PTShare - 乐享影视 让小水管也玩得起PT!

 找回密码
 立即注册
搜索
查看: 545|回复: 2

[电影] [霍比特人2].The.Hobbit.2013.EXTENDED.BluRay.REMUX.1080p.AVC.DTS-HD.MA.7.1-RARBG

[复制链接]
  • TA的每日心情

    15 小时前
  • 签到天数: 2006 天

    [LV.Master]伴坛终老

    发表于 2015-4-13 21:46:17 | 显示全部楼层 |阅读模式
    [霍比特人2].The.Hobbit.The.Desolation.of.Smaug.2013.EXTENDED.BluRay.REMUX.1080p.AVC.DTS-HD.MA.7.1-RARBG   33.64G
    , e% u, W% o7 q- I9 \$ W2 Y# z! U) x/ v6 |/ ?; P) p7 D9 b
    % c! ?) G" r/ d0 S/ o4 x

    " M/ x% J; ~8 l! D
    ' d( Q! k, j" X
    ' _7 C3 D2 _5 y" O' w! x◎译  名 霍比特人2:史矛革之战/霍比特人2:史矛革荒漠/哈比人:荒谷魔龙(港)/哈比人:荒谷恶龙(台)/霍比特人2:斯毛戈荒漠/指环王前传:霍比特人(中)/ W) D1 x. q0 ]
    ◎片  名 The Hobbit: The Desolation of Smaug
    - M6 V& a2 x$ H% X/ J1 B' q8 I; @◎年  代 2013+ V( ~% x) m  `% @! ~
    ◎国  家 美国/新西兰5 y8 U) L4 @2 D7 R3 I& x/ P" W* s
    ◎类  别 动作/奇幻/冒险8 [! v7 ^: i0 w" t
    ◎语  言 英语: E7 o& K1 x' \
    ◎上映日期 2013-12-13(美国)/2014-02-21(中国大陆)# N/ l& k; I. x
    ◎IMDb评分  7.9/10 from 501,471 users
    " j5 w% G2 _& t9 ?6 h! ?- J% K◎IMDb链接  http://www.imdb.com/title/tt1170358/
    ; q; l( F+ Z# m◎豆瓣评分 8.2/10 from 180,349 users9 p1 R4 o- K- `5 Q
    ◎豆瓣链接 https://movie.douban.com/subject/11606328/; M- V+ @9 H; ]. O* |" z; j
    ◎片  长 161分钟/186分钟(加长版)2 P: \2 _7 |" T9 I, E
    ◎导  演 彼得·杰克逊 Peter Jackson
    0 _( B9 _1 r5 j% ^; f◎主  演 伊恩·麦克莱恩 Ian McKellen  U/ B; p8 Z5 g1 J* U" h9 e7 M; }
          马丁·弗瑞曼 Martin Freeman
    : G- P. [5 G1 X8 E      理查德·阿米蒂奇 Richard Armitage8 Q8 f8 X& o1 F$ R
          本尼迪克特·康伯巴奇 Benedict Cumberbatch
    5 e+ c4 H. c  m- j# Z      奥兰多·布鲁姆 Orlando Bloom. l7 n2 S2 k0 ]( ?0 t
          伊万杰琳·莉莉 Evangeline Lilly
    7 y* n5 y) R: K* f! v# f7 T      李·佩斯 Lee Pace
    2 O. Y5 b8 V" v. D( z      卢克·伊万斯 Luke Evans
    ! ^  S  L. ]6 p6 N& O      斯蒂芬·弗雷 Stephen Fry
    % Y6 q2 J7 M6 i* j- `! s# p5 t      肯·斯托特 Ken Stott
    7 |5 _7 W, y7 g7 `% q8 ]      詹姆斯·内斯比特 James Nesbitt
    : ?, E' B+ N2 w6 L2 Q      约翰·贝尔 John Bell
    & t! `+ d+ _. z( M  x3 v      马努·贝内特 Manu Bennett  `  V$ P! a9 k  `; |2 @
          杰德·布罗菲 Jed Brophy
    9 ~1 S: h" X/ q% X; o3 G; w- ~      亚当·布朗 Adam Brown! T! s' i, Y" o: N, E3 `
          约翰·凯伦 John Callen
    0 N+ m  J# C% K) N      瑞安·盖奇 Ryan Gage4 b+ z9 Y: d7 f& C$ H, Y
          马克·哈德洛 Mark Hadlow! c* P$ @1 q9 s; H/ b/ c$ I  j
          皮特·哈姆贝尔顿 Peter Hambleton- n# E: c! g- p( B& R! M
          斯蒂芬·亨特 Stephen Hunter
    , l7 T1 x) H: g- o- @- |/ h      威廉姆·吉尔切尔 William Kircher
    0 P: M# V. a" U+ ?( C7 N      西尔维斯特·迈可伊 Sylvester McCoy
    ) T/ m1 W( Y* X1 |6 Z* M- R# ]      格拉汉姆·麦克泰维什 Graham McTavish8 q, W- ~2 Q& r  Y# D; o
          迪恩·奥戈曼 Dean O'Gorman
    / i" u) ^% i# O/ q. P. C      米克尔·佩斯勃兰特 Mikael Persbrandt+ N5 e6 d4 K2 ], V3 h  q# ^3 o% o
          艾丹·特纳 Aidan Turner7 m8 T' F% R4 l0 m9 p) f& U

