TA的每日心情 | 奋斗 5 小时前 |
---|
签到天数: 1965 天 [LV.Master]伴坛终老
|
本帖最后由 寒江雪 于 2018-2-6 14:17 编辑 ( |+ z( p' C M$ Q0 O' O. v, I
" T& K" t. g. \[行过死荫之地].A.Walk.Among.the.Tombstones.2014.BluRay.REMUX.1080p.AVC.DTS-HD.MA.5.1-RARBG 28.81G- Z; i, r1 v" S/ @4 P% @& q- Z
& q. b6 g# V8 V9 F# p( ~, R4 g* G* j6 C6 a$ A1 c
( g. o3 a" B- j2 ^
3 Y: B, ]' x% b& D2 ~) S5 x4 u% N& o
◎译 名 行过死荫之地/墓林漫步/亡命救参(港)/铁血神探(台)
/ x" p% K0 ^! d0 y◎片 名 A Walk Among the Tombstones2 q' o" n$ S0 `4 H; e! c
◎年 代 2014
; G" {: ~7 v1 q+ u( q% V◎国 家 美国7 Z8 [# e z+ H& K7 ~3 Q5 V
◎类 别 剧情/犯罪/悬疑3 Y p7 R, g8 T
◎语 言 英语
- m! l( [7 A5 H" h◎上映日期 2014-09-18(美国)
8 e q7 I, N' N P◎IMDb评分 6.5/10 from 75,101 users* [5 \5 i2 h# _& f
◎IMDb链接 http://www.imdb.com/title/tt0365907/
& Y! Z2 ?. b9 b. f3 r◎豆瓣评分 6.3/10 from 5,638 users
, _+ B% Z) b) _◎豆瓣链接 http://movie.douban.com/subject/12012475/
! ?- C% [! G/ k' E/ x4 r, ], N4 I◎片 长 113分钟8 P% U( Q: c9 T9 h F/ o
◎导 演 斯科特·弗兰克 Scott Frank$ z* {, j) I* q. L0 P! A
◎主 演 利亚姆·尼森 Liam Neeson( Q2 \( G& Q( E- p
莫里斯·孔特 Maurice Compte
9 T% c( `+ ~. Z& W, o b 帕特里克·麦克戴德 Patrick McDade* \2 n1 X" ~; l: D7 E4 _
劳拉·布林 Laura Birn
' K" o# J5 m& W' B( [ 大卫·哈伯 David Harbour4 L8 |! j$ P& Q, X$ e+ S) a
丹·史蒂文斯 Dan Stevens) @- ]! E& d+ N0 W
埃里克·尼尔森 Eric Nelsen
- L+ c/ o2 W# h+ {, Q 普鲁瓦·贝迪 Purva Bedi
* r9 v& Q3 K( c& n+ a 奥拉维尔·达里·拉夫森 ólafur Darri ólafsson1 Y& L( ?* `5 }* u# q
德沃拉·纳尔逊 Novella Nelson3 F- y5 ?. [5 K3 L* W
弗兰克·德·胡里奥 Frank De Julio
; x! O# m; A: H0 ?- _ 塞巴斯蒂安·罗奇 Sebastian Roché5 q. I! m9 U0 V1 P) Z
6 K/ u$ g' N2 B. m1 W: k◎简 介) Y4 y1 H1 O, [; L' @
$ e3 X- N3 _0 t+ t+ ]4 X
影片改编自劳伦斯·布洛克1992年出版的同名犯罪小说,尼森饰演的马修·斯卡德(Matthew Scudder)曾是一位纽约警察,如今则是无证行业的私家侦探。纽约发生了一系列针对毒贩妻子的绑架案,受害人均惨遭杀害。7 q) o7 i. `" I& o
斯卡德答应了其中一人(丹·史蒂文斯),以及自己弟弟的要求,在前任同事及一名17岁的街头艺术家帮助下,找出幕后的两名凶手。
7 Q' z, {8 Z$ m" r, b! x! a0 e% z2 l% N
- MediaInfo5 R" y# E# _7 x" N" i
- Video3 v; ^' ]% E6 I1 Z' ^! R: ]8 W
- ID : 1
1 }& r" v. l9 ` - Format : AVC
- i# O2 J/ J0 e! z9 c$ E, N - Format/Info : Advanced Video Codec
6 v4 N. s4 R& g( V! i I - Format profile : High@L4.17 \( s7 j% i; E* L1 B
- Format settings, CABAC : Yes
( }" T9 Y8 n0 a. b6 m: s - Format settings, ReFrames : 4 frames
0 C7 L( Z" R+ S) a* S7 ~; F- i: J - Codec ID : V_MPEG4/ISO/AVC
" a; d1 {! s/ _: s - Duration : 1h 54mn
