TA的每日心情 | 擦汗 12 小时前 |
---|
签到天数: 1898 天 [LV.Master]伴坛终老
|
[麦克法兰].McFarland.USA.2015.BluRay.REMUX.1080p.AVC.DTS-HD.MA.5.1-RARBG 33.02G" k) [6 D. z5 X7 X4 k& w$ O. U
' ~: @, w5 u$ S
9 Z% f N8 G% ^- Y! o/ j2 y
. h8 @" i: K. G
0 V( \$ E% e1 Y, o" ~( a5 Q7 Q& G' B7 o' z
◎译 名 麦克法兰) h6 c5 S3 G$ U
◎片 名 McFarland, USA
. q( n7 Y% P# W◎年 代 2015
1 i: V" H9 K; N◎国 家 美国, b% V/ f0 ]" U6 h7 w. _" q. d
◎类 别 剧情
" v0 \6 ]* o% h# N◎语 言 英语 F/ d; D; ^$ d- q0 d( e
◎上映日期 2015-02-20(美国)' t: b9 i8 a6 k2 A& r3 C+ u
◎IMDb评分 7.6/10 from 5,008 users
4 k1 _! T' k& U* Z◎IMDb链接 http://www.imdb.com/title/tt2097298/0 E& Q; c5 D# O4 |: N
◎豆瓣评分 8.0/10 from 584 users
, a8 n. i7 |# }0 B$ |- H7 ~" g◎豆瓣链接 http://movie.douban.com/subject/11520649/
+ |2 R+ Z: l/ j◎片 长 129分钟6 c! f6 r( G1 |& _
◎导 演 妮琪·卡罗 Niki Caro
! X. D3 a+ o9 U# @, A◎主 演 凯文·科斯特纳 Kevin Costner
' L' j0 ]7 r0 |9 A8 a% n- f Ramiro Rodriguez$ Y, Z& D+ H* k% i7 {" M+ D7 |4 B
卡洛斯·普拉斯 Carlos Pratts5 P0 Q3 i" s7 \3 |. r% h$ [
Johnny Ortiz
3 ]7 `% K* b x1 T* { Rafael Martinez) t& ]) m, h4 H& Q) |- {* _
Hector Duran% I. m5 E) d, i ^; | W+ k5 l
Sergio Avelar# R0 Q: f% d/ J9 {4 ]( y
Michael Aguero
; a$ P! C3 k- i 戴安娜·玛丽亚·里瓦 Diana Maria Riva* \; U2 f( k7 U1 m
Omar Leyva
: U5 p5 W. h& A Valente Rodriguez, ~* ~ r# C( |
Danny Mora
$ U. Y8 T, s7 `6 R# u3 V 玛丽亚·贝罗 Maria Bello, D4 G4 X$ a1 T
摩根·塞勒 Morgan Saylor
; t2 Z( O& I" V9 h4 Y' B* w' ~ I 艾尔西·费舍尔 Elsie Fisher: G9 Z! c% s6 ?/ l
# S w' |8 x* I' p( Q" }" v0 s◎简 介7 \8 P. c- S8 z, d1 P
. ?6 { U$ Z4 O( k! q$ [$ R% C$ h 《麦克法兰》根据1987年的真实故事改编,科斯特纳扮演的教练来到一个穷困无比,尘土飞扬,居民多为拉美裔的农业小镇,将那里的高中生们变成越野赛跑健将,给自己,也给小镇带来希望。8 h. n$ L# P, r# h6 ^" k* ]2 Q
* B& T+ {5 D3 J- g4 y" Y9 \" w◎幕后揭秘
# x4 n- n; \6 W8 A, q. F7 P* g! D/ B' b7 q2 P1 |' \4 t% K4 v3 c
·麦克法兰位于加利福尼亚州中央谷地克恩县(Kern County,加州面积第三大县份)的北部,在这里的高中培育过两位奥运会奖牌得主和世界纪录保持者。
3 Q/ L, y, |- k) H, V% {6 b ·主演凯文·科斯特纳曾经就读于Visalia市的惠特尼山中学,距离麦克法兰仅仅40英里。
. ?& c2 Z" Y1 i5 [ ·哥伦比亚著名歌手Juanes为影片创作了主题曲“在一起 (Juntos/Together)”,并且在2015年格莱美奖现场表演这首歌。这是10年来拉丁歌曲第一次得到这样的荣誉。. g6 V9 J- Z# H6 F8 K) t& W+ H
8 }- P# b7 m0 J1 \/ u
- Video+ A; l/ k) S' {/ ^% ~
- ID : 10 l& y( l4 G+ n0 H
- Format : AVC
1 u* J8 h! W9 P: d$ D. i - Format/Info : Advanced Video Codec% T1 s2 Z& @9 }( C3 L4 l
