TA的每日心情 | 开心 2022-10-16 07:39 |
---|
签到天数: 487 天 [LV.9]以坛为家II
|
[侏罗纪世界4].Jurassic.World.2015.BluRay.REMUX.1080p.AVC.DTS-HD.MA.7.1-RARBG 33G0 @+ ~) Y0 H; y2 N$ p% Y$ w* B
3 g U$ \* S/ _9 `: Y+ m& G4 ^, T u" G1 c2 S; K' s2 n
1 q% A, u2 a M9 s$ q! A' q7 M' i* [, H2 f$ e6 Y$ G3 c! J m: N
$ j. F/ d& w! R; ]( R, F+ @' V, l0 L' i. R A4 C" D
' u3 j+ x1 r q8 U |8 ]0 B& M( l
0 U1 V2 X+ [: I. j! p$ k y# P7 [) P+ v3 r" Z
* M2 Y8 l5 t$ t0 T# ^
8 |4 w8 U% r. L! k, f h. a+ }
◎译 名 侏罗纪世界/侏罗纪公园4- ^# Z, d' n9 ?2 \
◎片 名 Jurassic World1 E6 w3 O; N5 ]& b+ k3 ^; K% f8 V
◎年 代 2015, i4 `, B3 _2 L7 c# a
◎国 家 美国/中国大陆
f1 ]9 l/ N0 W Z4 b9 G5 i# O◎类 别 动作/科幻/冒险
2 m6 g' b* o) O" o; Z3 D◎语 言 英语9 ~ ?* R1 X) Q# \, M1 Y
◎上映日期 2015-06-10(中国大陆)/2015-06-12(美国)9 Z8 }- [0 U/ J% v" H* ^
◎IMDb评分 7.2/10 from 263,548 users
7 f! ?* _' i7 G4 H! j◎IMDb链接 http://www.imdb.com/title/tt0369610/
2 C4 {. p1 n3 N) `" j/ }) N◎豆瓣评分 7.8/10 from 144,936 users' R6 i. O1 x) g$ U& }/ j# G
◎豆瓣链接 http://movie.douban.com/subject/10440138/
0 c6 g$ a; w5 z: }4 c" V2 D' B" W◎片 长 124分钟
* E9 n) f/ q% b◎导 演 科林·特雷沃罗 Colin Trevorrow" ]4 H$ `: k1 t1 N
◎主 演 克里斯·普拉特 Chris Pratt+ n* E. }3 ]; S! K7 b0 O- m+ B
布莱丝·达拉斯·霍华德 Bryce Dallas Howard! f% L4 d, {7 G1 C8 _3 U$ V! W
文森特·多诺费奥 Vincent D'Onofrio% ~, y9 E/ q) Z, D# R" n" n) P
泰·辛普金斯 Ty Simpkins
; b; t3 V. l0 O& D 尼克·罗宾森 Nick Robinson
5 t+ G2 O4 |3 s: L0 h! x 奥玛·赛 Omar Sy! G- s n6 J2 C4 H- v
黄荣亮 B.D. Wong
; b( T! I( f& U& v6 u 伊尔凡·可汗 Irrfan Khan. j$ o c. [8 G' Y# C$ b# E
朱迪·格雷尔 Judy Greer( j- |; z0 \" ]+ N" R$ t" C
杰克·约翰逊 Jake M. Johnson
, }( [4 ~; S' O% `/ x. G$ l. S. e 劳伦·拉普库斯 Lauren Lapkus
% C8 w) R2 A) ^9 L5 ?: U% p 凯蒂·麦克格拉思 Katie McGrath
6 o; x; y4 q5 K- G& G' M: c1 @" _, F+ J 布莱恩·泰 Brian Tee$ L, q. T2 K# k* d6 I: Y+ f
埃迪·J.费尔南德斯 Eddie J. Fernandez
; y) s2 ~0 x: _8 m$ O N 因德尔·库马尔 Inder Kumar
% X2 x# U& O; h0 ~ 安迪·巴克利 Andy Buckley
) _- l+ G$ u# U: A5 ~- [. C! ~ 吉米·法伦 Jimmy Fallon- O: Q' |4 O. X4 [. D% L6 n
) P) R* k( e2 \, c7 g( Z2 P
◎简 介7 g2 j" p1 j1 R' R
1 D S( \, L! q9 s* j/ r: ~
21世纪,曾经诞生过第一只恐龙的努布拉岛,在经历了一系列的惨剧之后迎来新的时代,如今这里经马斯拉尼之手建成了规模宏大的主题公园“侏罗纪世界”,数量繁多的远古生物每天都吸引数以万计的游客前来一饱眼福。为了吸引更多的游客,公司授意创意实验室采用不同动物的基因创造了集力量、速度和智慧于一体的暴虐霸王龙。作为负责人的克莱尔(布莱丝·达拉斯·霍华德 Bryce Dallas Howard 饰)原打算请专门负责迅猛龙的欧文·格雷迪(克里斯·普拉特 Chris Pratt 饰)评估暴虐霸王龙的防护设施,谁知这头可怕的怪物竟然骗过了精密仪器的监视和人类的眼睛,以迅雷不及掩耳的速度逃到了外面,随后对所见的一切生物展开了无差别的血腥屠杀。
3 T$ S+ \) Y* f9 ` 原本快乐祥和的公园乱作一团,克莱尔必须深入危险之地救出两个被困的外甥,而欧文则不可避免地带着他的迅猛龙猎人团队迎战史无前例的的可怕对手……
0 e& Q& I9 c S1 A! k' P# A0 e& F) z6 p% s7 f1 |
◎幕后制作
5 |& w P7 I! ?8 n
, v9 ]' ^3 q! S' T @; J 幕后团队
2 p4 E4 H8 J1 c% B% i 2013年3月中旬,环球影业和史蒂文·斯皮尔伯格选定科林·特莱沃若执导《侏罗纪公园4》。该片最初由《侏罗纪公园》原著作者、三部曲编剧迈克尔·克莱顿担纲剧本主创,克莱顿2008年因癌症去世后,《猩球崛起》的两位编剧里克·杰法和阿曼达·斯尔沃接手继续创作。而史蒂文·斯皮尔伯格为该片担任监制。 i- @+ n6 h7 B" l
选角进展
; A# ]& o: \) r$ n# L6 s' l 2013年10月15日,在《钢铁侠3》中有着不错表现的小男孩泰·辛普金斯确定加盟《侏罗纪世界》。10月16日,继敲定泰·辛普金斯之后,片方又把目光投向了另一位18岁男孩——《夏日之王》的主演尼克·罗宾森。& v# h8 }7 c4 Y0 D9 ^8 N2 G6 [' v
2014年1月中旬,《侏罗纪世界》选定男主角:克里斯·帕拉特,但角色细节未公布。3月21日消息,法国男星奥马·希通过自己推特宣布加盟《侏罗纪世界》。4月初,朱迪·格雷尔确定加盟《侏罗纪世界》,与她一同入围演员名单的还有女星凯蒂·麦克格拉思以及Lauren Lapkus,三人饰演的角色尚不得知。$ ?8 T/ M, B0 }9 ^6 n
拍摄过程; X+ I3 q! f- j* s# |
2013年9月11日,环球公司宣布,《侏罗纪公园4》正式定名为《侏罗纪世界》,并定档2015年6月12日在北美公映。2014年2月初,环球确定《侏罗纪世界》于4月在夏威夷开机,由摄影师约翰·施瓦兹曼掌镜,采用35mm和65mm胶片拍摄,按照环球的安排,4月,剧组将在夏威夷拍摄4周的时间,随后移师考艾岛,在那里拍摄两周时间。接着,剧组会进入调整期。6月2日,剧组将移师新奥尔良,在摄影棚里拍摄整整11周的时间。
% T) Z4 S2 A p3 E. J* [+ F 2014年8月初,《侏罗纪世界》结束前期拍摄工作,正式杀青。
$ _( A6 N5 S. z/ f0 L0 Z6 _) U r* E2 D/ {# v
◎花 絮
& v1 d& z( e# h1 F6 ?7 k! P" i# M8 x7 w% Q6 U* C3 L
