TA的每日心情 | 奋斗 5 小时前 |
---|
签到天数: 1965 天 [LV.Master]伴坛终老
|
[机械姬].Ex.Machina.2015.BluRay.REMUX.1080p.AVC.DTS-HD.MA.5.1-RARBG 31.16G
* F6 U8 h6 ?5 m" f
0 v. s1 ~' e6 X3 H0 o- Q! F; o7 {6 n* D4 M
$ Q2 F0 b) |/ {% i2 V◎译 名 机械姬/人造意识(台)/机器夏娃/觉醒前夜8 ?& S. }; D/ b1 B* l
◎片 名 Ex Machina
; Z4 A+ o) V0 m( s! G" x, M7 Z2 f◎年 代 2015
3 ^ f9 C7 \. o ~ k' M" m* H◎国 家 英国
8 F& r, [* r. C5 q◎类 别 剧情/科幻/悬疑/惊悚2 O+ F; ]: u! e7 i* I. f, Z
◎语 言 英语
" D- n. D0 E8 D1 t4 I9 R: G' \3 I◎上映日期 2015-01-21(英国)/2015-04-10(美国)
: B/ T" X/ t& |& J◎IMDb评分 7.7/10 from 285,796 users
; N J% k/ t' _◎IMDb链接 http://www.imdb.com/title/tt0470752/
6 L8 V; [0 W* ~+ G◎豆瓣评分 7.5/10 from 93,038 users" {( k* K7 l7 `
◎豆瓣链接 https://movie.douban.com/subject/4160540/
8 S, F( k$ ~9 w/ X2 o$ ?◎片 长 108分钟- B) x4 j; s3 o% v( p, w5 q6 q, O
◎导 演 亚历克斯·加兰 Alex Garland' k9 A. W. f; _3 f% R) o$ r
◎主 演 奥斯卡·伊萨克 Oscar Isaac
/ J8 X4 t4 }& k4 p l) E3 L4 a 多姆纳尔·格利森 Domhnall Gleeson' d5 F5 ]6 e; s3 D6 `( }# k3 a
艾丽西亚·维坎德 Alicia Vikander
; ?+ p' I8 {0 z$ n) e. O3 T4 x 克里·约翰逊 Corey Johnson
% x7 {; x8 o: O! ^3 p* } 黛博拉·罗桑 Deborah Rosan5 J. {' u9 r, S5 {/ z
李仙湖 Chelsea Li* q/ q9 R) G) r; {3 r2 B% r* N
水野索诺娅 Sonoya Mizuno" V/ W( \3 m! {4 s/ y# |
Evie Wray& z+ n2 |9 Q( q7 B: d% }9 R7 Y
- Q, P w' p! \% J- z. v◎简 介
: m2 Y- P i" j/ \( h+ c+ f
3 n4 F7 B. G7 O" N. X 效力于某知名搜索引擎公司的程序员加利·史密斯(多姆纳尔·格利森 Domhnall Gleeson 饰)幸运地抽中老板纳森(奥斯卡·伊萨克 Oscar Isaac 饰)所开出的大奖,他将受邀前往位于深山的别墅中和老板共度假期。在与世隔绝的别墅中,纳森亲切地接待了这位员工。 事实上他邀请加利到来还有另一个目的,那就是协助他完成其所开发的智能机器人的测试。天才一般的纳森研制了具有独立思考能力的智能机器人伊娃(艾丽西亚·维坎德 Alicia Vikander 饰),为了确认她是否具有独立思考的能力,他希望加利能为伊娃进行著名的“图灵测试”。似乎从第一眼开始,加利便为这台有着宛如人类般姣好容颜的机器人所吸引。
( Q4 r5 p0 r; K; _+ f 在随后的交流中,他所面对的似乎不是冷冰冰的机器,而更像是一个被无辜囚禁起来的可怜少女……1 O2 a \ h5 r& I/ q4 q- i. t: t- d
" Z( T& c8 c# i
◎花 絮0 m& F. a. @; ~# h
( `, h+ r* {% z# ?( x+ ~: i ·导演嘉兰形容影片中的“未来”相距离我们只有“十分钟远”,并解释“如果Google或者Apple的工程师明天就宣布,他们制造出了像片中艾娃那样的机器人,我们会很吃惊,但也不会太吃惊”。
) T3 v J& [: C+ u ·影片原名Ex-Machina来自于拉丁语Deus Ex Machina,意思是“来自机器的神”。源自希腊悲剧,饰演神的演员会从舞台顶端的平台(机器)上降下来,解决剧中问题,后被引申指意外介入而扭转局面的人。! W8 X- X6 Z# h- ^# C
·影片三位主要角色的名字都与圣经有联系。艾娃来自“伊娃”,世界上第一个诞生的女人,而内森是大卫身边的一位先知。迦勒是由摩西派遣到新世界的间谍,名字拼写与希伯来文的“忠诚”一致。
6 n6 ^: n- ~& J' O ·艾娃的角色原先考虑由菲丽希缇·琼斯(《万物理论》)饰演。' }0 p# `( z# [# S
·多姆纳尔·格里森与奥斯卡·伊萨克在本片中第一次合作,巧合的是,他们随后又先后加入了《星球大战7》剧组。6艾丽西卡·维坎德与多姆纳尔·格里森第二次携手,他们此前曾在《安娜·卡列琳娜》中饰演一对情侣。! X; D0 k7 m4 F) K2 k3 ^
- W5 z1 B" t$ {7 r◎获奖情况0 x. A! m) U- n8 W+ N0 S8 B& O
3 I+ s! E9 ~' F0 S7 X
第88届奥斯卡金像奖 (2016)
4 S. ~ n! O: L* ? 最佳原创剧本(提名) 亚历克斯·加兰- k& Z% |. g0 ^
最佳视觉效果 马克·威廉姆斯·阿丁顿 / 保罗·诺里斯 / 安德鲁·怀特赫斯特 / 萨拉·班尼特: B; I4 _1 {, \9 j, x6 Q0 ~7 J
0 k/ w' D. d, S/ s3 R) X 第73届金球奖 (2016)
6 s" e) U: G; e" ^, K2 ~ 电影类 最佳女配角(提名) 艾丽西亚·维坎德
/ \$ e8 _/ n/ a* l$ P
0 K0 i! O' N( p6 h0 U 第69届英国电影学院奖 (2016)+ J1 L5 l5 d! C% ]
电影奖 最佳英国影片(提名)
5 j4 A* ^ ]/ X4 O1 ~. L 电影奖 英国本土杰出处女作(提名)
# w6 a: D5 n2 \9 G" [5 l 电影奖 最佳女配角(提名) 艾丽西亚·维坎德
. j' p+ I1 ]8 g$ M [+ i e 电影奖 最佳原创剧本(提名)
" `5 ]' O" H" v) K 电影奖 最佳特殊视觉效果(提名)& C" k: h$ s3 d3 k
% H4 s% x$ B5 s 第68届美国导演工会奖 (2016)
$ X1 ?$ x& ^2 G; f- k% f 最佳新人导演奖 亚历克斯·加兰
( }* d6 K4 @; u3 H% X" k% g# {! |0 l: {7 j
第27届美国制片人工会奖 (2016)" G' N( g- W1 o- D8 r, F! x6 R
最佳电影制片人奖(提名)3 ]. T! T2 }# d6 O
3 S, C9 a% h& [! z8 Y/ m1 A& C
第18届美国服装设计工会奖 (2016)
5 A7 ^- k! j) O% [! J 奇幻题材电影最佳服装设计(提名)8 _' c5 t% N( p
& @: r+ _) A' U! m1 m
第87届美国国家评论协会奖 (2015)3 f; N. \/ h* l/ f% B |* c
十佳独立电影5 v B* t! O9 j8 u* ?