    " U' y; |6 h! \& |◎简  介
    / H2 A5 t, u( i4 }& h6 n: t# g  r# i- z" m. j7 C; ^5 i
      距离孤山越来越近,矮人远征军的道路却变得异常艰险。他们躲过了苍白半兽人的不懈追杀,在幽暗密林前和甘道夫(伊恩·麦凯伦 Ian McKellen 饰)兵分两路,后者前往多尔哥多探寻索伦的动向,而霍比特人比尔博·巴金斯(马丁·弗里曼 Martin John C. Freeman 饰)和矮人们先是遭到巨大蜘蛛的袭击,随后又被精灵王子莱戈拉斯(奥兰多·布鲁姆 Orlando Bloom 饰)及其木精灵同伴捕获。比尔博急中生智,利用魔戒救出伙伴,继而引发了木精灵、半兽人和矮人远征军之间精彩纷呈的三方会战。借助巴德(卢克·伊万斯 Luke Evans 饰)的帮助,疲惫的矮人们暂时落脚长湖镇。近在咫尺的孤山城堡,沉睡在财宝中的巨龙即将醒来……# C" E; ^9 K* Z- ?
      本片根据J.R.R·托尔金的同名原著改编。8 Q" r4 V' J/ D& r
    5 J& R9 R. Z! Y6 u/ U
    1. -(GENERAL)---
      $ b7 P% P+ U: Q
    2. 4 I" x2 K' i7 P5 T% |, i
    3. Container.......: Matroska
      0 P7 R9 {0 q, ~$ ]
    4. Size............: 33.6 GB
        J( B" I$ y9 _! R8 X) }
    5. Duration........: 03:06:34.892 (h:m:s)8 M+ J( p1 r" ?, {  j+ y

    6. 6 m4 Y# K, L- C; ?4 f
    7. ---(VIDEO)----8 c+ e9 e3 b" ~

    8. 1 _% e# A3 E% {5 A& \
    9. Codec...........: AVC+ e; Q/ L" H& h% N
    10. Type............: progressive( C% x* q' ~+ s; @# q
    11. Resolution......: 1920x1080
      ! N  e* y6 T& b  L
    12. Bit rate........: 25.8 Mbps4 D$ }9 O& l# d
    13. Frame rate......: 23.976 fps) m( a% P3 x( a/ b+ Z1 B

    14.   w; r# W5 L0 o( K
    15. ---(AUDIO)----
      6 @# f9 W& s; E  ~

    16. ' \+ [7 Z. i, y; l+ F( h
    17. Format..........: DTS-HD MA3 S- M, ^. `# R" v$ R
    18. Channels........: 7.1
      7 I8 q; q- C% u+ c+ F
    19. Bit depth.......: 24 bits
      ) v4 ?" N3 t$ K
    20. Sample rate.....: 48 kHz. f4 w1 f$ e! n; a' R
    21. Bit rate........: 4839 kbps
      ' q7 g( @$ j1 l" z, Y3 d1 Q
    22. Language........: English; d; j$ N0 _+ Y: U- C5 ~& Y

