TA的每日心情 | 郁闷 半小时前 |
---|
签到天数: 2045 天 [LV.Master]伴坛终老
|
[爆裂鼓手].Whiplash.2014.BluRay.REMUX.1080p.AVC.DTS-HD.MA.5.1-RARBG 28.18G9 x: R0 l; C2 |8 j: K) r
$ {/ O+ p2 ~9 i" Y8 k
. E3 b7 w: h' ]9 ~6 N4 T( e# H
5 h$ h8 R, E* G. m: e& ~ - |) w1 M2 }7 c# k2 i7 ]
, ^+ u5 j: e Z, G4 ^! B
# l- M" h4 n% m$ c1 `
+ r: Q8 h! U+ ?. t/ S4 R! z+ q◎译 名 爆裂鼓手 / The Whiplash Drummer / 进击的鼓手(台) / 鞭打 / 鼓动人生(台) / 鼓动真我(港)! \3 W% S! }; Z3 U' M' R6 }4 V
◎片 名 Whiplash( r: X( ^5 n/ A& @
◎年 代 20149 d/ V# u; K% Y! |
◎产 地 美国
! B; r% y5 Z1 C4 z◎类 别 剧情 / 音乐
: X' p. U o( j, a) ?# T. \2 G( h- `1 `◎语 言 英语
- K: Q+ S7 e/ h4 S0 U◎上映日期 2014-01-16(圣丹斯电影节) / 2014-10-10(美国)
) p/ ` ^: E5 X" L7 W% y◎IMDb评分 8.5/10 from 679435 users
" E7 @$ B8 J0 k+ X9 t" y* i# U◎IMDb链接 https://www.imdb.com/title/tt25828024 e( G9 N v: X9 Z
◎豆瓣评分 8.7/10 from 397769 users
6 e7 ?) Y8 l1 e3 g: g8 D, L◎豆瓣链接 https://movie.douban.com/subject/25773932/
# W8 Z2 [1 Z& `◎片 长 107分钟
; [9 |5 f' ^7 ^4 h+ {* m◎导 演 达米恩·查泽雷 Damien Chazelle# U- z! k3 H4 s8 j) e( P
◎编 剧 达米恩·查泽雷 Damien Chazelle1 ?& Z- f" S& Z+ Z, C: M- {) }% F
◎主 演 迈尔斯·特勒 Miles Teller
$ j& ^8 L6 b# {$ e J·K·西蒙斯 J.K. Simmons
: ? J4 T% h; ~2 t% G! y 保罗·雷瑟 Paul Reiser
V- P' @9 q. R+ {* N' f" M 梅莉莎·班诺伊 Melissa Benoist
% L0 D/ Y0 f. o- c 奥斯汀·斯托维尔 Austin Stowell9 Q% q& N5 {6 Q1 J
内特·朗 Nate Lang
% [! O. t( R% A. ~ 克里斯·马尔基 Chris Mulkey3 H; _/ M7 ?, |3 N# P' y. V
达蒙·冈普顿 Damon Gupton3 Y. \( b5 |% A/ ^! ^& C
Suanne Spoke
; g" p: q5 r" i0 d 马科斯·卡锡 Max Kasch6 U$ V5 G3 b$ A1 M% [$ {
Charlie Ian
$ z- }. u" G1 h6 B, V J; P 杰森·布莱尔 Jayson Blair7 U A4 ^, o9 r* v2 h# F- N
科菲·斯里博伊 Kofi Siriboe
1 z- E% ]0 j- k1 ?3 Q5 r 卡维塔帕蒂尔 Kavita Patil' s) K# J7 e& G: q, K
C.J. Vana
% M' A/ N" a/ H5 M5 d0 o0 P4 d 塔里克·洛维 Tarik Lowe( i% [! }" |8 [# r! G) L
卡尔文·C·温布什 Calvin C. Winbush6 f5 S" E6 b* W) {* U2 j7 T$ V ^
迈克尔·D·科恩 Michael D. Cohen6 P* M- F2 T5 A: W( s* f
艾普尔·格雷斯 April Grace5 T: R: T8 R8 ~# E
马库斯·亨德森 Marcus Henderson
' j v0 L& ]0 h5 m. f1 E+ U 亨利·G.桑德斯 Henry G. Sanders3 t) j' [( t4 R+ ~
温迪·李 Wendee Lee
9 |3 Y8 B7 c! N9 @ R1 F% X) _% p 米歇尔·拉夫 Michelle Ruff
1 ^; c" `9 a/ ]5 f4 N0 s3 s% Y% w# G, U6 j/ N% r, F5 A4 E
◎简 介 , e; E" P8 ?) d- a- o& a' R
8 U, {5 i! d7 L0 p7 r; f' S
19岁少年安德鲁(迈尔斯·特勒 Miles Teller 饰)成长在单亲家庭,一心想成为顶级爵士乐鼓手。某晚他在学校练习时被魔鬼导师弗莱彻(J·K·西蒙斯 J.K. Simmons 饰)相中,进入正规乐队,同时也开始为追求完美付出代价。安德鲁越是刻苦练习,与外部世界越是隔膜。唯一理解他的是弗莱彻,但后者的暴躁与喜怒无常扭曲了这段师生关系,更让安德鲁耳濡目染,连带自身的性格亦发生变化。最后当安德鲁终于登上纽约音乐厅的舞台,他才惊恐的发现原来弗莱彻一直等着将他打入尘埃......: e, d/ u4 w( i* a2 S. V a2 m
《爆裂鼓手》讲述一名少年在严师督教下,以非常规手段挑战自己的极限、追逐爵士乐鼓手梦的热血故事。主人公热爱打鼓,但过度的投入让他失去对音乐的初衷,进而演变为生命的负荷以及师徒间近乎疯魔的对决。电影不只有音乐人的苦痛,更让人看到传统励志背后的残酷真相。 《爆裂鼓手》获得第30届圣丹斯电影节最高荣誉评审团奖。
& \( ~9 p" n; X% G* A# | Y5 f& ~$ ~