- Format profile : [url=mailto:High@L4.1]High@L4.1[/url]5 w; e. p. g& o3 j4 _. z1 r. g
- Format settings, CABAC : Yes
! C! _6 q' X9 P2 C - Format settings, ReFrames : 4 frames
0 l, }- t; w2 x0 r - Codec ID : V_MPEG4/ISO/AVC+ ^. P! Y, V7 ~& b9 o2 @3 i
- Duration : 2h 9mn
8 e) ^) |4 o2 L7 B& g - Bit rate mode : Variable& D+ O* k# b* s4 Q7 O% n
- Maximum bit rate : 32.0 Mbps
G) }) A0 ~1 d) s1 {$ t5 E - Width : 1 920 pixels
* _, i* }1 ]: A. i+ j' r - Height : 1 080 pixels% e8 \# R5 t3 v4 a& ~; |% P7 O$ v# U
- Display aspect ratio : 16:9
* n: a9 \$ v& |! P( C - Frame rate mode : Constant3 Q, w: @" Z+ A! b
- Frame rate : 23.976 fps2 ]$ |8 j8 \, L0 ~% w* D0 T- R
- Color space : YUV
3 O: E- e, I5 z2 P2 ? - Chroma subsampling : 4:2:0, B! L% u0 ?( a6 S( z3 C; j
- Bit depth : 8 bits
; T% B3 Q: B, F$ O8 G, ? w1 l - Scan type : Progressive- @' f ^) Y u
- Title : McFarland.USA.2015.1080p.BluRay.REMUX.AVC.DTS-HD.MA.5.1-RARBG
( x/ P+ S! a K) o) N - Language : English
/ A; W r) K/ W3 I - Default : No2 N% H( X- Q6 E2 t6 }
- Forced : No2 _! @/ L6 X; k$ ?! v3 j
- 9 P' s8 D" K) u: S( U3 o7 O
- Audio #1
# R1 @ X z4 F% ` - ID : 22 g4 j. z, n/ C5 U" I( W# e
- Format : DTS
5 m+ s5 F- Y/ P' d n; Q - Format/Info : Digital Theater Systems
1 o- m1 f; A' u/ n, ~8 k - Format profile : MA / Core
: g% v1 C: b7 q4 K2 z - Mode : 16, [& D2 ~$ ^# |* ^1 {
- Format settings, Endianness : Big6 ?9 H/ F# s1 ]1 r$ Y2 ]
- Codec ID : A_DTS8 D0 t/ ?0 L( @ d8 I9 U9 t
- Duration : 2h 9mn4 j! m. t$ J/ E3 s0 B3 g9 y0 Z
- Bit rate mode : Variable: c q1 ~7 E- D& r7 Y: f/ F
- Bit rate : Unknown / 1 509 Kbps; l4 w3 C% @$ y5 m k, k
- Channel(s) : 6 channels# H4 m6 c2 L, S& m( ~) o
- Channel positions : Front: L C R, Side: L R, LFE& k- e4 }1 p J( @
- Sampling rate : 48.0 KHz- S* V9 F' b# N5 P# @$ b
- Bit depth : 24 bits( }& s2 _9 z) H
- Compression mode : Lossless / Lossy
: R2 g: P7 Q/ d- V1 a - Title : McFarland.USA.2015.1080p.BluRay.REMUX.AVC.DTS-HD.MA.5.1-RARBG
# U2 p& g* n, A G - Language : English3 R3 [6 `7 Z4 H1 P
- Default : Yes3 S. l. s# N" F; ?( C
- Forced : No
6 t6 }4 c R% ^ - % J t! N8 `) U/ O. p: s
- Audio #28 f- N6 ~* ^: ?- ^
- ID : 3
/ @% n: j, {) z# [1 }$ G6 ? X - Format : DTS, u, s8 O9 r4 i0 B P7 K0 u/ F# e
