TA的每日心情 | 衰 7 小时前 |
---|
签到天数: 1697 天 [LV.Master]伴坛终老
|
[爆裂鼓手].Whiplash.2014.BluRay.REMUX.1080p.AVC.DTS-HD.MA.5.1-RARBG 28.18G
4 l" F" l8 m; P7 ^
# Y0 {1 H6 h. g4 T0 {6 X# {5 E. @/ D6 ]/ B D
( M' r& l; g8 l6 f
3 V' M" K% }4 N1 ~' u
, |6 K E' G5 C7 j$ n: P$ H
. X1 N' d2 H0 W
* V1 G$ i# ~( F t: O+ V◎译 名 爆裂鼓手 / The Whiplash Drummer / 进击的鼓手(台) / 鞭打 / 鼓动人生(台) / 鼓动真我(港)/ X* ^# p, M: u/ ]/ m0 q. i( T! ?) k
◎片 名 Whiplash
L5 ?& V4 }9 V! S" b; ^◎年 代 2014+ h; |4 @8 z% j- \ W
◎产 地 美国
* P6 H& N& x/ K◎类 别 剧情 / 音乐
4 w7 d3 \/ c2 b◎语 言 英语
" w$ s1 k& r- M; n6 P& I◎上映日期 2014-01-16(圣丹斯电影节) / 2014-10-10(美国). a' _* D/ K" z" ?$ H. X% }
◎IMDb评分 8.5/10 from 679435 users
- h! T* O9 T7 _) f◎IMDb链接 https://www.imdb.com/title/tt2582802
2 B6 I5 j! o$ m1 o3 o◎豆瓣评分 8.7/10 from 397769 users
1 W& v* t* g% ?4 j0 \+ {" b, d. o◎豆瓣链接 https://movie.douban.com/subject/25773932/
1 `. G: ~% Z" J4 B- E; M$ A◎片 长 107分钟% V! r; w2 u' b% g1 U
◎导 演 达米恩·查泽雷 Damien Chazelle
1 y b, ]# \3 `' Q/ ^$ m2 b& x◎编 剧 达米恩·查泽雷 Damien Chazelle
" R! z- E Q. _+ i2 K; d0 b◎主 演 迈尔斯·特勒 Miles Teller
+ W3 D: I% K7 a1 i, e: ?/ b J·K·西蒙斯 J.K. Simmons4 K' Y2 U& E' K$ h6 ^% m f
保罗·雷瑟 Paul Reiser
( M% A: J5 ?# c9 Z8 @: y0 h 梅莉莎·班诺伊 Melissa Benoist: ]# N% j, ]' h
奥斯汀·斯托维尔 Austin Stowell. N( X/ P8 n- D: v5 X$ r
内特·朗 Nate Lang- R/ U1 }, N$ v+ G6 O1 Z8 ~" c
克里斯·马尔基 Chris Mulkey
, O! ]. O* l+ j+ k- B 达蒙·冈普顿 Damon Gupton1 `! Z3 Y! j L2 B( H1 e
Suanne Spoke
' d) C, r7 O# \2 {' ^ 马科斯·卡锡 Max Kasch
* Y' _0 F0 o" c8 V7 v6 H+ \* I Charlie Ian
- J2 _) `4 @# K 杰森·布莱尔 Jayson Blair: r- j1 I2 e# W
科菲·斯里博伊 Kofi Siriboe6 i5 H Z! Y4 p& G1 h' |
卡维塔帕蒂尔 Kavita Patil( T: R" q; L) W. R( j
C.J. Vana
, T. _2 ~, G7 b, O" x 塔里克·洛维 Tarik Lowe. B; \+ o# {' G
卡尔文·C·温布什 Calvin C. Winbush. @9 m9 P7 H, c ?1 f* j9 p
迈克尔·D·科恩 Michael D. Cohen
2 t$ y5 `; W. d3 g- i( T. R% w 艾普尔·格雷斯 April Grace
- \" E9 r& C0 H/ | 马库斯·亨德森 Marcus Henderson, h# N" n; {- P# g
亨利·G.桑德斯 Henry G. Sanders) E! G3 V$ ^1 s
温迪·李 Wendee Lee
0 C& x) c% T1 f$ L5 l 米歇尔·拉夫 Michelle Ruff) I V+ p- J( u1 K/ |' k& c
* M- A7 D' _$ u" n1 i
◎简 介 + ?* g) d/ D! ]1 \
% j" z) T( D) T) B; m0 t