·《侏罗纪世界》是《侏罗纪公园》的续集,发生在第一部结尾的22年之后,而忽略了第二、三部中的剧情发展。影片中的故事发生在首部曲结尾22年之后,而现实中上映日期也恰恰是首部上映的22年之后。
# O+ t q- a: i5 r$ e ·影片中新的侏罗纪公园中树立起了公园创始人John Hammond博士的塑像,意味着他已经死去。而扮演该角色的理查德·阿滕伯勒现实中也于2014年去世。原先曾有传言,他将出现在第四部电影中。; p$ K6 ]. T5 |) l' ?& ]" Q5 t4 K
·原版中恐龙由斯坦·温斯顿负责设计,这位传奇特效师于2008年去世。新版中负责设计恐龙的是由原先在温斯顿手下工作的职员组成的新团队。. ]# C3 _0 U$ J6 Q5 O
·1993年上映的《侏罗纪公园》是克里斯·帕拉特个人最爱的影片之一,他在电影上映第一天去影院观看了该片,当时只有14岁。7 k! i3 h% d {$ Y! \! K, H
·在前三部《侏罗纪公园》中,公园都处在建设阶段,尚未对游人开放,新版的最大区别就在于这是一个游人如织的热闹主题公园。; P( M! |" M0 X8 b Y' x
·影片在初期筹备的时候,哈里森·福特有兴趣担任主演。然而由于对于《夺宝奇兵4》的成绩感到失望以及其他一些原因,福特决定退出该片。
+ j* O, `# r' W1 Y* r# d0 C; D2 k ·奥斯卡最佳原创配乐奖得主迈克·吉亚奇诺负责该片配乐,1997年他成为作曲家的第一份工作就是给PlayStation游戏《侏罗纪公园》谱写配乐。; m; e& o j! G1 b$ R3 p4 z
·在影片中鲨鱼被当成投喂给恐龙的食物,是导演科林·特莱沃若的主意,灵感来自于史蒂文·斯皮尔伯格的另一部电影《大白鲨》。' _5 e2 y! G6 Q0 `" E" u( A+ i
·影片原名《侏罗纪公园:灭绝》(Jurassic Park: Extinction)。
- w8 k0 s$ P! M, b# G' M' @ ·加瑞特·赫兰德、艾米·汉莫、亨利·卡维尔、杰森·苏戴奇斯、乔什·布洛林、约翰·卡拉辛斯基以及杰森·斯坦森都曾经是欧文的演员人选,最终克里斯·帕拉特得到了角色。
' ^" z p }8 p) t8 @/ I N ·华裔演员黄荣亮是该片中唯一回归的老版演员。在迈克尔·克莱顿的原著小说当中,吴亨利这个角色在第一部的结尾便死去了。( s6 h4 F$ Q8 v, ~" M
·迈克·吉亚奇诺为该片创作音乐,他此前曾负责JJ·艾布拉姆斯大部分作品的配乐,巧合的是,老版《侏罗纪公园》的作曲家约翰·威廉姆斯此番则是艾布拉姆斯2015年新作品《星球大战:原力觉醒》的作曲家。
8 k- S1 ~* u1 F+ ]6 y ·影片中的陀螺球观赏车是在夏威夷古兰尼牧场搭建拍摄的,并成为景点中的一个游玩项目。; A1 O% G5 g* ^7 f: Z. t
·第一部中明星角色霸王龙T-rex会在《侏罗纪世界》中露面,她只是看起来有点老了。尽管如此,她还是最终在曾经的敌人迅猛龙的帮助下击败了混血恐龙。
: Y" Q( ~. x3 [$ j; ?6 k ·出现在预告片中的一场恐龙攻击游客的戏份是在夏威夷的古兰尼牧场拍摄的,这距离首部曲中类似场景的拍摄地只有200码的距离。
& M! B. k! I( V+ @" v ·影片中,曾经保安公司的头头如今成了侏罗纪公园的主人,这个角色在《侏罗纪公园》中由艾利斯·霍华德饰演,而新版《侏罗纪世界》中演员更换为文森特·多诺费奥,两人曾经合作过《全金属外壳》。
- a$ P* {( t" B* N$ J: Z; c ·两位小演员泰·辛普金斯、尼克·罗宾森在试镜过程中除了要读剧本之外,还需要表演假装看见恐龙之后的惊声尖叫。+ C( }' e, e5 X+ f \2 {/ }
·影片使用35毫米胶片拍摄完成,还用65毫米胶片在夏威夷拍摄了大量的外景。剧组还用到了一台曾经被库布里克用来拍摄《2001太空漫游》的65毫米摄影机。% Y9 z; T: r+ u% p- V; T: a" v8 u
·片中杂交恐龙的名字是“Indominus Rex”,在拉丁文中意思是“狂暴之王”。中文译名为暴虐霸王龙,简称暴虐龙。) E: l; z- j5 K [$ H' h
·秘密拍摄期间,影片使用的假名是《Ebb Tide》。该名字是由史蒂文·斯皮尔伯格取的,没有人知道它的含义。
9 F9 p& c/ r6 ^/ s' c3 q9 _ ·前作侏罗纪公园3当中,霸王龙被棘背龙杀死这一点引发了不少恐龙迷的不满。而本作当中,霸王龙冲出来的时候把一座棘背龙骨架撞了个粉碎。5 v" r3 K; Z7 u
/ f! c g3 K/ ?( Z* |
◎获奖情况% u L1 E2 z; t" X8 _
# m" O+ w% ]+ U3 n! J: K 第17届美国青少年选择奖 (2015)
' M8 c. ^% {7 n/ b9 ~ 最佳电影反派(提名) 文森特·多诺费奥4 n1 h! ]5 S( m3 Z2 R9 W
Choice Movie: Hissy Fit(提名) 布莱丝·达拉斯·霍华德
0 j0 S% N: p* c' N 最佳暑期电影(提名) B' |+ v. N8 n5 c: s4 K' X
最佳暑期电影男演员(提名) 克里斯·普拉特
! m8 ?# S. p2 D/ ~" e 最佳暑期电影女演员(提名) 布莱丝·达拉斯·霍华德1 D8 W6 x: F5 o1 N4 Q: I e: w& `
; ~, |3 f. g& k' B
- Video! T3 e7 Q+ R' w* k6 [
- ID : 1
& m1 M0 G' o. P+ r# d$ o. v6 ~4 S* X" U - Format : AVC0 T T1 d! L, p" ?2 K" k5 t; o
- Format/Info : Advanced Video Codec2 d" D* B3 G' ]! h
- Format profile : High@L4.18 f) p( E. {+ L! l/ r% l+ O# l
- Format settings, CABAC : Yes4 x- A( _# i/ |# n1 {" g7 @
- Format settings, ReFrames : 4 frames+ P% E1 M) K* {* j V
- Codec ID : V_MPEG4/ISO/AVC
7 K1 \7 I+ b' |/ _1 n - Duration : 2h 4mn
+ C- D) q' s4 F% g4 `# n - Bit rate mode : Variable0 j; v6 W/ d- O8 O% K4 e
- Maximum bit rate : 32.0 Mbps7 [2 ?3 N6 @" o9 g! l
- Width : 1 920 pixels1 l( a9 a! k5 e
- Height : 1 080 pixels
. A9 P* I u8 `2 B9 x - Display aspect ratio : 16:9% D0 v* O: v. M3 s6 {7 D+ d2 e
- Frame rate mode : Constant4 {. Z/ o } o) S; B
- Frame rate : 23.976 fps3 I, B; ~$ ~+ @2 B
- Color space : YUV
5 m j6 f/ x5 ]9 p9 s) M2 t# p - Chroma subsampling : 4:2:0
, C5 K9 C, I% ?) w4 q - Bit depth : 8 bits
; S1 o* a/ ?, z6 s; v" ? A$ E - Scan type : Progressive
1 \ m" J% }' w" J1 i8 u - Title : Jurassic.World.2015.1080p.BluRay.REMUX.AVC.DTS-HD.MA.7.1-RARBG
2 n& b. G; D* ]2 }7 a+ u# u; u" }+ V - Language : English, p: Q# x. o: x' h9 {