◎幕后花絮4 u! F. p" E) H. ? Y/ f
0 z4 k# h$ V* Q1 U: u& u
在片场即使导演喊了cut,迈尔斯·特勒也常常打鼓直到精疲力竭才会让自己停下来。2 F2 ]+ U% f+ r, N* W/ _! X( C! u
影片的拍摄周期只有短短19天,而整个制作周期是十个星期(70天),如此仓促为的是能够赶上圣丹斯电影节的报名截止日。
6 w1 k }% f, p 戴恩·德哈恩推掉了影片中安德鲁的角色,之后由迈尔斯·特勒接替。 {; W) v/ I3 I! {! t, y9 L! |
迈尔斯·特勒自从15岁就开始打鼓,在拍片过程中两只手上的老茧都被磨破了,鼓槌和骨架上都沾满了血迹。
) H8 k: H) P$ S1 k2 \ 在扇耳光那场戏中,一开始J·K·西蒙斯与迈尔斯·特勒反复排练过程中都是做做样子,最后一次实拍的时候却是结结实实地扇了上去。9 j) \: A3 s' B7 Z; ~' X2 V; k
一开始达米恩·查泽雷找不到资金,只能把影片故事拍成短片。2013年,短片获得了圣丹斯电影节短片评委会奖,之后才得到投资。
" b3 ^' i8 N8 T1 y" V 电影部分根据达米恩·查泽雷在高中时期参加乐队的真实经历改编,他当时很害怕他们的乐队老师。# w/ E' e' R7 t ]9 U0 V
h3 `( P' v, D$ ]- o
◎影片评价" _1 E! C4 h2 t& h
3 h* W* l; K; h" W
影片是一个短片的加长版,短片2013年拍摄完成。影片的序幕不是在图像,而是在声音中缓缓拉开。在一阵越来越激烈的鼓声之后,镜头才转至一个年轻人,他正激情澎湃地敲击着架子鼓。这一幕向我们展现了主角的音乐天分和演奏激情。
8 ~# I `9 A& O 音乐、节拍大量充斥其间,就是《爆裂鼓手》最开始设定的基调。该片的导演兼编剧戴文·查素列分别邀请了丹·利维和杜克·埃灵顿、创作插曲《鼓动真我》和《大篷车》,展现了他音乐上的不俗见地。此外,他也深知如何突出电影主题,即创作伟大的音乐既需要汗水,也需要天赋。
3 H3 ?) N. r: J! W 但是,这毕竟还是一部电影。主角安德鲁·内曼曾无数次聆听偶像巴迪·里奇的《鸟乐园》,渴望成为他那样的一流鼓手。他的渴望正是这部电影的精神源泉。这样的设定,加上两位主演的出色演绎,使得影片极为震慑人心。
C6 B4 Y+ S& F& N1 W+ Q, I 2013年拍摄的短片中,由约翰尼·西蒙斯出演年轻鼓手。而电影中,米尔斯·泰勒成功接手这一角色,并进行了全新演绎。刚毅果决的年轻人安德鲁·内曼想要摆脱大众,包括一直教导和养育他的父亲的平庸想法,因此对自己要求严苛。米尔斯·泰勒对安德鲁·内曼的演绎使得角色魅力十足。0 X9 y8 C8 c& T& p9 k
饰演魔鬼教练的J·K·西蒙斯却大出风头,吸引了不少眼球。 J·K·西蒙斯赋予了特伦斯·弗莱彻这一角色多重复杂性。他的表现使得《爆裂鼓手》的结局不是那么出人意料,但却趣味横生。(香港《南华早报》评)# s+ U9 v( N, [4 C
" T- S `( B- G" t" s
◎获奖情况 ! Y9 e2 i# J* y5 e" e
4 g. f- J+ X0 {% G0 ~( k V& L/ B
第87届奥斯卡金像奖(2015)! z0 K1 v% f7 Y
最佳影片(提名) 杰森·布伦 / 戴维·兰开斯特 / 海伦·埃斯特布鲁克
- \$ s* g5 J( K" {) P 最佳男配角 J·K·西蒙斯
R3 ~4 ~! U/ o4 b$ k 最佳改编剧本(提名) 达米恩·查泽雷 C0 K8 _6 W! { c4 v4 t
最佳剪辑 汤姆·克罗斯. f; u6 z, H6 r4 K; w8 @& ]
最佳混音 克雷格·曼恩 / 本·威尔金斯 / 托马斯·柯利
. Y- n0 f, ]! m: @4 z& M8 y J! _
G4 R0 a. N/ ]( o$ \ 第72届金球奖(2015)- T8 H/ [, }0 r
电影类 最佳男配角 J·K·西蒙斯
: c: B5 E5 F* _$ F, j3 k! F+ R/ c8 G6 L8 k7 q) P! q6 }% r
第39届日本电影学院奖(2016)
5 o& m8 V8 g% ?- U 最佳外语片(提名)
8 t+ }. H- D- o6 u# {
( u' W7 ?! i; O 第30届圣丹斯电影节(2014)
/ ?( i& w' A8 J5 ?8 l8 G o7 R7 _ 评审团大奖 剧情片 达米恩·查泽雷& j0 l7 B: H0 e- M
观众奖 剧情片 达米恩·查泽雷
Y* `0 x8 v5 h6 u( E6 _( r' l1 I
第21届美国演员工会奖(2015)
+ O) O& C" w! z2 D/ \ 电影奖 最佳男配角 J·K·西蒙斯; U5 f" B' ~; h+ U& ~
( x5 i9 U8 V/ O% f# v+ H 第67届美国编剧工会奖(2015)
- B9 ~& f6 ~; g0 u- x+ P9 ^ 电影奖 最佳原创剧本(提名) 达米恩·查泽雷; e! R! _- e; o! }( o2 v1 P
0 J2 X* n; q, m5 F) l
第80届纽约影评人协会奖(2014). P o& p: Y5 M
最佳男配角 J·K·西蒙斯
" @5 S3 h ?5 l# ]' B( I: f, h9 E' z3 C- G0 G' P. c3 C
第30届美国独立精神奖(2015)
# r$ T4 P: V' z( \; R0 |; R 最佳影片(提名)
, {+ ~7 ~! \0 l* F1 e9 K6 } 最佳导演(提名) 达米恩·查泽雷
9 V; z) i( H V" Z 最佳男配角 J·K·西蒙斯
; }- X: o5 G' x2 w+ c 最佳剪辑 汤姆·克罗斯
# X5 a- O7 j& e* W- T! d2 r# }$ k
& D+ R; U: A7 z; e% I 第24届哥谭独立电影奖(2014)# A( ^+ E3 Y2 l2 J
最佳男演员(提名) 迈尔斯·特勒6 R* V( [7 k- f( R' b7 j$ v