" M! W, ?% @2 ?* I - Bit rate mode : Variable) u1 V! z2 v2 D' {3 ]
- Maximum bit rate : 35.0 Mbps6 ]4 ]/ s B0 ?0 c
- Width : 1 920 pixels* k6 X$ d, g! P2 k& p: M. N
- Height : 1 080 pixels3 \0 y- M' C5 l; o2 o6 f
- Display aspect ratio : 16:9
. r! W, ]( ^5 p8 Z6 o& V3 d1 O( b - Frame rate mode : Constant
+ c0 f, z; P6 W5 m7 O3 ]* c- F( c - Frame rate : 23.976 fps" y9 T, {1 v" H O7 [
- Color space : YUV m0 B5 L6 [( a: V! @7 f; I! a' W
- Chroma subsampling : 4:2:0) s* I8 h$ B2 Z" P; K
- Bit depth : 8 bits& _# \7 w3 L1 U
- Scan type : Progressive
" W- V9 o3 L4 C. Q - Language : English$ o0 I/ o) Y2 j. c
- Default : No
* j5 k1 {) C: C- e" s; ]# n - Forced : No
" X) X: `6 N+ j5 i) J% M
O- r! p8 D8 D. b- C- Audio #1
) p3 e' J5 l$ u( j$ @ - ID : 2
# P1 h+ X9 \9 y0 G% w9 m, t - Format : DTS) _! C! M) s, r3 |# e D L' y0 s8 s
- Format/Info : Digital Theater Systems
/ h* t. l+ b4 u9 W - Format profile : MA / Core" j# m! u. U* n$ T( N
- Mode : 16# Q1 `2 r6 t4 t4 S8 l D
- Format settings, Endianness : Big! Y8 \+ h! |' U1 t3 u& c
- Codec ID : A_DTS
6 U- d3 U; n$ T& K, b6 M - Duration : 1h 54mn' _2 u( S* o1 O" |( S" c/ T
- Bit rate mode : Variable
- \! z6 e D2 R) ]7 F) [ - Bit rate : Unknown / 1 509 Kbps) v, o! q6 G6 L" t1 Q
- Channel(s) : 6 channels
) u% b: w/ M. G - Channel positions : Front: L C R, Side: L R, LFE
2 R: H+ t8 H0 i& j8 ~ S - Sampling rate : 48.0 KHz3 ^7 F; N& \* D4 s! E
- Bit depth : 24 bits
9 s5 s" n, e* `: Y4 @; A - Compression mode : Lossless / Lossy
, K. _% B8 o4 \" E - Title : Surround 5.1* w4 z0 i6 r* S% o! Y/ @$ B0 X
- Language : English) o" \0 q# S- W g
- Default : Yes" ?# p! y% U- Q7 w) v; ^
- Forced : No. g8 V" Q* ?) |+ f
- ' I& p( D% S4 R1 L0 l
- Audio #2 R% w" A2 P, H6 v$ U' n
- ID : 3- N( [) h/ I/ B+ ]3 |4 ]$ ^+ E
- Format : DTS
. B, |! R) L5 z1 Y - Format/Info : Digital Theater Systems
: c/ s% W M6 F% n - Mode : 16
8 A8 K$ J4 {, K - Format settings, Endianness : Big
$ S- U% z! ?7 ` - Codec ID : A_DTS( e8 n0 G2 k s2 ]' j9 E
- Duration : 1h 54mn' ]8 `, S. s# n
- Bit rate mode : Constant
! s+ i+ y2 l# Z. B. v' u - Bit rate : 768 Kbps5 f5 r2 c% g8 U& J
- Channel(s) : 6 channels
: Y: {7 G1 V% Q4 v - Channel positions : Front: L C R, Side: L R, LFE
% J1 S& u5 G P( H+ e - Sampling rate : 48.0 KHz