1 u t1 \+ S0 Z, W 第21届美国评论家选择电影奖 (2016)
) w# b( @: M0 o4 {0 t3 M 最佳原创剧本(提名) 亚历克斯·加兰, R0 ^# i' |% k! s# a7 V3 Z
最佳视觉效果(提名)5 D# D P4 y2 J0 W3 v* I( z
最佳科幻/恐怖片% f8 @) P [) D6 }/ k+ @" v- d
& {/ o+ p1 K } Z6 s8 @" Z) ]$ O2 e
第18届英国独立电影奖 (2015)
6 q9 u' P5 r0 `( `( ~% v; N$ I6 h 最佳英国独立电影
W' \( M# _( a" O 最佳导演 亚历克斯·加兰
9 t T: Z: E3 m3 S! ]8 u7 g" \ 最佳编剧 亚历克斯·加兰
* G+ J* |3 w4 X% s6 { q8 K 技术成就奖% z3 \+ W5 ~4 q
7 l `2 j$ {5 K+ i3 e, z$ m4 W 第14届华盛顿影评人协会奖 (2015)
3 V# D4 `) T$ o4 x 最佳女配角 艾丽西亚·维坎德 F7 K6 I- X6 b! {- j' T/ ~3 X
4 @- k# y/ M0 w) c, k: n/ n 第41届洛杉矶影评人协会奖 (2015)
$ l- C# H4 @, u$ Y4 m" x4 R, s 最佳女配角 艾丽西亚·维坎德
; M6 d& i1 b4 L) S& |8 {
: l0 k, L- D! e! Y3 d 第28届芝加哥影评人协会奖 (2015)
& J/ G& z8 A- x# `: }3 c! L 最佳女配角 艾丽西亚·维坎德8 s) [+ E. ~# N
最具潜力导演 亚历克斯·加兰
* b2 K# ]( }) ~# b% \4 w) `
# }. i3 @( Q' j* l3 Y. T 第19届美国在线影评人协会奖 (2015)
8 N$ M/ K6 z5 C# e1 n% d 最佳男配角 奥斯卡·伊萨克
3 ^; u4 V1 h( s7 W3 o( a. i
' @3 g1 @9 E6 a! ~! ?7 U* F 第6届豆瓣电影鑫像奖 (2016)6 }. ~/ E0 U) H: K$ u' Z
鑫豆单元 最佳科幻/动作片(提名)& a' k9 o) h" t% {
鑫豆单元 最佳惊悚/悬疑片(提名)
, r# U% b* }1 r8 Z$ i1 u6 J: }" z9 r3 Z) t+ w, `2 R
第2届豆瓣电影年度榜单 (2015)( i7 f3 G- P% B1 E# B6 a7 T
最受关注的非院线电影(提名)3 S; C- J, C; d4 U5 d* k: }' W
5月最受关注电影(提名) S- ]) v+ d5 B- \8 M H1 U" z5 m' A
6 w& U3 \& _3 a" E- Video7 v. t; a1 W; |8 L
- ID : 1
$ O% d3 J' a; `( F. Q8 l - Format : AVC6 q5 Z& H. a; A9 _ k8 F, ^ B# k: s9 k
- Format/Info : Advanced Video Codec$ t, l* J; k* e
- Format profile : [url=mailto:High@L4.1]High@L4.1[/url]% G2 F0 l0 @' D7 {' o+ v
- Format settings, CABAC : Yes7 i; Z& I0 `/ \ p+ E
- Format settings, ReFrames : 4 frames
) n6 b2 J' F$ @/ B/ i) n$ w! J - Codec ID : V_MPEG4/ISO/AVC# T- S' Z; H0 S" q2 i
- Duration : 1h 48mn0 g" F' P9 v. `4 v, W. ^9 o) `
- Bit rate mode : Variable3 m* [+ v7 D3 p
- Maximum bit rate : 34.0 Mbps% @: O8 v- g9 b q- {6 I- y! R
- Width : 1 920 pixels6 X4 j, X4 k p6 a9 G
- Height : 1 080 pixels
Q) N( Z; K4 e8 j4 y# F- S! b - Display aspect ratio : 16:9
- o/ a0 Q$ D' v& o2 C+ e C1 S3 y7 F - Frame rate mode : Constant
2 n& @ ]7 {" F0 `# o5 G0 [ - Frame rate : 23.976 fps- T: W$ a0 e' j
- Color space : YUV" F. J5 ^+ F9 W* b% e6 I
- Chroma subsampling : 4:2:04 Z9 Z1 ~/ ^& Q
- Bit depth : 8 bits3 G5 X% {+ L2 X4 }" P: @( K9 ~
- Scan type : Progressive& B' s# z; W8 [5 o, ]/ ]
- Title : Ex.Machina.2015.1080p.BluRay.REMUX.AVC.DTS-HD.MA.5.1-RARBG5 \+ J6 n3 Y- X
- Language : English7 w. N3 ^ j6 a% Z" U! `* N- t
- Default : No. `" N. B; m0 {$ ]. m( L
- Forced : No
4 D/ I/ b2 r7 n# t0 Y
5 o. c' X" ~0 Y9 `5 {* e- Audio #1: }5 v1 ? P) s$ Z& B2 T/ C
- ID : 2, N2 H7 J9 M3 C) j6 T6 N
- Format : DTS/ b* C( x7 \" [1 U% O0 N
- Format/Info : Digital Theater Systems) ~) C# q9 \7 f0 D
- Format profile : MA / Core
" x6 l7 r: n$ F1 q& t k8 E6 o" s' b - Mode : 16
" |7 ]7 y5 L7 z. b8 S2 c% H! d - Format settings, Endianness : Big! G" w) ]0 m+ Z7 l
- Codec ID : A_DTS
& w. G( C/ X0 c' _8 h, A - Duration : 1h 48mn
8 `0 c. q9 M1 g; |* F - Bit rate mode : Variable1 i0 J! E. i( g% Q' }: t
- Bit rate : Unknown / 1 509 Kbps
& j2 r" s/ C9 e - Channel(s) : 6 channels
6 W. M! n5 c( i' G% x) {# v2 o - Channel positions : Front: L C R, Side: L R, LFE0 V: @3 A4 ~1 w9 d; l9 i0 G
- Sampling rate : 48.0 KHz
" d# X4 _1 ^8 U% k' M4 i - Bit depth : 24 bits6 P B5 J; V# a, o! ?/ ~1 R+ j1 c
- Compression mode : Lossless / Lossy
2 w. W4 b4 D' J9 g6 @ - Title : Ex.Machina.2015.1080p.BluRay.REMUX.AVC.DTS-HD.MA.5.1-RARBG- p3 M/ E0 m$ j1 C3 I3 r& U e
- Language : English
. L6 F9 G# M i* v6 u+ }$ X - Default : Yes9 F/ w5 o6 c0 x" @" T4 g
- Forced : No
# E% [0 ^, q1 s8 a' r T7 y: u - : w3 o, f6 T& Z0 w+ u
- Audio #2. g8 ]& j) J0 |6 g9 h' _, y9 [, D/ ~
- ID : 3
& N7 r! ?. u8 c - Format : DTS
2 G* I7 g8 x, E7 j; N# U# Z9 G' z0 r/ O - Format/Info : Digital Theater Systems. @0 |& l! C$ y) N! ^) N
- Mode : 16 b5 E" F& o, t
- Format settings, Endianness : Big7 M4 C$ W6 l3 d
- Codec ID : A_DTS: I0 k4 z. Z+ m/ ^( X4 J/ p
- Duration : 1h 48mn
1 J& M1 i& |9 }$ e: a4 E! A - Bit rate mode : Constant3 b$ l1 k' ]; d- x2 v, a5 k5 N$ L
- Bit rate : 1 509 Kbps) N% h/ x( C5 ]& H
- Channel(s) : 6 channels