' s- K; L/ \% U! q2 n, d3 f
第15届美国电影学会奖(2014)
9 @$ @3 T ~( O2 _! p, M% ]! i; I5 t* x 年度佳片( L! l8 `3 l) u4 w) R
) b5 J) }" C4 F# M; p+ ]
第13届华盛顿影评人协会奖(2014)/ z7 n7 s* H/ T& y
最佳影片(提名)+ K" _* N+ |8 N8 [: ^
最佳导演(提名) 达米恩·查泽雷' j" q- x: i: L
最佳男配角 J·K·西蒙斯
$ O* Q' ^9 j8 m' \ 最佳原创剧本(提名) 达米恩·查泽雷
2 h m8 G" T; m, C* O) @ 最佳剪辑(提名) 汤姆·克罗斯
`- Q5 w7 D" R9 s
! L- c+ E- H( u 第35届波士顿影评人协会奖(2014)
! l0 w- x( ]$ o( h 最佳男配角 J·K·西蒙斯7 ]6 A; ^7 G U
$ F; z' k* d1 p, i4 Z 第40届洛杉矶影评人协会奖(2014)7 F+ _; \0 W% e2 F# Z+ W1 Z2 g/ p- @
最佳男配角 J·K·西蒙斯
1 M7 ?6 {0 y6 O2 i9 L- w/ S% v0 m7 |3 h
第27届芝加哥影评人协会奖(2014)) L8 W! R8 D+ N) H/ e
最佳影片(提名)
2 F! d" Q3 E( e; E4 T 最佳男配角 J·K·西蒙斯
4 O7 I: i. K6 X: v p" H( A 最佳原创剧本(提名) 达米恩·查泽雷
1 d( q$ m/ [: D8 u/ g 最佳剪辑 汤姆·克罗斯# y# r2 e: ^7 n5 Q
最具潜力导演 达米恩·查泽雷
4 @) e+ o( M9 t4 _$ x9 [# i
. M1 D# s& N! A1 p$ S; p7 t& r7 m 第18届美国在线影评人协会奖(2014)
4 y3 I8 @3 U: ` p8 v1 y+ X( ^. P5 u5 m 最佳影片(提名)' d8 g" Q# e9 ]: M8 u
最佳男配角(提名) J·K·西蒙斯
! q1 Y" p7 y9 s+ d1 o 最佳原创剧本(提名) 达米恩·查泽雷
# e0 L n4 S; a& N! { 最佳剪辑(提名) 汤姆·克罗斯3 k8 f: n# D4 d6 {
6 ]7 ]; g% c9 h- c5 n. D8 ? 第5届豆瓣电影鑫像奖(2015)
+ D/ [* h+ F) s, D8 v: Y 鑫豆单元 最佳影片(外语)(提名)
B' }5 n/ ~' i2 `6 H3 O- Y M' G6 G% g
- Video
/ \: ]; q* T2 m# ^1 p0 ]$ Q - ID : 1
- ^& X. h! O5 t6 e1 m6 T - Format : AVC% { I" y9 C" P, ~% S
- Format/Info : Advanced Video Codec
0 O2 C' S) z' O% ]7 N - Format profile : [url=mailto:High@L4.1]High@L4.1[/url]& K4 d6 _* `1 S) {, n4 K
- Format settings, CABAC : Yes
6 g% v! a+ F" r8 a1 [$ e - Format settings, ReFrames : 2 frames
" T: E" k |& @( G( ?* h: x' O - Codec ID : V_MPEG4/ISO/AVC
. u2 N+ z2 Q! x9 w5 |3 }; A5 }1 i - Duration : 1h 46mn
0 g$ x0 F7 \# y/ ^ - Bit rate mode : Variable, A+ P9 P+ `0 {6 _& W9 j7 V
- Width : 1 920 pixels
' d% Z9 M2 x( ]5 r- m8 b - Height : 1 080 pixels
7 h' l" ?4 O$ v - Display aspect ratio : 16:9' U1 A6 \- a5 H8 u, C
- Frame rate mode : Constant
; s$ k& }, v" ?8 s - Frame rate : 23.976 fps
; Q6 [6 H, r" x% i9 `) Q9 C- M9 ^ - Color space : YUV3 M# W1 ]6 J1 L# K6 v% r" N1 B1 X
- Chroma subsampling : 4:2:0
0 s* e' Z) i- H2 _ - Bit depth : 8 bits
4 d" q A9 E- m; I$ u; m1 ~ - Scan type : Progressive, W5 |$ z( x: C! u5 |
- Language : English+ W1 x5 a4 n1 }
- Default : No
' o8 H. U: Q7 j7 y5 `6 G - Forced : No0 v# l) [& C- o( T6 N0 A6 b$ G
- 5 w" S1 Q" B+ T" }( b6 W. D
- Audio #1
& ~$ a" ]; z* \7 s" s - ID : 2, t! S, M- L" z4 n
- Format : DTS
+ O/ p" @ ^; I! Q6 p, P& k - Format/Info : Digital Theater Systems
) _5 N2 [/ r1 J( P$ @" P - Format profile : MA / Core" |0 c- K: |0 O+ X# B
- Mode : 16
s" y' b* @1 q% z - Format settings, Endianness : Big
: G" v# c5 [7 M4 z" n- M - Codec ID : A_DTS