. I& \7 a: {; }& k b/ D - Bit depth : 24 bits
& Y5 _: J: E3 _4 M8 B1 D - Compression mode : Lossy; O* z' y! c6 _) S" t
- Stream size : 627 MiB (2%)
& u K; F/ ?, F) H( d% Y( @ - Title : Surround 5.1% Q1 e3 ]% v$ Y
- Language : Spanish
7 \+ e9 s( R6 K4 C' I - Default : No
7 D8 H0 s- U# J+ n - Forced : No
* _3 S, |1 l4 k o: N
9 s8 K' }; K3 _2 U& B8 i- Audio #3, `3 e/ n5 Y1 f1 B# i2 h* _
- ID : 4; k5 }( J% H, y2 h" v
- Format : AC-34 Z0 F' R" W; h4 m% h
- Format/Info : Audio Coding 3' c$ C' o; k1 [5 [9 a6 G
- Format profile : Dolby Digital
( w7 s+ |) I+ g' o; L - Mode extension : CM (complete main)' | ~# |* N9 ~- N5 a j
- Format settings, Endianness : Big
- J# k8 H _% @0 B3 l3 }' e3 H( I - Codec ID : A_AC37 G% F* Y' G+ S
- Duration : 1h 54mn
7 ~# C# v4 q# K+ ?- y5 P - Bit rate mode : Constant4 d; \% d1 x, q1 }; R
- Bit rate : 192 Kbps, D* h8 p7 X: X( J, w
- Channel(s) : 2 channels# H2 D! r9 C: u/ z6 w d8 T4 ` K$ y
- Channel positions : Front: L R
# J$ ^ P( F7 }( s8 R0 [ - Sampling rate : 48.0 KHz
& R2 d. {- S* ~+ {5 B/ O2 B - Bit depth : 16 bits4 o9 E' E) L% [7 u: H# F4 h
- Compression mode : Lossy) _7 h0 x/ h( C% `5 [1 S1 x
- Stream size : 157 MiB (1%)
+ A& h$ D/ M& m7 T& S1 { - Title : Stereo* v8 j1 a# e, k1 K# v5 Q1 C
- Language : English
* \$ j d; U, W" O" N, F1 u% V* { - Default : No# J. Z) ?7 D7 y" i
- Forced : No. G$ d5 [1 F* U. x" ^6 E3 o$ J
- : e$ k8 `; k, d9 _: [9 \
- Text #1
. N) C" t: o7 @* \& S - ID : 54 E2 o3 X/ s6 ^6 R U" D1 Q
- Format : PGS
7 Z: t2 X g* ~# m1 F: [! U - Codec ID : S_HDMV/PGS
( J P: w) \$ ?) N* N3 A, }4 Y - Codec ID/Info : The same subtitle format used on BDs/HD-DVDs
& q& Z8 T+ s& b) z* G" o - Language : English
" q h3 X/ X- @/ J% D - Default : No
; Q' L! v8 [3 F& j- O- S- @ - Forced : No
+ Y# E; W$ l) H! z - 3 \+ ?- X0 n- Y0 k9 E2 m
- Text #2
: Y/ R7 V* d& {; N0 ^: g a3 { - ID : 7' g# ]$ e w. {' v
- Format : PGS
$ U9 M8 p/ N4 P+ O8 ]9 g - Codec ID : S_HDMV/PGS
0 O' H1 ~' J ` - Codec ID/Info : The same subtitle format used on BDs/HD-DVDs
! s( D$ [$ t; X, e - Language : Spanish
6 n( A* Y! L! X& S! ?% {5 B2 I - Default : No
! T% I O$ {) u3 K - Forced : No. A2 O" U! {2 U5 J
0 V. G* I h; [9 m- Text #3
# N- O" q' N3 S4 H s6 ^- C, C - ID : 9) t* o8 v' l Z8 W, Q
- Format : PGS
