PTShare - 乐享影视 让小水管也玩得起PT!

 找回密码
 立即注册
搜索
查看: 606|回复: 2

[电影] [霍比特人2].The.Hobbit.2013.EXTENDED.BluRay.REMUX.1080p.AVC.DTS-HD.MA.7.1-RARBG

[复制链接]
  • TA的每日心情

    16 小时前
  • 签到天数: 2077 天

    [LV.Master]伴坛终老

    发表于 2015-4-13 21:46:17 | 显示全部楼层 |阅读模式
    [霍比特人2].The.Hobbit.The.Desolation.of.Smaug.2013.EXTENDED.BluRay.REMUX.1080p.AVC.DTS-HD.MA.7.1-RARBG   33.64G
    * X# j" X% x3 p2 ]7 g6 t4 U) W5 d! t6 o$ p6 X( j2 _) u
    1 ~( ]: w7 U3 x' ^0 {; n
    ( D/ h& ]0 ~/ K; P- Q1 p& Z
    / W$ F3 I/ g4 s" M+ o! P7 ?
    9 }+ d1 o( l  O
    ◎译  名 霍比特人2:史矛革之战/霍比特人2:史矛革荒漠/哈比人:荒谷魔龙(港)/哈比人:荒谷恶龙(台)/霍比特人2:斯毛戈荒漠/指环王前传:霍比特人(中)
    : d; I; c1 o- H; X# Q◎片  名 The Hobbit: The Desolation of Smaug! j& `% L6 }$ g
    ◎年  代 2013
    3 j  ]$ O5 A& x& B  P◎国  家 美国/新西兰
    : h- {3 O; }& V) U- d: K2 k◎类  别 动作/奇幻/冒险
    + u) U7 n, c" }0 b4 }/ T◎语  言 英语
    + H$ _( U0 x) i* M  H" t+ X, x- T6 ^◎上映日期 2013-12-13(美国)/2014-02-21(中国大陆)8 a( N3 y* d7 O& ?( D
    ◎IMDb评分  7.9/10 from 501,471 users8 T& s4 H( y/ f' ~: z8 l
    ◎IMDb链接  http://www.imdb.com/title/tt1170358/% e  a: d% ~* B
    ◎豆瓣评分 8.2/10 from 180,349 users
    ' ^$ W4 F0 O) ~- ?2 H/ [◎豆瓣链接 https://movie.douban.com/subject/11606328/
    6 |3 s( |$ l: R2 k6 _◎片  长 161分钟/186分钟(加长版)
    & o  R0 z. p, l+ }& V% u: M◎导  演 彼得·杰克逊 Peter Jackson! P6 M0 W4 A; t7 p$ ?1 d$ a
    ◎主  演 伊恩·麦克莱恩 Ian McKellen
    7 ^  d9 d! h! m) N# K* z      马丁·弗瑞曼 Martin Freeman
    $ @, z2 z" C  N5 B' p: I5 H8 F      理查德·阿米蒂奇 Richard Armitage
    # d- g9 E$ F# ?; X( [$ _0 Z: u- o      本尼迪克特·康伯巴奇 Benedict Cumberbatch
    . H5 ~) q8 h, X  h4 z. n      奥兰多·布鲁姆 Orlando Bloom" R7 \" c6 g3 u3 \
          伊万杰琳·莉莉 Evangeline Lilly, T+ n# p* m3 q7 q* |
          李·佩斯 Lee Pace
    - K4 O/ v6 x& V      卢克·伊万斯 Luke Evans
    & |/ h2 M$ p& n/ \2 b      斯蒂芬·弗雷 Stephen Fry& I' V3 D8 r8 s' B' v$ P1 o
          肯·斯托特 Ken Stott
    4 q' U" R" x# k7 f& q8 W4 c2 |; y      詹姆斯·内斯比特 James Nesbitt" {; @6 x/ X( _1 H# E9 X$ N/ x1 c
          约翰·贝尔 John Bell* x, l0 m$ |: g' l& F  s8 [! U9 B
          马努·贝内特 Manu Bennett' [# a( a; r& O8 X9 E9 `# F/ u  w/ c
          杰德·布罗菲 Jed Brophy4 N- H8 V$ R. `1 B% d- F
          亚当·布朗 Adam Brown% Z% I+ e1 l4 _3 d3 C
          约翰·凯伦 John Callen, ?) v( S3 H' N
          瑞安·盖奇 Ryan Gage
    % Y" G% B' G: [" X: J      马克·哈德洛 Mark Hadlow
    9 z" I- N9 c5 Z1 M) H      皮特·哈姆贝尔顿 Peter Hambleton# P7 d) D4 U+ n2 N' A1 \9 C
          斯蒂芬·亨特 Stephen Hunter* T( {4 x8 M; b; g: D
          威廉姆·吉尔切尔 William Kircher+ w. w" U: ~5 e, K7 ^  v' Z
          西尔维斯特·迈可伊 Sylvester McCoy( A4 C& N* R$ `( P
          格拉汉姆·麦克泰维什 Graham McTavish
    ! C; o$ o& S+ {. [      迪恩·奥戈曼 Dean O'Gorman
    4 T+ y2 R! y5 `  X' T. N3 ~3 X      米克尔·佩斯勃兰特 Mikael Persbrandt. `$ U/ J1 M5 ]  t
          艾丹·特纳 Aidan Turner
    " @" h8 w1 |9 [! D- r6 Z* Y% B( X9 ^/ T( R! z2 b
    ◎简  介! f6 {% H" t/ i+ {; H  @: H; ]3 P