19岁少年安德鲁(迈尔斯·特勒 Miles Teller 饰)成长在单亲家庭,一心想成为顶级爵士乐鼓手。某晚他在学校练习时被魔鬼导师弗莱彻(J·K·西蒙斯 J.K. Simmons 饰)相中,进入正规乐队,同时也开始为追求完美付出代价。安德鲁越是刻苦练习,与外部世界越是隔膜。唯一理解他的是弗莱彻,但后者的暴躁与喜怒无常扭曲了这段师生关系,更让安德鲁耳濡目染,连带自身的性格亦发生变化。最后当安德鲁终于登上纽约音乐厅的舞台,他才惊恐的发现原来弗莱彻一直等着将他打入尘埃......* }6 ^0 ~0 W7 }) I; g9 |' [
《爆裂鼓手》讲述一名少年在严师督教下,以非常规手段挑战自己的极限、追逐爵士乐鼓手梦的热血故事。主人公热爱打鼓,但过度的投入让他失去对音乐的初衷,进而演变为生命的负荷以及师徒间近乎疯魔的对决。电影不只有音乐人的苦痛,更让人看到传统励志背后的残酷真相。 《爆裂鼓手》获得第30届圣丹斯电影节最高荣誉评审团奖。; I% C2 F; e" [- n
# Z: G" T3 {1 f
◎幕后花絮. u/ \+ P6 }6 M
4 x! n- W+ Y0 c [0 n9 A 在片场即使导演喊了cut,迈尔斯·特勒也常常打鼓直到精疲力竭才会让自己停下来。" }( g: L& q) s- g% x% W3 k; B
影片的拍摄周期只有短短19天,而整个制作周期是十个星期(70天),如此仓促为的是能够赶上圣丹斯电影节的报名截止日。
, X( F& q$ z9 j4 E: i 戴恩·德哈恩推掉了影片中安德鲁的角色,之后由迈尔斯·特勒接替。6 T/ q' o8 d8 E) \, o/ V+ E& C
迈尔斯·特勒自从15岁就开始打鼓,在拍片过程中两只手上的老茧都被磨破了,鼓槌和骨架上都沾满了血迹。
8 P3 M, ~1 e2 Q$ P 在扇耳光那场戏中,一开始J·K·西蒙斯与迈尔斯·特勒反复排练过程中都是做做样子,最后一次实拍的时候却是结结实实地扇了上去。9 W( r1 ?& c, q" F* y. h3 H
一开始达米恩·查泽雷找不到资金,只能把影片故事拍成短片。2013年,短片获得了圣丹斯电影节短片评委会奖,之后才得到投资。
! U5 X; K# W% o3 B% Z# L, i% I8 X5 A 电影部分根据达米恩·查泽雷在高中时期参加乐队的真实经历改编,他当时很害怕他们的乐队老师。
# C1 ~/ _7 \, u7 x
6 X( l) z! ?1 i9 T' N' o& D3 ? ^◎影片评价$ k2 _7 f, X% C7 d7 f
( Y1 D5 z" x/ l" }
影片是一个短片的加长版,短片2013年拍摄完成。影片的序幕不是在图像,而是在声音中缓缓拉开。在一阵越来越激烈的鼓声之后,镜头才转至一个年轻人,他正激情澎湃地敲击着架子鼓。这一幕向我们展现了主角的音乐天分和演奏激情。
4 C* c, [0 T4 y! O* H% O: J 音乐、节拍大量充斥其间,就是《爆裂鼓手》最开始设定的基调。该片的导演兼编剧戴文·查素列分别邀请了丹·利维和杜克·埃灵顿、创作插曲《鼓动真我》和《大篷车》,展现了他音乐上的不俗见地。此外,他也深知如何突出电影主题,即创作伟大的音乐既需要汗水,也需要天赋。5 Q5 V1 F/ W1 ]$ v8 g; L; O, y
但是,这毕竟还是一部电影。主角安德鲁·内曼曾无数次聆听偶像巴迪·里奇的《鸟乐园》,渴望成为他那样的一流鼓手。他的渴望正是这部电影的精神源泉。这样的设定,加上两位主演的出色演绎,使得影片极为震慑人心。
. v0 p& U! T! k 2013年拍摄的短片中,由约翰尼·西蒙斯出演年轻鼓手。而电影中,米尔斯·泰勒成功接手这一角色,并进行了全新演绎。刚毅果决的年轻人安德鲁·内曼想要摆脱大众,包括一直教导和养育他的父亲的平庸想法,因此对自己要求严苛。米尔斯·泰勒对安德鲁·内曼的演绎使得角色魅力十足。
3 `1 A6 u' G; L 饰演魔鬼教练的J·K·西蒙斯却大出风头,吸引了不少眼球。 J·K·西蒙斯赋予了特伦斯·弗莱彻这一角色多重复杂性。他的表现使得《爆裂鼓手》的结局不是那么出人意料,但却趣味横生。(香港《南华早报》评)& J' T4 A3 v: H. O r' n i. T
% i- x6 Y4 G, |1 x) M7 @/ R
◎获奖情况 : x' ?) O2 j0 O2 v6 t/ h! r1 u
% Y$ d* W6 U+ b) t: }
第87届奥斯卡金像奖(2015)% K% l/ o; c3 u+ g, Z/ @1 d
最佳影片(提名) 杰森·布伦 / 戴维·兰开斯特 / 海伦·埃斯特布鲁克
. z* X2 t: H+ z1 t 最佳男配角 J·K·西蒙斯
& M4 n9 N; I; n 最佳改编剧本(提名) 达米恩·查泽雷
& a3 H; I g( y 最佳剪辑 汤姆·克罗斯
" l: P- n1 b# U9 U1 w2 Y 最佳混音 克雷格·曼恩 / 本·威尔金斯 / 托马斯·柯利
' z% Z4 ]3 A7 d; R, `9 q5 H0 x. C% q. t6 o; u. E8 O- `8 I
第72届金球奖(2015)% I/ M! H. R$ P4 n
