PTShare - 乐享影视 让小水管也玩得起PT!

 找回密码
 立即注册
搜索
查看: 524|回复: 2

[电影] [霍比特人2].The.Hobbit.2013.EXTENDED.BluRay.REMUX.1080p.AVC.DTS-HD.MA.7.1-RARBG

[复制链接]
  • TA的每日心情
    奋斗
    5 小时前
  • 签到天数: 1965 天

    [LV.Master]伴坛终老

    发表于 2015-4-13 21:46:17 | 显示全部楼层 |阅读模式
    [霍比特人2].The.Hobbit.The.Desolation.of.Smaug.2013.EXTENDED.BluRay.REMUX.1080p.AVC.DTS-HD.MA.7.1-RARBG   33.64G; z2 d; h) p9 N+ F! z7 |
    3 M. `$ F' j3 ?, t
    % H# K( H, L+ M3 O: f% {
    : a3 L* E) z" d
    * h; Q$ J# ^  _6 Q. B' C% F
    * d5 Z& @1 W5 n. l1 B
    ◎译  名 霍比特人2:史矛革之战/霍比特人2:史矛革荒漠/哈比人:荒谷魔龙(港)/哈比人:荒谷恶龙(台)/霍比特人2:斯毛戈荒漠/指环王前传:霍比特人(中)" E8 P8 b  Z% z& M
    ◎片  名 The Hobbit: The Desolation of Smaug
    6 q9 F! u5 u6 U; }9 c: A2 I◎年  代 2013
    1 K% B/ p; X9 Z" Z4 m/ \6 F◎国  家 美国/新西兰! F* ], q9 W+ M' P
    ◎类  别 动作/奇幻/冒险2 s, {2 [1 a- F$ y3 X
    ◎语  言 英语; j! m* e0 s4 f4 |" O2 }% T
    ◎上映日期 2013-12-13(美国)/2014-02-21(中国大陆)
    8 E& N/ w" O% Z) K2 A! J7 T◎IMDb评分  7.9/10 from 501,471 users
    : ?- {* w4 o1 W! J- h5 z' q, a◎IMDb链接  http://www.imdb.com/title/tt1170358/
    4 K$ `* f+ D8 M0 X9 y; `; P◎豆瓣评分 8.2/10 from 180,349 users) Z0 \5 |8 O5 B( a. Z9 b% l( O" i+ {
    ◎豆瓣链接 https://movie.douban.com/subject/11606328/
      d' r' J3 Y1 s  B1 b1 l◎片  长 161分钟/186分钟(加长版)
    $ w% s5 X& b2 l6 g/ ]1 x2 K◎导  演 彼得·杰克逊 Peter Jackson+ z3 v" n$ C! X1 |% F7 x0 |
    ◎主  演 伊恩·麦克莱恩 Ian McKellen
    4 Y2 H* D% V' N5 X3 A      马丁·弗瑞曼 Martin Freeman
    7 u0 C0 @2 f# O; s      理查德·阿米蒂奇 Richard Armitage0 L- K6 m7 D0 N
          本尼迪克特·康伯巴奇 Benedict Cumberbatch" f5 j8 u( `' D4 n+ f% V
          奥兰多·布鲁姆 Orlando Bloom/ n2 r+ U! f- p8 W: H5 F2 I/ y8 A
          伊万杰琳·莉莉 Evangeline Lilly
    , u3 U0 w9 q4 ?' R! u, o) _) u      李·佩斯 Lee Pace
    9 _- F2 T% G$ l6 o: u% a      卢克·伊万斯 Luke Evans& h- M; j8 J' M' Q3 U
          斯蒂芬·弗雷 Stephen Fry
    9 E  [/ ^5 N0 _      肯·斯托特 Ken Stott0 w% d% b  L. f  k: p. x$ H
          詹姆斯·内斯比特 James Nesbitt, F9 U) N) e& a, {) \
          约翰·贝尔 John Bell
    3 a" u0 T: R: r5 Q1 W0 J      马努·贝内特 Manu Bennett% o& Y! [6 c! n8 P; s
          杰德·布罗菲 Jed Brophy
    . }: U$ t7 g" u3 Y      亚当·布朗 Adam Brown) i) Y1 Y8 t# _# B3 ]1 Z
          约翰·凯伦 John Callen
    : G+ x% N$ @; M) t2 n2 z3 ^8 m' a      瑞安·盖奇 Ryan Gage2 Z8 u! I' U0 A1 m9 t1 T! a5 J/ V
          马克·哈德洛 Mark Hadlow
    . w# K. m# i: t- t7 Y- B      皮特·哈姆贝尔顿 Peter Hambleton
    ' P5 `( M8 z9 p) `. M) y8 E      斯蒂芬·亨特 Stephen Hunter3 _$ y9 D% X6 Z' @
          威廉姆·吉尔切尔 William Kircher
    0 v- G- L$ Y( s1 `5 S" \      西尔维斯特·迈可伊 Sylvester McCoy' k5 k0 n& T" C, v# H
          格拉汉姆·麦克泰维什 Graham McTavish7 g) X! [. H9 e1 k5 H4 S
          迪恩·奥戈曼 Dean O'Gorman
    9 L5 J( c3 C* ]  r& X' y      米克尔·佩斯勃兰特 Mikael Persbrandt' c+ Y3 w+ i/ V  q
          艾丹·特纳 Aidan Turner
    ; J: D4 E- ^9 q* N) b* X
    $ `) {$ b: e8 a- ~+ f+ [, t◎简  介
    2 d% i8 i) H' A" X' i$ z" g" n' `* K1 V' \9 j9 S' ^
      距离孤山越来越近,矮人远征军的道路却变得异常艰险。他们躲过了苍白半兽人的不懈追杀,在幽暗密林前和甘道夫(伊恩·麦凯伦 Ian McKellen 饰)兵分两路,后者前往多尔哥多探寻索伦的动向,而霍比特人比尔博·巴金斯(马丁·弗里曼 Martin John C. Freeman 饰)和矮人们先是遭到巨大蜘蛛的袭击,随后又被精灵王子莱戈拉斯(奥兰多·布鲁姆 Orlando Bloom 饰)及其木精灵同伴捕获。比尔博急中生智,利用魔戒救出伙伴,继而引发了木精灵、半兽人和矮人远征军之间精彩纷呈的三方会战。借助巴德(卢克·伊万斯 Luke Evans 饰)的帮助,疲惫的矮人们暂时落脚长湖镇。近在咫尺的孤山城堡,沉睡在财宝中的巨龙即将醒来……  L9 ]* s. B$ d- w$ ^& y
      本片根据J.R.R·托尔金的同名原著改编。$ j8 w2 O1 O6 }, [: r9 J; ]' y7 F" d