    5 r/ Y  f# h& a( ~" {9 a  距离孤山越来越近,矮人远征军的道路却变得异常艰险。他们躲过了苍白半兽人的不懈追杀,在幽暗密林前和甘道夫(伊恩·麦凯伦 Ian McKellen 饰)兵分两路,后者前往多尔哥多探寻索伦的动向,而霍比特人比尔博·巴金斯(马丁·弗里曼 Martin John C. Freeman 饰)和矮人们先是遭到巨大蜘蛛的袭击,随后又被精灵王子莱戈拉斯(奥兰多·布鲁姆 Orlando Bloom 饰)及其木精灵同伴捕获。比尔博急中生智,利用魔戒救出伙伴,继而引发了木精灵、半兽人和矮人远征军之间精彩纷呈的三方会战。借助巴德(卢克·伊万斯 Luke Evans 饰)的帮助,疲惫的矮人们暂时落脚长湖镇。近在咫尺的孤山城堡,沉睡在财宝中的巨龙即将醒来……
    ! n) \& X' W6 @, R; m2 S& E  本片根据J.R.R·托尔金的同名原著改编。
    : y5 h. [( l1 r
    " K3 w. S1 x' D) K8 L/ g
    1. -(GENERAL)---
      / J, m, @5 B& ~. L7 g2 H

    2. + w4 Z4 r3 c( j- x9 D# T
    3. Container.......: Matroska' Q, n  \6 ^" Q# S. Y6 I% {
    4. Size............: 33.6 GB8 Z, D7 C( t8 w; u# ~1 X
    5. Duration........: 03:06:34.892 (h:m:s)
      6 T; G8 ~1 K1 `+ P3 I! I9 |1 a
    6. / |: V" j1 K* d
    7. ---(VIDEO)----
      7 b! y1 ^& L8 v* ?7 _" O' i4 @8 x& v
    8. ' C, K  m# S7 y4 `
    9. Codec...........: AVC
      : q+ r) R" h) E  |
    10. Type............: progressive/ K* _9 U( B) u
    11. Resolution......: 1920x10808 K. U2 H: r/ T, h' _, }4 p
    12. Bit rate........: 25.8 Mbps
        t2 ~! O+ T: s: L7 v  x
    13. Frame rate......: 23.976 fps
      * u' s; ^" ?% M! H, C. r8 N. r' M" i

    14. ' b$ [* C+ |) J5 ~9 z
    15. ---(AUDIO)----+ o* K* A; [+ v6 O8 A
    16. , d7 Y& b, {0 ~; f8 O, V
    17. Format..........: DTS-HD MA
      , L, L9 ~; }% B/ D; a0 p! x  v- @
    18. Channels........: 7.1
      ) C9 ^7 [" V' z! T+ t/ Q& X
    19. Bit depth.......: 24 bits1 {1 ?3 A9 F; }1 ~+ o/ j0 v8 Y
    20. Sample rate.....: 48 kHz: o8 b6 u4 U) b8 `, i
    21. Bit rate........: 4839 kbps
      " @' G2 B1 I# b: y: k8 u$ \! W; U
    22. Language........: English
      ' C6 o/ q1 X% `9 a0 s
    23. 8 [, p% t% s0 t& M. }1 c( \( g  I
    24. -(SUBTITLES)--6 I- M* y3 |; A( o
    25. Format..........: PGS (original)
      1 i7 P; U3 n: u, \% h
    26. Language(s).....:                     / G% `* ~/ `8 t+ S& ^
    27. Presentation Graphics           English         22.134 kbps                     
      * M6 C5 S- E4 {. U, T( z
    28. Presentation Graphics           French          18.358 kbps                     . Y1 H2 @2 ?4 R$ a9 k1 |
    29. Presentation Graphics           Spanish         20.708 kbps                       9 r8 e, b; c* K7 @! x) `0 J2 x: i
    30. Presentation Graphics           French          0.825 kbps
    复制代码