电影类 最佳男配角 J·K·西蒙斯
$ ^ E: i I6 U0 m6 a$ T" V; e6 f* e3 H' t( L2 K
第39届日本电影学院奖(2016)
( l3 f2 l# `; B- |6 ^. G1 \! y 最佳外语片(提名)
! O# o* Y8 |! e" G& w0 T; g2 Q1 a: @; g
第30届圣丹斯电影节(2014)$ B* p8 w! R/ {6 H( \2 N
评审团大奖 剧情片 达米恩·查泽雷+ ]6 A& }5 K( q: w: C) e
观众奖 剧情片 达米恩·查泽雷
$ M0 |4 ]- r: f9 O9 d" ?5 z1 l+ X# ?. P* ^
- g+ C+ m# u) j2 _4 d& c 第21届美国演员工会奖(2015)
( ~! t- O/ {1 R! I3 t 电影奖 最佳男配角 J·K·西蒙斯
* `$ a* U0 u8 b
! x9 ]& v6 ?7 D( g5 z 第67届美国编剧工会奖(2015)/ `- |" A% M6 w9 b9 W' S9 A3 }: M- N6 p
电影奖 最佳原创剧本(提名) 达米恩·查泽雷1 c6 e; E; f4 ?7 c, D
8 i- U, w3 x. ?8 b% r
第80届纽约影评人协会奖(2014)+ R6 o+ f2 k6 o/ r" y8 @$ T
最佳男配角 J·K·西蒙斯
: u$ c1 Q# a8 G; O# I9 Q! p) p* I& e$ `3 U
第30届美国独立精神奖(2015)
7 ~/ t# K7 c' e4 S( ?, i 最佳影片(提名)6 G4 @% A! Z8 b
最佳导演(提名) 达米恩·查泽雷
* m7 z! v- j( t) v4 `, i( o' V 最佳男配角 J·K·西蒙斯" ~2 j/ o' k: \. y9 f- @
最佳剪辑 汤姆·克罗斯# E# H" ]8 L$ z0 s/ R) h# a( h
: c" r: o8 @, ^) }
第24届哥谭独立电影奖(2014)7 A9 n1 {2 R' z6 j# P" @$ t
最佳男演员(提名) 迈尔斯·特勒9 U* }% _0 G; O6 u; S7 j
8 B6 O. g; @( [3 `6 H
第15届美国电影学会奖(2014)* A# R; R9 W E' J
年度佳片/ L1 G5 h! ^5 I& p
4 ~/ o: H3 T. h) L- P" @( ~( n 第13届华盛顿影评人协会奖(2014)
2 N% L; ]$ ]* p) u4 L1 k: f 最佳影片(提名)
1 K; G- |! _1 l9 E8 R6 L0 ` 最佳导演(提名) 达米恩·查泽雷
( n# d+ V4 }" e) Z 最佳男配角 J·K·西蒙斯
3 _5 i5 ]: P% ~( s; k- L. O" e 最佳原创剧本(提名) 达米恩·查泽雷
) u) w: B+ y$ b) y2 S( a, \, h6 j 最佳剪辑(提名) 汤姆·克罗斯# V/ i1 h/ Y. t
% _( k& g; p7 }% m! b T% p3 c
第35届波士顿影评人协会奖(2014), ?0 j9 Y5 d$ O& L( M' P/ T
最佳男配角 J·K·西蒙斯$ k2 ~3 W) k' ~# A, G
M: l; S) _2 C
第40届洛杉矶影评人协会奖(2014)
* x; w1 C( A; E% |+ j% d" x$ s( M 最佳男配角 J·K·西蒙斯
) r" @- }3 f3 I0 _- T+ p* |! {) f! [8 n9 |$ H1 e" C
第27届芝加哥影评人协会奖(2014)% _: x7 z3 p0 Y7 r- M& f0 f
最佳影片(提名)
& r3 p# g S: U/ B1 j. I 最佳男配角 J·K·西蒙斯
" ^( o5 N* T3 O T% |8 p) ? 最佳原创剧本(提名) 达米恩·查泽雷
* V# t0 w& f4 Z" f9 M+ r: V 最佳剪辑 汤姆·克罗斯$ m, g$ q: s1 f7 Y
最具潜力导演 达米恩·查泽雷
. M3 N* } ^& ~* w/ w$ Q0 V5 V5 P* Z2 u$ q' z7 P+ ^& }
第18届美国在线影评人协会奖(2014)
% i( Z% e1 e; J" W9 T 最佳影片(提名)9 m: H$ s; F t; ^
最佳男配角(提名) J·K·西蒙斯5 l1 k: j6 ]* ~
最佳原创剧本(提名) 达米恩·查泽雷
% T* `6 P6 ?7 d 最佳剪辑(提名) 汤姆·克罗斯
1 h! K; |* S* D5 ~& \( G0 c. v/ }+ o; A- H/ O( o
第5届豆瓣电影鑫像奖(2015)3 R1 J/ ? K, J0 \& n( u! @& c
鑫豆单元 最佳影片(外语)(提名)