    % r& H6 r* L- a' J# Y6 U, _
    1. -(GENERAL)---$ D# X5 v8 I1 Y% _% p, r

    2. 9 e/ s! E; f) N3 D1 M4 R
    3. Container.......: Matroska
      1 \$ W5 D& _1 k" d7 Y7 a: s
    4. Size............: 33.6 GB
      ( C6 f% \4 a  D% [& X9 h
    5. Duration........: 03:06:34.892 (h:m:s), r& l5 y' |4 T( N( R

    6. % ^3 p8 A) H; I
    7. ---(VIDEO)----
      1 i  b- }9 \& S1 l6 J$ o% {

    8. $ J$ s1 e. `6 a/ O
    9. Codec...........: AVC1 F$ j; m* K( Z1 K  Q$ A
    10. Type............: progressive
      & a4 R2 E: O5 L
    11. Resolution......: 1920x10800 i8 d" T  N% v" D4 K
    12. Bit rate........: 25.8 Mbps
      / e7 l; n, ~8 \' F: I. F
    13. Frame rate......: 23.976 fps9 @1 P% w* L0 Y, x- K7 T
    14. 6 j% w) B& @8 G4 v8 i! M" J/ A
    15. ---(AUDIO)----
      5 H" C6 c; g* w0 J

    16. 7 O9 o3 f- C6 u1 J$ @( l* E
    17. Format..........: DTS-HD MA
      6 q' p9 e+ h! Y( Z
    18. Channels........: 7.1
      - K  }  u% n7 i6 ?6 H0 B: J7 O
    19. Bit depth.......: 24 bits
      0 ?5 r9 F1 z+ \& J9 k
    20. Sample rate.....: 48 kHz
      4 d* }; m6 @; a8 ~$ ?& i
    21. Bit rate........: 4839 kbps. N* x' C) t# l1 D3 ]
    22. Language........: English
      ! Y( v5 c: p8 a4 U, ~
    23. ( n: S) d2 K" N3 Y) q
    24. -(SUBTITLES)--. g# n+ \- x  x4 x
    25. Format..........: PGS (original)
      ! d/ J* n' \4 }7 C. ~: M/ \# S# J
    26. Language(s).....:                     
      3 B) E( b$ R, A9 |; m) W2 u& }
    27. Presentation Graphics           English         22.134 kbps                     % \) m8 Y1 `0 x
    28. Presentation Graphics           French          18.358 kbps                     
      % d& h# ^3 P) N) }
    29. Presentation Graphics           Spanish         20.708 kbps                       9 F  t4 j( J* K7 j
    30. Presentation Graphics           French          0.825 kbps
    复制代码

    " t) A$ T  X/ P; x7 V; Y) R& ]
    ) _8 P% Q4 s8 {9 n5 _
    1. Video
      , w" `4 z) e- w8 }! v' n! ^6 [
    2. ID                                       : 1. q9 n4 q& \* E- G) N+ Z
    3. Format                                   : AVC
      5 k( Z  j: z, [
    4. Format/Info                              : Advanced Video Codec- l+ p/ Y/ R/ b3 b+ T- V- s
    5. Format profile                           : [url=mailto:High@L4.1]High@L4.1[/url]
      ) T! l! ?5 X! g( k
    6. Format settings, CABAC                   : Yes
      & v1 {# k5 ?+ u6 w2 x
    7. Format settings, ReFrames                : 2 frames0 S- h& Y1 \3 X0 t: B
    8. Codec ID                                 : V_MPEG4/ISO/AVC
      ! R* h+ I2 d$ e. m. O# Z3 g
    9. Duration                                 : 3h 6mn4 r  u# P" X: n# H+ F' n
    10. Bit rate mode                            : Variable
      8 W) w" ^% k3 }, L$ D- V
    11. Width                                    : 1 920 pixels
      5 C; g8 w, e. p. r( {! V1 z
    12. Height                                   : 1 080 pixels9 P  h# T: {. I! U$ W
    13. Display aspect ratio                     : 16:9
      , ^4 s. }' f. M% v! v& o3 e. C* v
    14. Frame rate mode                          : Constant" ^) c0 p' }2 T% Z. B
    15. Frame rate                               : 23.976 fps
      $ a# O8 z; I) W/ |! t# L
    16. Color space                              : YUV* z3 F- t- g9 I1 [5 F
    17. Chroma subsampling                       : 4:2:00 m2 ~  ]  k, \( J' V' t( {- Y; ^
    18. Bit depth                                : 8 bits
      / z" q5 i$ `7 I- `& c5 s8 {$ P
    19. Scan type                                : Progressive
      8 i% U5 D9 p" Y- r
    20. Language                                 : English# t7 |7 w( s+ O: I8 E+ c4 k
    21. Default                                  : No
      % g/ d2 p" f/ B* U2 e
    22. Forced                                   : No
      2 w* R7 e* t. N! T
    23. ! E. m4 M/ F" K6 k" v' A
    24. Audio
      / h) E. j& G" d( ~) Q6 n) v+ a
    25. ID                                       : 2% V6 r- y  s/ U: ~. d# U
    26. Format                                   : DTS
      : e, Q9 r, J4 Z0 f$ C. \
    27. Format/Info                              : Digital Theater Systems
      3 K' X% B  c, b! E2 n6 T
    28. Format profile                           : MA / Core2 [1 W+ w6 j( o# [; b) _
    29. Mode                                     : 16
      7 c- Y. I. c* `
    30. Format settings, Endianness              : Big
      % F9 M6 r" p9 H. w$ u9 X
    31. Codec ID                                 : A_DTS( X2 q. [# [  X+ ~
    32. Duration                                 : 3h 6mn
      ( F5 X) N/ w8 m4 a2 @9 R
    33. Bit rate mode                            : Variable# A& p7 b! _( y! w- I3 I
    34. Bit rate                                 : 4839 Kbps6 \- r$ F' Y* f7 o" A$ E
    35. Channel(s)                               : 8 channels / 6 channels& Q: i1 ^6 V* s$ J4 s/ t2 C* R
    36. Channel positions                        : Front: L C R, Side: L R, Back: L R, LFE / Front: L C R, Side: L R, LFE
      ) h0 n* p7 Z7 H
    37. Sampling rate                            : 48.0 KHz% a/ \5 `  {! G7 z& y0 Q. @
    38. Bit depth                                : 24 bits
      6 }$ w7 B' T( t- N
    39. Compression mode                         : Lossless / Lossy- r2 t5 _3 Y/ A1 o
    40. Title                                    : Surround 7.15 `( k! c. I) N9 [
    41. Language                                 : English( N6 s) I9 ^3 }5 H- q
    42. Default                                  : Yes
      . i2 ~, U. o$ ^; q' Z/ V8 f) z
    43. Forced                                   : No4 J+ |/ x# B) u