- Default : No' ]! T+ g1 s) G- x, c
- Forced : No* o h3 |. @% Q8 [6 Q0 z9 D
- Audio #1
& @ Z" g/ V# k - ID : 2
$ K* \9 w/ V* Z8 L) M: O - Format : DTS1 A1 b X: N. X% [9 E% D
- Format/Info : Digital Theater Systems# M( f& g1 B4 Z* u, _
- Format profile : MA / Core
4 V3 L( H) M$ S5 D6 P' w* L - Mode : 16
' J* ^7 o/ L3 M# c - Format settings, Endianness : Big
! u& o, Q1 g) ? G0 ], N - Codec ID : A_DTS
# K3 f- u6 M5 \' G3 j* a* D5 A+ T - Duration : 2h 4mn. R+ M- F" ]# d$ L) e$ |) \: l
- Bit rate mode : Variable
; z1 Q+ }# j7 l5 n4 D4 i$ Z+ p - Bit rate : Unknown / 1 509 Kbps
) N, m- S+ E. Y* u" r - Channel(s) : 8 channels / 6 channels D: G5 {. Z; t! p
- Channel positions : Front: L C R, Side: L R, Back: L R, LFE / Front: L C R, Side: L R, LFE
8 o) ]) R1 o/ J x; X/ R - Sampling rate : 48.0 KHz
% ` r$ W7 ^* e( w& d q% \) m - Bit depth : 24 bits3 N. K: | {: C/ k
- Compression mode : Lossless / Lossy8 G/ f' ]. I- Z: c: D4 k
- Title : Jurassic.World.2015.1080p.BluRay.REMUX.AVC.DTS-HD.MA.7.1-RARBG
/ n8 f( \3 {$ y) H+ D - Language : English
5 ^# @! g2 I0 d: A- |' M - Default : Yes
! v$ l5 u% T, j6 X/ x: R) V7 y+ Q - Forced : No
) Y+ }7 ^* F/ Q* _9 k - Audio #2
" W! j; V- R0 u2 u1 `% m - ID : 3
! z/ j! t: J+ l: A& V9 Z - Format : DTS
9 d; G" W" R3 k: \ X; H& P( V - Format/Info : Digital Theater Systems/ h+ L; {( r4 h. ]- N$ Z+ C
- Mode : 16. v) P" M* [& @
- Format settings, Endianness : Big
* l$ ~5 m. o6 A/ l' z b/ b6 l - Codec ID : A_DTS
I) w. {- S4 i6 Z! V. | - Duration : 2h 4mn5 o$ H" ]6 X0 E+ p: o
- Bit rate mode : Constant) a) k; {2 B/ x/ ^
- Bit rate : 1 509 Kbps
/ |) T* f8 v5 G/ M2 U+ Z. B" x3 H( J8 ] - Channel(s) : 6 channels
- y$ ~+ `; ~$ I/ H, t$ f - Channel positions : Front: L C R, Side: L R, LFE" x+ O2 s2 R3 K
- Sampling rate : 48.0 KHz
5 m, [1 s8 c5 F4 u - Bit depth : 24 bits$ G: s1 l% ~8 S, L: E
- Compression mode : Lossy
1 M' A( p: K e- a& o& j - Stream size : 1.31 GiB (4%)
1 V$ Q4 w# r2 _( S( V - Title : Jurassic.World.2015.1080p.BluRay.REMUX.AVC.DTS-HD.MA.7.1-RARBG( _. m2 W6 Y6 c
- Language : English* l6 \& \. W: o2 p g- X# M
- Default : No
0 N" a9 E# N* z# t, z* f* z8 M6 Y0 G- U - Forced : No, a5 j6 Y) j5 p' T: W2 p2 ~
- Audio #3
: c1 |/ v9 N) m6 P; G3 m2 H3 e - ID : 4" P7 q# z; v+ R5 d$ M+ e
- Format : DTS. \4 P" A& W3 o5 u% K* O
- Format/Info : Digital Theater Systems9 T* _7 b* p! X/ z4 Q: C) p0 l& r
- Mode : 16* j [; r( l1 d7 E& F- _4 \
- Format settings, Endianness : Big& \) X# w0 x* \+ j- ^4 h
- Codec ID : A_DTS. e W# c( T6 \" |6 ?: g
- Duration : 2h 4mn
8 p: x4 N3 ~/ r M, z - Bit rate mode : Constant+ I* H' {$ l& t, x% }! K
- Bit rate : 768 Kbps7 d o; }* Z+ M8 g
- Channel(s) : 6 channels
6 T' F. N# J( I3 |5 U- [6 J$ B( y - Channel positions : Front: L C R, Side: L R, LFE+ h" x* {* N7 F& {8 x. |7 z; m& \ Y
- Sampling rate : 48.0 KHz
; f$ w9 `5 p' k3 v9 m- | - Bit depth : 24 bits
3 ^( I, E K* N- M - Compression mode : Lossy
1 E7 r3 [( O1 { O& M% H - Stream size : 683 MiB (2%)
# i# I+ ~' N8 z9 r0 `4 c - Title : Jurassic.World.2015.1080p.BluRay.REMUX.AVC.DTS-HD.MA.7.1-RARBG" t# p: X( i1 x& E" o! i/ Z: F
- Language : Portuguese
( Y3 _6 Y' ~# m5 t1 l* c3 r' X- Y* e7 m - Default : No( f& C) d/ g; K" R7 g9 S
- Forced : No
/ g0 V, k) _8 `6 C; C+ q" B0 e% J - Audio #4
( X/ B) Q: W) I, p% Y7 R3 S$ \ - ID : 5- \ H& I" U5 Z
- Format : DTS
- a: T: e# Q, s% f8 A c - Format/Info : Digital Theater Systems r/ b! e) e# T7 ^5 r: n, v
- Mode : 16! h7 a- W% I% q5 ?