    23. / S* E& L/ e5 P. p( i( Q
    24. -(SUBTITLES)--
      ; w) T5 j$ ^( W9 c9 [
    25. Format..........: PGS (original)
      4 e% w9 E5 f( G/ Z  J
    26. Language(s).....:                     
      6 n; P* R  N+ n) ]* J6 S
    27. Presentation Graphics           English         22.134 kbps                     ) C$ [0 \) _( ]$ D; r5 e
    28. Presentation Graphics           French          18.358 kbps                     # m% n9 |. x' U& C
    29. Presentation Graphics           Spanish         20.708 kbps                       
      * }! y# T+ H9 z( s- X/ P2 `! D
    30. Presentation Graphics           French          0.825 kbps
    复制代码
    : v. n  s6 x7 e: Q) ~, u
    7 X# ]. i3 n/ b' V6 O! [$ P
    1. Video
      5 E4 D9 t' G" H' e* i
    2. ID                                       : 11 d0 Z4 m5 {. x4 ~
    3. Format                                   : AVC
      ! g: E" i( t: l: j7 e; U
    4. Format/Info                              : Advanced Video Codec9 R$ N8 z; x5 n. L+ N
    5. Format profile                           : [url=mailto:High@L4.1]High@L4.1[/url]8 g$ M! I1 S( `3 ^0 t* G" t+ {' w
    6. Format settings, CABAC                   : Yes
        g+ q8 e' B- s
    7. Format settings, ReFrames                : 2 frames% H  N; u1 x! N& h4 s
    8. Codec ID                                 : V_MPEG4/ISO/AVC) g, [# c9 l9 M2 E
    9. Duration                                 : 3h 6mn0 c" y( Q; h7 J' r- A! c, c0 S
    10. Bit rate mode                            : Variable$ j7 _* r/ D4 {: X1 o9 c
    11. Width                                    : 1 920 pixels* V0 |4 b" G* Z. h0 }4 e, x
    12. Height                                   : 1 080 pixels
      2 l" q! ^( E, P" s' {
    13. Display aspect ratio                     : 16:9
      * V! b( x+ ^- [( Q/ i7 s0 s  y0 P
    14. Frame rate mode                          : Constant
      + z. l: C- f* w, Y3 y. q/ H
    15. Frame rate                               : 23.976 fps3 [$ ?$ H# t( h$ A% @+ E% B" |
    16. Color space                              : YUV+ U3 S5 P2 O  Q/ d
    17. Chroma subsampling                       : 4:2:08 s! L" l" l$ k1 R: _) R$ @
    18. Bit depth                                : 8 bits4 h" N7 q1 U6 O, m8 R- g" t
    19. Scan type                                : Progressive
      ' m7 r' z! w2 [2 ~$ n
    20. Language                                 : English' |' x1 ?& F# m* q; B. M' q# \6 a
    21. Default                                  : No; |1 o; h3 N& V4 }- ]
    22. Forced                                   : No
      0 W5 V8 l+ b4 r4 t" N- g& U. E- Q

    23. 4 v" G' \1 u& I/ t
    24. Audio( K( e4 Z+ R" s' B0 a! O8 A( a
    25. ID                                       : 2
      : d4 j6 Y  s; ?2 L
    26. Format                                   : DTS
      - d7 T" L) h) w6 ?  B0 q
    27. Format/Info                              : Digital Theater Systems# h& t. i% x: {# z, D' |/ N6 n; B
    28. Format profile                           : MA / Core) y  F! ?8 }# d* q1 H/ O. ^
    29. Mode                                     : 16* I' Q; w! y1 n: d! \
    30. Format settings, Endianness              : Big- E* Y+ `3 r# x, ~
    31. Codec ID                                 : A_DTS) `" M: J" d& |, h/ {- f8 c/ q8 R
    32. Duration                                 : 3h 6mn
        ?! z# {% S8 e3 p
    33. Bit rate mode                            : Variable
      ) p2 }4 I1 L, S
    34. Bit rate                                 : 4839 Kbps) F. ~- b  Q$ ^% a, O
    35. Channel(s)                               : 8 channels / 6 channels% n  G2 F- U: ?1 V7 d9 e- N; N2 @7 r
    36. Channel positions                        : Front: L C R, Side: L R, Back: L R, LFE / Front: L C R, Side: L R, LFE
      ; v% Z: [6 H# e5 R* U5 Q) C" B
    37. Sampling rate                            : 48.0 KHz
      4 ]* i( u8 R. v" D# u
    38. Bit depth                                : 24 bits' }# `+ C7 b1 X* g, \
    39. Compression mode                         : Lossless / Lossy. Z8 \2 S& x; O* f1 K5 q# n1 v, B& T7 H
    40. Title                                    : Surround 7.1
      . I. E; h* w- y
    41. Language                                 : English
      2 E2 t0 {; u+ w0 L' Y) D, n8 w
    42. Default                                  : Yes
      * l: u! g2 u. \( D: ]2 v. \
    43. Forced                                   : No3 e& {  M- n4 U% X. \3 [2 R" X* f7 E
    44. . u! \$ k3 g: P1 I& a0 p" j
    45. Text #1
      # d4 ^4 p. h  o6 N1 g
    46. ID                                       : 3
      9 y0 }5 _7 C7 T
    47. Format                                   : PGS
      . P, A# X& {) p1 T" A
    48. Codec ID                                 : S_HDMV/PGS
      - i- K; c+ {& T$ O6 i/ X' F: v. T* Z
    49. Codec ID/Info                            : The same subtitle format used on BDs/HD-DVDs
      ) F9 V9 I" n- h9 h2 l3 u; v9 \
    50. Language                                 : English1 M# \% M/ h+ j, i
    51. Default                                  : No* |+ y* \. B( `, y
    52. Forced                                   : No
      & ~! h9 [3 M2 n- U

