TA的每日心情 | 擦汗 12 小时前 |
---|
签到天数: 1898 天 [LV.Master]伴坛终老
|
[爆裂鼓手].Whiplash.2014.BluRay.REMUX.1080p.AVC.DTS-HD.MA.5.1-RARBG 28.18G
# D* o; G( _+ l
2 R3 K! n/ W: n; J0 I0 `
7 ~: v: f3 `5 K
; N4 {$ L; Q! z0 x' a! _. S$ w1 D$ L" K4 q3 G5 V" z
8 W1 X6 r8 J) v" u% g8 j+ N9 q( @% a+ U! h) N+ V
4 Z$ o9 H3 K8 W3 a9 ?0 H" V◎译 名 爆裂鼓手 / The Whiplash Drummer / 进击的鼓手(台) / 鞭打 / 鼓动人生(台) / 鼓动真我(港)7 k/ P: Y( C1 }* D+ b; U6 ?, q
◎片 名 Whiplash. y/ K$ n. G, |7 A+ I1 y
◎年 代 2014% ?* X7 w1 g* x4 U7 @
◎产 地 美国$ U O) _7 }. R2 z" x/ Q( k
◎类 别 剧情 / 音乐
4 e% G7 q) B! b◎语 言 英语
! Q4 F3 @3 i1 @/ j, z6 F◎上映日期 2014-01-16(圣丹斯电影节) / 2014-10-10(美国) i; V6 n# r9 C4 j) ^$ h
◎IMDb评分 8.5/10 from 679435 users( u# @; C' Z r! s6 t
◎IMDb链接 https://www.imdb.com/title/tt2582802
5 r6 s: A. P0 y8 R2 `◎豆瓣评分 8.7/10 from 397769 users' }" Y! F, k* w. s4 z/ Z9 z
◎豆瓣链接 https://movie.douban.com/subject/25773932/2 M" _, R' C y. {+ Y+ T6 h) E
◎片 长 107分钟6 v4 H0 [! I& H; j
◎导 演 达米恩·查泽雷 Damien Chazelle- s$ l* e% ]) I ^- I2 }
◎编 剧 达米恩·查泽雷 Damien Chazelle: p* Q ?; Z4 Y
◎主 演 迈尔斯·特勒 Miles Teller
2 M+ k% [4 m K) x8 H/ p& n% q J·K·西蒙斯 J.K. Simmons
2 K1 @8 ]4 a9 ` 保罗·雷瑟 Paul Reiser" G7 ]4 q* x2 B0 n6 N% I
梅莉莎·班诺伊 Melissa Benoist
6 j$ J* J) U, }! V 奥斯汀·斯托维尔 Austin Stowell! B# H! ?; b" i, X. Y8 \" N4 U8 s
内特·朗 Nate Lang" s2 Z- I5 H! n" j( f7 u; Q
克里斯·马尔基 Chris Mulkey
* @; V; M R! Y 达蒙·冈普顿 Damon Gupton z+ `' a( X# C4 \7 R3 i" |
Suanne Spoke3 {, y+ K, {& N
马科斯·卡锡 Max Kasch
5 A% X) y$ G! v9 i9 j$ r Charlie Ian
7 M$ w6 H7 F9 y: g3 G- K 杰森·布莱尔 Jayson Blair$ `/ J( g( h* E5 A4 j1 _& S3 c
科菲·斯里博伊 Kofi Siriboe- j5 Y' z. n% v# W; u) `
卡维塔帕蒂尔 Kavita Patil
! Y/ s7 N' k4 d6 j! s C.J. Vana
: F$ I0 T0 }! t+ j5 V0 f 塔里克·洛维 Tarik Lowe
Y3 B0 P- ]& {5 i5 B& l: B7 C 卡尔文·C·温布什 Calvin C. Winbush0 ~% \8 a! g: y& G4 v
迈克尔·D·科恩 Michael D. Cohen
+ b2 ]7 J. p6 }( d 艾普尔·格雷斯 April Grace
7 I& r9 D$ ?6 P/ ?( V 马库斯·亨德森 Marcus Henderson9 g0 w; P# z. Y! ^0 [
亨利·G.桑德斯 Henry G. Sanders U* c8 d# n) p
温迪·李 Wendee Lee, R* E5 \& C. g" K" U
米歇尔·拉夫 Michelle Ruff9 D) V, F4 F O( |
7 j6 T5 Z: l- `& ^2 L% W t% t) D7 k
◎简 介 , S/ u7 l' u/ W0 E% ]5 ~6 \ ^0 U
( q# F U# |# I+ T1 Y
19岁少年安德鲁(迈尔斯·特勒 Miles Teller 饰)成长在单亲家庭,一心想成为顶级爵士乐鼓手。某晚他在学校练习时被魔鬼导师弗莱彻(J·K·西蒙斯 J.K. Simmons 饰)相中,进入正规乐队,同时也开始为追求完美付出代价。安德鲁越是刻苦练习,与外部世界越是隔膜。唯一理解他的是弗莱彻,但后者的暴躁与喜怒无常扭曲了这段师生关系,更让安德鲁耳濡目染,连带自身的性格亦发生变化。最后当安德鲁终于登上纽约音乐厅的舞台,他才惊恐的发现原来弗莱彻一直等着将他打入尘埃......