- Format/Info : Digital Theater Systems
5 z4 F& p; N- S: p( u# U - Mode : 161 d; F6 D. X) s0 P
- Format settings, Endianness : Big3 H( Y9 `2 _, B) J8 t/ |
- Codec ID : A_DTS1 C+ a6 K& e# ]. t6 o5 g# @$ e) y3 W
- Duration : 2h 9mn- n# D( @# b! c6 Q% s2 X
- Bit rate mode : Constant
, g5 j$ ]' F4 Z' }% D - Bit rate : 1 509 Kbps
% c/ z7 w* L& v8 ^8 K% L7 Y - Channel(s) : 6 channels& x4 T# Q5 ~0 C4 @( t4 D
- Channel positions : Front: L C R, Side: L R, LFE" {0 C3 K1 e$ Q8 k( S; b
- Sampling rate : 48.0 KHz2 @- C6 M: c$ `$ \& g
- Bit depth : 24 bits; u9 C+ a2 I5 U/ N x
- Compression mode : Lossy
. [( t, {! c1 r" S7 ? - Stream size : 1.36 GiB (4%)
4 o0 ?) r: ?) r6 u9 \, H' o- \. F - Title : McFarland.USA.2015.1080p.BluRay.REMUX.AVC.DTS-HD.MA.5.1-RARBG/ ?- v8 L9 v) T
- Language : English8 t5 A! J1 G$ ]$ z
- Default : No
2 E _6 f3 y9 r/ R/ ]" M' g! k - Forced : No
0 D0 a; e$ J) `
1 O" x1 e& g' T# I: E- Audio #3
; I7 y7 |: ]. A* B3 H: ]7 o - ID : 4$ `5 y8 N! V H; a* q5 l" u
- Format : AC-3
' f# ?( R: {4 o - Format/Info : Audio Coding 37 a$ w5 M& i- F8 S; z! s9 Z+ D
- Format profile : Dolby Digital
2 O' @# p( x% `) N - Mode extension : CM (complete main)
# Q3 M: J: C T+ a2 | - Format settings, Endianness : Big+ v; N" Y- ^* A9 ^( X; p3 L$ @
- Codec ID : A_AC3
: M8 O9 |# E7 w: g - Duration : 2h 9mn
0 S7 E5 [5 N6 Y: {, Z a+ z- z - Bit rate mode : Constant
9 W1 P, I* i( v: s) d c - Bit rate : 320 Kbps8 @3 P) k' ]$ q% |. w$ q
- Channel(s) : 2 channels. D1 ?1 a$ U3 u' Z
- Channel positions : Front: L R x# c/ ~6 y7 ~" D8 ~
- Sampling rate : 48.0 KHz [' h6 Q, _. y% _9 m5 S; t8 L
- Bit depth : 16 bits0 m& a! C7 q( [
- Compression mode : Lossy
; a: `: r) j# F' q, t - Stream size : 295 MiB (1%): Z& @- |- A7 Z
- Title : McFarland.USA.2015.1080p.BluRay.REMUX.AVC.DTS-HD.MA.5.1-RARBG6 B F2 b4 g, @: X" c
- Language : English
5 O) N" C1 _: G! n& W3 B - Default : No
, f' f+ }7 ~1 z! [" c) P - Forced : No
% N& w3 {& Z w4 o# S' N# w - & l4 B; l& l6 E
- Audio #46 M" L, I! g3 ]
- ID : 5
% u" K3 K2 ?" E: f! i D5 P4 G - Format : AC-3- l; Y$ `/ N; T
- Format/Info : Audio Coding 3/ O$ H) k& v- _9 s2 p
- Mode extension : CM (complete main)- ]6 b3 s) G- ?4 @/ M" w