2 |7 c n4 }* \: ?# c, [- J6 U( q - Duration : 1h 46mn
8 }: \: q* z& b - Bit rate mode : Variable6 c3 o0 p3 ^3 A3 ~$ D! q$ q
- Bit rate : Unknown / 1 509 Kbps
& t+ P* m0 i/ [$ w: x) Z - Channel(s) : 6 channels
/ @4 \, E/ R3 y - Channel positions : Front: L C R, Side: L R, LFE! n0 B G8 R5 K: P: E
- Sampling rate : 48.0 KHz6 A+ O8 W$ e6 Z. G, m( v) T
- Bit depth : 16 bits
; B$ `9 O. N) P: ^/ g0 K8 B/ @ - Compression mode : Lossless / Lossy
3 k% K1 F7 j# ` - Title : Surround 5.1
( J# Y E( h% S - Language : English
& q" C. r* F" k. B. | - Default : Yes; q+ _: t) x7 q( t, L
- Forced : No
1 ~$ K( g5 P* ^/ |, y4 @
+ b C+ u2 S; z5 U [. J$ [- Audio #2
# }7 q2 t( l/ g& g$ N3 G& W* H - ID : 39 t& r# I; S! H
- Format : DTS
. P, q: L# o4 E - Format/Info : Digital Theater Systems
. P( `& k, v7 T - Mode : 16% x* J: e" T. ?. _2 e
- Format settings, Endianness : Big4 ], e5 r. C6 i4 e1 Z
- Codec ID : A_DTS4 p' Z' p$ a! h3 u5 b
- Duration : 1h 46mn E% M# a" I& Y( A
- Bit rate mode : Constant! y4 J. _: h, p' d5 L
- Bit rate : 1 509 Kbps
f# T. ]" A+ F - Channel(s) : 6 channels. c9 i0 ?' L. R& a2 d
- Channel positions : Front: L C R, Side: L R, LFE7 \4 ^* | w* m
- Sampling rate : 48.0 KHz
5 _+ }) |; M7 B @! A% q) T6 j - Bit depth : 16 bits
% p, R y; h1 T) [! c: L( A - Compression mode : Lossy6 E% z e# w+ E8 |* f( U
- Stream size : 1.13 GiB (4%)8 j. v5 d) j- U$ @( Y( P5 Y
- Title : Surround 5.10 I! A9 z* r$ j# r
- Language : English
: T5 Z' d# G- c9 Z8 I6 D - Default : No
5 {, ~8 n- h s( y9 S7 \0 I% S - Forced : No
$ d' ] p8 g/ A6 Y* o9 N3 t- u, U - ; |+ w" ^# v' y/ d' i1 H' u8 U, \
- Audio #3
4 z/ U {; P# a+ G/ X5 M$ o - ID : 46 o# W, Q; f( [3 [
- Format : AC-3! A; ^9 K2 Y% S; i, q
- Format/Info : Audio Coding 3
7 X. p- H- U$ o' t: z) [ - Mode extension : CM (complete main)9 N# c& c9 H" T G# a; R8 r
- Format settings, Endianness : Big
; A `8 p# K1 ~' ~6 V - Codec ID : A_AC36 i9 J( l1 {% ?+ _$ L
- Duration : 1h 46mn
. o% E8 M' T$ g( o, t - Bit rate mode : Constant
7 s7 d( U W- b' i( s - Bit rate : 640 Kbps& R( W2 x+ Y$ s5 D1 Y
- Channel(s) : 6 channels* D* G( j) o% L3 {( p; G
- Channel positions : Front: L C R, Side: L R, LFE
3 a) h1 O" [8 v - Sampling rate : 48.0 KHz
+ L @, |9 l L8 L" f+ O2 j - Bit depth : 16 bits* y4 m% ?8 F/ f$ j
- Compression mode : Lossy
) j; |2 c3 v7 C: }1 H - Stream size : 489 MiB (2%)& v; O* M( `% b. @( ]: N
- Title : Surround 5.18 D4 |; @; Q0 U. k, e. {5 B
- Language : English: [9 i/ a7 E$ r& v3 a
- Default : No, G7 X# a! r# A8 q5 O" |
- Forced : No0 z6 r& l; T# R5 n) e+ R1 T2 Y3 B
9 ]% w# u' O3 L3 k) T& d- Audio #4
4 g1 v! q4 [$ g6 d( B6 O% _- J - ID : 5/ M7 u4 [/ j. k8 D" a8 M7 o% X P