/ Y7 L/ a( x8 ~( D- H 《爆裂鼓手》讲述一名少年在严师督教下,以非常规手段挑战自己的极限、追逐爵士乐鼓手梦的热血故事。主人公热爱打鼓,但过度的投入让他失去对音乐的初衷,进而演变为生命的负荷以及师徒间近乎疯魔的对决。电影不只有音乐人的苦痛,更让人看到传统励志背后的残酷真相。 《爆裂鼓手》获得第30届圣丹斯电影节最高荣誉评审团奖。+ Z7 E/ j) v% r; c ]
7 Q4 m+ d: O! J' j- @( ~( A◎幕后花絮! V# d4 S1 Z7 A% H/ H, G" A
6 `6 N+ G3 l( r' M0 B0 s
在片场即使导演喊了cut,迈尔斯·特勒也常常打鼓直到精疲力竭才会让自己停下来。/ C3 v4 w/ t- ]- v, r; ^
影片的拍摄周期只有短短19天,而整个制作周期是十个星期(70天),如此仓促为的是能够赶上圣丹斯电影节的报名截止日。
" _5 V' f, R( f) V$ ?2 t1 W 戴恩·德哈恩推掉了影片中安德鲁的角色,之后由迈尔斯·特勒接替。
$ W% k' R8 G; Z6 t3 H: \ 迈尔斯·特勒自从15岁就开始打鼓,在拍片过程中两只手上的老茧都被磨破了,鼓槌和骨架上都沾满了血迹。( l r& `3 p, H3 S$ L1 f5 J+ L
在扇耳光那场戏中,一开始J·K·西蒙斯与迈尔斯·特勒反复排练过程中都是做做样子,最后一次实拍的时候却是结结实实地扇了上去。
3 K8 T1 O. U- \- ~+ M* M" Z 一开始达米恩·查泽雷找不到资金,只能把影片故事拍成短片。2013年,短片获得了圣丹斯电影节短片评委会奖,之后才得到投资。
9 v) v% e- J# p3 }) R 电影部分根据达米恩·查泽雷在高中时期参加乐队的真实经历改编,他当时很害怕他们的乐队老师。; B/ l/ {' {( k% J* S4 t' O
2 f$ s4 C/ D J) F1 s◎影片评价
. g [; c) b+ D# h5 P! A, {" x$ `5 L3 e
影片是一个短片的加长版,短片2013年拍摄完成。影片的序幕不是在图像,而是在声音中缓缓拉开。在一阵越来越激烈的鼓声之后,镜头才转至一个年轻人,他正激情澎湃地敲击着架子鼓。这一幕向我们展现了主角的音乐天分和演奏激情。2 K* O; x& g& g; V Y) j
音乐、节拍大量充斥其间,就是《爆裂鼓手》最开始设定的基调。该片的导演兼编剧戴文·查素列分别邀请了丹·利维和杜克·埃灵顿、创作插曲《鼓动真我》和《大篷车》,展现了他音乐上的不俗见地。此外,他也深知如何突出电影主题,即创作伟大的音乐既需要汗水,也需要天赋。
! A: k; o, h2 t0 C5 G 但是,这毕竟还是一部电影。主角安德鲁·内曼曾无数次聆听偶像巴迪·里奇的《鸟乐园》,渴望成为他那样的一流鼓手。他的渴望正是这部电影的精神源泉。这样的设定,加上两位主演的出色演绎,使得影片极为震慑人心。
7 g" ~. p9 o+ N, ^: k3 ^ 2013年拍摄的短片中,由约翰尼·西蒙斯出演年轻鼓手。而电影中,米尔斯·泰勒成功接手这一角色,并进行了全新演绎。刚毅果决的年轻人安德鲁·内曼想要摆脱大众,包括一直教导和养育他的父亲的平庸想法,因此对自己要求严苛。米尔斯·泰勒对安德鲁·内曼的演绎使得角色魅力十足。4 `( }: g# O8 b1 T: q1 R
饰演魔鬼教练的J·K·西蒙斯却大出风头,吸引了不少眼球。 J·K·西蒙斯赋予了特伦斯·弗莱彻这一角色多重复杂性。他的表现使得《爆裂鼓手》的结局不是那么出人意料,但却趣味横生。(香港《南华早报》评)
7 J; }3 t6 h' P# f2 A y
0 t+ a7 o1 q1 \) w: N! y9 M5 Q◎获奖情况
( z: G) O: G6 X& A( x% I' v& z6 Q5 O" I# R: `$ W s9 j
第87届奥斯卡金像奖(2015)$ o3 G; W: I d& {
最佳影片(提名) 杰森·布伦 / 戴维·兰开斯特 / 海伦·埃斯特布鲁克
' F. u/ V/ M- u+ a( L 最佳男配角 J·K·西蒙斯
# ^* I' r; \/ K& S3 w6 `7 ~ 最佳改编剧本(提名) 达米恩·查泽雷
1 N4 }( @( r- Q1 p) j 最佳剪辑 汤姆·克罗斯
+ O) W8 r$ D; ^ o2 r2 c 最佳混音 克雷格·曼恩 / 本·威尔金斯 / 托马斯·柯利
9 A% U4 S/ u6 \. \& U0 T; @7 b1 J b$ y! O3 }
第72届金球奖(2015)- Q: q( g9 e4 w# W: I8 Y
电影类 最佳男配角 J·K·西蒙斯( \) a4 i$ i9 d! o
6 [# T8 ]1 Q/ }' s7 V$ v0 ~
第39届日本电影学院奖(2016)
; H. \* i* f4 ?1 L% `$ F 最佳外语片(提名)7 G' |6 N$ D$ s6 i