- Format settings, Endianness : Big
8 M' f" b* c( y/ i) M4 L - Codec ID : A_DTS
6 x* l, Y6 Y& B! _7 Q0 d - Duration : 2h 4mn
2 T1 N5 c j) V" |& {) V* E - Bit rate mode : Constant; n: J; O9 [$ p1 T1 H5 {9 A/ C
- Bit rate : 768 Kbps! n W7 ?: \% A8 P- d) f/ {2 }
- Channel(s) : 6 channels9 k6 ?& L2 F! ~# B T( Q
- Channel positions : Front: L C R, Side: L R, LFE9 ]" N# P4 {+ @/ {: u% s
- Sampling rate : 48.0 KHz( Z0 k$ v) W* z8 |0 _" `- \% a: d
- Bit depth : 24 bits: ]* h- I: e8 F; u' L6 j. ?
- Compression mode : Lossy" w2 R! X% n/ @. Y. I# p9 s3 K
- Stream size : 683 MiB (2%)4 V+ e U1 n% P3 n3 l2 e
- Title : Jurassic.World.2015.1080p.BluRay.REMUX.AVC.DTS-HD.MA.7.1-RARBG7 N7 G" |1 E! v& K* A4 x
- Language : Czech) v" ~# ^& s6 o6 r
- Default : No: S* x- n4 Y2 r4 f- S3 f
- Forced : No
3 X) Q9 m: T) }5 ] - Audio #5
$ Z% t! ~: A; X" q j0 u7 m/ H - ID : 6' `& G) I7 I8 K+ C
- Format : DTS0 S" h* h) S% {- G8 d, k, b' O8 }
- Format/Info : Digital Theater Systems
! O, s, W+ S5 T1 A - Mode : 16
3 x t! O) `! z - Format settings, Endianness : Big8 T, i9 m7 d5 n4 n
- Codec ID : A_DTS0 F) {$ c2 l/ U0 a3 i4 S7 c
- Duration : 2h 4mn
5 m6 ~5 N; A& p# _ - Bit rate mode : Constant1 Q: L2 r! a0 O4 N6 z
- Bit rate : 768 Kbps8 {( x" m) c4 m* U
- Channel(s) : 6 channels
# s* ^1 L' L3 x - Channel positions : Front: L C R, Side: L R, LFE
( z3 x( ?- k- W X3 f - Sampling rate : 48.0 KHz
1 w- x/ q9 z; H7 q* k - Bit depth : 24 bits* L' B* Y: w, W0 X! Z* r
- Compression mode : Lossy* L( p6 w0 l) z* W
- Stream size : 683 MiB (2%)6 V( K+ ~( O$ S1 o4 w! z6 R
- Title : Jurassic.World.2015.1080p.BluRay.REMUX.AVC.DTS-HD.MA.7.1-RARBG
" V) m" |' U0 \" l4 H- \% A - Language : Hungarian
D7 y$ A/ c8 l' o" u0 W. I, j - Default : No
# A9 j0 d& v) ?$ T2 ?, n: U- r - Forced : No7 I1 D1 }" C/ |
- Audio #6
: \# b. _' _; [& I% G - ID : 7: t) e5 t9 D1 Z( @+ O
- Format : DTS4 B$ A; z' [9 }; A3 `
- Format/Info : Digital Theater Systems
: x. m, I C7 m/ \ - Mode : 16+ H+ k6 D) h" F6 F
- Format settings, Endianness : Big
+ q6 a6 @8 O- M) t - Codec ID : A_DTS* v5 ~, U4 l% w$ N' G
- Duration : 2h 4mn
1 B7 K! j! w. X( @8 N" A' g, ? - Bit rate mode : Constant% I5 j( `% O: p5 j. c) V# Z
- Bit rate : 768 Kbps
. k6 Z: U" C: m, N( g% B2 k - Channel(s) : 6 channels6 C/ g* m3 i8 s5 a4 A
- Channel positions : Front: L C R, Side: L R, LFE
0 `- E0 K m# L3 L7 f0 V0 H - Sampling rate : 48.0 KHz
: Q( K& Y- _1 ]) y! s - Bit depth : 24 bits* R) ]- u3 } Y0 Z/ |& a: _
- Compression mode : Lossy" c- M% H! ?9 Q
- Stream size : 683 MiB (2%)
) A/ H6 P5 }0 Y v2 M+ C, N - Title : Jurassic.World.2015.1080p.BluRay.REMUX.AVC.DTS-HD.MA.7.1-RARBG
4 N6 t" U& n4 B9 M& { - Language : Spanish5 R1 N/ C3 |! ?$ ]% F/ m
- Default : No
* O7 U2 C, e( z! I6 X" H - Forced : No8 j; f" m8 F$ O) O
- Audio #7
5 m/ {% ? l5 C$ A - ID : 8
4 ]; ~; e- X* o8 G4 T' ^+ N - Format : DTS' n& ~1 D$ l0 H: ~+ b, ?( N. P" O0 p
- Format/Info : Digital Theater Systems) I1 ]/ E" u& E. Z8 G3 m' G
- Mode : 16
0 q! }3 l- ^& E0 ?1 ]& w - Format settings, Endianness : Big
! \3 O, h( F: v0 y& W, s - Codec ID : A_DTS$ L1 z3 @: p% V7 A9 K
- Duration : 2h 4mn8 [" J+ M% }6 W' P3 b" |
- Bit rate mode : Constant
0 D6 J% e8 v7 E - Bit rate : 768 Kbps
* U5 h5 i# A" w n" l$ o - Channel(s) : 6 channels
, \2 W$ X/ J0 X, Q3 ? - Channel positions : Front: L C R, Side: L R, LFE5 R# ~7 ~% X; i3 W" C! y1 ~% s
- Sampling rate : 48.0 KHz2 i' p9 m# B0 K1 m6 j7 L
- Bit depth : 24 bits
5 A' `+ e. i) r& l7 P - Compression mode : Lossy* p) b C7 A& w
- Stream size : 683 MiB (2%)5 D1 h& ]! \! T& U: s* R
- Title : Jurassic.World.2015.1080p.BluRay.REMUX.AVC.DTS-HD.MA.7.1-RARBG
( Q. g2 t. }! ?& K9 e6 C4 ~* D+ S - Language : Polish
# c$ Q% K7 I$ U! h - Default : No
; R D" c2 Q6 H B - Forced : No/ i- O. G @9 c: `' E+ m
- Audio #8
! D0 b$ }# r" G4 X" z, q - ID : 9* W5 Y5 _6 \, [5 t. g
- Format : DTS
7 `- r) g/ E+ S5 D& Y2 F - Format/Info : Digital Theater Systems# g) g9 a- K0 \. b/ a D \, r
- Mode : 16
6 S( N! z; d) k7 x x) h( P& w6 `/ K - Format settings, Endianness : Big: {6 o9 S& Q0 F- q
- Codec ID : A_DTS. Y* C$ Y4 t$ J5 L( _
- Duration : 2h 4mn/ X9 ]' `5 V3 y" D0 Y+ A- |# |
- Bit rate mode : Constant
% v; a- G; F$ r7 y3 K - Bit rate : 768 Kbps
% N: F2 k" ~# b: u$ c' a - Channel(s) : 6 channels
- y- Y& G B8 D( M- s# ^! ]! ?# N - Channel positions : Front: L C R, Side: L R, LFE6 u& J% c4 A% c& v0 q3 F
- Sampling rate : 48.0 KHz# X, G2 l2 }9 C% Y
- Bit depth : 24 bits' w- Q+ \0 i9 t1 O! x: d
- Compression mode : Lossy2 W+ g8 K7 ]; }7 Z8 D4 e
- Stream size : 683 MiB (2%)" N8 J3 Z" z3 x
- Title : Jurassic.World.2015.1080p.BluRay.REMUX.AVC.DTS-HD.MA.7.1-RARBG. s3 E: I' B5 m$ ~3 s
- Language : Russian6 z; ]) } Z1 R- z/ |7 m7 m