/ q' Y' Y5 W1 k/ m* h+ V - Channel positions : Front: L C R, Side: L R, LFE
1 R/ d; g/ c# b& a - Sampling rate : 48.0 KHz: |9 O* l ^# i6 l5 }% ^
- Bit depth : 24 bits
/ l7 g; K; ^" i6 `5 T w - Compression mode : Lossy
# s8 t3 @$ T* O9 A5 V( k - Stream size : 1.14 GiB (4%)6 r# m' \" E" S2 \- ?9 Z/ r
- Title : Ex.Machina.2015.1080p.BluRay.REMUX.AVC.DTS-HD.MA.5.1-RARBG/ x/ k- G2 j9 A6 v4 Y
- Language : English
7 {4 m0 ^9 K- t - Default : No# F j% O7 e* |; O. Q
- Forced : No
% e& @* {! Q: |# C5 J/ y" m& ? - 3 a; F8 o: `$ O+ e. t
- Audio #3
8 ]( F [# P" A4 v; ]7 D - ID : 4/ n( A& B" G, H' a, z* i
- Format : DTS; n% c+ f$ L1 g$ Y5 h2 G
- Format/Info : Digital Theater Systems) p5 {% [' G4 ^2 x& A, i# O4 U$ s
- Mode : 16
9 N. u1 ~9 ^ _; E4 H) V$ d8 R - Format settings, Endianness : Big
3 n* S4 l v! {) O v% X, h - Codec ID : A_DTS
+ ^, z) ^& o# R* M" e" Y- W - Duration : 1h 48mn
" i; Z# O) j6 D1 m5 N& v - Bit rate mode : Constant% _1 _& e2 \; k
- Bit rate : 768 Kbps
/ @' |: k5 _# ^, L& K - Channel(s) : 6 channels
, x5 @" g- s9 J8 u& `/ h - Channel positions : Front: L C R, Side: L R, LFE4 ^! i! o3 [7 Y* a
- Sampling rate : 48.0 KHz
2 }9 [+ F/ F$ V, @7 I" r4 n: [) G - Bit depth : 24 bits2 B& ~6 c1 [2 U& A8 U. y% w
- Compression mode : Lossy: q& c+ j. C2 M* b: X/ }! R1 f' a
- Stream size : 593 MiB (2%)
6 T: p! X. q4 U/ B& m0 m Q - Title : Ex.Machina.2015.1080p.BluRay.REMUX.AVC.DTS-HD.MA.5.1-RARBG
4 U; ^6 C0 w% @# y - Language : Portuguese
2 y k3 G9 w, A! {. f0 a* Y/ @ - Default : No
+ ~( j$ h! r- Z4 m - Forced : No
* q' U3 w1 O z' {. B( ^
" Q$ v0 L* }( |: c% r- Audio #4
! ~/ @5 F4 `: M# h9 H& P0 U; r8 j8 E - ID : 5+ r$ ?/ C; B5 |: t' ?. \. v
- Format : DTS
. {" B6 ]$ s% f5 e7 Q( J - Format/Info : Digital Theater Systems7 L6 B) ^' u+ x8 J0 t" N7 y K( f
- Mode : 16' w8 T' h+ m8 m1 P; |- p! C
- Format settings, Endianness : Big
% H6 J: }4 T% P$ u1 W8 { - Codec ID : A_DTS- t0 P- B$ M% x1 A2 d' J
- Duration : 1h 48mn0 b$ f' x# }1 `3 v: z
- Bit rate mode : Constant
1 }$ m, G1 S5 \" z+ c# @- F - Bit rate : 768 Kbps* z' A# F4 H3 n1 i
- Channel(s) : 6 channels
; Z; j E! E2 S) V - Channel positions : Front: L C R, Side: L R, LFE0 p; ~& G4 `; H9 }# w( d& U
- Sampling rate : 48.0 KHz9 Z# ]1 I' r$ b7 A# G9 t. e# G
- Bit depth : 24 bits
" p* Q$ Z' g7 B7 h( ^" `6 C - Compression mode : Lossy8 E' _' P7 u) {* y- ]4 L B, {
- Stream size : 593 MiB (2%)6 y, u+ S% u% c
- Title : Ex.Machina.2015.1080p.BluRay.REMUX.AVC.DTS-HD.MA.5.1-RARBG
' s! _9 X1 j3 }. _* E# ?, _* [9 r4 |6 C - Language : Czech i. l& @, O `, W# @
- Default : No, W( g# P# s% D) ]: e/ v9 X( Q9 B
- Forced : No
. D1 D1 t' Z, R& I( E
3 J2 f8 F+ ?2 S7 q! c# a- Audio #5- x8 R8 @( K4 B% ^/ u5 k% ~
- ID : 66 f* \7 Y }0 d* q' X
- Format : DTS
+ C0 V9 b) L2 g, _& q - Format/Info : Digital Theater Systems8 c. n% ?1 e/ D' U
- Mode : 16# Y% v" @( i# C d$ u
- Format settings, Endianness : Big
8 T4 }% S7 E# o( ~* T9 [4 h9 ~ - Codec ID : A_DTS- ~ v' _/ o x q3 b
- Duration : 1h 48mn0 E$ o V; s2 s8 P" S
- Bit rate mode : Constant
+ g" }* c1 a( [! z( S - Bit rate : 768 Kbps/ D7 H# J% a" `* x
- Channel(s) : 6 channels0 t* H6 z+ E& @8 s
- Channel positions : Front: L C R, Side: L R, LFE _( ]; F4 W6 }( T
- Sampling rate : 48.0 KHz$ S+ M7 { ^) |. }8 G) W; ]
- Bit depth : 24 bits( {! q$ |- P$ d! u5 \
- Compression mode : Lossy
- V0 c1 t y2 F( q& y - Stream size : 593 MiB (2%)
4 R0 l: t9 [+ Y& q( r3 M - Title : Ex.Machina.2015.1080p.BluRay.REMUX.AVC.DTS-HD.MA.5.1-RARBG
# z3 y: U. k! ^ - Language : Hungarian
& o' U( H% n+ y1 x' q1 V# ~( ?' E - Default : No
5 o& j% M6 W5 r5 t - Forced : No
0 c8 J. W2 b+ F5 }" S, _% A1 A9 f. l; [ - ' S A: W% v2 D- D5 d; o e9 U
- Audio #6
* ]4 Z+ h1 i4 h- @& [: R2 h8 J) v - ID : 7; y$ X% A' u, e8 C/ c/ S
- Format : DTS
) J# K$ V' ?7 J" \/ ~% \4 r- m& N - Format/Info : Digital Theater Systems
+ r/ K" a$ y: Y- q3 E - Mode : 16
. ~3 ~5 n! x) u$ u8 H - Format settings, Endianness : Big' L) q; ~6 A. z, \7 Y6 F, ` D
- Codec ID : A_DTS) B; M h$ Y: _( |+ e+ y9 `
- Duration : 1h 48mn
; w4 X# a' m2 |) Z/ x1 ?" [! U, h - Bit rate mode : Constant