! G6 \; S1 F/ y8 H" f% H7 e. k
第30届圣丹斯电影节(2014)2 W& ]4 }' y& A
评审团大奖 剧情片 达米恩·查泽雷; Q, c' i- T9 e
观众奖 剧情片 达米恩·查泽雷4 R* H2 y; S( d+ v/ h" }) g1 a
* r% f+ G0 z, a
第21届美国演员工会奖(2015)
! b6 f: F+ _" \6 v0 Z" h* ]# y! i 电影奖 最佳男配角 J·K·西蒙斯
, q, s' w$ p1 `. t: U
; I; X$ |" j/ a; d; p5 @8 q 第67届美国编剧工会奖(2015)
: J: G$ r Z& G 电影奖 最佳原创剧本(提名) 达米恩·查泽雷
; [, g2 F4 B9 \, \( `$ F& o" o) G8 ?6 @) N) ^/ i$ z
第80届纽约影评人协会奖(2014)
$ N: q* R! j0 C# q 最佳男配角 J·K·西蒙斯
& d; Y$ p2 I7 g. u- t0 Y! B6 @0 M8 e1 T m; N
第30届美国独立精神奖(2015)' c2 w$ m2 s/ W( D
最佳影片(提名)2 A% s6 M! a- b' M0 Z$ @5 O
最佳导演(提名) 达米恩·查泽雷
) r# h" M% y( @6 O 最佳男配角 J·K·西蒙斯# {; j6 @; ^' s }, V' N( \
最佳剪辑 汤姆·克罗斯1 w- J$ b1 Q# K% |0 [5 r7 @
, @2 q: C' e2 ?" B 第24届哥谭独立电影奖(2014), w$ x6 R6 K# ?) z2 F5 T
最佳男演员(提名) 迈尔斯·特勒/ a9 U L& N3 l
: `2 ?2 R) T/ y1 r3 b A) v
第15届美国电影学会奖(2014)' g* ?9 r& O, B7 m
年度佳片
: s0 W. d6 }7 F3 m8 J
) |0 D3 p+ m$ e2 @: D( O1 ^/ ? 第13届华盛顿影评人协会奖(2014)
( X B4 [9 \2 ~) d 最佳影片(提名); {. Y- f& z6 P1 h
最佳导演(提名) 达米恩·查泽雷5 ]. V: x& I3 P* p' S
最佳男配角 J·K·西蒙斯
5 e. ?1 C6 L7 q u 最佳原创剧本(提名) 达米恩·查泽雷
* j, a7 E9 |2 V; g+ _3 T | 最佳剪辑(提名) 汤姆·克罗斯
% `7 Q5 r- g& s6 F
) H5 K: K, s" O- @! k8 W' Y4 n4 z 第35届波士顿影评人协会奖(2014)$ S3 B( v4 r( q
最佳男配角 J·K·西蒙斯
% s0 N: s3 L3 `( _
5 R3 h9 D! c; C: }2 ]/ J8 l8 a 第40届洛杉矶影评人协会奖(2014)
7 y. ]( L3 D5 a9 u' b5 n 最佳男配角 J·K·西蒙斯
$ x9 ]9 s2 A/ v3 I* H7 j$ q; Q) c# k# N3 _
第27届芝加哥影评人协会奖(2014) i! _. U {9 P3 Y2 o
最佳影片(提名)
' V" M# P* J8 \" @6 L3 j 最佳男配角 J·K·西蒙斯; u) k- X' t9 s6 F o& U# f4 O
最佳原创剧本(提名) 达米恩·查泽雷8 ?# s: j) D5 g w R
最佳剪辑 汤姆·克罗斯
3 Y! @- b3 C+ s8 f* f! J i 最具潜力导演 达米恩·查泽雷
G9 u; g& R7 \9 w
0 Q: G& H1 ~5 h% d Q 第18届美国在线影评人协会奖(2014)
" W5 i' Q g6 I+ y 最佳影片(提名)6 N2 l* G" w- W( ^
最佳男配角(提名) J·K·西蒙斯
' x1 ], [1 k6 P7 h6 V0 [ 最佳原创剧本(提名) 达米恩·查泽雷/ Z' F/ e: q: _, |; b* ]
最佳剪辑(提名) 汤姆·克罗斯: B" v1 ^+ J1 V9 | A7 b5 {
* m& r5 `: \8 }1 Q
第5届豆瓣电影鑫像奖(2015)
' ^ P1 {" X1 r- h' k 鑫豆单元 最佳影片(外语)(提名)
8 _: }4 z, E4 a0 y! X& f* q# p) E% E( H+ ?7 d
- Video
1 M1 B5 y. F# w' l$ J/ G: y - ID : 1
. T3 { J2 } l - Format : AVC
' u& L1 a, ^; v - Format/Info : Advanced Video Codec) s& Y+ Y1 H9 J$ }/ N: A7 y8 A8 d! E; p
- Format profile : [url=mailto:High@L4.1]High@L4.1[/url]