    - I0 y6 H+ o+ h; b/ e' ]4 p# d5 U$ B! k% h* L
    1. Video# z. l3 ~9 {" F" L0 h
    2. ID                                       : 1
      8 K5 F# Y$ @( L+ W/ g% p
    3. Format                                   : AVC
      2 G9 _$ i2 x8 i5 \% ^
    4. Format/Info                              : Advanced Video Codec1 T1 {: @! C" p  h4 l
    5. Format profile                           : [url=mailto:High@L4.1]High@L4.1[/url]
      7 t$ r" H: K8 {. K8 g/ p) e
    6. Format settings, CABAC                   : Yes- A6 \& H7 d8 c) h3 W
    7. Format settings, ReFrames                : 2 frames
      % W; i6 L9 k1 }: y* `* _: K
    8. Codec ID                                 : V_MPEG4/ISO/AVC
      $ y$ x! a* u4 b1 Z
    9. Duration                                 : 3h 6mn/ @; B- v6 P$ K, T: \6 M$ H
    10. Bit rate mode                            : Variable- h7 _0 L8 H/ P# R+ V0 ?0 C
    11. Width                                    : 1 920 pixels
        |& b- D6 O9 Z( o+ R& @
    12. Height                                   : 1 080 pixels
      * ^) [: v2 b3 O/ J/ C5 {6 x
    13. Display aspect ratio                     : 16:9# m8 @8 G8 e9 X. n( o2 F* ~$ R) \
    14. Frame rate mode                          : Constant3 Z+ U4 P* R2 C) Z0 b4 f, W5 g
    15. Frame rate                               : 23.976 fps
      , |+ Y9 F, T; g* f8 C7 C% P; t$ _
    16. Color space                              : YUV
      / [7 R2 p- j8 ^- F+ \# I
    17. Chroma subsampling                       : 4:2:03 h, Y- o9 w+ q
    18. Bit depth                                : 8 bits$ O# B3 y, k9 X1 X& l6 {7 G
    19. Scan type                                : Progressive
      ' r* a" w$ f* m" t: Z* @
    20. Language                                 : English
      ; p$ L& C/ W* N
    21. Default                                  : No' j0 ?7 f& V9 v; M
    22. Forced                                   : No: q; t& r, A3 ?2 _9 F2 \
    23. % M( D: m) [/ v3 X2 n+ x$ o
    24. Audio0 e& d/ ]: Y1 b9 z: }6 i
    25. ID                                       : 2! `0 F2 x' g3 q! L
    26. Format                                   : DTS
      " ^0 j4 A9 d  j
    27. Format/Info                              : Digital Theater Systems9 J, X5 |$ h9 J0 @6 X7 s- }4 [" _; H
    28. Format profile                           : MA / Core, |, d; ]7 C/ h4 t6 H* H4 Z4 R8 y
    29. Mode                                     : 16) Y  i4 |1 Q5 ?$ U/ ]
    30. Format settings, Endianness              : Big
      9 m1 e  y6 b1 q! I
    31. Codec ID                                 : A_DTS
      - ^; m' d' E+ i+ t& P$ H
    32. Duration                                 : 3h 6mn
      1 }0 A3 R- u$ \! Z% g5 D
    33. Bit rate mode                            : Variable7 V2 @& K- m. h  h) z8 w6 N0 z  d8 X
    34. Bit rate                                 : 4839 Kbps$ U, ]' U! t1 C( q1 a9 _
    35. Channel(s)                               : 8 channels / 6 channels9 J# G" R" E1 U) J( |  O4 Y
    36. Channel positions                        : Front: L C R, Side: L R, Back: L R, LFE / Front: L C R, Side: L R, LFE5 T" a& j# m, E
    37. Sampling rate                            : 48.0 KHz
      ) a6 s" t4 i3 ~7 X% V1 x% U* {
    38. Bit depth                                : 24 bits; Q2 L! c5 U6 h; e" H
    39. Compression mode                         : Lossless / Lossy3 ^# _3 e; D% l3 b8 D8 F# J( O" N& W8 r
    40. Title                                    : Surround 7.1
      2 M  B& I, R* ?  q5 c/ |# p$ |- m
    41. Language                                 : English, k7 ]2 J, C! o1 [" H; [
    42. Default                                  : Yes
      0 C. U6 |  R; |7 N. k8 V2 i& ^
    43. Forced                                   : No+ D3 Y6 k+ C6 C! c5 E
    44. $ I4 [+ e% C, o2 V. e. N. p( `
    45. Text #1" h2 T. r1 X) y/ ~% I
    46. ID                                       : 3" t4 w4 \8 l, |: L
    47. Format                                   : PGS
      , A# w$ Z- J! K
    48. Codec ID                                 : S_HDMV/PGS
      % X( h$ w, U, ~3 d. I5 m/ L
    49. Codec ID/Info                            : The same subtitle format used on BDs/HD-DVDs
      , L+ o$ g( }7 i4 U' W5 g
    50. Language                                 : English" L/ r- H' L* j
    51. Default                                  : No
      , R0 ^% ]/ Q( S3 H2 {5 z
    52. Forced                                   : No- F1 s: e- \$ R: J: V2 p