. ~% y/ ]2 }8 y: d2 V3 B, h3 K" h - Bit rate : 768 Kbps
# m. G" z ` d% h+ Y% b" P! y& s - Channel(s) : 6 channels+ C8 @ p# m; ^8 l" @* H5 X
- Channel positions : Front: L C R, Side: L R, LFE2 |0 b* r& G7 E9 J# B$ A" N2 x
- Sampling rate : 48.0 KHz2 h3 h- W# n' p, q7 h
- Bit depth : 24 bits
) w9 _- n$ N3 ?; T - Compression mode : Lossy
) G2 {5 n0 l: ~6 k8 y; M A+ m2 p h - Stream size : 593 MiB (2%)
5 q8 L$ S Z8 k, S% s - Title : Ex.Machina.2015.1080p.BluRay.REMUX.AVC.DTS-HD.MA.5.1-RARBG
( r. I3 S4 M+ i& l& Y - Language : Spanish
; m! q; K g; C1 u& `1 j1 K - Default : No7 a; ^% C0 O6 q6 T4 g) B9 z
- Forced : No k" Q3 b6 f# f% J+ | w2 I7 N
- $ v, N) m2 @) u& w# x- L/ p
- Audio #7$ U0 Z3 J5 k n2 o1 F# n0 n; {5 }
- ID : 8) H0 D. u' n! g7 O2 G4 H
- Format : AC-3' G/ f6 T6 H2 f+ T. \- o
- Format/Info : Audio Coding 3+ Y: ^ Z) A% w
- Mode extension : CM (complete main)
4 B P8 b( i, Q; K9 ]0 d: | - Format settings, Endianness : Big$ i& Z/ Q8 E4 G- T/ n3 D: Q j& c: y
- Codec ID : A_AC3) b! x8 J' h7 ?3 X0 Q4 D" {5 b
- Duration : 1h 48mn
+ R; }7 a3 x. G G u- O - Bit rate mode : Constant
& N+ | h% G1 [; R! b# _: I/ G - Bit rate : 448 Kbps
9 A+ Q- v$ T# n2 a, r2 M5 T - Channel(s) : 6 channels4 l! H8 J, h% p& X, c
- Channel positions : Front: L C R, Side: L R, LFE6 K1 l7 x; n, @4 G# E, M
- Sampling rate : 48.0 KHz8 q; [+ _! J' a* X
- Bit depth : 16 bits
8 W1 f- q. A u& J6 \ - Compression mode : Lossy! w. x" o$ n/ G- t7 ?$ h( n, |
- Stream size : 346 MiB (1%)
9 `7 f! W: Y3 V/ Z( H$ ~) s - Title : Ex.Machina.2015.1080p.BluRay.REMUX.AVC.DTS-HD.MA.5.1-RARBG1 M4 ?: O. W' m
- Language : Polish
7 y8 i# q) ^3 W2 { - Default : No* Y- C; I% a2 O; ^
- Forced : No$ V* S# H: l8 i! s
Y$ {' K8 U. M7 B1 J8 {- Audio #8
4 E- m/ E# |" d# _" n+ p, u - ID : 9
, t( u5 B4 [' v4 w D! \5 I! {' v - Format : AC-3! B0 a6 g) t+ A
- Format/Info : Audio Coding 3# J! k V) \2 }8 B
- Mode extension : CM (complete main)
0 b7 Y4 w3 y7 w. C - Format settings, Endianness : Big3 \4 |$ T4 m# ~# s' m* [% [5 {
- Codec ID : A_AC3, b X v; J; y! Y8 K
- Duration : 1h 48mn
f. F% t: P8 d4 Y/ O" ^0 s$ O! g - Bit rate mode : Constant
' A! u: V# _& _0 t* N9 _! C/ G7 e0 P - Bit rate : 448 Kbps
1 D+ S a0 P$ ? J' F - Channel(s) : 6 channels. Z! T& g$ c5 Y+ Q5 x. }2 V
- Channel positions : Front: L C R, Side: L R, LFE
% g. k' O' l6 J Z) X* U - Sampling rate : 48.0 KHz
) z2 \* a0 d) c0 Y - Bit depth : 16 bits' n1 g. w Y+ [# d% e( ^
- Compression mode : Lossy& z) s, v. P: ^6 c* _8 X" \
- Stream size : 346 MiB (1%)
3 W2 B& {' c+ x$ D$ o/ W" {/ u3 i" b - Title : Ex.Machina.2015.1080p.BluRay.REMUX.AVC.DTS-HD.MA.5.1-RARBG, p- R8 K4 y- ]4 M: d" r3 Z5 M
- Language : Russian
9 l8 p1 s! b3 i+ X - Default : No. R Z$ M- V- O8 v6 p5 r
- Forced : No. a. Y- q- m- w, Y2 n$ |" D
5 U) e z0 I$ V4 a, Q( _- Audio #9' a" K' x& P. [. G( Y: g7 E
- ID : 10# p3 r& C2 p8 P& D6 W$ t2 v; Q
- Format : AC-3
: w8 _& B2 c5 R6 L9 Y - Format/Info : Audio Coding 3
3 {" H, A( P/ x( ]/ ]0 a - Mode extension : CM (complete main)6 k+ w+ S& ?( \- X/ R
- Format settings, Endianness : Big
- u+ v% C, o' V" K0 ~0 Q# Q - Codec ID : A_AC3
+ v+ i2 ]; r r - Duration : 1h 48mn% _0 E$ Q$ @ l8 ?# m2 s6 v
- Bit rate mode : Constant
Q6 t! Q, ~0 n) \ - Bit rate : 448 Kbps
% u" |% P+ }+ C1 j - Channel(s) : 6 channels
O$ }% H0 s; P2 K! \+ M - Channel positions : Front: L C R, Side: L R, LFE7 Q3 O2 y' O4 Y) M
- Sampling rate : 48.0 KHz9 d+ o) @+ b) j {; h
- Bit depth : 16 bits$ {" n* g4 t; u# L$ u6 {6 S
- Compression mode : Lossy% K4 \3 a5 }# P. D7 y7 }
- Stream size : 346 MiB (1%)
! n& }- v+ h6 N) o7 ` - Title : Ex.Machina.2015.1080p.BluRay.REMUX.AVC.DTS-HD.MA.5.1-RARBG
$ G# V0 H7 \8 i: T: v - Language : Thai
& _3 Y7 D+ @+ K8 b9 V! t - Default : No
! r) j' ~) k3 @5 _( d; v! L - Forced : No
! k7 n- f3 d. v1 v/ B3 T - ) `; B, \3 A* z) j$ Z
- Audio #10
* W" a' y4 Y" T+ w4 j8 @; { - ID : 11
; ?% e0 A; B2 n& M - Format : AC-32 Z( ]6 d6 K7 ]: J' j. k0 Q
- Format/Info : Audio Coding 3
& N- C7 f) T% A0 Z* f2 K - Mode extension : CM (complete main)* j; C5 V& n* Z, v$ E8 i1 e r3 x