- Format : AC-35 C, }; k8 c( R w: W8 i9 J
- Format/Info : Audio Coding 3/ Y% r# \3 m" \, n5 _
- Mode extension : CM (complete main)
5 ~* }; n% J: g3 g; q# O2 L - Format settings, Endianness : Big; ^' Y; O3 b7 v7 n+ t% P8 C+ T
- Codec ID : A_AC3( ]! U1 C6 Q3 m m/ U' [
- Duration : 1h 46mn& I9 L! N' S; h, ~
- Bit rate mode : Constant
3 Z; ^9 R! p* W9 K7 b" o* r( f! J - Bit rate : 640 Kbps
9 ?& r, u" V/ e1 O! @* d6 \ - Channel(s) : 6 channels- {6 E T3 M/ n$ ` u, a
- Channel positions : Front: L C R, Side: L R, LFE
/ \0 m$ l4 Y' y4 }/ f - Sampling rate : 48.0 KHz& D9 H0 q1 g* x
- Bit depth : 16 bits/ w* c H+ i/ f6 C, f
- Compression mode : Lossy0 N7 D- h3 H0 @ W
- Stream size : 489 MiB (2%)
2 ?( B9 u4 l) B N( a& T - Title : Surround 5.1
4 g! d. [0 D9 L4 c - Language : English
3 s4 R6 @9 D" l: r$ ^9 _* V - Default : No
3 T' U7 E9 O! g2 [8 t0 M2 y7 l2 l - Forced : No7 s) L3 Y w4 I0 Z2 C0 K% B) L
7 a# \+ n( X5 r; f& u4 p6 z k- |- Audio #5/ g" u, o4 l/ I5 z% j a
- ID : 6) Q2 C6 ^3 d1 \
- Format : DTS" `% a% `8 ?5 Q& d2 ?
- Format/Info : Digital Theater Systems. u6 j, ?7 B: m. R6 w
- Format profile : MA / Core9 @; j& G; h A8 |
- Mode : 168 A2 {- d% ]( R/ \
- Format settings, Endianness : Big
5 V0 N' V8 Q! Q# [1 @) M - Codec ID : A_DTS
- X; V( \4 m6 A% X+ F! t9 K - Duration : 1h 46mn
% x% L! x8 Q! `1 j8 A( f - Bit rate mode : Variable
7 v6 N# i5 {7 l+ e+ c - Bit rate : Unknown / 1 509 Kbps
; s: @+ t/ [& ]6 F. O t$ l - Channel(s) : 6 channels
% ]2 O% Y2 o( L/ c8 X. Z8 H7 G - Channel positions : Front: L C R, Side: L R, LFE
; O( p, X$ ?7 O" c6 c7 W+ K - Sampling rate : 48.0 KHz
% Q8 q, i: ?5 Q# C - Bit depth : 16 bits8 `( S& p5 G) s+ _
- Compression mode : Lossless / Lossy
+ r0 B* A1 f Z) G* C0 m - Title : Surround 5.1( q3 k; h: J7 n
- Language : French
- {" @3 [! w5 ^ - Default : No
( Y, p1 A' U- C! O" { V - Forced : No
. ?) w3 m/ X* ]; c
+ g& G; y' A m0 r$ C, q- Audio #6
: v# k/ Q4 u1 K4 U. s& i7 M# t% l7 f - ID : 7
" Y! k% h0 `" c( l; b - Format : DTS; Z( i& H; N/ t* P' S8 Y* ~+ b5 ?1 L
- Format/Info : Digital Theater Systems
2 B$ A! R- ?. D& c - Mode : 16* \9 ]( i' d _: t' Y
- Format settings, Endianness : Big
( u. Z4 I- J1 j! q7 N; n - Codec ID : A_DTS- X6 }; u2 P( d# z$ M
- Duration : 1h 46mn
1 d- |9 Q8 [# D$ J' l - Bit rate mode : Constant
' X9 A3 o6 I4 i! A t D6 D - Bit rate : 1 509 Kbps0 A( W# x5 p% u; v3 I' P
- Channel(s) : 6 channels
# r2 ~; I: x6 k. m; h1 W! S - Channel positions : Front: L C R, Side: L R, LFE
/ J( C! W* x. m. p5 t - Sampling rate : 48.0 KHz1 M+ v$ i, s6 X& k6 i2 \1 Q
- Bit depth : 16 bits
& t( m r' ~9 _# F) a - Compression mode : Lossy" S i# d' E4 n& W- ~