- Default : No5 Q& K# M+ G) }5 f+ I
- Forced : No
6 n: u7 J% @ g. y& r - Audio #90 R# A6 ` D! j
- ID : 102 o/ G: e& Q5 a% d- N
- Format : DTS( L) w+ H2 t$ k0 E* e* ~2 b
- Format/Info : Digital Theater Systems% u2 T) e! ^' R/ K( r
- Mode : 164 ^% b' q! Q6 K* {7 l( v6 P
- Format settings, Endianness : Big% B% q% [0 b& Z
- Codec ID : A_DTS# ~8 N! ^# a" c/ O4 u3 ^5 U+ a
- Duration : 2h 4mn
& [ T8 Y/ l0 a2 y3 a2 \ - Bit rate mode : Constant: C+ d& v+ m+ e
- Bit rate : 768 Kbps$ L5 Q& C2 \( ^& q( w- @( I
- Channel(s) : 6 channels
, H: i& f* u8 }: l* t - Channel positions : Front: L C R, Side: L R, LFE2 p% l+ e. x' z) t
- Sampling rate : 48.0 KHz
I7 O& b, i6 T b3 a& _6 ]+ c - Bit depth : 24 bits
( _" O6 {; n9 E - Compression mode : Lossy
2 Y9 J0 a, U/ m7 h) Z6 X - Stream size : 683 MiB (2%)
@7 X9 L F& i& R1 W - Title : Jurassic.World.2015.1080p.BluRay.REMUX.AVC.DTS-HD.MA.7.1-RARBG5 j0 {# m/ L% V4 n* v+ {+ U( l
- Language : Thai
8 o5 H1 S3 s. _, a* t3 g7 P. K& w - Default : No
1 H- _$ n! [1 S! e/ B) ` - Forced : No$ y8 ~$ J, k, E, G* N }4 v
- Audio #10
, Y( y/ v* `3 L% z/ B6 r - ID : 11- B+ E- W5 s- W8 u2 k j
- Format : DTS1 _* D9 K6 f: i4 e' @: P
- Format/Info : Digital Theater Systems
% F. e ]" W' L3 t% E, U8 [ - Mode : 16
! m4 J, D$ v1 O - Format settings, Endianness : Big; t" ?- R8 | L) s' ?5 i8 \7 y
- Codec ID : A_DTS
( m2 e y/ u1 x2 J: Y( Y: C( N4 a - Duration : 2h 4mn$ T' R& R3 S* |! o8 g
- Bit rate mode : Constant7 x* o2 [% G! X/ l/ [ V9 m
- Bit rate : 768 Kbps
' P& L' g# z" N3 y/ U3 o - Channel(s) : 6 channels0 M% S: r9 c/ u6 l* N7 t
- Channel positions : Front: L C R, Side: L R, LFE) j3 e3 S4 \, k. J6 j$ x" z
- Sampling rate : 48.0 KHz
* X1 |1 T1 h+ S" S8 n8 r6 c - Bit depth : 24 bits' W2 B/ z) y2 F$ \0 P0 @1 b
- Compression mode : Lossy
( }5 |* T8 O5 [/ l0 f) B+ ` - Stream size : 683 MiB (2%)
& y$ }# M5 y& d6 H/ @* z2 q( d- \ - Title : Jurassic.World.2015.1080p.BluRay.REMUX.AVC.DTS-HD.MA.7.1-RARBG# o) k5 ~/ M0 x2 I# C
- Language : Turkish- c) V9 K9 ? m7 h8 R/ R
- Default : No! m! c4 F& S: `# j( C- D+ L7 `
- Forced : No
9 |/ x4 `& J F4 i0 R- Y# [ - Text #17 m+ U* u' [2 P5 @1 ~7 c2 \- z
- ID : 12* H0 n3 E# ?: q$ s
- Format : PGS
$ f/ j8 v9 f8 i, ^* w - Muxing mode : zlib
3 I, N5 i' E* M( b g% o - Codec ID : S_HDMV/PGS
; D) K* H" g+ i, n' Q - Codec ID/Info : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs" C" R3 W- ?, Z% D1 K7 @3 c
- Language : English$ H8 U- u* h1 j; a9 i5 P/ y8 V
- Default : No
' q4 w& B4 u% j - Forced : No
. }% t2 ?% v: b/ }9 L9 s C9 E - Text #25 T+ \6 _1 @& M { b) W4 U
- ID : 13
8 x9 Y- b$ G! U/ x; a/ ?8 h - Format : PGS
c8 L" `, v1 {! T( v. s - Muxing mode : zlib
7 c# r0 X! i3 C; P# L! P - Codec ID : S_HDMV/PGS+ |" E6 {% l6 [2 \8 D8 I
- Codec ID/Info : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs8 I% W$ h3 ~) q& @; q& b( [
- Language : Portuguese& p& _% F) a2 Y/ F. w
- Default : No3 Z0 ^9 `1 _8 T$ q9 e) D1 E% k$ E
- Forced : No
' l/ B+ W3 e) H: ^+ g( O - Text #3
* Q3 s& L1 k1 e3 N/ W7 l - ID : 14
! r* t/ u# o6 C3 P4 m: s6 q - Format : PGS4 J M) x5 z4 C% V- e$ V
- Muxing mode : zlib
0 V A1 Z5 G7 o3 I" ? - Codec ID : S_HDMV/PGS
! L+ r! C6 q3 o. _- D5 F - Codec ID/Info : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs0 S; r4 L- {" w) T
- Language : Czech
$ |3 e$ Z1 K; G& X- h - Default : No
9 d4 T: S6 k& F. F( m" w0 Z - Forced : No- u$ M3 w/ w8 l/ @) Y
- Text #4/ E) Z# W# D$ D/ x& Y! s. x
- ID : 15
( j# H; V$ J9 h5 ? q+ M - Format : PGS1 z8 v4 R7 [6 [" N: `
- Muxing mode : zlib7 Z: w, t4 Q/ S- {4 Y
- Codec ID : S_HDMV/PGS: W4 N2 w' D! {. a3 C
- Codec ID/Info : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs3 S& b+ M0 G: l- U" r7 [
- Language : Hungarian; V N$ ]) C7 r7 d
- Default : No
8 o4 j+ I2 M! q- c' ` - Forced : No, w* J6 N; C7 X5 Z0 @- s5 K
- Text #5! o* \) t- r$ l
- ID : 16
G9 @3 F& a O/ E! s7 Z0 L f' B" ^ - Format : PGS# H! e0 ]: Q. k$ V+ U7 d% M, e$ W& t
- Muxing mode : zlib4 W' a1 z" h/ }
- Codec ID : S_HDMV/PGS- L d! t+ y# r
- Codec ID/Info : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs
; A- c8 T+ G% a7 t" `' N" |) H - Language : Spanish, ?/ h7 c/ R4 D B
- Default : No6 p( ]( V8 v; d T' P2 z% \9 h E
- Forced : No/ w! j" d. x `* ?4 U0 b
- Text #6
# b5 s/ }; Q5 d4 G7 y) W3 R5 W5 Y - ID : 176 `7 L! ^: x( G; m6 x
- Format : PGS
5 D0 l$ E. W& E - Muxing mode : zlib6 ?) b6 s5 J3 s2 P! v( h! d) O
- Codec ID : S_HDMV/PGS
. D, w$ c' k9 O/ c0 p& K - Codec ID/Info : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs8 g3 T) y. N& n. y4 l7 t4 o! Y0 O
- Language : Polish; s x$ I4 P' s7 U; K' O/ @
- Default : No1 G& I$ v6 }$ E7 d) m2 u
- Forced : No
3 ^- X. L- A; `2 U2 n - Text #78 K% ~+ l1 X8 i4 t8 O: I# } k5 Z5 ?