7 P1 [3 j( S* U" ]: {5 l1 t" R% z* v0 I. W8 M5 t2 S9 v7 Z
- Video, n4 D& W$ {" _6 U1 ^* a- E% F- u; J
- ID : 1
8 W8 O! Y- C0 ^; a4 t$ R- p3 l - Format : AVC3 |* K/ c n4 s2 q
- Format/Info : Advanced Video Codec. x* ~5 W3 I. Y
- Format profile : [url=mailto:High@L4.1]High@L4.1[/url]9 ?, l K9 x# ^) h
- Format settings, CABAC : Yes- _0 {7 w# f r7 n& @
- Format settings, ReFrames : 2 frames1 r2 S$ _, b7 ]0 u% i
- Codec ID : V_MPEG4/ISO/AVC$ L0 ^) { c6 E7 g7 Q7 W" x) ~
- Duration : 1h 46mn
" s' \7 g/ f) f0 B8 z% q8 k - Bit rate mode : Variable
6 |1 C3 _, p% C; z - Width : 1 920 pixels6 t# ?- e/ p) R$ [0 Z, x7 q
- Height : 1 080 pixels
/ M2 h# r8 E" `: n, B - Display aspect ratio : 16:9 A/ y8 c0 j* j0 n4 {2 I) e) p) [
- Frame rate mode : Constant
b& L" ^( C% c8 h* j - Frame rate : 23.976 fps
- v4 r! K& r! G9 K+ \ - Color space : YUV
. G n! X, x' {+ C - Chroma subsampling : 4:2:0% Y) }2 L+ H2 ?8 E9 Z
- Bit depth : 8 bits
: B+ n& f- U+ m, t! X - Scan type : Progressive5 _% l# j: M% `) u+ l5 n2 H7 E
- Language : English
+ \2 p* N c- R) \" K8 q - Default : No
6 V/ H0 ^' h( t - Forced : No1 F, z% H1 e2 l! M" S
- 8 x; N0 s& g9 S+ I% ]! G
- Audio #1
4 M+ ] H6 Y/ P) {2 c - ID : 2: F' Q$ w+ h& ~& g4 E
- Format : DTS
l5 R- E( ]+ k. ]6 U2 ^ - Format/Info : Digital Theater Systems% @2 s; e9 ?! G
- Format profile : MA / Core* `7 Q$ D" j1 u( B" B
- Mode : 16
! p, v# N/ l- B' B; @% X - Format settings, Endianness : Big/ r* @/ o0 d' h
- Codec ID : A_DTS
; f8 G) T- E" n' I- | - Duration : 1h 46mn
* p' w6 Q- o" n - Bit rate mode : Variable( a8 e6 F6 z2 g. |8 I4 ^( U
- Bit rate : Unknown / 1 509 Kbps
! V5 q4 z3 ~6 b8 L/ D - Channel(s) : 6 channels
9 R# j0 h, i. m+ I8 P - Channel positions : Front: L C R, Side: L R, LFE m0 i5 h/ m& y# j2 ?' x
- Sampling rate : 48.0 KHz0 ]' Z4 r( V2 `
- Bit depth : 16 bits6 v$ K8 C, h( i9 V$ @& v
- Compression mode : Lossless / Lossy
! G& R( c7 @! `+ p6 \! c7 | - Title : Surround 5.1
_! H1 d& T5 J- O - Language : English7 L+ ]) i% a6 W! P* |
- Default : Yes
$ }. n5 m3 N. o3 K - Forced : No
3 k% M+ R% ]3 t+ ]
* O7 R+ `3 H; G; ~+ t. C- Audio #2% G) N) V. t4 @ K9 s$ r8 f
- ID : 3
' r& E( v m* {+ O3 p$ S! A - Format : DTS8 c0 s+ Z# h( Z7 R