- Stream size : 1.13 GiB (4%)
: R! ~1 E9 p- N& L0 B% q - Title : Surround 5.1
1 a1 M- `# K- t* c* x - Language : French
) [' w3 x* y/ v7 a$ ~7 P+ I - Default : No
2 x# C9 M+ w1 K8 u" ~. X - Forced : No" }3 B/ D/ L1 \$ S
. a( |/ P4 e1 n% t: f1 N- Audio #7$ v5 m* J& l" Y- D( n
- ID : 8
6 [$ X( k$ _( s7 }2 G$ l, Y - Format : DTS$ b; _* { J/ J. W( E
- Format/Info : Digital Theater Systems2 i" T7 Q' K* h6 o
- Format profile : MA / Core
! Y1 [) f4 D1 t# m' ~ - Mode : 16
$ T+ L4 G5 \7 E# m- Q - Format settings, Endianness : Big) z$ F7 \) N. v) I+ ]. w% s
- Codec ID : A_DTS) i# l2 L2 x2 T2 W0 b+ c' q
- Duration : 1h 46mn% D& {* g, X/ [
- Bit rate mode : Variable
$ ^( C6 L4 _5 Y - Bit rate : Unknown / 1 509 Kbps
* Z1 h* q4 o3 ]+ c9 t - Channel(s) : 6 channels
5 ~6 W, G1 m: G4 P5 G; b i! p - Channel positions : Front: L C R, Side: L R, LFE
3 F( V2 {! t- _+ |1 x w+ s I7 a - Sampling rate : 48.0 KHz
/ @) ^' r; ?' ~: Y* j+ Y - Bit depth : 16 bits
' L" Y# J" ^: J* `: R7 c6 K - Compression mode : Lossless / Lossy* E0 W0 o9 ^, q
- Title : Surround 5.12 C; ?0 c* a) @9 R( i
- Language : Spanish
- u q5 ]2 Z W( b - Default : No
" w: g' E6 e4 H9 ]7 m - Forced : No
( J8 m7 q7 k& c) ]0 p$ R - ) v) t: F! P* b$ W
- Audio #8; T. a \/ {8 C
- ID : 9
6 ~ ]3 \5 j- v6 V9 y9 M+ V, ` - Format : DTS
3 o& z3 G, Q1 A) u - Format/Info : Digital Theater Systems
. a' D& |3 V m0 E8 S, k - Mode : 16
" {% K$ Q3 Q% u, M8 ~* B - Format settings, Endianness : Big
" P e+ `& ?$ g5 z& G+ l/ O$ X - Codec ID : A_DTS0 X, @$ [% K* f2 H, G' |# J' E2 w) ~
- Duration : 1h 46mn
5 `4 q+ f: h9 P2 h5 M l - Bit rate mode : Constant- @* v1 e6 t/ o) x4 }9 b5 M% f
- Bit rate : 1 509 Kbps: R, H! K7 L K P/ o# f) g9 a
- Channel(s) : 6 channels
: N( y" k1 V6 O! a - Channel positions : Front: L C R, Side: L R, LFE# b* c6 U% m* w( h6 F
- Sampling rate : 48.0 KHz/ {& ?: q( S) M: U
- Bit depth : 16 bits, F: Z7 N' \1 i) m: j
- Compression mode : Lossy
! O0 A; {7 ^* ^4 N& t+ e - Stream size : 1.13 GiB (4%)1 s6 z7 f( o( v6 T! }+ _4 Q4 D
- Title : Surround 5.1# Q6 L8 Q" o# g8 J: f# Y2 o* o3 e5 o
- Language : Spanish- R- {/ t, T; h, c2 d0 l7 R M6 {
- Default : No' x! e! `# |; e2 O' A B. {- |
- Forced : No
! R* i6 r9 T) ]0 o, _: x+ g& i - 4 J- Y9 c( s1 V. R
- Audio #9; |+ W8 q! W7 s( Y# Z D. N8 o
- ID : 10
5 w, b6 b/ J. s/ ] - Format : AC-3
; f3 l( O0 U. E* H8 \) _" k - Format/Info : Audio Coding 3
# D/ X; A- Z% ?9 _0 @1 \* r! S - Format profile : Dolby Digital
' q+ q1 A2 s/ s- {) B1 U9 E) ` - Mode extension : CM (complete main)/ X& B" y6 d% _/ g
- Format settings, Endianness : Big: ~3 H' }0 P+ h- W
- Codec ID : A_AC33 a6 U1 q1 f2 h* V1 s$ ?