9 b5 l) n2 j, d5 w: s - Format settings, CABAC : Yes
/ o% e( Q: x3 H/ d; [; _ - Format settings, ReFrames : 2 frames
1 H8 T3 b* g _ Z- G8 l+ E - Codec ID : V_MPEG4/ISO/AVC6 ]6 }' h# m3 E( _! g# k( ?
- Duration : 1h 46mn f/ H7 }8 p4 Q
- Bit rate mode : Variable
# p' b( O: q0 M$ G) o - Width : 1 920 pixels7 R0 F, [) _/ O
- Height : 1 080 pixels
1 `7 n5 h% H# }; f - Display aspect ratio : 16:99 c* U i2 i5 i' G& X) Q7 a
- Frame rate mode : Constant
. |/ O3 x# U% K" I7 U - Frame rate : 23.976 fps5 W4 F5 a4 B u
- Color space : YUV
4 Z1 T1 Y' U8 \ T - Chroma subsampling : 4:2:0' X! C& H6 A" A+ v7 i3 _* U$ X8 j
- Bit depth : 8 bits
3 s. T+ p" z$ `1 O# A# [# _# b - Scan type : Progressive
3 r3 p4 W$ r9 h - Language : English0 I+ ~: @' X3 }/ U/ d" F
- Default : No
6 k0 K; Y$ N) R% Y! l - Forced : No
, q' W0 h, T- P" y9 _ - % ]# O8 x) L1 W% V) c
- Audio #1. z/ m/ u Z( L# o- f0 F7 e
- ID : 29 h* y( D+ @: |2 H! Z, Q
- Format : DTS+ `0 d& X$ O/ i$ ~9 C5 b4 d
- Format/Info : Digital Theater Systems
- R" ~# b9 H4 @# [0 B7 S/ T - Format profile : MA / Core% I3 T; n" M! E9 L
- Mode : 16
3 ^+ u, [! b7 [2 m% t9 c0 \ - Format settings, Endianness : Big* I W% d! o* `' D# F2 B0 _
- Codec ID : A_DTS- h5 ]1 N# n* g; n' f# z
- Duration : 1h 46mn1 |3 ~: Z1 L- t! @
- Bit rate mode : Variable5 c3 Z! B5 q( K" |
- Bit rate : Unknown / 1 509 Kbps
% [7 o! e0 h& G7 p& Q3 c1 i - Channel(s) : 6 channels# E7 h* c1 R, a7 i! Y. [; |8 Y
- Channel positions : Front: L C R, Side: L R, LFE
8 X r! Z* T# D, E( a! |5 G" g# n - Sampling rate : 48.0 KHz
% ?9 w: [. R3 N3 R8 q! x - Bit depth : 16 bits
w. m P- a: f# D% M - Compression mode : Lossless / Lossy
/ I2 e4 z2 }) ? - Title : Surround 5.1
4 G1 {, z! c$ t0 u( s; }3 h - Language : English
/ U/ S6 V5 L9 X; N) \ - Default : Yes/ M" X) M" W$ b: w" }+ g4 S
- Forced : No2 L _4 B' S A: q) q, J' P( }
- 1 J: j* C- _ ]1 S
- Audio #2' G. f8 u# I5 I6 r% ?
- ID : 3! Z: S- a! V0 R; S, c0 `
- Format : DTS1 U! p) T: x) Z0 E7 Z h
- Format/Info : Digital Theater Systems
7 O8 Q) `2 L) R1 V/ c7 p6 O2 l5 v - Mode : 16
& g" g, x2 z1 C% ^ - Format settings, Endianness : Big4 D! c2 q% \ k' r; q& I( M
- Codec ID : A_DTS- U! f o, Z; C: q4 f1 W8 h, d
- Duration : 1h 46mn
: W$ v0 P# ]9 _' a - Bit rate mode : Constant
. K1 `- t* W% V - Bit rate : 1 509 Kbps
/ e9 `" f. L+ a1 ?" l - Channel(s) : 6 channels! B b' |" B% E3 S* T, u* W" Y
- Channel positions : Front: L C R, Side: L R, LFE
# ], o9 Q7 Q, `4 i4 E - Sampling rate : 48.0 KHz
, w1 [# h/ U4 w - Bit depth : 16 bits: `7 T& ?2 [! p0 Z2 }+ J
- Compression mode : Lossy
9 s1 I2 z) b' G+ J) r8 ? - Stream size : 1.13 GiB (4%)9 c& ?1 ~" v! [# ?/ l% K; J
- Title : Surround 5.1 c- z; B' @$ p* e0 q
- Language : English
: c) g: f" N T: d8 d - Default : No
( q5 H% X8 z* Z" B' x - Forced : No
, Y8 N! M+ M( O$ Q
6 V0 k, F v+ c; X- Audio #3* N* C" e4 j6 o: e9 o5 o6 _
- ID : 4
7 W, c, N- g- t% z& m; F% ^ - Format : AC-3
% v) q4 j* z/ ]6 L7 o - Format/Info : Audio Coding 3/ X# p: d& u- O1 o2 o1 v- b9 C