    53. % x) q* H0 A/ d6 t% q
    54. Text #2
      % P- L; d. T4 k
    55. ID                                       : 5# \; ]- X( E) f  w* s% g
    56. Format                                   : PGS
      3 Z; K/ U' z8 `# S* J  |9 I
    57. Codec ID                                 : S_HDMV/PGS
      ( Q+ J5 I. b- u1 {
    58. Codec ID/Info                            : The same subtitle format used on BDs/HD-DVDs
      ) H6 F" C" V8 @4 T) A; P
    59. Language                                 : French6 a/ g# L% J- k: Y6 S2 {+ p
    60. Default                                  : No& m' G  w  x1 v& ^
    61. Forced                                   : No& F1 O2 ^/ d4 c( j
    62. / j2 _1 y! f& b7 g0 P
    63. Text #3& {/ q2 Q- Z% Q
    64. ID                                       : 7, d: u- r+ ]! V3 ]& R$ p* ~
    65. Format                                   : PGS
      ' p$ A* h, G$ r; B
    66. Codec ID                                 : S_HDMV/PGS8 L9 ?7 s  Q3 ?6 P
    67. Codec ID/Info                            : The same subtitle format used on BDs/HD-DVDs8 `" N, Q" N0 a$ r
    68. Language                                 : Spanish% ^! U& x, c, K
    69. Default                                  : No1 I2 ^! ]  K9 X' C8 c! J/ k) F
    70. Forced                                   : No
      6 Y* z# ?7 t. V. E5 m5 [' r& |
    71. # b1 k5 O5 x1 e) n5 u
    72. Text #4
      7 y: R1 b6 ]- v, Y  j  a4 @
    73. ID                                       : 9
      4 h% {! f' B4 H0 C
    74. Format                                   : PGS. P- \" m( M  s% b7 Y- N6 n! B0 K
    75. Codec ID                                 : S_HDMV/PGS
      ( G: p% V3 w" k) i% N' R
    76. Codec ID/Info                            : The same subtitle format used on BDs/HD-DVDs2 Q+ c5 [: \. i; H% L2 l% q" C
    77. Language                                 : Portuguese
      4 \& X; ?2 _2 u) U* r, o0 i
    78. Default                                  : No
      " v( S; q/ @/ ~6 `+ c" T% O7 L8 g: l
    79. Forced                                   : No0 Z4 a' L3 ^+ W* h! H