    53. + Y# I! p+ F* @# _3 g( M6 R/ I
    54. Text #20 y% G; T# d# K
    55. ID                                       : 54 ]  c' O6 ~$ J: C# [, g8 d, X6 z8 q
    56. Format                                   : PGS; y/ `9 [# A4 x; Q- D- [* Q* L1 _9 }
    57. Codec ID                                 : S_HDMV/PGS
      6 _, X, k$ M- o, d3 T/ e; W' ?5 @
    58. Codec ID/Info                            : The same subtitle format used on BDs/HD-DVDs/ {/ q& ?1 a. Q, N$ G
    59. Language                                 : French
      4 I, P5 p) ^7 `; f! @7 e
    60. Default                                  : No6 o  z0 b9 S3 j, ~7 V" a  o. {% f
    61. Forced                                   : No- S% z7 u9 p6 V5 @- Z- A
    62. - b/ E! ^) k6 v6 L( B
    63. Text #3
      & P$ S9 ?2 B1 Z9 u& U- i$ C7 Z! q; }
    64. ID                                       : 71 M( Z- o: O: ?8 [/ t* X. b
    65. Format                                   : PGS
      & X( ~+ D* r$ a0 Y: P: g
    66. Codec ID                                 : S_HDMV/PGS* U; s" Y# w! D( }6 Z/ Q8 \
    67. Codec ID/Info                            : The same subtitle format used on BDs/HD-DVDs6 |2 B6 ]0 n+ d! c, N* Z$ d/ k$ N/ H
    68. Language                                 : Spanish
      4 P' F0 ^4 K1 O# W0 [' h$ X
    69. Default                                  : No% T  p- V8 t0 `! ?, s  J0 j9 p( w0 Y
    70. Forced                                   : No
      * Q/ _) {5 b( ^% _; v
    71. 9 U$ ]+ l$ ]/ ?) Y# |; c1 u: Q
    72. Text #4
      - M- X4 H' w( Y, ~
    73. ID                                       : 99 {& {# G4 H$ e9 ~  l5 R$ z6 q
    74. Format                                   : PGS
      2 M, u& E! p: s0 N. P
    75. Codec ID                                 : S_HDMV/PGS
      : D4 ]7 X, X, L7 t) G; r
    76. Codec ID/Info                            : The same subtitle format used on BDs/HD-DVDs
      + o# T8 P* t5 Y5 E1 o+ t" H
    77. Language                                 : Portuguese
      ) ?) A% g7 V' q$ _2 b% s
    78. Default                                  : No
      0 v, f  L# t& K8 h' H  J4 d& D
    79. Forced                                   : No
      ( f' x: E9 d$ K( n9 `+ A/ Y