- Duration : 1h 46mn
# O$ d) c: K- k% R; F: K' s - Bit rate mode : Constant8 y7 ^: T: w& w9 `" y; h9 N4 {5 K
- Bit rate : 192 Kbps
1 H7 f) D/ x: Q& ]: V* _9 b - Channel(s) : 2 channels( M. p: ^; y- G+ g/ |# y
- Channel positions : Front: L R x( q# H7 X' x+ W
- Sampling rate : 48.0 KHz
; |' W. I: h+ d8 { - Bit depth : 16 bits
8 L4 a) n0 j& G0 X/ b - Compression mode : Lossy! l7 \# s$ a! N' ]# m n- J' M
- Stream size : 147 MiB (1%)* l- ^0 V* D3 j& ^# h, K' l, y" I
- Title : Stereo1 k5 B$ j" u. \! W1 l# E
- Language : English
. q) x8 v) m9 M9 D+ n. o - Default : No e- N2 {& u( W0 m$ @. R6 Z9 q
- Forced : No5 Q8 Z f* @8 n: `+ v+ y
( k# \: R( ^3 f% M% x5 f# h: T# {- Text #1
^& T, N+ Z% ?( d3 r - ID : 11
; l& L! w) a! \% _ - Format : PGS; R3 U0 I/ u! ]5 t9 R- R& B
- Codec ID : S_HDMV/PGS1 C( j" i1 Z0 f2 z
- Codec ID/Info : The same subtitle format used on BDs/HD-DVDs
/ g' ]3 `0 j) g2 a$ o - Language : English" j$ b) l/ [. d
- Default : No: ? n- G5 }: o
- Forced : No/ p A; s- h' Q& \1 F& f
- & F- F% I9 i. P0 n, ~9 ^% }
- Text #2
+ [/ @) B# F7 z1 m7 e - ID : 139 E; D+ O+ M, M3 o" \# j j+ N
- Format : PGS
% X3 M5 ~6 s" R - Codec ID : S_HDMV/PGS
+ s3 t1 G ?1 S2 |( N - Codec ID/Info : The same subtitle format used on BDs/HD-DVDs9 ~0 A) k3 \2 c% N
- Language : English
* J9 ^; d8 {$ q; C5 N$ [ - Default : No
# T+ z/ ?4 b k" ? - Forced : No4 E1 W. x! L# u; t
3 D5 Y3 y- u( ^0 F. f# ~; a" W% e- Text #3& c0 ?2 {. N/ ? g6 }
- ID : 15
( r8 X! G9 X% S8 M5 `5 _ - Format : PGS1 |/ _ r+ {' f' e1 o# r$ l, g
- Codec ID : S_HDMV/PGS, T8 J1 d" B$ p; O$ G* c' Z% v$ \
- Codec ID/Info : The same subtitle format used on BDs/HD-DVDs
" A1 b& t. G$ _ - Language : English
, y ]4 `" |1 p) b2 j - Default : No$ A+ G6 Y. D& g; @: X+ ~- @
- Forced : No5 t8 c: N# F+ u) ?& P
* |% B1 ^' n& S0 t, n% k/ f- Text #4: V' |: b1 n7 B+ @0 u4 O
- ID : 17
$ D$ \ a. {; b - Format : PGS8 e, j& R) H* i
- Codec ID : S_HDMV/PGS9 o3 K( G9 ?9 |: b; `
- Codec ID/Info : The same subtitle format used on BDs/HD-DVDs
! X" D" R( O6 t6 \: [ - Language : English
7 P/ o# B* F2 y1 N - Default : No
H0 @6 c0 q! j" m$ o; o- t - Forced : No9 m2 |' b {2 U( E
- . V3 o$ a$ \1 ~: C& j* k" S3 L
- Text #5' q9 A7 G. @6 f- A# A* Y. U8 O/ z
- ID : 195 e2 j7 c8 k$ U a
- Format : PGS- J( z& C1 M" L, Y
- Codec ID : S_HDMV/PGS" N' `5 W/ F4 E
- Codec ID/Info : The same subtitle format used on BDs/HD-DVDs
; @ X8 @+ }3 x9 h ?1 J, z) q: i - Language : French8 i, S# a* O. v+ s
- Default : No/ F4 e- q8 R5 ~. B) |' k+ A& D
- Forced : No7 l- H5 l- [; E! t! k' [5 g! A7 [
- D6 G; h$ v9 T+ o0 O6 ~
- Text #6: I5 w ^9 Y; W' t+ k) f
- ID : 20! v3 G) ?6 U' ]' |
- Format : PGS
$ x5 y0 g/ `/ j5 h2 s' n$ w& ? - Codec ID : S_HDMV/PGS7 N7 I) }" }! B* A
- Codec ID/Info : The same subtitle format used on BDs/HD-DVDs) G7 f4 H; W- \+ l" _) d
- Language : French
0 |6 G- D7 a5 J - Default : No
( S; n2 @+ ^8 v, d. E - Forced : No