- Format/Info : Digital Theater Systems
. {! {" c- l! x0 w9 b7 ` - Mode : 16+ B, W `2 H9 N' Y
- Format settings, Endianness : Big
u7 B5 b8 M+ E& Q/ Q - Codec ID : A_DTS
" E, R- X: Q0 {* k2 H - Duration : 1h 46mn
8 M: d3 n' P4 A9 {. t2 P" s( v z# h - Bit rate mode : Constant
2 {7 B& b4 U/ |( { - Bit rate : 1 509 Kbps
; ?. f9 W* V0 B- n$ T7 j' L$ U2 ? - Channel(s) : 6 channels; B* e8 _+ g9 B, R% d" c. ^! E
- Channel positions : Front: L C R, Side: L R, LFE, d! s5 X3 `# @
- Sampling rate : 48.0 KHz5 ?* f( ?. f; x+ g( [
- Bit depth : 16 bits
! |% D. z' g$ D3 Y$ k; v! }: b - Compression mode : Lossy
# R) d+ G, R7 k/ E - Stream size : 1.13 GiB (4%)
2 ~ G7 y# j3 N - Title : Surround 5.1
+ L" O: B2 L+ y4 U# Z - Language : English
0 Z N( S) G) H4 a - Default : No
! J$ Q2 D3 d$ z2 H$ A - Forced : No
# e/ _; B, e- K% a: g W5 \ h - : h* V: }" H: {" u
- Audio #3- O! j7 ^/ U( |- H
- ID : 47 T. A; N4 i, z$ f! w2 [& Q- G
- Format : AC-3. L, q$ N% x: K: c1 H, W
- Format/Info : Audio Coding 3/ K# x4 R$ i+ S6 b6 R
- Mode extension : CM (complete main)4 X! y. a# R( l' H+ X
- Format settings, Endianness : Big
* v* Q6 S( f; _% y3 _+ f1 p - Codec ID : A_AC3
% V( G/ s. t) e - Duration : 1h 46mn$ v( X& i* m, m) @) K; V
- Bit rate mode : Constant
1 t9 K v, _ d - Bit rate : 640 Kbps1 a* \# S n J k9 I# q
- Channel(s) : 6 channels" Z% K6 M7 h" B( x; h' X
- Channel positions : Front: L C R, Side: L R, LFE, h5 w; p7 D- ]) u
- Sampling rate : 48.0 KHz. _$ \, v" F5 b& F, w2 P/ |! K2 \
- Bit depth : 16 bits7 U& ]- E1 X" }! F5 g
- Compression mode : Lossy
+ A: m; x$ k, x - Stream size : 489 MiB (2%)' {- T7 U, z: T: t0 ^
- Title : Surround 5.1+ d5 L9 w S# a7 } M
- Language : English" l2 v% M. w" `7 `* I9 `
- Default : No
: N! A9 Y+ @8 [: a4 n. ], S9 @ - Forced : No" \1 W( m- X d+ r2 Y# c1 m
- ! C: N4 B# D% l2 w
- Audio #4! ]" `* @/ @% J. W0 l9 p
- ID : 5
6 [6 [* f: j5 _* W6 M6 u E8 R - Format : AC-3% }5 I4 E) w1 t G$ e. t! A' D8 m
- Format/Info : Audio Coding 3
9 \ C. }/ I: ?% M* K x. X - Mode extension : CM (complete main)% N, k7 X" C, R8 k) |; c/ g
- Format settings, Endianness : Big8 J# v% U# X N9 i0 Y5 a! w8 U0 @1 y