- Mode extension : CM (complete main)4 N! C x* S0 S9 L R8 I
- Format settings, Endianness : Big
) D& W6 k3 p0 |5 W$ Y8 x, A - Codec ID : A_AC3
2 o1 ?- ]% ]3 Z: N% c8 T - Duration : 1h 46mn) F9 E) N0 b' v0 j; N, H3 B
- Bit rate mode : Constant
0 p: L, i9 g5 G. M {0 U - Bit rate : 640 Kbps
; s! Y- c7 N3 ^5 T4 t- ^) i, } - Channel(s) : 6 channels! {+ E& w# n: s, Z1 ]0 V" b
- Channel positions : Front: L C R, Side: L R, LFE0 z" f* a- b- A! n
- Sampling rate : 48.0 KHz
, S- u p6 ^1 Q' }. a! d. l - Bit depth : 16 bits- k( y" R# I7 s, o/ N. `
- Compression mode : Lossy% ?" e1 v0 {8 ~9 U9 q( v8 a
- Stream size : 489 MiB (2%)
7 a9 ]& r& L3 W' {7 ]7 L7 Z/ C - Title : Surround 5.1
/ d! t; V: H( n+ Y% E5 l' t - Language : English
' f/ `& @3 i5 r - Default : No
- X! ]9 H1 Y: \* R5 Y - Forced : No5 H4 O9 {* [# u8 q$ `$ S2 ?) |' z( _8 k
- * G8 D) k6 n* [! y; V! O: |! Q
- Audio #4
e2 P8 G. p$ o - ID : 5
1 d- p. Y8 h: ?- G4 d p) d - Format : AC-34 s" W" Q4 X1 l5 ]8 r; D2 z+ a7 |/ N
- Format/Info : Audio Coding 32 V* f- M* }7 c6 [8 u1 V8 j; H
- Mode extension : CM (complete main)3 C. T& m! o0 ]
- Format settings, Endianness : Big7 K! _: T: ]4 V
- Codec ID : A_AC3; t. ?5 t4 {. d( [! `0 d& h3 V3 h6 m
- Duration : 1h 46mn
. i% s5 s4 c- e: Y) `9 ? - Bit rate mode : Constant
/ _0 `0 w m/ F! i - Bit rate : 640 Kbps
) N0 o! e4 T" ?+ A# a - Channel(s) : 6 channels
- }: h+ e* T. M; f3 y! W) J - Channel positions : Front: L C R, Side: L R, LFE
+ e2 W0 S3 Z6 l' j0 g( t - Sampling rate : 48.0 KHz
' Z t6 V j M' \6 u2 i% I - Bit depth : 16 bits
- I5 }: ]2 q8 Y+ }/ b% @& I: b! Y. T - Compression mode : Lossy
" B& |/ J4 v7 d6 e/ ^4 F. X - Stream size : 489 MiB (2%). a; S9 i; b, b1 ^. C( |! h
- Title : Surround 5.1& Y0 `; [. V9 R
- Language : English. t$ V+ ~ _2 Q
- Default : No3 G, f( b8 |$ `
- Forced : No( G; C) ~& | x/ Q2 Y. S# S
& z: r; P2 b) Y6 c- L) T- Audio #5
* J! P9 `' q' }/ H) n& E) b1 U - ID : 6
" F, x' k+ F+ H! u; X - Format : DTS7 q) q0 |+ H1 G& Y8 l1 y
- Format/Info : Digital Theater Systems+ T) s& M3 N* L* V- y5 M
- Format profile : MA / Core
3 c, F" K9 N9 ~ - Mode : 167 b7 P( D5 G! ]$ A+ @! S! O r
- Format settings, Endianness : Big
* c# U. ]6 S" X3 D - Codec ID : A_DTS
; x& _7 u" O& V% s" Q - Duration : 1h 46mn
0 }1 Z' P2 h* e2 ? - Bit rate mode : Variable
: n9 S7 x) R, u% w8 j8 _. r - Bit rate : Unknown / 1 509 Kbps3 b8 v/ K7 B7 i; i' ^) j* {
- Channel(s) : 6 channels: ~% b/ g4 @1 U7 h
- Channel positions : Front: L C R, Side: L R, LFE1 m2 E4 j5 g# w9 E# q/ Z3 c
- Sampling rate : 48.0 KHz
" S6 t* z8 a6 w3 v% l - Bit depth : 16 bits
. W# ^, C# d `' g5 w+ `+ L - Compression mode : Lossless / Lossy! r& M4 r1 F7 ]3 ]
- Title : Surround 5.1' Y2 z7 i3 m5 n. k% |/ _
- Language : French
' U% g9 _9 F/ O' R - Default : No" N9 F8 p4 I i" e
- Forced : No" N% e+ C. y( o5 `& j n
- 3 \: Z" ?0 I' p( d% X
- Audio #64 k- Z# D% h# L8 N% U3 }
- ID : 7 N; T; Y2 W3 t! N v
- Format : DTS
* r6 d G- U1 z1 _% }4 ^ - Format/Info : Digital Theater Systems
* T# A7 }" e1 f w) x# o+ V0 @& _ - Mode : 16