- Format settings, Endianness : Big
5 v( x% L% o8 s, t0 u - Codec ID : A_AC3
+ Q0 Q9 g, i" ^ - Duration : 2h 9mn$ m: J# A8 ~' k5 e d9 w
- Bit rate mode : Constant, t4 q2 U8 @' t+ N* I
- Bit rate : 640 Kbps2 Z+ x+ y9 d9 {& f- z
- Channel(s) : 6 channels2 A7 y, s6 G5 e1 [1 _" Q
- Channel positions : Front: L C R, Side: L R, LFE$ U2 L" B$ Q: `6 h) N5 T' q
- Sampling rate : 48.0 KHz
/ _$ p3 i/ ?; g/ \ - Bit depth : 16 bits
. Y. o8 s5 s! X$ [0 w& } - Compression mode : Lossy
8 R) y. Q3 z& K* s# P - Stream size : 591 MiB (2%)! [( V( L! J5 k
- Title : McFarland.USA.2015.1080p.BluRay.REMUX.AVC.DTS-HD.MA.5.1-RARBG; G: i3 f7 I A$ ~# V
- Language : Spanish" v8 w, k2 q E7 ]5 y5 _ B
- Default : No
; ?# E& b6 ~7 s; J - Forced : No
$ ~! R4 ~0 L( O6 H- }* w* R* F - 5 J$ L; i: I3 a: n7 E: J
- Audio #53 f7 D3 [3 O& o% o/ _6 E; \
- ID : 6- C0 P; l$ w$ L0 J( R0 B
- Format : AC-3; b; J* y: X: o9 k; o5 g/ x: g1 e
- Format/Info : Audio Coding 3
* @, ?) Y4 z2 s7 k) I: D; l - Mode extension : CM (complete main)
7 ?+ e; c0 u4 _ - Format settings, Endianness : Big# Z' p: d+ y" n) b
- Codec ID : A_AC37 f; q$ ~! d3 Q- Z3 l
- Duration : 2h 9mn+ U6 j; k1 w- K/ Q# P4 S
- Bit rate mode : Constant( M: p4 G2 E; e4 q0 `
- Bit rate : 640 Kbps- w7 n3 r" Q8 B3 |- `9 S+ I
- Channel(s) : 6 channels4 d; O5 Z0 Q7 O7 c0 M+ r0 D
- Channel positions : Front: L C R, Side: L R, LFE
" k( R4 \; \1 s2 v6 P - Sampling rate : 48.0 KHz
8 }- N6 {& Z; I) A5 b - Bit depth : 16 bits8 v2 T9 I& {. {7 }4 p
- Compression mode : Lossy
& y* g" q1 `; H - Stream size : 591 MiB (2%)
3 R8 ?5 {) N% g8 k1 f9 t - Title : McFarland.USA.2015.1080p.BluRay.REMUX.AVC.DTS-HD.MA.5.1-RARBG; h, I5 p. f- f
- Language : Portuguese: d$ H: J- r! \/ A! `) ^
- Default : No0 }" I- }( {+ F7 M5 ~2 u$ O
- Forced : No
9 @ o( ]8 _! T
1 h3 V7 {! t' u3 U$ D8 f- Audio #6
" ^. F/ K0 z7 T0 K4 w - ID : 7* ]% p8 a3 p6 r1 E' {
- Format : AC-3
5 U% w% G$ j3 ]( q - Format/Info : Audio Coding 3
+ m! D& E& j6 v- P - Format profile : Dolby Digital1 Q0 ]- ]- ?$ ]8 F* o+ r! Z
- Mode extension : CM (complete main)
: ~) ^. m3 ~0 o) k0 Y - Format settings, Endianness : Big" r& |2 Y( {2 {) F! X
- Codec ID : A_AC3
5 ~$ ~: E4 M8 `7 Y# o - Duration : 2h 9mn