    44.   g  T; z2 J. ]( L
    45. Text #1
      ' _% l3 O. m2 [/ l" ^
    46. ID                                       : 3
      # {; C. ?# R3 G% n( q
    47. Format                                   : PGS
      4 A+ g7 V- B" t! j8 b
    48. Codec ID                                 : S_HDMV/PGS' I% y- q, [( f  A4 Y7 [
    49. Codec ID/Info                            : The same subtitle format used on BDs/HD-DVDs
      . B* A7 w( r$ _2 k* y' K( f
    50. Language                                 : English  [$ b4 O" ^# S6 V: D) U
    51. Default                                  : No9 n( d$ Z/ ?& Z0 d* u; X5 R
    52. Forced                                   : No. N' s& f+ D/ w# a4 U
    53. / M% E# h0 Z- w* r7 W! ^# j
    54. Text #2$ s5 t: z1 y2 o- V0 X
    55. ID                                       : 5; ~/ m( {) |* @3 a: V/ x6 ~9 B% e
    56. Format                                   : PGS
      0 c. c* t: x, t# N+ m
    57. Codec ID                                 : S_HDMV/PGS
      1 e$ ~( ^/ c: i, l
    58. Codec ID/Info                            : The same subtitle format used on BDs/HD-DVDs( I. ^% {' M# s
    59. Language                                 : French
      ( `+ W6 H& L1 V& R
    60. Default                                  : No- u/ _, ?5 W( L; Q- D; {
    61. Forced                                   : No
      / R# d5 t, i2 ~1 t
    62. 5 o& D& D) T, L3 E( d0 ?
    63. Text #3# e8 |* B7 |/ h9 p6 t/ ~
    64. ID                                       : 7- |1 i! }- i, h' x
    65. Format                                   : PGS
      & ~5 @6 \0 A0 K' b* ~5 c, |
    66. Codec ID                                 : S_HDMV/PGS
      " e: p) e% h# w/ U. e7 {
    67. Codec ID/Info                            : The same subtitle format used on BDs/HD-DVDs
      * b/ M2 O$ d1 A& \* S$ Q- u
    68. Language                                 : Spanish  M5 g; H/ Z. t# {' E) x! w0 w
    69. Default                                  : No
      $ N& w4 ^: ^3 H- |# O
    70. Forced                                   : No# Y, I! m# @: |' @; w

    71. $ @& R3 Q" G8 t- Y
    72. Text #4
      + H, [1 x: M$ B" t% U% C
    73. ID                                       : 99 K5 r' F$ U) x+ p" I
    74. Format                                   : PGS1 M* o" Z4 d, \; B% P
    75. Codec ID                                 : S_HDMV/PGS
      9 D$ Z: K0 h4 h1 n- \3 c* ?6 `
    76. Codec ID/Info                            : The same subtitle format used on BDs/HD-DVDs
      $ x: L; k- e! k
    77. Language                                 : Portuguese
      + n& a! `9 x; J# m. R$ \
    78. Default                                  : No
      % @8 A, o- H/ k) d- C3 Y7 Q* s5 x- a
    79. Forced                                   : No
      / {; C5 [% @* u- _8 ~4 C