    80. : }) N. g2 g% e' |+ d& h
    81. Text #50 ?$ `! k! _4 A( f5 `
    82. ID                                       : 11
      , O7 o5 {9 }6 T: Z9 F
    83. Format                                   : PGS
      0 i2 W$ A* t9 ]
    84. Codec ID                                 : S_HDMV/PGS
      ) p& `/ R' q+ \8 n4 f1 w
    85. Codec ID/Info                            : The same subtitle format used on BDs/HD-DVDs
      , K1 a# C  Z" i" n
    86. Language                                 : French) O9 P2 p6 Z/ J3 E7 M7 q
    87. Default                                  : No
      + G, C4 l% g* O. n% t3 f; {
    88. Forced                                   : No
      : k; x* u# W; ?5 P; x
    89. 3 o9 }  Q& T7 h4 a
    90. Text #6
      7 U, `3 v( _/ s) o+ R% u3 d
    91. ID                                       : 13
      9 x& e+ k% Q2 o7 @" @
    92. Format                                   : PGS
      - p" Z/ K+ W  g, P8 \+ ]8 R
    93. Codec ID                                 : S_HDMV/PGS
      # {( o! V: ?" D2 c
    94. Codec ID/Info                            : The same subtitle format used on BDs/HD-DVDs
      . [. T5 z2 r. O( F& g
    95. Language                                 : Portuguese- P; q- _7 s) o2 h  o5 O2 L
    96. Default                                  : No
      8 l$ J/ y7 D5 ?8 \4 k! C
    97. Forced                                   : No
      + d6 w' p! C$ ?3 U

    98. 2 a& v. ?$ u' ]8 [
    99. Menu
      7 l: U6 [! @8 a! h3 z! F2 `0 d( v! c
    100. 00:00:00.000                             : en:Chapter 01
      : Y1 v0 d2 ~0 D8 c# r/ S* ]3 a7 j
    101. 00:07:33.411                             : en:Chapter 02! o0 Y4 w3 z8 b( u
    102. 00:12:00.261                             : en:Chapter 03
      : X  n$ m: \$ u7 L
    103. 00:12:59.403                             : en:Chapter 04
      " l& O: q8 h7 n$ Y3 I
    104. 00:15:55.329                             : en:Chapter 05; f, n+ C: J# W. r( @7 Y
    105. 00:20:56.880                             : en:Chapter 06
        }% `$ D6 ]3 j9 D
    106. 00:23:15.310                             : en:Chapter 07
      % p  ?9 S$ d) f- f! X
    107. 00:25:52.634                             : en:Chapter 08
      5 L! m- f( W3 f! _# I/ N
    108. 00:29:59.214                             : en:Chapter 09
      & T9 b1 e3 M) x0 F( U* o7 T# X! w  u
    109. 00:38:13.708                             : en:Chapter 10
      ) Z) ?- \( j. `  F# N0 j; o' V/ x
    110. 00:46:43.717                             : en:Chapter 11  f" q. ~! ^% z6 e" J8 w/ r4 ?, `
    111. 00:49:46.274                             : en:Chapter 12
      5 Y/ D5 h' W' F6 {9 [$ b* |0 e
    112. 00:53:19.196                             : en:Chapter 13. I) `+ a0 T4 p9 N9 I# F
    113. 00:55:10.181                             : en:Chapter 140 |  i! b  s! C1 }; f# I, s
    114. 00:58:07.817                             : en:Chapter 15! W- C0 c. j/ ~, i' s) W! q
    115. 01:08:42.284                             : en:Chapter 16
      # E* j3 f1 q3 z0 ?1 m2 C2 i
    116. 01:12:22.296                             : en:Chapter 17
      * h; n: h: f7 `7 @# o9 j' a* k# [% H
    117. 01:15:45.332                             : en:Chapter 18
      & l$ R8 k, X( q- ~( j% w
    118. 01:19:09.828                             : en:Chapter 19# e2 p/ W8 O8 e5 T
    119. 01:22:46.795                             : en:Chapter 20# p  G& e" M" A
    120. 01:25:09.395                             : en:Chapter 214 h: M% [9 v4 e: C$ m3 x
    121. 01:28:07.490                             : en:Chapter 22
      ! K, S6 m( L+ c8 L3 h- v& ]; A" z
    122. 01:31:15.178                             : en:Chapter 23
      0 f8 u; E# j* M, r5 j
    123. 01:36:02.757                             : en:Chapter 24- R, z% }5 H0 `, E; k; {  L8 L- Y
    124. 01:37:35.724                             : en:Chapter 25, X+ C: F0 Q- I
    125. 01:40:35.320                             : en:Chapter 262 n! i9 I/ N7 b- H+ w; p2 p) O+ ]
    126. 01:45:16.476                             : en:Chapter 27
      2 I7 h& B6 b& S9 q
    127. 01:48:44.434                             : en:Chapter 282 I) |; f# H4 R2 R
    128. 01:50:31.625                             : en:Chapter 299 N5 E, J6 a4 e% r0 A* Q. `) u
    129. 01:52:36.332                             : en:Chapter 30
        V1 E3 L% m3 \2 l* j0 b
    130. 01:53:08.239                             : en:Chapter 31) E6 b" Q, H0 g. {
    131. 01:59:16.315                             : en:Chapter 32- p2 C: W# g# C; R+ x
    132. 02:07:11.790                             : en:Chapter 33
      1 b" g' b1 h8 [% v3 c2 T
    133. 02:07:39.068                             : en:Chapter 34/ l6 e6 Q' |$ K& ?& u+ X: X
    134. 02:09:22.629                             : en:Chapter 35
      ( T. Z& B! u4 k1 g$ d3 Q
    135. 02:12:48.335                             : en:Chapter 36' V6 q3 ~! G2 t! y/ r
    136. 02:22:00.803                             : en:Chapter 37
      4 `# z( U, I! ]/ H0 ]. H/ H5 f
    137. 02:22:43.429                             : en:Chapter 38
      6 T* k/ g4 b1 Q* v8 f  p% P) n
    138. 02:23:17.880                             : en:Chapter 39
      * J' D* v" ]' |
    139. 02:24:56.187                             : en:Chapter 40
      6 a( O4 ], ~( V% o6 W5 _1 W- l
    140. 02:26:45.046                             : en:Chapter 41
      1 t5 i8 e2 O. Q" A
    141. 02:29:18.783                             : en:Chapter 42
      ' K" i, S/ S. Z* V; F- [
    142. 02:33:12.683                             : en:Chapter 437 k; f! k3 o& j( n1 G4 [: ^  h
    143. 02:34:57.579                             : en:Chapter 446 H1 Z4 n5 J7 N- B* Y/ ]
    144. 02:36:13.155                             : en:Chapter 45
      ) Z& P8 s. W/ o3 {! ^7 g; @3 |
    145. 02:37:45.914                             : en:Chapter 46
      " [( h. i/ d4 u" J6 |; J
    146. 02:39:08.789                             : en:Chapter 47
      " _& C* z1 b# D. w& `% u. U
    147. 02:41:39.815                             : en:Chapter 48) y: d7 B) i. G- }2 F  E0 ]1 L
    148. 02:44:05.794                             : en:Chapter 49
      7 p0 r5 v' G2 @1 j, s
    149. 02:51:16.683                             : en:Chapter 50+ H7 K5 g0 n' K$ ]
    150. 02:56:05.179                             : en:Chapter 51
    复制代码
    ; D* j& f/ p6 J# b+ E2 ^5 ?  c
    - b' v) j4 y% k" y. Q$ @- ~$ \