- Codec ID : A_AC36 r: Z% x1 w' C8 K3 e
- Duration : 1h 46mn* T/ S- q& d6 r5 I& a
- Bit rate mode : Constant4 d$ i) O! z) s8 E6 |
- Bit rate : 640 Kbps/ _" J, e6 L0 B) i
- Channel(s) : 6 channels
G! W2 d6 j1 _% C) h# a - Channel positions : Front: L C R, Side: L R, LFE
3 b% ?" S0 D [4 S0 o5 D0 l - Sampling rate : 48.0 KHz
' o9 [9 p0 V1 s u. g, y' P; ^ - Bit depth : 16 bits
' g7 N9 q; E4 y - Compression mode : Lossy! s4 K5 A' ?% n8 q" M
- Stream size : 489 MiB (2%)& A" f: m) p( Q. k4 Y1 u
- Title : Surround 5.1! M" I2 S7 B1 }8 m. B
- Language : English9 M5 w( G& T# i, m8 b7 Y# B; J( H
- Default : No3 T, H+ g* K ~
- Forced : No
. p3 F2 ?: m6 B+ K! ?( r
/ T1 K) _* V* D; h) B# d6 [5 L- Audio #55 m4 \$ y$ B. D1 o' ] `1 R
- ID : 6. V7 @( }" r2 R8 n. T$ `& n
- Format : DTS
' ^( l& r1 T% L7 I6 _3 r - Format/Info : Digital Theater Systems
5 q! w- e! B0 o0 Q6 Z - Format profile : MA / Core* `9 n9 @7 `3 i$ `+ p7 p5 T! [
- Mode : 16
) P3 D! ? t$ V0 }6 f! X$ J - Format settings, Endianness : Big6 r+ e6 N/ n" t) l0 F
- Codec ID : A_DTS' F$ V: i8 _8 m" M3 U
- Duration : 1h 46mn
# H* I, V% ]) L: H; p7 v# f - Bit rate mode : Variable
* A# e- l, ?2 p( M ]- { - Bit rate : Unknown / 1 509 Kbps
) j& y9 m! N+ @- N/ Y - Channel(s) : 6 channels
" d+ N% _+ j, i+ Y3 c, a- C: _ - Channel positions : Front: L C R, Side: L R, LFE6 M/ @" X8 p" V
- Sampling rate : 48.0 KHz h. L9 U' l s8 ^- z4 B# O% L
- Bit depth : 16 bits! O# G- s, u% L- }" l
- Compression mode : Lossless / Lossy
" ?% g' i( j: B& S9 y* t - Title : Surround 5.14 u# f3 e+ t& w' Y$ U, {/ P; V
- Language : French
2 Q* ]" W1 _% f7 ]* Z - Default : No
, T9 y+ `, E! C; T% p! \# F - Forced : No3 e7 K6 Q3 v- @3 A& x0 @" m- ?/ Y
- * R6 K) J8 N9 M, e. O1 l* s
- Audio #6
4 @$ g9 l: U; { - ID : 7
) w& o" }' i- ^9 v4 Z" _5 e' t, q - Format : DTS8 O) P+ h: I% n) d
- Format/Info : Digital Theater Systems* r( P1 L) v0 P5 @! R0 v2 ]
- Mode : 16
2 e' S5 r/ L6 c5 \ - Format settings, Endianness : Big6 { ?# l2 t* ^& H4 Z( |* b# j: s4 ^! c
- Codec ID : A_DTS
7 `6 P' a9 i1 W7 D; T - Duration : 1h 46mn
2 }, h0 x6 ]( X - Bit rate mode : Constant2 i9 {; E' h4 L8 Y. v- C0 e& _( h