    80. 4 o6 \" \) n2 `2 w% h
    81. Text #5' b1 y2 F0 J: a3 C
    82. ID                                       : 11
      ' i3 P2 ]+ A* E7 S# t
    83. Format                                   : PGS
      8 q+ r  q- L: \# s0 Q
    84. Codec ID                                 : S_HDMV/PGS6 O8 F5 H- E5 i/ S  [8 F. r" O
    85. Codec ID/Info                            : The same subtitle format used on BDs/HD-DVDs% ~& m" S4 {5 \
    86. Language                                 : French7 r- v  i% z% ~4 ~3 |" a
    87. Default                                  : No  f1 R7 k1 p5 F5 h, U- ]# J
    88. Forced                                   : No
      9 R7 g( U0 T% b7 O! U6 q, Y6 H- c
    89. 4 S/ f# j, o8 }- k8 S( G
    90. Text #6  f$ B$ @9 V- N& Q; o7 Y* _  N
    91. ID                                       : 13
      , _! p9 r: r* U. F
    92. Format                                   : PGS  b: o6 N9 i# a% v
    93. Codec ID                                 : S_HDMV/PGS
      ! T- w  V) H; v# U
    94. Codec ID/Info                            : The same subtitle format used on BDs/HD-DVDs7 }% b) X4 `' r* A% I; L
    95. Language                                 : Portuguese
      ' x+ q0 f3 E& X1 @. V
    96. Default                                  : No
      * p5 V# C# n' g; Y& f
    97. Forced                                   : No* q% T6 Q# p. J

    98. 4 a5 ]+ r# N& q4 L2 A
    99. Menu
      2 j7 y* C% _$ B7 k
    100. 00:00:00.000                             : en:Chapter 01
      0 U; J2 Y" F) u
    101. 00:07:33.411                             : en:Chapter 020 z) [; ^. |& ~* ~
    102. 00:12:00.261                             : en:Chapter 03
      # z9 ~* z& {, w9 y  B
    103. 00:12:59.403                             : en:Chapter 04
        G1 Y; X& X3 q4 I! E! N" d7 P
    104. 00:15:55.329                             : en:Chapter 05
      # Q+ K% s8 s6 ~$ R
    105. 00:20:56.880                             : en:Chapter 06- u# x6 h1 r: _7 W; r% z5 n
    106. 00:23:15.310                             : en:Chapter 07
      8 X" v# i% X  m/ e' U
    107. 00:25:52.634                             : en:Chapter 087 P  O, [' j) a! {0 @% c) Y6 x8 v
    108. 00:29:59.214                             : en:Chapter 09
      & X  w# [7 Y& k2 F
    109. 00:38:13.708                             : en:Chapter 10
      ' d9 m8 J9 F& _$ D) v+ F3 K
    110. 00:46:43.717                             : en:Chapter 11: P! u0 a7 K& K3 B) Y$ {3 G
    111. 00:49:46.274                             : en:Chapter 12
      4 ?& B) C/ A0 k
    112. 00:53:19.196                             : en:Chapter 134 U: u* l% a6 i$ g! j$ g
    113. 00:55:10.181                             : en:Chapter 14
      4 A7 `3 `, t$ k4 b: e
    114. 00:58:07.817                             : en:Chapter 15
      % Q2 I4 L# G2 R4 C* h+ t" Y4 \% @* L
    115. 01:08:42.284                             : en:Chapter 16
      + K! M0 D6 \  ^% U- t# u
    116. 01:12:22.296                             : en:Chapter 174 j, u/ I3 A8 P6 Y
    117. 01:15:45.332                             : en:Chapter 18