' P( N6 p$ ~( O! e1 ?' ~+ J; Q - Format settings, Endianness : Big( Y/ `) H5 }0 g, U
- Codec ID : A_DTS. Y1 M8 {. y1 x, x9 P
- Duration : 1h 46mn
! q w# _, E+ q, K - Bit rate mode : Constant3 v2 \( Z! w' D
- Bit rate : 1 509 Kbps
; W3 n; c' U, J7 d, V - Channel(s) : 6 channels
" H! }7 }" L0 _' W V! Z - Channel positions : Front: L C R, Side: L R, LFE' x2 d5 @/ M) e! u( J
- Sampling rate : 48.0 KHz3 N. ^5 p! F0 u. C/ U9 _+ \1 T
- Bit depth : 16 bits
; k! A) C: \' T' ` - Compression mode : Lossy
% ?* b6 i4 c" N( d1 L; `. o1 I3 f - Stream size : 1.13 GiB (4%)
, W! d* O/ H/ d$ V3 ]& F - Title : Surround 5.1
: Q; [) E) {3 D# T$ r! @3 U, C9 m5 W - Language : French
" b: K8 x/ f* n+ }" I) a - Default : No
{6 M' c7 Y9 d" z) } - Forced : No: J( f- C( m# R9 O
- ( Y( }' @# G, O8 B; w, b5 ^, M
- Audio #7
+ I# \( I* n8 N" c$ t0 R* R - ID : 80 J. [3 Z, v; R5 ^5 H
- Format : DTS! I3 N6 Q2 R2 u- T6 }8 \' {& x! y# t
- Format/Info : Digital Theater Systems
& |- |- {; O( y1 H4 z - Format profile : MA / Core/ }2 l3 E# P; s3 q6 Y4 [( X3 r
- Mode : 16' n/ H7 ^ f: p. x+ L
- Format settings, Endianness : Big" F: Z5 v8 b' r6 S4 r
- Codec ID : A_DTS: l7 }; H' Z2 K) K) x+ ? c% d
- Duration : 1h 46mn
0 n5 Q1 r+ Y3 ^3 v, R: R" F& X E - Bit rate mode : Variable. c: m% i* N* y5 w. {% L( i S( R" w- A
- Bit rate : Unknown / 1 509 Kbps0 m2 h; E+ X z8 U
- Channel(s) : 6 channels
& m7 w5 H( n" F2 P* e2 u7 }. f3 v - Channel positions : Front: L C R, Side: L R, LFE
6 x8 e2 i5 }$ t @; ?+ Y. m2 } - Sampling rate : 48.0 KHz
$ P) S3 T2 O! w3 X- @ - Bit depth : 16 bits Y t2 J1 Z3 a/ W( K% w Z, ]
- Compression mode : Lossless / Lossy
: P7 z+ z8 @# Z; t- _ - Title : Surround 5.1
9 ^4 m/ B+ N+ a% Y# J3 _ - Language : Spanish( i$ m3 q. q, o; }4 g
- Default : No p6 v& B3 u& ]
- Forced : No5 L$ i, l0 q! K* Z
% D; E/ q, Q$ Q. V$ \3 @- Audio #8
4 l* Y- |2 g! }, m; a - ID : 9: w( ?+ n1 a& H0 f
- Format : DTS
9 u2 a* b0 f4 h - Format/Info : Digital Theater Systems
0 e9 }0 p8 ~ b8 o. `# s y2 @ - Mode : 16
, r! v* \% e' r7 e l* B p) J - Format settings, Endianness : Big0 j6 ~5 M- C0 V$ P! c: w; r% Z$ R
- Codec ID : A_DTS5 g6 M% M" Q: \ Z5 V( L
- Duration : 1h 46mn
$ o9 u( I5 Y$ o9 w% V5 M$ j - Bit rate mode : Constant c# s; C9 U) L6 S+ o& @- b
- Bit rate : 1 509 Kbps
, t, `& j! O- h8 W4 c) \ Z - Channel(s) : 6 channels2 Y! q$ T6 X6 t- A! b% Z+ A
- Channel positions : Front: L C R, Side: L R, LFE
5 u% E9 ]* r3 j9 r - Sampling rate : 48.0 KHz
" C+ N3 i$ w% d7 D- r - Bit depth : 16 bits- R! O! i: A( t& g/ w4 A
- Compression mode : Lossy9 f+ M5 D$ A% I6 [
- Stream size : 1.13 GiB (4%)
% U) u+ b0 i! N - Title : Surround 5.1$ v# T. n A \9 T. n2 H' [
- Language : Spanish
7 t2 c5 K' Z2 H1 m+ k+ K) l8 U - Default : No
3 m+ i, o+ q. Q' \ ^) m - Forced : No, e, r) b- t+ a
- / i n' u% W3 A; n
- Audio #9
1 `8 f0 d6 t, Q - ID : 10
# `# n6 [. C! ]1 ]* R5 U& ^ - Format : AC-3! a, q/ @7 e& ?/ ]; P7 e" Y
- Format/Info : Audio Coding 3; m( @" Z+ m! T$ G7 B0 a8 M
- Format profile : Dolby Digital