. V6 c! G5 z. M+ c0 Y6 O+ l8 f - ; o g9 q7 z* B5 B* x6 U3 W
- Text #7
. L/ M; j6 p1 B4 r - ID : 21
$ a8 y) c& @3 v9 ` - Format : PGS
0 T. `) p: G) `; ]$ \ - Codec ID : S_HDMV/PGS
3 }$ G2 x: W" Y2 _( L' A - Codec ID/Info : The same subtitle format used on BDs/HD-DVDs' ?- W+ T7 T3 t6 W% |
- Language : Spanish. E% y' l% D0 I8 |/ J6 B6 r& r5 X
- Default : No
' F& _6 b% ?: c% Z# U% Z5 L - Forced : No
; y1 _7 A* r" _
. Q" y y1 Y1 u7 l9 J1 ?2 N, D M- Text #8
, l1 r/ @/ |0 @% K8 @9 R+ k - ID : 23
9 A4 M _" W8 o5 i3 w+ N, ~6 m - Format : PGS
# }+ j; X" p, L+ M8 U' B- F - Codec ID : S_HDMV/PGS
) A. Q* @6 M3 Q - Codec ID/Info : The same subtitle format used on BDs/HD-DVDs k) c/ F( ?2 _1 n8 o1 o! V* R
- Language : English/ {- X# L3 ?9 B* m# j
- Default : No' T3 d1 y0 t7 o* U2 F" v
- Forced : No
' @+ E5 L: t7 B - 5 T" o% ^; B3 P
- Text #9
/ D/ p: Q8 T- {6 z n8 n - ID : 256 ?. p! g" i% [2 B4 K; r
- Format : PGS: N3 ~& O: U) t
- Codec ID : S_HDMV/PGS
O% i- D' R9 J/ R& K; { - Codec ID/Info : The same subtitle format used on BDs/HD-DVDs
& w4 P: h2 H& d' y3 X z - Language : English
# r- M* d* |$ W5 O$ _; Z8 Z - Default : No5 G6 U* N5 c0 v+ o K
- Forced : No
x$ V! X2 v2 h/ j0 ^7 v, e - , r3 T8 n5 ?' S- |
- Text #105 M7 D2 \9 ^2 a3 a- p2 `, z
- ID : 27* Y7 o& o& q8 h: O& b' P% a
- Format : PGS' y Y9 P w! b4 O+ g: F3 ]1 o
- Codec ID : S_HDMV/PGS
$ o$ i& L8 ^: b - Codec ID/Info : The same subtitle format used on BDs/HD-DVDs9 W8 T7 a6 |/ e( B7 p* A
- Language : Spanish/ ^8 h4 U {- V6 X* Z1 c
- Default : No' W: Q2 [2 f+ r( L7 k& p: B
- Forced : No
6 }; x# r" V1 ^! ?6 Y - . ^6 U3 K; Y; X8 A% v5 K$ R% @
- Menu9 g9 C. Y9 e" b5 q
- 00:00:00.000 : en:Chapter 01
+ J% u+ \* w I9 C# ^/ M M& k6 M - 00:06:51.494 : en:Chapter 02
( o5 |$ A3 J; _0 q: Z - 00:14:34.331 : en:Chapter 03- F2 M8 E, B) e/ U: d
- 00:24:26.256 : en:Chapter 04( e8 h1 ]3 c, a' L: _
- 00:30:05.887 : en:Chapter 05
7 _5 U1 B0 w! h- p2 D( H - 00:35:43.850 : en:Chapter 068 j2 I, ]) }) V& z
- 00:43:31.233 : en:Chapter 07
: F0 P4 c6 I% p" e4 J - 00:46:55.187 : en:Chapter 08
; s/ g) }% S$ V" o" V' ?- v - 00:53:12.355 : en:Chapter 09
' f1 N. Z* M- m9 L# F# P - 01:02:37.378 : en:Chapter 101 J- h! d& H* l. x8 D8 ?
- 01:10:30.893 : en:Chapter 11, Z+ E! ~# [* T$ u" C
- 01:14:03.522 : en:Chapter 12, C6 A* }- Q) ^' O5 K/ f9 e, C( q1 A
- 01:17:48.664 : en:Chapter 13% T8 ^' l- |* @
- 01:23:05.855 : en:Chapter 14
- J+ }- d* j8 ]1 g* ]; w7 A4 x: R - 01:25:28.164 : en:Chapter 15
1 I. `6 U. q; e, X1 G - 01:31:56.010 : en:Chapter 16
复制代码
& D. W% X4 {5 o3 w r& G& w, ~! x9 @* x3 E
% c N0 T& q T
- T, N# L8 p$ e- f i
+ {& u( _" R9 t$ I, w3 c, z0 @; P
& [7 x1 m+ w, A( w: ~& z- T g( [* D# x" m4 g
% V8 h L& t0 [( j2 _ ' X5 @8 C4 z! U1 j
/ [5 j" r5 i% U2 U% U8 o

( n- M% {4 c! O
0 W% h, ?3 n' g, r t$ Z3 h 6 ^4 @% ^# T0 W( d- X
! P" D3 Z6 X- ^; B {7 LBT种子: Z# {6 R& O& r* ^- [9 M5 r
|
本帖子中包含更多资源
您需要 登录 才可以下载或查看,没有账号?立即注册
x
|