- Format settings, Endianness : Big3 [; W5 i( M$ H$ z6 F
- Codec ID : A_AC3/ f- t% B4 M. x. N) x
- Duration : 1h 48mn
U4 {% T* E% Q! ]$ ], t/ S - Bit rate mode : Constant$ J: B/ a5 O' s6 V$ v7 v3 K; s, n- Z
- Bit rate : 448 Kbps
2 z) y9 O/ g: Y* Q1 i - Channel(s) : 6 channels; m2 ~. x" K- T% c1 y, Z
- Channel positions : Front: L C R, Side: L R, LFE w& q& k5 k3 ~/ B [/ @" p
- Sampling rate : 48.0 KHz) Z# ?" C0 K4 S) U7 U! f( w2 ?
- Bit depth : 16 bits, H5 K( ?1 z0 F( a4 c
- Compression mode : Lossy
# W& C6 b9 H; t8 X$ p! ]. F - Stream size : 346 MiB (1%)
L* x9 A. B" t1 j: _ - Title : Ex.Machina.2015.1080p.BluRay.REMUX.AVC.DTS-HD.MA.5.1-RARBG
* F- m; Y4 b: E! O1 o4 C - Language : Turkish+ K- F4 n$ H, v5 ]5 I
- Default : No
; r. U" { y: I - Forced : No x& B' I: ?+ F: u9 i* E0 M
8 ^" k$ u8 [% |7 f3 ^9 r$ P- Text #1" d2 y) M% R4 n+ p( y$ A. O
- ID : 127 F( ~+ g: c* i
- Format : PGS
, p8 S' u$ P- C, m6 ` K - Muxing mode : zlib) p# D1 u9 H9 B
- Codec ID : S_HDMV/PGS; Y( Q5 ^5 Q$ f
- Codec ID/Info : The same subtitle format used on BDs/HD-DVDs
* I4 `2 ~: Z& g# f - Language : English+ d0 ]! s/ D2 E3 d! M* U F
- Default : No) {0 r* o6 s/ B5 A& b
- Forced : No
) ~2 @, Q/ U! B! O4 E - & p4 ^4 W) p! _
- Text #2/ r$ X1 c, u1 @8 r- [$ y' Z
- ID : 130 B9 T1 y6 Q! }: V$ n0 N3 C2 v
- Format : PGS8 R! c" c- S8 J+ M
- Muxing mode : zlib! Q5 B+ o# A1 v) T c
- Codec ID : S_HDMV/PGS
3 x# b! E& B" f$ N - Codec ID/Info : The same subtitle format used on BDs/HD-DVDs; S0 w4 J- H8 v5 h( a
- Language : Portuguese
2 J, x2 K; `( U w0 ?3 {+ l- G - Default : No
# B+ s! Z! Y! {. |: S9 L - Forced : No3 G# V' B+ d+ F
- _( a) j- m* ]0 P: H0 M' ?" z
- Text #3
& j+ x1 X- j/ H% O0 e0 v, E9 Y - ID : 14
3 H( U4 |( O9 Z; h: P# ` S - Format : PGS8 W/ W# o# E5 K
- Muxing mode : zlib
y9 r' ~5 _7 R2 h* |0 N+ f4 t - Codec ID : S_HDMV/PGS/ R6 V% c0 o3 M5 Y0 x
- Codec ID/Info : The same subtitle format used on BDs/HD-DVDs1 Q; v2 z; }' W$ R$ b% {
- Language : Czech
2 J6 @8 O$ M4 e. d, v, g - Default : No& |, u! ~ d# f& s; r0 d" t4 C
- Forced : No& m1 t/ d1 j# T/ y* B0 x
8 k8 ^# Z" C3 Z. j- Text #4& [# r5 ^6 F& U
- ID : 15
n1 F" y; U" @# \4 y e2 Y, J - Format : PGS+ r( @& }9 M# {# A3 r: v( \
- Muxing mode : zlib+ A6 z4 V, m! A+ O" {
- Codec ID : S_HDMV/PGS6 |1 h8 D! W! V _# b5 z" _' v7 N C
- Codec ID/Info : The same subtitle format used on BDs/HD-DVDs
+ v) r' c& d4 L9 ]2 y9 j: Q0 Y% Y - Language : Hungarian
1 R/ C0 S0 v$ t1 d4 m - Default : No
$ i6 l! M1 V; A) w8 i) O/ Y - Forced : No
! ?4 w& b* ~2 o, H
N; T3 Q4 @2 l, \- Text #5
3 u& r8 y' L9 o% B - ID : 16- [. b2 x% j6 R! b+ ^: N1 [
- Format : PGS
B9 x4 d' w, ~' A - Muxing mode : zlib
8 h3 d' f- O1 \ - Codec ID : S_HDMV/PGS
/ c7 u9 e7 n, B- T- D - Codec ID/Info : The same subtitle format used on BDs/HD-DVDs2 X6 a7 H+ }* Y8 e
- Language : Spanish
% s# E* Q) l" Q7 U( t - Default : No
# i5 [2 l8 e) L1 R; [0 g - Forced : No
: f \. Q: [$ C' R8 {# D0 a - % |% V2 v' H; D0 b
- Text #6
1 ~, m1 m- Y1 D3 W. @1 y - ID : 17. e, z2 ~. L, Q3 O; {
- Format : PGS, C( {, b1 g% G3 C6 Y
- Muxing mode : zlib( g/ B) D* g, R9 L9 P- i
- Codec ID : S_HDMV/PGS
' ^4 O4 b) k4 q - Codec ID/Info : The same subtitle format used on BDs/HD-DVDs
6 E2 A [7 `* P6 |8 n - Language : Polish2 K4 A6 p: o5 E9 y4 o; l, p
- Default : No
5 f1 |$ b# v) I - Forced : No/ ^' P- r8 ]! g% k$ T$ m
: N) H% @6 s" h! ~- Text #7
/ i2 y% h, S, [+ g/ H; j - ID : 18
1 @" O1 q, d) k; e - Format : PGS
2 u4 A; M3 v+ ~: @8 E - Muxing mode : zlib9 Z0 K4 [' C& |9 @
- Codec ID : S_HDMV/PGS0 [1 ^& o& ]. N3 V) H" H6 S8 c
- Codec ID/Info : The same subtitle format used on BDs/HD-DVDs
" v' d4 r% O, u; n& X' {2 `3 O - Language : Russian8 k) U2 [# p7 r8 u5 t
- Default : No
8 D2 D2 E. b' O3 Y - Forced : No
1 I2 ]1 z: W! A - 6 v7 @- O- N6 |; c3 s
- Text #8* @! I1 V7 X! G2 z" D0 X
- ID : 19! i1 k' U& P# e' f, N
- Format : PGS* J9 Y8 Z3 v) D- f+ L$ \
- Muxing mode : zlib% j7 G: z& s" i# ^. i
- Codec ID : S_HDMV/PGS3 a% p n" n; v; }& Y* x
- Codec ID/Info : The same subtitle format used on BDs/HD-DVDs& i) H7 N7 b& |3 I
- Language : Thai+ \" d2 B- @9 ?