- r; Z1 V% C" f& \! d5 X# p - Mode extension : CM (complete main)' f, W2 w( c, r/ W* |" b, w# L
- Format settings, Endianness : Big
% m9 Q# u2 }5 P% G; j# U( Y - Codec ID : A_AC3
2 ?/ x Z% I' e6 E4 h! ~, b - Duration : 1h 46mn) M) c: M1 j+ E5 R9 Y+ M/ c
- Bit rate mode : Constant
0 L- l2 Y/ D. d# {6 h - Bit rate : 192 Kbps
; L0 y6 A- O2 A9 c - Channel(s) : 2 channels6 Q! \ v3 \7 L$ {1 S
- Channel positions : Front: L R9 i& [6 J' S J( t" I. b! }
- Sampling rate : 48.0 KHz" W/ h5 [% _1 X1 o0 b: ]+ C
- Bit depth : 16 bits
- A" D& h# U+ M: @8 k, A: j8 c6 R - Compression mode : Lossy1 U2 z% P! ^% @. e3 ]9 U! x
- Stream size : 147 MiB (1%)
1 e, s& {0 T# [! Z - Title : Stereo
4 B+ C- W4 f7 q, [7 m3 u- a" l - Language : English
% v2 ~! B) o% R; j, f. ~ - Default : No
& V1 Q) u% S( Z* V* y' c' G6 N - Forced : No- ^" E. C0 z- @4 Y$ W% r- t
, o$ o: b1 ^7 C" @- Text #1" j! J- _& h, |# i0 p4 a( H& m
- ID : 11; C! j) D* t- _- \, q) s
- Format : PGS, y! M$ m, I" n3 c2 i) ?- u
- Codec ID : S_HDMV/PGS
5 |* k7 n/ ~' p, [4 Q, K; a% q8 [ - Codec ID/Info : The same subtitle format used on BDs/HD-DVDs
+ V! p* [ p5 q - Language : English
/ C+ n8 c' X4 g% W6 N3 N2 h# B - Default : No7 @ x. C8 W+ s7 [
- Forced : No
% I9 @$ h" p8 W8 P E0 a/ u u
' h8 V6 ]5 v* R' D' M- A- Text #28 x3 F+ P7 c( l* T
- ID : 138 Y* k% M! I! |8 H+ i/ B8 w' p8 ~( J
- Format : PGS
; H( a( c- z' f6 @; m( y - Codec ID : S_HDMV/PGS# H) a0 n/ y7 D/ V; V# c; [/ c
- Codec ID/Info : The same subtitle format used on BDs/HD-DVDs/ \1 w, w/ c" P, @
- Language : English
6 O" x& z. O( a7 x/ e - Default : No$ E8 N+ ?# m$ R8 X! I
- Forced : No* v5 f3 d. v: r: U" \( {, b! ^
/ W8 D0 ^' V t8 N# ]. N/ b- Z- Text #3
3 x0 ^7 F2 ~" W/ R: d) M - ID : 15
( {/ ^6 v/ W4 k2 ~1 W+ ~& R6 \: x - Format : PGS
& ^( h2 F1 Q- _, l - Codec ID : S_HDMV/PGS# z: F8 v3 i0 ?) p8 s
- Codec ID/Info : The same subtitle format used on BDs/HD-DVDs% N: M( Y) Z _
- Language : English0 q; V* U, t$ [) Q! t/ l
- Default : No8 r& a. r3 R- B$ w8 m" _+ F$ Y
- Forced : No
; R+ o d! F P! \) z/ n
+ k1 B& A' X6 z8 I0 r- Text #4: |% K" n; X1 K3 I u1 d. E0 W1 J+ Q
- ID : 17
5 W& U G% M( z - Format : PGS" O1 j& w' \$ q
- Codec ID : S_HDMV/PGS% M: v, Z) }+ R7 [
- Codec ID/Info : The same subtitle format used on BDs/HD-DVDs1 G; l9 q' u9 y1 |
- Language : English
. v8 [5 I6 W% M( {: h: V+ u( C) J - Default : No
0 X. ]8 O2 a0 H, ]/ m - Forced : No E. o3 ]4 I* n
. \3 f0 x! F! g! W! d* `- Text #5
# @. ~0 z4 c U7 E - ID : 198 l2 {/ v) {/ t$ T: B; V
- Format : PGS- A" b! n/ M, C( \, s% Z; \
- Codec ID : S_HDMV/PGS
$ I4 h& a0 D/ P b4 n' w( t: ~. t: q - Codec ID/Info : The same subtitle format used on BDs/HD-DVDs' a! b4 j! ~% _- a
- Language : French
+ m0 K. O1 Z4 M& c7 _ - Default : No
/ {2 [# ?9 V9 M! G9 r - Forced : No! q& H2 f; N: P% u' b" s
# q% i4 A$ E6 }3 v) x- Text #6) b* d- H9 l9 ]" g" ^8 H
- ID : 20
8 f# v0 e! L. E1 P3 w7 H8 _, c0 f - Format : PGS
% R1 h8 x2 C3 E9 _ - Codec ID : S_HDMV/PGS2 x# h. ~% |8 `" J. B8 ^
- Codec ID/Info : The same subtitle format used on BDs/HD-DVDs" w2 N9 y n. J( R8 N