7 g4 k R; B& b, r& g+ ~* L5 k# f - Bit rate mode : Constant
3 i6 j( U0 I( L$ u: \ - Bit rate : 320 Kbps9 J- H' N4 w* o4 U( U
- Channel(s) : 2 channels
$ |+ ?) ^6 t$ l: j, A; o7 T6 s - Channel positions : Front: L R
& F+ ^' x- F, b) U# Y - Sampling rate : 48.0 KHz7 A6 o) Z( F3 x; w, O9 o# }5 i! u
- Bit depth : 16 bits3 r( H; J# G! a9 |. [
- Compression mode : Lossy1 S0 F/ J' ]4 M
- Stream size : 295 MiB (1%)
: ] c1 y( L; u4 k. s/ u9 Y7 b - Title : McFarland.USA.2015.1080p.BluRay.REMUX.AVC.DTS-HD.MA.5.1-RARBG
2 R( a+ f7 R7 r2 }3 p! X - Language : Thai2 D$ F+ ~( s) O8 {" V
- Default : No
5 k7 p' w; G9 }/ b4 i' @ - Forced : No4 c4 q5 `7 F1 ^: a I2 Q# l: O
4 `7 M8 T+ o7 J/ D9 v- Text #1
# c1 }7 F4 v# \) N5 J - ID : 8
8 V* Q; D# \, h, I - Format : PGS
6 }/ K, c" s$ A5 ] - Muxing mode : zlib. W- ]% m, y( A" \/ h" ?1 k
- Codec ID : S_HDMV/PGS6 o+ k% Z8 o9 R7 V) p! {# U
- Codec ID/Info : The same subtitle format used on BDs/HD-DVDs
: e: ~0 r; Q- U: D - Language : English. r2 v7 D7 z+ U& V
- Default : No! @% v+ Q% {% T) ]! |$ N3 K
- Forced : No
# ~ m) W4 d: W
; b( y2 n% C3 n6 o: J- Text #2 Q/ W, H8 }* p, G3 p* ?
- ID : 9) l+ B; a* t6 p1 D( L& }3 Z) [
- Format : PGS/ G/ O& H$ X& n6 j
- Muxing mode : zlib7 C2 H$ {: a2 k! D! I8 u% h0 k
- Codec ID : S_HDMV/PGS8 g9 c9 l+ p' e4 m, A
- Codec ID/Info : The same subtitle format used on BDs/HD-DVDs6 H* }4 l4 l# t5 ^: r' w! Z8 `
- Language : English, N* v8 c8 w" B* L7 I% p
- Default : No; a& b3 C, x+ ~( V7 ]
- Forced : No
# y' h+ p! k4 B# i; k
+ ~8 C J( o* \$ A- V+ q: ~- Text #35 p8 C: g( K4 {/ o) j
- ID : 10( {$ U2 k) ^) \6 }& e3 _4 m I' L
- Format : PGS) G7 M. K/ a& J; x* k
- Muxing mode : zlib
4 W; i, v0 Q5 j - Codec ID : S_HDMV/PGS
- Y x4 a+ L1 H$ L2 j) q - Codec ID/Info : The same subtitle format used on BDs/HD-DVDs) G: w' }( B" Z- i1 t; B
- Language : English% Y4 l% a H0 k3 Z5 @
- Default : No
$ n& a$ S0 e/ H% k; N: { - Forced : No+ o4 ^: n9 h' M& j8 X( r
- $ s5 c" P2 a4 X& Q2 Y( Y G2 H- W
- Text #4
6 _8 k) P8 i& r; r; v$ @ - ID : 11
8 o3 D! q8 g0 A' v2 N - Format : PGS
; X( ~' U1 n9 ^7 k# P - Muxing mode : zlib
2 z0 Y' e* O6 o' } - Codec ID : S_HDMV/PGS
8 [' \2 a9 x& ?* x* K6 l - Codec ID/Info : The same subtitle format used on BDs/HD-DVDs