    80. ' ~6 ^% R' F: J/ S
    81. Text #5
      - f8 i. _/ ~& b
    82. ID                                       : 11
      1 L. g! ~- E4 Z
    83. Format                                   : PGS/ V4 m% M8 }: i
    84. Codec ID                                 : S_HDMV/PGS
      ! z4 a. Y8 g/ _; a% T. F5 Y- O
    85. Codec ID/Info                            : The same subtitle format used on BDs/HD-DVDs
        }; u2 @4 o, P
    86. Language                                 : French9 E) O& b  P3 u# m  X: v
    87. Default                                  : No+ R  Y% r- _6 c0 D/ K) a. o
    88. Forced                                   : No* C. v7 S2 |$ I% e/ e1 e7 t% ?( W& p7 L
    89. . h  B, J% g: p/ U
    90. Text #6, J' E. N4 o1 L6 s
    91. ID                                       : 13! c' m" ~( `4 @9 l
    92. Format                                   : PGS
      . |) N; ~8 {3 B; _+ b
    93. Codec ID                                 : S_HDMV/PGS9 N$ W  v" Z5 ]6 E2 C
    94. Codec ID/Info                            : The same subtitle format used on BDs/HD-DVDs, e" u- S% q2 S: j
    95. Language                                 : Portuguese
      2 r3 e2 }8 i. W( F* L
    96. Default                                  : No
      6 T2 I  P9 W  v0 ]% ~- {3 T/ k5 k
    97. Forced                                   : No
      7 ?, f% O) c$ z

    98. 5 L( V) _8 _6 L( B; k! S
    99. Menu
      ! M& V7 Z  ^$ [! }; f% h
    100. 00:00:00.000                             : en:Chapter 01
      7 H$ A* q$ S* y8 ]1 C0 u. Q
    101. 00:07:33.411                             : en:Chapter 02
      4 Z( ^& B; W1 x
    102. 00:12:00.261                             : en:Chapter 03
      & L$ @* m  Y/ {
    103. 00:12:59.403                             : en:Chapter 048 A3 G$ P+ p( ?
    104. 00:15:55.329                             : en:Chapter 05! X0 l2 j% ?* x, a0 E6 H) t
    105. 00:20:56.880                             : en:Chapter 06
      ) y& T4 r' P6 e- c
    106. 00:23:15.310                             : en:Chapter 07
      9 ]4 h, W* H0 i: ?1 N' ~
    107. 00:25:52.634                             : en:Chapter 08' L& [; V. x8 U/ l: }: Y" P8 A
    108. 00:29:59.214                             : en:Chapter 09
      9 H8 B) x$ X/ b: s# W+ z
    109. 00:38:13.708                             : en:Chapter 10" J% s# l) Q  t
    110. 00:46:43.717                             : en:Chapter 111 E7 N: O/ E/ L  A! a9 c1 D
    111. 00:49:46.274                             : en:Chapter 12
      ) t3 b, f' s2 @
    112. 00:53:19.196                             : en:Chapter 13
      % e6 w( ~. E' Q" \5 X/ G
    113. 00:55:10.181                             : en:Chapter 14
      : }, i$ ~( r9 m) z2 l5 P
    114. 00:58:07.817                             : en:Chapter 15
      , {* F1 m7 j" p  Z) u
    115. 01:08:42.284                             : en:Chapter 16
      3 C$ d; o$ X: E) U' U( H. F8 w
    116. 01:12:22.296                             : en:Chapter 17- @+ X' l7 D- R3 l0 |" s* L7 v2 q
    117. 01:15:45.332                             : en:Chapter 186 R- J& p& q  Z0 c- s) s8 X
    118. 01:19:09.828                             : en:Chapter 19( c! U, X7 G$ \& K( b% n
    119. 01:22:46.795                             : en:Chapter 209 e7 U7 g8 l! l; ^( y1 K
    120. 01:25:09.395                             : en:Chapter 21
      / S, ]5 L' u) T& M" @
    121. 01:28:07.490                             : en:Chapter 226 Z0 N) v6 q9 l, W4 P
    122. 01:31:15.178                             : en:Chapter 23
      % Z5 p6 h4 E9 t
    123. 01:36:02.757                             : en:Chapter 24
        c# m5 U/ _0 |
    124. 01:37:35.724                             : en:Chapter 25
      ; W+ k: J1 j  i7 w& B
    125. 01:40:35.320                             : en:Chapter 264 q+ z0 c) N0 `' U2 Q
    126. 01:45:16.476                             : en:Chapter 27
      % L! L" e" K/ S
    127. 01:48:44.434                             : en:Chapter 28( V- e- Q7 z1 K! E
    128. 01:50:31.625                             : en:Chapter 290 Q& U' e! I  }9 r6 r
    129. 01:52:36.332                             : en:Chapter 30
      4 J4 o! O5 M* Z
    130. 01:53:08.239                             : en:Chapter 31
      $ O6 e+ W; {+ M6 ~
    131. 01:59:16.315                             : en:Chapter 32
        G( a4 n9 z) K& z# t6 x/ X6 |
    132. 02:07:11.790                             : en:Chapter 332 {+ D- a0 q6 F, L: h' w; j/ |* V
    133. 02:07:39.068                             : en:Chapter 34
        Y6 r$ Z+ \* G0 a* k' e
    134. 02:09:22.629                             : en:Chapter 35( v4 G! k" ~7 P+ f
    135. 02:12:48.335                             : en:Chapter 36
      8 t9 k/ t7 N8 S6 k! N. v
    136. 02:22:00.803                             : en:Chapter 37
      ; P6 |9 H) M- }# y' N" a
    137. 02:22:43.429                             : en:Chapter 38* \8 q4 d9 I1 }+ Z% P
    138. 02:23:17.880                             : en:Chapter 39
      9 v7 R( ^! m6 b, |8 T3 A; g6 N
    139. 02:24:56.187                             : en:Chapter 40
      ; `! g. q# ?7 K, H/ z0 Y4 U
    140. 02:26:45.046                             : en:Chapter 41
      / |! Y& u, j  U! O
    141. 02:29:18.783                             : en:Chapter 42( s; D6 K* E/ M  {
    142. 02:33:12.683                             : en:Chapter 434 O6 g; U" Y, X+ A6 k
    143. 02:34:57.579                             : en:Chapter 443 X$ d# i, {  r! o' l
    144. 02:36:13.155                             : en:Chapter 45/ i) W" Z( f0 R6 {" X* |
    145. 02:37:45.914                             : en:Chapter 46% J  \8 H7 m) X' h: H# L
    146. 02:39:08.789                             : en:Chapter 47, t9 Y" c5 i: ?0 y6 d
    147. 02:41:39.815                             : en:Chapter 48
      & D% P1 _, H7 T8 U3 s4 h
    148. 02:44:05.794                             : en:Chapter 49
      " j6 u7 D4 }- ^; b$ |8 V, B/ V
    149. 02:51:16.683                             : en:Chapter 50
      . c5 N5 y6 O7 u0 Y9 V
    150. 02:56:05.179                             : en:Chapter 51
    复制代码