- Language : French
/ \' D' d( H4 M7 `4 r! a - Default : No
7 r% V4 W% e/ Z+ i - Forced : No
7 I5 P5 ^* ?* }! B; A9 H! }% x2 o
% g$ ^5 H2 Y, ?8 S/ N- Text #7( w8 W0 U: u5 W5 j& k$ r7 n
- ID : 21+ \" x/ F5 p' J9 ~6 W9 A
- Format : PGS F) q( n- ]7 t5 K# }& h
- Codec ID : S_HDMV/PGS
: [8 O/ U" c( Y' q* ? - Codec ID/Info : The same subtitle format used on BDs/HD-DVDs2 N2 _8 u6 i: w' D+ j" P: X
- Language : Spanish# l5 @" ~: o! o
- Default : No
- R/ T& ?3 y6 ^: o6 u, n) E# X! R$ U - Forced : No
9 u6 F& |1 u; S( F7 O - ' w+ Y2 q# I/ K3 j
- Text #89 V$ T; w# ?9 H: R% a" ]5 h
- ID : 23
6 `2 L$ s$ [0 D- _3 C - Format : PGS
$ g6 X8 r0 E9 V9 _+ A9 ~ - Codec ID : S_HDMV/PGS% C# ^7 [) o8 b
- Codec ID/Info : The same subtitle format used on BDs/HD-DVDs
' \2 n \0 t6 G$ Z - Language : English
8 p% H9 G6 x' O. a, N/ y - Default : No# j. s; z9 d% A4 L! X) ~- r3 S
- Forced : No
! D, B& j g; q' D1 F - ! q: ^$ i! N% O
- Text #9
9 B( F. I% W4 p! N" z/ S' a4 n - ID : 25. ? G) w8 d; @% u1 v) {. o5 ^6 P* b
- Format : PGS9 a7 S4 v$ q6 W+ s7 G
- Codec ID : S_HDMV/PGS
6 O3 u& m( s. M t/ M5 ? - Codec ID/Info : The same subtitle format used on BDs/HD-DVDs
5 c d2 n2 n8 K& W# \/ | - Language : English
, @/ U1 O' U/ h) w- i2 W- m - Default : No
& r% M. n+ H& k' l+ l - Forced : No) T2 C0 f Z9 W* b* r
: D% l6 k8 f2 l/ _- Text #107 m( q/ S( |6 y
- ID : 272 x& \: V( ` F [. b
- Format : PGS1 I( A3 L- ?) P# I4 H
- Codec ID : S_HDMV/PGS2 w+ o9 e( k$ U& A& q4 `6 x: e5 ^
- Codec ID/Info : The same subtitle format used on BDs/HD-DVDs) C8 ?) {/ \' `, \+ s# F# R6 c4 f
- Language : Spanish
! Z* U" k+ t3 A4 J - Default : No7 M% x; b+ l5 o2 B- _" k
- Forced : No6 v3 U) n6 J% m& M) ]9 C
9 K H) I, u4 G1 s: o( k/ Y4 b2 M- Menu! T9 ]& u3 W/ U
- 00:00:00.000 : en:Chapter 01
$ t4 p( c6 i1 J0 N, Z7 S - 00:06:51.494 : en:Chapter 02/ s/ v1 M+ q7 z; _7 K% r' t
- 00:14:34.331 : en:Chapter 03
. F8 {. T6 V! c - 00:24:26.256 : en:Chapter 04) o! L: M5 x9 ?& v& N
- 00:30:05.887 : en:Chapter 05
( ?) d! n6 S8 R5 u6 A3 v) }) I - 00:35:43.850 : en:Chapter 06# b& `- d+ g( [
- 00:43:31.233 : en:Chapter 070 X' b b4 Y( y3 r" Y
- 00:46:55.187 : en:Chapter 08" B+ w3 Y+ h7 M4 o
- 00:53:12.355 : en:Chapter 09) O$ ~( W5 ?; J8 J& C% c
- 01:02:37.378 : en:Chapter 10
6 Q9 U. j5 H m) K6 C& r - 01:10:30.893 : en:Chapter 11
3 \3 E; ?. N t! n1 | - 01:14:03.522 : en:Chapter 12& G) U1 ^2 T7 d
- 01:17:48.664 : en:Chapter 13) ]+ s1 f3 M5 K0 t+ F, V4 _7 S
- 01:23:05.855 : en:Chapter 14
v0 r: j/ S: m. P' p1 N - 01:25:28.164 : en:Chapter 15, {0 P' [4 m% u- ^
- 01:31:56.010 : en:Chapter 16
复制代码
4 q- R6 t3 G( F6 i6 N- j4 A" i: ?0 N! Z; o
9 c7 k' | _* O
; O7 n, V' i" `9 U; b! d
- `1 h# i, L u; Q+ m
9 C& Z* K; l/ y2 b _- a3 _9 G, b6 i! Q5 b' q' D6 r! ]- o" m
w/ h6 E( ~/ u1 {" Z5 x0 q5 u
7 \; h: Y V/ Y6 [6 l) C
5 \( z( i* ]+ g+ B* i+ m
& i7 Z& N. d$ i) t- X; o* V& H: y0 g: |
v; C- C- O5 `: k5 i$ @( X9 ^" A0 I
& U6 u- t4 }# ^) A( y1 q) Y! ~BT种子
: c) ]! _5 _) j* R, v: c( W5 _ |
本帖子中包含更多资源
您需要 登录 才可以下载或查看,没有账号?立即注册
x
|