    9 Z2 s/ D7 i) x) ?
    5 k# {# C, ]; t6 M% o+ J* N  U( x( h/ y$ q
    2 A* B& w4 w6 G6 H# P8 A% A

    ) R5 d" g% X5 X1 R- }+ R, G
    ; N+ U' r& Q5 B, `
    % K, `% @$ R1 ~# X# m
    7 r4 I4 ^) s) m* W" m3 U
    % s  w9 h+ c6 K6 J. D' S* @+ s' n. j5 d; f6 n, ^0 F! ~

    " P& U5 A- z* e, G1 R( E: x- ~( j. w" l! a& h
    " x  }* \8 n3 y6 n. R; s6 o

    ) ^! K' T- t7 D2 G; ^% E: V7 ?  m& u( \1 s6 V. k" o
    : H% S6 q( J3 l0 F8 K

    ! g4 @2 j9 x, e9 Z$ c& ?: f8 f: I% u1 f$ R: Z( k: B

    . M& o, l% E8 M$ Z8 v1 y( q
    1 k/ l+ K6 {9 VBT种子( b$ e: Q' Y5 K5 z1 Z& f
    游客,如果您要查看本帖隐藏内容请回复

    本帖子中包含更多资源

    您需要 登录 才可以下载或查看,没有账号?立即注册

    x

    该用户从未签到

    发表于 2015-8-26 08:13:29 | 显示全部楼层
    感谢分享经典片子
  • TA的每日心情
    无聊
    2021-2-22 03:02
  • 签到天数: 68 天

    [LV.6]常住居民II

    发表于 2019-11-7 14:39:32 | 显示全部楼层
    感谢分享好片子~这个很赞的~
    您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

    本版积分规则

    Archiver|手机版|小黑屋|PTShare

    GMT+8, 2025-3-12 15:52

    Powered by Discuz! X3.4 Licensed

    © 2001-2023 Discuz! Team.

    快速回复 返回顶部 返回列表