    1 d0 Y6 l, M( R- ~2 a# r5 q+ n! G' O9 ^3 R* O- {* w
    9 H. z2 y3 X$ l, i5 l9 T5 n2 H" t
    2 m/ z* w3 ~- g- O$ F
    * }7 G$ u/ ^9 A- P

    ( ?6 O/ g3 I" r3 m7 F" @; I( J) \  t+ U* O8 I0 x
    ( J9 A# _& R5 E2 X1 l. d" P
    * Y. R" V' H, S

    * M: w' o6 j7 F8 j% z' [) W
    & b  G5 g; ~' U
    7 B  m; c! E  _: |
    + X' c6 q+ h2 B
    / U! c5 ?3 D, C, A0 m. g$ m
      ^0 @" M, K1 O) Q, H' O' h! K8 S( B9 h
    6 }5 F1 V$ a/ n6 ]% |& V1 x4 F
    $ Z8 c# G) G! E* F( g0 x; D5 U2 ^% L5 f; |: }: K& }* E1 U2 ?

    * d* k( v# M# h* t4 d" j7 }6 I0 Z0 [: T* y/ ]( s% e/ W/ A

    4 w) s  ?5 f3 J: h3 K; j$ Z
    ) R4 r/ C4 @5 }4 bBT种子9 E9 n! W5 P/ A
    游客,如果您要查看本帖隐藏内容请回复

    本帖子中包含更多资源

    您需要 登录 才可以下载或查看,没有账号?立即注册

    x

    该用户从未签到

    发表于 2015-8-26 08:13:29 | 显示全部楼层
    感谢分享经典片子
  • TA的每日心情
    无聊
    2021-2-22 03:02
  • 签到天数: 68 天

    [LV.6]常住居民II

    发表于 2019-11-7 14:39:32 | 显示全部楼层
    感谢分享好片子~这个很赞的~
    您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

    本版积分规则

    Archiver|手机版|小黑屋|PTShare

    GMT+8, 2025-5-22 23:32

    Powered by Discuz! X3.4 Licensed

    © 2001-2023 Discuz! Team.

    快速回复 返回顶部 返回列表