      2 _% o2 p3 I$ ?5 s" j3 a
    118. 01:19:09.828                             : en:Chapter 19
      7 j+ N# G9 M; D& V8 R7 n& n" O
    119. 01:22:46.795                             : en:Chapter 20
      ! n. G4 `* }9 K& e
    120. 01:25:09.395                             : en:Chapter 21
        U+ y0 c. m, W4 p5 q4 A
    121. 01:28:07.490                             : en:Chapter 22# `3 z& F- W7 T
    122. 01:31:15.178                             : en:Chapter 23
      9 I  m9 q7 R. S4 P2 M
    123. 01:36:02.757                             : en:Chapter 24
      / p1 v8 i% P" J# v; ~
    124. 01:37:35.724                             : en:Chapter 25
      ' Y) @. z6 c* D! }
    125. 01:40:35.320                             : en:Chapter 26
      3 a8 Q8 E8 P2 q; D; {
    126. 01:45:16.476                             : en:Chapter 27$ \1 `8 I3 ]: [: Q3 u3 I9 e8 y7 J" c; b4 [
    127. 01:48:44.434                             : en:Chapter 28
      ) f: v( U5 Y! V7 E& Y, b
    128. 01:50:31.625                             : en:Chapter 298 Y3 _) n* h% I6 A
    129. 01:52:36.332                             : en:Chapter 30% |, {- J( g+ [9 I2 Y2 M
    130. 01:53:08.239                             : en:Chapter 31) x5 M7 b+ W7 [! l
    131. 01:59:16.315                             : en:Chapter 32
      5 `( O  ^. `& [! e
    132. 02:07:11.790                             : en:Chapter 33
      " ?/ O9 y/ Q  N# d. G% o
    133. 02:07:39.068                             : en:Chapter 34
      % y4 u6 t% v# l. a; L  g$ b, ^
    134. 02:09:22.629                             : en:Chapter 35# m5 X" z# Z  K6 r
    135. 02:12:48.335                             : en:Chapter 36
      + ~9 @5 c& g. r
    136. 02:22:00.803                             : en:Chapter 37$ C- H6 ?( d' Q+ x  q8 l$ _
    137. 02:22:43.429                             : en:Chapter 38& Y9 ]* G2 g' _! G
    138. 02:23:17.880                             : en:Chapter 39
      % O% N/ Q) g5 x/ f
    139. 02:24:56.187                             : en:Chapter 40
      2 M% T, f4 U' g$ Y  F) M8 _: N, D
    140. 02:26:45.046                             : en:Chapter 41$ i, k* _& w* \( d$ Y" N2 w; P
    141. 02:29:18.783                             : en:Chapter 42
      ! e/ [$ e/ D, O& A+ Q( }
    142. 02:33:12.683                             : en:Chapter 43& i; E$ _2 I; t  L& b4 t+ O# @' B
    143. 02:34:57.579                             : en:Chapter 445 c! T) w; b0 Y8 C% e/ r3 P3 O7 x
    144. 02:36:13.155                             : en:Chapter 451 P8 L# m8 o3 ]5 H. ]
    145. 02:37:45.914                             : en:Chapter 46
      2 \5 ^" k( z8 X& X
    146. 02:39:08.789                             : en:Chapter 47- Z% ]) |  V' e0 E
    147. 02:41:39.815                             : en:Chapter 48
      # q, Z0 w  q% ?) x7 f9 j4 ^
    148. 02:44:05.794                             : en:Chapter 49
      4 Z3 i( h1 }9 I0 P8 ^& ^3 l
    149. 02:51:16.683                             : en:Chapter 505 V  a. o# k0 `) H% n8 U* D
    150. 02:56:05.179                             : en:Chapter 51
    复制代码