- Default : No
- d% T3 b- y6 k" q% k2 e0 z/ G" Y - Forced : No% O9 n" M" k3 s L
- % R' s4 z5 @, [/ }$ q+ S
- Text #9
# y: v3 w$ u7 }( o2 G+ @ - ID : 20+ s9 S8 m9 ]5 q- [# U% p$ O, J
- Format : PGS7 G [* b6 I3 s0 N; |
- Muxing mode : zlib
2 }2 I1 I# _: } O( c( c! ^2 W2 P8 C - Codec ID : S_HDMV/PGS8 P& F$ g5 I+ q# R# h1 w
- Codec ID/Info : The same subtitle format used on BDs/HD-DVDs
3 Y8 \; t1 n! g$ `* u0 p( C- B - Language : Turkish
$ r N3 E2 L, U# ^ - Default : No9 x/ D' X1 S: ~1 I8 j
- Forced : No
$ R, W4 ~ h T3 {
& R. l9 y. P: C: f9 N, V6 w$ v( ?! `' J- Text #10
6 ~+ J3 O8 [! S7 z) B; O, ` g - ID : 21
* P; X$ \' Z. J' V$ v8 ^6 H - Format : PGS
2 V0 F- `9 i7 N! h' z2 { - Muxing mode : zlib
Q8 G; Z6 \1 q: S6 g - Codec ID : S_HDMV/PGS
2 f, u# r6 y- v: f: N, r - Codec ID/Info : The same subtitle format used on BDs/HD-DVDs X5 F1 @# n5 M, I8 M0 x* I
- Language : Bulgarian& L& j" Y, p8 U$ v
- Default : No
3 _8 V" C" L" a% _9 o- V - Forced : No
C% c2 j. P9 Q& I; u5 n1 c2 U, z" c
% @- ?0 H" h: \! q2 W! T- Text #114 b8 \. i4 O1 z
- ID : 22. m4 I( O9 I# b9 @* G" U
- Format : PGS' r+ y8 k$ b' {' ]1 ]
- Muxing mode : zlib5 u) U& @* U% z/ y! _- Q
- Codec ID : S_HDMV/PGS
" A$ T, d( n# a( V& J - Codec ID/Info : The same subtitle format used on BDs/HD-DVDs" x; a5 i9 V8 R# J# I5 x! j# i
- Language : Chinese
2 O& C0 Z! C: @. ~3 b. I - Default : No
4 i h0 b5 n+ F+ y2 x - Forced : No; x: S& i; Y6 E( Z; V* U
- % r$ o; H$ h+ _4 [' f
- Text #127 h$ Q7 a1 v/ F
- ID : 23* Z# }. E; g3 q
- Format : PGS
5 p6 @; a" z% j8 J, J/ ]" @ - Muxing mode : zlib! A$ p4 L4 T3 p& _8 T
- Codec ID : S_HDMV/PGS
8 [$ [2 ]; R$ p - Codec ID/Info : The same subtitle format used on BDs/HD-DVDs
4 @& c( m# @! g/ M+ g - Language : Chinese4 u: c# n3 c3 G7 Z9 G
- Default : No4 o7 i, E' @7 y2 }* ^# z# L' ~/ y& I
- Forced : No
+ i. j8 ?" R3 S# U) E2 V - 5 {4 _, b. h4 x' i$ V# g9 g# y) Q
- Text #13
- j; E. F$ [% Z3 o9 t( {' G - ID : 24
C1 y5 |, o7 e - Format : PGS, |) T! |& ~, E; C
- Muxing mode : zlib q3 G/ I8 G; f5 N4 `: C# s
- Codec ID : S_HDMV/PGS
( Z" a% Y9 ]: m9 W1 c# e5 Y - Codec ID/Info : The same subtitle format used on BDs/HD-DVDs
& o" o; d( S1 ~7 a' p - Language : Croatian0 ?' L4 \ x: H% v' o6 }
- Default : No" C, V7 I; _* H5 g1 w
- Forced : No
. b$ g' F0 r+ w' ]( R; t - ) e1 d+ X9 g9 _- B
- Text #14% u0 z; N) f& c( s
- ID : 25- Y. k& D8 v8 c( K2 }
- Format : PGS
* I2 M6 G3 @7 g n2 z - Muxing mode : zlib
- j0 q& y) [" o - Codec ID : S_HDMV/PGS* c7 @0 E I; V5 ]# e! E) i7 S( v
- Codec ID/Info : The same subtitle format used on BDs/HD-DVDs2 _- |9 v) T7 b Q
- Language : Estonian
0 O2 d& T1 p5 K% d3 S# m - Default : No4 A* u# O; \' |3 y/ C7 S
- Forced : No# T$ n& |6 o+ T7 r
, m/ I) O2 M4 T- Text #15
V K4 h& ~2 { - ID : 264 a) @: E5 s' }. t: C! v
- Format : PGS4 E+ o) @" o; [- V. A {
- Muxing mode : zlib
: g2 k# ^* l& w; k# G1 o# A - Codec ID : S_HDMV/PGS
) P, S; \, _( |( k5 X9 w7 w2 e - Codec ID/Info : The same subtitle format used on BDs/HD-DVDs+ C7 S( G! C0 F7 n2 ]) ^" f1 ^9 E( w
- Language : Greek
( y. Z$ \2 m' t" f, V4 {2 u - Default : No5 M5 Q3 E4 F. G( I1 W
- Forced : No: A) j, j1 s1 p* O
' E% f2 i, R* a1 Z! i4 i l- Text #16/ k1 [% ^- [. G! k
- ID : 27. s! `) i! z$ V5 r
- Format : PGS* f7 H! W& d' O5 Z$ w
- Muxing mode : zlib7 Y: c! V- z1 ? C D
- Codec ID : S_HDMV/PGS# Z7 E0 D0 H1 e! y: L$ U$ z/ d6 k
- Codec ID/Info : The same subtitle format used on BDs/HD-DVDs& P' H. ]/ e6 O. S9 s: i) q
- Language : Hebrew
* R" F, ~5 U! W - Default : No
# R) j) l) f; r8 M+ V9 d8 v - Forced : No7 C9 H/ B6 ]% }7 v9 J1 k+ C
- 2 ]6 \# V: M9 m) U z