- ID : 184 ^( `8 _( N y, x8 Z0 v% v( L
- Format : PGS
! W8 w) k0 ?3 ^+ {# D- w - Muxing mode : zlib
& N3 x# a3 q" T* M. _. ]) I - Codec ID : S_HDMV/PGS
& U( ?0 A, Y# ^! N0 u* U% U - Codec ID/Info : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs
, {* v! i- e/ i - Language : Russian) T2 j0 S& f1 W) N
- Default : No2 \( J0 o7 ~, Q. f
- Forced : No
/ [% j; v& K8 w6 k" P+ b - Text #82 a6 L$ | Q" k5 F: v" e p
- ID : 192 T; O; T3 Q% D; v5 z" v( H
- Format : PGS
/ C. j# u6 G) p: s1 H" ^$ E - Muxing mode : zlib( z5 w7 O( w) W/ O/ F( _
- Codec ID : S_HDMV/PGS# h# Z+ z* ]# A3 Y
- Codec ID/Info : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs
: k! I" o- j4 X2 o: U( ]) G - Language : Thai" |# z- r0 C! s0 C: G
- Default : No4 a8 s1 t- [( t$ T% I/ O9 N7 e
- Forced : No
7 j2 B. ]9 @8 k. R1 Q/ q5 f( H - Text #95 L9 w7 V7 a+ g0 R- m$ O- H
- ID : 20
+ e5 r) W/ L0 ?- H2 G; s$ o - Format : PGS
) S! E. X. i! J* l! {; y- \ - Muxing mode : zlib
$ h: u0 w9 k5 H$ m" V - Codec ID : S_HDMV/PGS" I# ^; p6 I8 }( ^& F
- Codec ID/Info : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs
# R7 I+ P, L5 y - Language : Turkish
3 h o+ \. ?' z. b - Default : No
9 S9 Y6 C9 |4 k3 c" y - Forced : No- S2 u4 j5 u4 D7 U6 A% O, c
- Text #10
7 v L. L0 ^9 T& M0 d$ ` - ID : 214 m5 r3 h& `! Q8 Y; g
- Format : PGS: a, m+ b% n% ~7 g" [
- Muxing mode : zlib1 a, S" y1 M6 b- M/ i
- Codec ID : S_HDMV/PGS
; l3 s1 p0 k# i6 O" k) Z& Z" d - Codec ID/Info : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs, S4 c# Q: [5 {; G. D" q p3 G, N
- Language : Bulgarian7 ]3 V& }8 n3 [, g
- Default : No
$ F; n v. e# w1 z4 \" P - Forced : No
, u8 _, X) c! H - Text #11
* k" }* y4 F6 B0 W6 N6 S: U - ID : 228 w1 n8 Q) A) D" Z% u6 z$ O
- Format : PGS" T! n e& s7 H, f
- Muxing mode : zlib
* F2 ?6 W7 T, Z - Codec ID : S_HDMV/PGS
% r) A p0 M T( a9 h& W) G3 U - Codec ID/Info : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs6 x% }0 G1 Q) e- y2 P
- Language : Chinese/ q7 V9 \! W4 `" @8 ~, M
- Default : No! B& h" U+ V" z2 P* @" K
- Forced : No
% p' P+ w$ h" |& u4 `0 E: ^ - Text #12
" ^. W4 J; {. Y4 ] - ID : 23% |# e5 A6 v% p$ ^
- Format : PGS
' P: J2 i: p, L/ P9 Q, ?2 \ - Muxing mode : zlib
6 w( H3 Y- i4 I+ n - Codec ID : S_HDMV/PGS
8 a, f6 s, I0 x! x5 @( ]) L - Codec ID/Info : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs
9 Z) Q6 l1 |; K# v4 o% W+ S - Language : Chinese9 Y" g0 G8 l0 w1 c
- Default : No
6 [- @8 W+ ]) H' \ - Forced : No4 {* J' M& Z8 y" Y& Z
- Text #13( S4 o g- I) s- U- B
- ID : 24
3 o" D# i8 n( l2 u$ r$ T - Format : PGS
5 R4 A3 f) f/ v' q1 G - Muxing mode : zlib* k; u/ R) @' l- C2 u2 l
- Codec ID : S_HDMV/PGS$ g9 h& ?6 o4 }! V+ U1 C
- Codec ID/Info : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs$ a# K; C- q* h" @% v& w( C
- Language : Croatian
8 P; p$ W& u9 g; e! h - Default : No
3 r6 K3 B, E" V1 A& \; \! `, X - Forced : No8 F B$ H+ _* J* Q
- Text #14; f6 b1 r4 U- p4 N! j
- ID : 25* b6 p4 d, D6 a; R& _
- Format : PGS5 s* Y! @+ i+ Y5 r! s. g
- Muxing mode : zlib% r6 p( ?; T! G7 q3 y. A
- Codec ID : S_HDMV/PGS
* d) ^: ~* k3 y, L4 N, E O - Codec ID/Info : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs$ T! y: k; O3 c r$ f9 h
- Language : Estonian) ]/ l5 }% j, }+ r, n
- Default : No
! D4 U3 b W5 l" \" O - Forced : No
" S* B/ Z& `" W. b/ E - Text #152 |# d+ d! Z G* F/ j& d
- ID : 26
|$ k$ J1 q2 x" }. @- o! @0 f - Format : PGS/ G0 u) C& E# m
- Muxing mode : zlib
5 W$ B) W7 ?9 A9 H' j" E \ - Codec ID : S_HDMV/PGS
+ V4 D0 B" J8 c) \/ u - Codec ID/Info : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs; D" |$ Y2 p) l; Y4 z
- Language : Greek X& M) I. F/ o8 ?# t, Z
- Default : No
$ {$ m, ^4 {8 A2 x - Forced : No, X+ u) R+ ?* I4 z9 _( \1 `; ?4 Q
- Text #16
( j( H* j/ n5 |, T7 o7 s$ @ I - ID : 271 S* a$ b% }7 G
- Format : PGS
. h: l+ L) u" \+ n - Muxing mode : zlib
' X, z; b5 E. k# @. ] - Codec ID : S_HDMV/PGS/ Q# {( _- u* D% G, h6 ]$ ]
- Codec ID/Info : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs# s* \5 m4 z% E. M2 ]$ R" S& p1 O