    - f/ U' A/ W& e; |2 P" N! q
    % b8 T% B6 j1 @( O' O1 C. w- |
    7 S1 B4 t2 {- C3 o) a7 ?" ^  P2 F9 J
    / O0 C. E$ }+ E. i9 J

    + g1 T3 ?$ ~( n+ g5 \+ |& ^; y; a9 k: [) f- p* d: o

    4 O# Z3 V1 ^! i, A1 k8 q& \( G" v' z! S6 d
    # F, w9 z; O- [' u
    2 b7 V+ \  p) l# C4 O! \
    $ h: i$ G8 S: R, c

    + H9 J% [2 v+ c: v9 Q; L  P: K& i8 y% I3 x2 V

    # B& u+ j, ^  z) p* j: ]
    ' p$ y9 w; W* H' m3 r+ H
    6 F: O5 j( s, C' z; w+ P7 q, S* R4 c/ W8 u7 `0 q8 q

    / Q6 x4 c* H$ p/ I" @
    2 [4 P7 y+ j' }& M6 k! R! f
    - e6 E3 c$ C4 \5 o! A) e9 z
    + O+ X+ `9 x2 D7 IBT种子% m; n/ X0 F# [9 X% Y9 J
    游客,如果您要查看本帖隐藏内容请回复

    本帖子中包含更多资源

    您需要 登录 才可以下载或查看,没有账号?立即注册

    x

    该用户从未签到

    发表于 2015-8-26 08:13:29 | 显示全部楼层
    感谢分享经典片子
  • TA的每日心情
    无聊
    2021-2-22 03:02
  • 签到天数: 68 天

    [LV.6]常住居民II

    发表于 2019-11-7 14:39:32 | 显示全部楼层
    感谢分享好片子~这个很赞的~
    您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

    本版积分规则

    Archiver|手机版|小黑屋|PTShare

    GMT+8, 2025-1-30 14:02

    Powered by Discuz! X3.4 Licensed

    © 2001-2023 Discuz! Team.

    快速回复 返回顶部 返回列表