- Text #17; ?* Q" i4 c+ y" H& V# `
- ID : 28) h# j& ^9 Q+ [( K0 a9 c4 K
- Format : PGS
( F9 M! t8 [4 f* } ?7 @ - Muxing mode : zlib- H% W) T! E+ Z5 S% c. X+ `' q
- Codec ID : S_HDMV/PGS" ?! V5 U4 W$ I" s P; u
- Codec ID/Info : The same subtitle format used on BDs/HD-DVDs* I) d# ~6 z2 I0 Y: G
- Language : Indonesian. n5 h3 q( |0 B$ c
- Default : No& j3 Z. B/ F/ F. \- S2 f' B; c5 u
- Forced : No9 _" a5 W! a" u# r
- 2 u9 q4 K; i: R& F3 c/ D0 t
- Text #18
! F ^, O% Z- K0 s - ID : 29' \% G( E) f1 [( O
- Format : PGS
3 n. {, c, w2 J - Muxing mode : zlib
% Z- D! h r: h9 H$ C - Codec ID : S_HDMV/PGS% k# u+ {( u* S) z1 f
- Codec ID/Info : The same subtitle format used on BDs/HD-DVDs
; Z2 f4 q2 a2 y& N2 ` - Language : Korean. g$ o: I& S' A; x
- Default : No2 U# `3 \$ `' v3 l3 f
- Forced : No3 w. ?! i! a8 q+ W. p5 `
0 \: Y ^9 |% N* W- Text #19
1 a) Z+ c1 E. y2 {- ~2 W! [ - ID : 30
: q, u& `. o$ W+ _7 W% G G+ Z c - Format : PGS
% i' V5 L7 o( j% P2 O3 ? - Muxing mode : zlib- N+ v, j7 ?5 q) t7 C. O
- Codec ID : S_HDMV/PGS
( T' z" O" u6 h/ D: i1 ^2 _2 s - Codec ID/Info : The same subtitle format used on BDs/HD-DVDs
3 `3 ~0 ]8 u" r. c5 P - Language : Latvian/ z* Y+ f; V, d# S! o. z
- Default : No R1 B0 n0 f9 ?4 Y8 z
- Forced : No w/ P9 o2 l6 {# N8 d7 R' A
- $ \1 S+ A- u/ G+ U X
- Text #20- ~4 @( I- k+ X S/ w
- ID : 31- Y7 Y& ]5 ]# g' d% _. q7 A
- Format : PGS e; u L b7 w% y
- Muxing mode : zlib
# p- L2 _! ^) }- r | - Codec ID : S_HDMV/PGS
, b8 z' B5 Z A% [* A - Codec ID/Info : The same subtitle format used on BDs/HD-DVDs
; h: z" g0 _5 Q ?, ` - Language : Lithuanian/ V% {+ A% J% K+ o, H
- Default : No' q" U+ x- G* n' Z5 {1 U
- Forced : No2 T g7 @, `" {/ k: ?3 m, \- ~; @
, T+ o3 P2 A/ j1 k- Text #21
3 r* P3 e6 D2 h1 { - ID : 32# e- T. g6 G) _: J
- Format : PGS6 b) G3 n2 G0 I, b2 @, |8 z
- Muxing mode : zlib
5 S* a, }9 {; X+ M! Z& L# l - Codec ID : S_HDMV/PGS- T4 H6 n' h: n$ L6 J1 f* K* d
- Codec ID/Info : The same subtitle format used on BDs/HD-DVDs
( S+ T/ D7 ]" g) X9 o1 S - Language : Romanian
/ F e, ]- l9 U' r8 B - Default : No
9 ~5 f+ P- p, c' `; t/ a - Forced : No
; @% V8 Z' S+ b1 \ - * c) f) n5 [3 f" r: l4 h
- Text #22
' n. m+ v+ X, q& S - ID : 330 a y5 y2 o4 Z5 H
- Format : PGS# _) \8 d$ B& b1 v
- Muxing mode : zlib
2 }/ B' ?4 W4 f' C4 y9 H, g - Codec ID : S_HDMV/PGS
" ]. x3 W( Z* e/ O# ^ - Codec ID/Info : The same subtitle format used on BDs/HD-DVDs L: z" m& D* I+ o3 }, T2 K
- Language : Chinese
8 O" j; ?& k: u v+ j" V% l - Default : No
% j; n, i1 Y$ D) Z - Forced : No
8 }+ f7 K# N V# b9 _2 V- R - 6 i, i/ \+ U3 y0 G, L1 D
- Text #23( ~" w3 Y& y( ?& }$ D5 S3 Y
- ID : 34& `& d3 G1 \- s
- Format : PGS
0 P2 J7 f. g2 _+ Z" G% j - Muxing mode : zlib
4 a' `8 T& t/ Q% m - Codec ID : S_HDMV/PGS
* B" Y8 J- X- e. f4 O. ]4 Q - Codec ID/Info : The same subtitle format used on BDs/HD-DVDs
- X9 C) x* P3 h( s- x - Language : Slovenian+ N! {" v! Q' c i$ Q1 p
- Default : No
- J3 q- {& T$ I' C - Forced : No$ ]! m, q, F- I" u; V
+ K! j: {. D7 e1 ~! z" I- Text #24! a, T0 E4 Y" H! |# Y- ]7 c
- ID : 35: D! U" w- S7 }; W% w h8 J/ N
- Format : PGS
* F, \7 O. O: x: s5 F5 f - Muxing mode : zlib
! v1 Q5 R) s3 O% i" E7 b/ f - Codec ID : S_HDMV/PGS
8 Y% P. t/ W; W9 _ - Codec ID/Info : The same subtitle format used on BDs/HD-DVDs5 S" K4 J, o. U+ _2 B# Q9 A9 |
- Language : Ukrainian6 T7 C, t5 Q) ]: U9 A9 [
- Default : No4 C* H3 V4 N# H$ x T4 \3 a$ `2 d
- Forced : No
! h; D! d% Z5 T1 i$ \2 t
) P! o+ ^/ I4 h B- Text #254 ] q9 I7 q0 T; z0 F9 z% \( C! s
- ID : 36
4 }8 j' @" X) F+ x' k/ ? - Format : PGS7 P. u$ r/ N* J
- Muxing mode : zlib