5 y* V- C5 [& }7 I/ ~ - Codec ID : S_HDMV/PGS
- \5 N( Z$ m: m - Codec ID/Info : The same subtitle format used on BDs/HD-DVDs8 ?& a: @6 f5 U: G' `7 l
- Language : French9 Z% v1 H9 d/ P+ H% d# m+ e8 l
- Default : No0 p. r& p: ` f4 s9 f' M
- Forced : No5 N# N: [" @. F! i3 B. [
, k. {) J4 E9 J$ [8 s9 w6 w6 j- Text #4; H# \3 }% W* l' |+ x1 l+ Y
- ID : 111 q* P/ s2 b1 A) G
- Format : PGS
/ |: c; U" g( q" P3 t% O - Codec ID : S_HDMV/PGS4 H% f. o9 ~2 j& y! g
- Codec ID/Info : The same subtitle format used on BDs/HD-DVDs! j! O \$ M0 N" d
- Language : Spanish; o4 V9 y0 U! C' m/ Z" v3 n; i
- Default : No
% {& }, d0 ~, x - Forced : No
8 o; F* }& F3 b" a* r5 g5 X
% \3 S% z, n7 n6 M1 d- Menu
5 ?% F& r e, Q9 Z; r - 00:00:00.000 : en:Chapter 011 V5 n2 u4 j5 E. m
- 00:06:05.490 : en:Chapter 02
- T+ g8 X& |5 q; Y3 V+ ~$ I/ w9 ^: { - 00:12:23.576 : en:Chapter 03
( V, [, U$ W2 D0 \% \( E - 00:19:49.730 : en:Chapter 045 ~- J9 i! S/ x" F* d3 G4 i
- 00:25:04.377 : en:Chapter 05
L" p' \2 D4 k' c5 M* A1 ]# X - 00:31:19.377 : en:Chapter 062 I; B3 g4 L6 a/ P
- 00:37:34.126 : en:Chapter 07
* g3 @( l+ O* D7 \ - 00:42:39.682 : en:Chapter 08
- x" S9 C4 {5 ?2 [4 y% l. { - 00:48:59.061 : en:Chapter 09' `- n9 c9 J% \
- 00:55:30.452 : en:Chapter 10
+ K5 i* d6 h! Q4 J1 q% ~6 Z6 D! b - 01:02:32.540 : en:Chapter 11
7 A7 M# Q3 Q: A& \/ M# P+ z2 \ - 01:07:45.019 : en:Chapter 12/ m3 s2 e- ~% a7 }* i# B$ y" d
- 01:12:31.305 : en:Chapter 13 w# `, I' J" \$ E
- 01:16:49.980 : en:Chapter 14
; i1 |& b* e1 c7 \ - 01:24:01.036 : en:Chapter 15. K9 J7 _0 u, Q& n$ q! T, c7 n
- 01:28:31.055 : en:Chapter 164 }# z( U1 o. U Z) ?
- 01:35:01.320 : en:Chapter 17
$ I5 ?, j' K8 X# a O$ d( G( R) v4 J4 g - 01:39:32.049 : en:Chapter 18
0 r, E. l: M) Z3 f - 01:44:18.710 : en:Chapter 198 p, d: r/ i/ U' \! S. p/ |: e
- 01:50:10.729 : en:Chapter 20
复制代码
( f3 J7 g4 j- Q9 L9 A9 x
3 M( ~0 {8 z( P9 _$ T; ~1 }; V7 q$ {1 k' ?8 c0 V. U2 ~5 [
X% {4 v) A: `* ?0 C* H
" o+ E$ }9 x u2 |# @; H8 j; s7 J2 _" X2 e% i
5 Q! ?& Q# T# h9 s' Z
: |& r5 ?% z! Z( c: f! E) ^; ?0 X
3 q# o1 [# t" ^
4 V. ^$ q/ ~+ e8 B. p, N* J$ a- l5 E3 Z
6 w! v j2 ^" } x+ x5 S
- l8 [7 A, Y$ j; F" U8 _
/ Z6 Z8 [! y% T# ^% f- uBT种子# y; H: `5 A4 J, f. r
|
本帖子中包含更多资源
您需要 登录 才可以下载或查看,没有账号?立即注册
x
|