) u7 B& Z0 W3 z0 |; z( O. [ - Language : Spanish
# i% q% X! y' F - Default : No
& W! M% p' i) D) \- p( r" P - Forced : No
, T b) ?( D% i4 W! v) } b2 p - ; g$ ?6 d" j% v7 S3 l8 f4 s+ d
- Text #5- [, s+ U' n/ }* U2 s
- ID : 12
1 M3 B! u4 z" c" N+ o - Format : PGS
, g) v1 V. Z& z' p% \: X - Muxing mode : zlib. Y$ z B" A3 l
- Codec ID : S_HDMV/PGS
7 O4 v0 m0 F, C$ Z - Codec ID/Info : The same subtitle format used on BDs/HD-DVDs
9 [' n8 A, a! T e - Language : Spanish
! m. o( I q0 U, c" d' T - Default : No& A" U9 {' w' P; q1 j
- Forced : No
1 A1 K6 M2 C% l2 |1 ^& l
1 ]' y7 N7 _- i" d. M' z" D; n- Text #6
: `1 P4 q6 p& m - ID : 13
$ X2 B. _5 N$ p( m2 S2 Z - Format : PGS
$ {- D+ n/ B1 G% Q4 \6 U9 j* N - Muxing mode : zlib% E* I/ g+ s. r, b! g
- Codec ID : S_HDMV/PGS: u, t* n) J4 F, @9 o
- Codec ID/Info : The same subtitle format used on BDs/HD-DVDs
# X/ E- C! _9 A: l; v6 w - Language : Portuguese! `2 B3 h* u0 c2 i n
- Default : No
) E( e$ d; {- G/ _" I5 `3 ] - Forced : No
G0 E4 L# s! X# U( N8 R2 K - ' s- D @$ c& E! b$ n) y. C& E
- Text #7
/ b- Q: t' X( g1 ^9 Q. E - ID : 14
1 w- V0 z3 z6 k" ^; T7 e% r - Format : PGS
- r. f1 |; D1 h8 s - Muxing mode : zlib
, q! k4 _* s" }: ~7 C - Codec ID : S_HDMV/PGS$ P( C" W1 _4 m/ x
- Codec ID/Info : The same subtitle format used on BDs/HD-DVDs( T+ x2 s. p8 M8 A
- Language : Portuguese q5 l$ ?3 A$ O: O1 s
- Default : No
# s5 @7 e3 ~& z' q3 J& B8 U - Forced : No
9 K, {, B( o# p) h
0 ^( j$ U+ Z/ D& D" n- Text #8
/ X$ R+ @2 B/ I/ M+ v( u0 H1 e' x - ID : 157 {6 b2 a( W; R }6 ~# X
- Format : PGS g: ]6 A9 @+ z% D3 ?5 l [
- Muxing mode : zlib& M: a4 L( x/ C- [3 C" x
- Codec ID : S_HDMV/PGS
2 T E- x' u V5 n - Codec ID/Info : The same subtitle format used on BDs/HD-DVDs! w# R! U" `* [" R. w
- Language : Thai, ]" H& E% g) F$ ?& Y8 k
- Default : No8 ?* w, ^! \' I" Y& Q
- Forced : No! V* p2 k }! A! Z7 G( m' j. ^
4 K' M' b% p9 F; J$ P$ b9 v- Text #9
/ t( G% s4 k' ^8 j# D, t- J - ID : 16
- c( X' F+ r& \4 u# S - Format : PGS
3 @! D7 t- S/ T - Muxing mode : zlib; L3 F' i" z l" o1 f0 V
- Codec ID : S_HDMV/PGS
: e( R. |2 f6 c% ^ `0 Y5 n$ s# I - Codec ID/Info : The same subtitle format used on BDs/HD-DVDs0 f, e2 ], G/ ]/ {* H! D