- Language : Hebrew2 q% H4 G, E5 A3 n5 v- l M
- Default : No) t2 y3 u U: r, j
- Forced : No4 G& s* s6 ^+ l
- Text #17
- I4 Z5 G, o# v! O9 D& @ - ID : 28- p; u' k: J" E5 j" z: N0 W
- Format : PGS7 b4 u& w0 Q$ e& [. O* F' r
- Muxing mode : zlib- H$ p& e4 i, _# x1 P9 A! |
- Codec ID : S_HDMV/PGS
$ b, g0 K! M. K& j4 A4 I - Codec ID/Info : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs: ^ \7 b2 Z2 m" T& v0 `
- Language : Indonesian
! \8 J1 x& `! R, \" q - Default : No. ]4 B6 Y% l, @; g( u( j! h
- Forced : No( S q8 x% T% `+ y+ M4 \9 y: P
- Text #18
6 a ~2 @, e1 C; q! y! {2 g$ d& i - ID : 29- P" R! M: Q6 R' ]; U- y+ F* b7 t
- Format : PGS
! i( c) K6 `7 k- U1 |' j, p - Muxing mode : zlib
3 F- t4 k. \/ @# a3 j& Z - Codec ID : S_HDMV/PGS
5 b7 P0 A0 C3 J; q - Codec ID/Info : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs# C/ v3 ~9 H1 I5 `8 v) U# k) {
- Language : Korean
" Q0 o2 d1 q. ~* M" |1 K - Default : No
) U: j/ [. J$ n- @) {2 ]8 D - Forced : No
& Z9 l5 @, f! ~ - Text #19, U6 ~7 S1 f! X) W" E+ l
- ID : 302 D/ f) G( v' B. c( R# \" Y
- Format : PGS/ }0 V w* t3 P* r
- Muxing mode : zlib
2 l. S/ P/ N) p3 r" _/ L" U - Codec ID : S_HDMV/PGS& q- p0 j4 H# x/ C) k9 P
- Codec ID/Info : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs
' Y' H# z9 i. X, L4 W - Language : Latvian9 y/ I, M$ G4 x! V+ x4 r
- Default : No
5 p* g; [0 W p3 ]5 Y5 j - Forced : No8 y7 X) W7 s8 U6 d5 B
- Text #20
$ l- |+ y3 h% ~2 a: B6 O4 K - ID : 31) V( a& w. d* Y2 v" T/ l
- Format : PGS; o8 ]" H8 @% a+ o. O4 ^
- Muxing mode : zlib
7 o6 i) s9 Q9 N( v- K/ Y S& [ - Codec ID : S_HDMV/PGS8 d- D8 T$ Y* X4 [* U
- Codec ID/Info : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs# J9 ]9 p. ^# P3 W* E- i
- Language : Lithuanian
$ k- x) ~; ^+ h: K' T - Default : No
1 x! H+ G/ ~9 ?; U r - Forced : No
% N4 T/ d0 d$ y$ G% `( v* @ - Text #21) G1 a) K4 P+ I6 n6 h0 `
- ID : 32. v" t, w8 ^+ P v6 D( Y
- Format : PGS |0 X( ~- N* i7 ~: h
- Muxing mode : zlib
- c/ C0 h( Z' O8 d1 m1 |9 N8 ^. Y; | - Codec ID : S_HDMV/PGS& q v; p c5 U, T+ M& g) U
- Codec ID/Info : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs2 @4 Z. f4 N2 J
- Language : Romanian
& E3 q; H* u/ I2 [, A5 q, V - Default : No
; _4 n1 F( [$ n9 V `. {: l - Forced : No
: X5 _% E0 O- s- E - Text #22
0 ~% R7 }( q V: g. z) ]9 ^1 v - ID : 33; M! ?' I) u8 v+ \
- Format : PGS6 ?. r0 n% A0 n9 B; L
- Muxing mode : zlib
, z' S) Z6 C# K$ T$ f2 U% r& x - Codec ID : S_HDMV/PGS3 Q9 r' F* O; Q0 @4 N7 s9 q
- Codec ID/Info : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs
1 ~' M! N& V7 Z4 b9 U u- O" e' W - Language : Chinese3 H& o/ F& H( n
- Default : No. c* B& A. X+ o, _ T
- Forced : No
/ U4 x0 t4 W; |% {- e - Text #23+ x" B% I* @# d$ @# B
- ID : 34
) Z W8 y6 j# {: L- C - Format : PGS5 v& n( K+ U3 k! Q. [
- Muxing mode : zlib
5 ^, W, d+ l! p! m* e1 j - Codec ID : S_HDMV/PGS
( E) [) |* o6 }1 Q3 ]) w - Codec ID/Info : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs: U0 m! K/ s( l* @
- Language : Slovenian3 o; O0 L* O/ w% {/ M
- Default : No
1 b4 G7 @* A; B+ ? - Forced : No
, O6 p& B" H( ] - Text #24/ j% T; }, _1 G
- ID : 35
- p& b8 t) v/ N8 ^. r - Format : PGS6 n: n% q- D- u. A2 ] F3 q' Q
- Muxing mode : zlib/ I6 o* y1 D8 D6 v, R. n( t
- Codec ID : S_HDMV/PGS
$ a0 l7 u8 L e5 y$ o; n4 p0 J - Codec ID/Info : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs- U6 L, y x, x6 f: A
- Language : Ukrainian
0 ~4 C3 B0 V& @6 L7 ]9 H8 ` - Default : No: Y; e4 s }- _5 W' y d6 ?5 O
- Forced : No
2 F6 I, b F- \( @' a9 d - Text #25
- N1 l# `0 h+ |0 ?3 B - ID : 36
7 _) W2 |- l( W6 m% z/ ]( Y+ W4 X - Format : PGS2 Y/ G/ e: ^# s# |# z
- Muxing mode : zlib% j- i8 N( C5 I! X/ y
- Codec ID : S_HDMV/PGS; t! b1 s- u5 B7 C* H2 n( Z
- Codec ID/Info : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs
1 U8 I) _ u5 N. Z: u/ H. ^& }+ } - Language : Portuguese- R) t8 ?" L7 B- ~& N
- Default : No
6 T5 ~4 c$ o5 g - Forced : No- z% |. n1 S1 ^
- Text #26
# s$ j7 Z8 |- i+ ?2 M3 Y - ID : 37
2 v* b3 n4 w" Z8 |) k6 ^/ w5 O - Format : PGS7 W$ N, E# a2 K7 Y) {7 h