1 v5 `/ ?+ [& U% e; w0 G% x/ m - Codec ID : S_HDMV/PGS' t8 A0 ]' Z# F, |0 K( t
- Codec ID/Info : The same subtitle format used on BDs/HD-DVDs( k3 ?9 q/ i& q7 v
- Language : Portuguese. O' ~6 `& n3 a* ?" n
- Default : No0 e' v# P( X X& I7 P
- Forced : No1 s$ t X; A5 S; P" T2 B
* L& V# o4 C: @, g( [1 B- Text #26% t; p6 o6 J; e3 J8 b0 o
- ID : 37
* b% C: D6 @5 r1 ] - Format : PGS
3 ?9 s% l: x/ f - Muxing mode : zlib5 S" r& E' t2 B7 U$ a" e
- Codec ID : S_HDMV/PGS
" B0 B6 V. ? e - Codec ID/Info : The same subtitle format used on BDs/HD-DVDs3 q, _7 _- t7 a: t
- Language : Czech
) @/ h- y F' T5 W - Default : No
! a, t8 y \6 s. w - Forced : No
( A$ O- m9 w0 f! t1 K3 K - 1 A: j; z! n1 M& h0 C+ M* i
- Text #272 j$ C2 Y7 c6 E) V2 m
- ID : 38
+ G9 ]$ N4 S# F3 t* K& j - Format : PGS
$ ^8 D0 N1 c u0 H* \# o - Muxing mode : zlib
( _9 h( A% Y! ]5 j; g, @5 E& p - Codec ID : S_HDMV/PGS
* |0 U( X8 X% i; I0 Y - Codec ID/Info : The same subtitle format used on BDs/HD-DVDs3 H( c4 h$ V' w9 v7 m; G
- Language : Hungarian4 R$ n7 y4 }; m! r" F' F
- Default : No
, j! A" f" ?/ c6 I6 e - Forced : No( T0 n3 j: |6 {
& \$ i+ \* X1 y% A- Text #28: t( a7 W7 q( {9 F8 W, r
- ID : 39
# B- }/ m8 e3 A! s8 K3 R - Format : PGS
3 U M; C4 g' B' k. }5 P5 V* Y - Muxing mode : zlib
) y% q) T7 A" c& [ - Codec ID : S_HDMV/PGS
# g+ ~% A! \& g- G4 N0 v - Codec ID/Info : The same subtitle format used on BDs/HD-DVDs
9 I% c) m3 P# w8 Y5 h' K, ~0 p, v - Language : Spanish
+ O* W8 u+ ?8 A - Default : No! a0 a( ~ t9 p- \& X6 }% Q
- Forced : No
% j X9 H. ^1 w* j2 ?+ ^* x U - $ r, C( F4 F# t; p
- Text #29$ g3 y9 I! }: z5 L6 H
- ID : 40
1 y' z: _: L6 ~! |" T! ~* a9 ? - Format : PGS+ ]& }' f; K* V# J. y$ X
- Muxing mode : zlib" x1 N$ a$ ?6 Z2 P) `9 v
- Codec ID : S_HDMV/PGS9 g/ h' ?$ X$ V& s5 N: [( ^
- Codec ID/Info : The same subtitle format used on BDs/HD-DVDs
5 [3 ?& B$ a+ L+ } - Language : Turkish
$ G9 k* t9 ~2 L: k" N$ m( e8 E - Default : No0 ~) {7 V2 L& ?5 t" A
- Forced : No0 u% z; }2 k/ M2 `% `5 q" G1 J
- ( x( h5 J' k1 e: _( ?% E
- Menu& @9 |) Z& X& Q) R: y; I, E0 n
- 00:00:00.000 : en:Chapter 01
! k" e _5 V( Z3 O* Q& {- b* l7 z - 00:04:34.941 : en:Chapter 02
; B4 e$ s0 _! Z* }1 F9 J2 T - 00:11:16.634 : en:Chapter 032 q5 v5 e, `9 f
- 00:15:08.157 : en:Chapter 04
1 ~) Q. _; r% p% h+ t" S/ T - 00:23:38.750 : en:Chapter 05
1 g3 r* c5 Y7 {6 ]0 ` - 00:31:57.999 : en:Chapter 06
3 m0 }; @6 ]2 D, k5 H' i- J) y3 B- Y/ L - 00:36:05.163 : en:Chapter 07
5 G" o M: k' B6 d8 s) D$ [4 ?2 D - 00:40:26.757 : en:Chapter 08
3 `3 k. e" f: X" e( S/ ] - 00:45:56.378 : en:Chapter 09
" e9 B6 v/ k& _, d# X0 o1 k2 s - 00:53:28.955 : en:Chapter 10( y1 A1 g; ~+ q2 ]1 k% _
- 01:00:26.080 : en:Chapter 11/ @6 v3 q' A2 p( `) p9 \
- 01:04:01.254 : en:Chapter 12) z, p9 ~; s2 k; t: L8 b. m& F( A
- 01:07:19.076 : en:Chapter 13
- t: l+ Z3 P; X( V) | - 01:13:22.022 : en:Chapter 140 u) ]0 S7 V4 Z/ u& i
- 01:16:56.111 : en:Chapter 15' r2 @ U3 z0 M7 b; r2 T
- 01:21:36.516 : en:Chapter 169 m# n) m% C* L" W
- 01:27:36.834 : en:Chapter 17/ N' e' w; U( E9 _* u
- 01:32:54.151 : en:Chapter 184 m" p% a" D5 i e
- 01:38:51.008 : en:Chapter 19
* ?0 R5 H. f. O( R7 d - 01:42:26.932 : en:Chapter 20
复制代码
" t* N9 }* M) W b1 e) C1 w0 V
/ Q: M2 }- ^1 r/ r4 G: m" S$ ?. k( @- l) l
: z1 C4 W2 H4 h) {+ }
1 v0 _# N6 z5 m3 x( f3 ^; c
7 j* A: j) t, ^9 ]$ N8 W, K9 n. ]4 [/ {9 @4 f# e4 M
0 h0 P! Q/ p& c9 x3 [# [
6 z0 V7 v! u# ^, o3 S8 Y: w3 d. k0 S. d8 E# A& V
`' ?! S2 W$ D; W5 D5 Q: {
0 Q* T- F& x1 z8 U: ~
! @( Q& ~ m$ D2 h* r. M- \4 n* k* c' D
BT种子
5 d; o9 V& n3 e |
本帖子中包含更多资源
您需要 登录 才可以下载或查看,没有账号?立即注册
x
|