- Language : Thai" C3 q w7 Y4 u- o; F5 E5 k
- Default : No
7 e) }$ N% O, S' ^3 c: G& j - Forced : No3 l% r2 } _! D1 a$ ~) V5 ]
- 3 W, l% {; B, J) g$ {
- Text #102 S, L5 @7 E7 O' P1 Q
- ID : 17# P0 i# J' R2 g9 q! C
- Format : PGS
; ~1 d) g; z9 _( l% }5 m - Muxing mode : zlib0 ~) m% O; P% S8 ]
- Codec ID : S_HDMV/PGS
4 d; h5 X- ^- C* g+ z - Codec ID/Info : The same subtitle format used on BDs/HD-DVDs$ ]4 P9 y+ b# v" o8 q3 j; c- P
- Language : Korean
( k% R4 ?2 [* y$ a - Default : No, B: r, }% @) g& R) c
- Forced : No
! K$ o2 [6 H' T: W* t' T; U2 k
7 m4 n/ t& @2 Q- Text #11
* d" B0 ? x: \6 s) @) m8 }( W+ j - ID : 18. r" p0 p- B- A/ }
- Format : PGS
9 c5 |3 P) r+ B) U& l/ K: N. \ - Muxing mode : zlib
+ |: @" f& f# X - Codec ID : S_HDMV/PGS& m. U8 g" v& j J- {
- Codec ID/Info : The same subtitle format used on BDs/HD-DVDs
7 z6 }; q: g: A! g$ ^# v. |; q - Language : Chinese
. U9 ^" d6 G3 F8 B - Default : No A& x/ D, Q" C9 E
- Forced : No2 D% d) Y8 K) v9 l
- 2 b/ H2 {4 A. w" b5 L! q
- Text #12
* G. x1 h, F9 u$ c* V, n# i0 E - ID : 19
0 W: t7 b1 H! T k - Format : PGS
3 S+ g v. Y6 V9 M0 Z Y1 q - Muxing mode : zlib: e% R+ Q) x6 r, x
- Codec ID : S_HDMV/PGS
1 c! G1 g7 P7 T1 _ - Codec ID/Info : The same subtitle format used on BDs/HD-DVDs
7 D" g. k( L! X7 |. N% Q! J9 A - Language : Chinese: t( {$ I, n1 e
- Default : No
9 A' D2 V) E& N - Forced : No- W/ l' d2 Z* U6 ~& p G8 m
' c2 ^) N2 L+ F! U- b/ r- Text #13 c# D4 d1 t) U6 V
- ID : 20
+ t- N& Y/ {( c - Format : PGS# L9 n0 N% C4 y( v0 z Q1 |
- Muxing mode : zlib# b$ t8 a2 ]% A7 V
- Codec ID : S_HDMV/PGS: p$ H% J9 U( ? k$ T. t \
- Codec ID/Info : The same subtitle format used on BDs/HD-DVDs
1 V& X" ]& I9 M! J - Language : Indonesian
6 P, }( t' V1 L5 b; {8 i2 Z- h - Default : No
6 n' D! {! h# W% [ v4 w - Forced : No
8 ^1 V) J8 V) C7 c - 4 Z: t7 Y* m& U: ]$ i
- Text #14
* a9 l% f' h) H9 B! q, z - ID : 21
+ z- M3 g, I# A4 ^9 V; U* M, @ - Format : PGS: p+ b# G, y# E3 G* t
- Muxing mode : zlib# u2 _8 t2 o$ d9 J0 R5 C0 j& f2 H
- Codec ID : S_HDMV/PGS* W9 ^* m' ^, l- [
- Codec ID/Info : The same subtitle format used on BDs/HD-DVDs3 ?: Z7 `2 \+ k. F, \5 H
- Language : Malay7 ]# J& N) H5 ?