- Muxing mode : zlib
" F" w% A8 Z7 Z - Codec ID : S_HDMV/PGS! B1 o3 ?2 N d
- Codec ID/Info : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs
# i& u5 h7 Z/ w9 h - Language : Czech; L2 R2 _- o' m, T5 X# Y* m
- Default : No, \: J a8 s& \- J5 m1 g2 J6 o
- Forced : No1 T0 p9 a+ i% g: H* w7 V! a
- Text #27
+ P( F8 R7 V: Z( I* U! K - ID : 38 G5 x1 Q0 P9 f1 {5 q" @6 Y. y
- Format : PGS0 [9 Y" r: k4 A v# ~8 R& q) C
- Muxing mode : zlib
/ r& [( \; f( x4 U3 V; p% X - Codec ID : S_HDMV/PGS
+ ]- \4 H5 j8 k7 \% G4 M3 k - Codec ID/Info : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs9 q* |9 I2 S) K: i! v* P
- Language : Hungarian
5 `/ ^/ y2 C3 v; Z - Default : No* G& a2 q" O1 }3 t* p
- Forced : No2 t) g4 ~+ F# X+ w6 n! `/ v! q9 X
- Text #282 \, M% m4 P/ X: q) ]- A
- ID : 39
: M) a+ O0 I! b' C - Format : PGS( r) @6 V) S5 P& h) { _" T" [" a3 L
- Muxing mode : zlib% u% S. J; L3 \: \% U8 U
- Codec ID : S_HDMV/PGS0 a# Q( {3 M+ g3 j2 i
- Codec ID/Info : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs- Z2 k, i, z% g; I5 E( \
- Language : Spanish
% w& l6 j; l! K" F% w" ? - Default : No* ~: r& Z; i4 ]7 h
- Forced : No
6 P( e6 \. Q* e) T* a5 ]) I9 W - Text #291 X, o7 L" S: ?9 a9 x. P/ K% L, h
- ID : 40( Y) x8 q) U2 A, O9 B
- Format : PGS
* h. }/ R, I8 _( j, G; l - Muxing mode : zlib, w* B$ O0 @+ G4 y
- Codec ID : S_HDMV/PGS$ U5 N1 U5 i4 y4 ~2 E6 k1 O
- Codec ID/Info : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs
# l/ W8 W5 Z( }% b; | - Language : Russian
: N3 O) Y3 n9 y: j4 A9 h" b - Default : No5 t* f P( }0 g: u# F s# P
- Forced : No- c( ]. J) R% B+ e( K9 C6 A0 m
- Text #30
4 n% o1 Y" P4 b H# R - ID : 41' u7 \, W6 N$ ]* E) R
- Format : PGS
: F9 r! B; X# o: H$ O! `, Z - Muxing mode : zlib
. t" Q6 o4 t/ \( j& U3 U Q, s - Codec ID : S_HDMV/PGS: ~5 a& B% d( L; m- Z
- Codec ID/Info : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs
) A, P' a" i% o. m5 g! F - Language : Thai, \6 B& ^3 h. i: b- ?" F3 O: t! O
- Default : No# ~; j0 \: O( k" a6 S$ g$ T
- Forced : No
, d) {7 ~! b8 s+ w6 X! g- e A - Text #31( O! a. f, n/ i( x% O. y5 Z. I
- ID : 42" R) ` I" U& E/ @
- Format : PGS
. O5 Q: F5 X" H, w& U1 X - Muxing mode : zlib
5 O' [3 q3 L: w" h - Codec ID : S_HDMV/PGS7 E% U6 @; g7 Y) F# ]$ J
- Codec ID/Info : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs
c" p1 _8 Z* x0 ~0 g - Language : Turkish
! R; ]* b& p& x/ m) o - Default : No) {: v, p3 A6 N) u
- Forced : No
" c" W% Q! x! B! m' H. |! | - Menu
! V$ t$ u# |+ [1 p8 e5 w0 |3 N) M - 00:00:00.000 : en:Chapter 01# z+ y9 ^1 }2 w5 a# v* w" k5 d6 [
- 00:06:59.168 : en:Chapter 02
. O& a" v' i9 q; o' k/ S3 m' @ - 00:11:01.827 : en:Chapter 03
. Z% D$ J7 m, c! n$ y2 ? - 00:18:28.440 : en:Chapter 04% E2 T; Q+ S+ |5 }6 q' }! D4 S I) U
- 00:25:34.866 : en:Chapter 056 J" j3 A# E1 e
- 00:31:20.837 : en:Chapter 06. s" b3 X* B" U3 x, `
- 00:39:23.861 : en:Chapter 07
" G# Q& W3 W' C/ u5 u' [! t - 00:44:07.853 : en:Chapter 08
; u2 f0 p/ K0 |! o3 k' W; J - 00:48:57.225 : en:Chapter 09' u: e1 @. u) I, w' O: c& r
- 00:55:51.056 : en:Chapter 10: d5 S2 W9 I% R
- 01:01:21.344 : en:Chapter 11
, X. Y" U4 q0 | { - 01:09:50.561 : en:Chapter 12
: q% b+ @$ I* _ t3 }& N+ i# X - 01:15:25.479 : en:Chapter 13
3 j) T4 B9 Z" U9 e - 01:23:51.860 : en:Chapter 14' o- _ s* C- M) I) P& b
- 01:30:14.700 : en:Chapter 15
# M2 B9 b! A: h* t6 K, ^ - 01:36:45.424 : en:Chapter 16
* A( W$ S5 q0 a: H$ m - 01:41:15.652 : en:Chapter 17- N3 _0 [4 e. m, _
- 01:47:35.282 : en:Chapter 18! N5 a+ T3 d. G+ z: A$ d- D
- 01:53:06.029 : en:Chapter 19) m, {/ Y' }5 D1 l3 \
- 01:55:37.764 : en:Chapter 20
复制代码 ' F- u4 R' z$ b e
( s6 H& D/ c+ Y5 [; ~
/ n ^0 X7 y/ t$ |7 Y6 v& I
& V2 r6 v* }! l
% ?& U4 x0 e+ q+ v
$ u4 Y2 v6 {3 k( T/ J8 i* ]5 G& k! t3 E. ]7 P. R _
' v) D" v% \1 J) Y
; y. H# c/ M1 C7 z" q) ~5 w! e
- }" Z: C# b& f- m# E5 }3 P6 P7 P$ h& Z! K
/ s9 X A- y. i$ ~# ~9 M& c& m
( p4 ` l, D+ ^( E7 Y t% h; k/ I
BT种子
/ Z# G; ~" R, p a |
本帖子中包含更多资源
您需要 登录 才可以下载或查看,没有账号?立即注册
x
|