- Default : No! d1 Z) q$ j! n6 h' v' R
- Forced : No
5 C, E8 p$ S) R# l' f# h
1 T+ }, E8 Q" {5 ]2 y1 s: `- Menu% v( M: I# q3 m/ p* N9 L) ^: |
- 00:00:00.000 : en:Chapter 01/ a' W( t8 ] w+ v9 C+ v
- 00:05:48.348 : en:Chapter 02% F+ x/ _( {0 ?) m9 t, ?/ u% m
- 00:08:58.538 : en:Chapter 03: s' N5 }+ ^0 ]! i) p1 ]* ]* D
- 00:13:24.845 : en:Chapter 04* A& V# ^2 z. |# }0 @6 T( ?4 Y
- 00:15:26.675 : en:Chapter 053 q: ^' `: d9 I9 ~ V
- 00:19:21.368 : en:Chapter 06
2 S2 \/ Q3 h: T3 f" ? - 00:22:19.296 : en:Chapter 07/ \$ r0 L( f, ]( j' c$ K+ Y4 Y& M- }
- 00:25:50.757 : en:Chapter 08
+ O. H3 D) {: q+ @" [) c - 00:34:41.454 : en:Chapter 09" k, m0 y' P4 Y2 r( S% \- ^. E
- 00:41:11.177 : en:Chapter 10
% o6 V) `2 v6 P H - 00:43:13.841 : en:Chapter 115 |4 r! o* \* U! E2 N
- 00:48:04.923 : en:Chapter 126 W- P2 x( B# }, Q9 ?
- 00:55:29.951 : en:Chapter 138 v! K; p# \* T% T( E# B+ C$ u
- 00:57:24.315 : en:Chapter 14
) J3 v& @0 z Q, l8 @ - 01:01:23.096 : en:Chapter 15
- q5 H5 Y% l, R2 x0 y - 01:06:03.459 : en:Chapter 164 P2 l' L; h% u
- 01:10:50.996 : en:Chapter 17
: M& A3 {3 d- g3 R2 R) t - 01:14:02.855 : en:Chapter 18
' T- E& I# |# x3 o! p. S - 01:18:48.557 : en:Chapter 19' b5 E* i4 p2 q* I
- 01:28:10.535 : en:Chapter 20
, X7 t2 a, d$ G* y; B - 01:37:34.849 : en:Chapter 219 z' B* `; e: w
- 01:40:24.643 : en:Chapter 22. c+ I, V% z6 u4 x$ Y. L
- 01:45:38.081 : en:Chapter 234 O, F. {, S4 E: Y
- 01:53:12.744 : en:Chapter 24- D8 H$ J* Q1 @
- 02:02:03.774 : en:Chapter 25
: K. I' T7 ^+ | - 02:04:34.508 : en:Chapter 26
复制代码 , C; F* }/ `; j# ~) ?7 H# O
" {6 K7 _3 B# e
* W$ f1 T5 g& w6 l+ q" q
/ t! L( E7 I4 ]2 ~
; V1 S' R' G+ T3 l% T7 K* B3 }1 J Y) b0 y% r
% X2 C# \4 \' T' m6 k. p- o: ?
6 I. D: }' |1 V
" H9 t4 ^3 a" F: u- H5 V
9 i/ u9 o p$ N( J4 v
* X8 }: T) j" }9 X8 p
( V( k4 w/ M0 f9 p3 [8 y0 i
1 f3 S/ C- c1 Q. w; |
# ]: V7 s4 }, R# | VBT种子
" K6 U2 A( D8 Y8 N% ]' O1 d, q |
本帖子中包含更多资源
您需要 登录 才可以下载或查看,没有账号?立即注册
x
|