- Bit rate : 1 509 Kbps$ {; N8 z' V% Q* U# F
- Channel(s) : 6 channels" `% b1 W2 k0 q3 W8 P
- Channel positions : Front: L C R, Side: L R, LFE# n7 \4 H0 c, G" w. `
- Sampling rate : 48.0 KHz# M' Z- M, J% x4 Y
- Bit depth : 16 bits
2 z G" C N8 x - Compression mode : Lossy
+ V* a. {/ W- Q; ?+ G3 T - Stream size : 1.13 GiB (4%)% t4 Z7 `7 {4 M( @9 }
- Title : Surround 5.17 @" V6 T+ W; a0 M
- Language : French/ r0 o& g# q1 z$ R
- Default : No
* T' V% A, h& `; V, K# M - Forced : No* {+ J) K2 ~& y
5 V- V. L- h( t- Audio #74 ]1 \! {6 A B V
- ID : 84 r6 L( S+ w! p. S
- Format : DTS) T. Q2 I, t1 _6 C
- Format/Info : Digital Theater Systems
1 n+ H) X+ f) u4 C1 t2 m& X - Format profile : MA / Core
$ \$ I3 |! {1 r- h! m1 r" ? - Mode : 16
# N6 h5 W& e: Y& G' P; ]: ^, D, X - Format settings, Endianness : Big8 _2 c! x% R K# U' t5 V S
- Codec ID : A_DTS
+ ?" E o i5 F2 g- {; u - Duration : 1h 46mn
* b7 P7 o4 D! ^. P& }4 @ - Bit rate mode : Variable
6 |# x: _& w9 C [: @8 G% P - Bit rate : Unknown / 1 509 Kbps
8 D$ }( X5 O6 E+ G% j2 h - Channel(s) : 6 channels
; P2 |0 |6 V7 Y; U0 s - Channel positions : Front: L C R, Side: L R, LFE
; r7 q6 {) o8 k6 I4 | - Sampling rate : 48.0 KHz. A$ M G1 X% }* L' _
- Bit depth : 16 bits" ]3 N: c# b, |* ?: Q
- Compression mode : Lossless / Lossy
: h3 q- W7 Z7 H% Z; Z - Title : Surround 5.1$ u& |2 B% a, {4 ]
- Language : Spanish, G1 P2 ]* r3 D# w$ W$ t
- Default : No, P$ C: x6 s$ ~0 R4 b- u
- Forced : No& y x; I* w! _% J9 e5 O& C' d
% l6 @" J" s0 O& L' k- I- Audio #8) ~9 \8 v3 b7 Y' B& I
- ID : 9 x9 R$ {& B6 S1 A3 M* W/ n0 I1 [3 v
- Format : DTS5 T' T, I5 {9 j: ?
- Format/Info : Digital Theater Systems
5 \2 ?/ r7 [. y8 b2 M - Mode : 16) g: K2 p; e8 F/ a3 I; W
- Format settings, Endianness : Big
5 B7 K, i" v3 b) D9 p5 y - Codec ID : A_DTS
5 M, J" O. k# |+ V) P - Duration : 1h 46mn
" q3 n; f# D$ w! o6 |( b" z - Bit rate mode : Constant
8 Y6 h5 h& B9 V8 @1 p. f - Bit rate : 1 509 Kbps
1 |( A3 i: _# ~! q# B" B! k" { - Channel(s) : 6 channels6 i$ I/ f6 w2 N3 t& E
- Channel positions : Front: L C R, Side: L R, LFE2 c8 Q& z, ~& H* s7 Q: {5 ^4 q3 ^
- Sampling rate : 48.0 KHz
0 m5 |/ r3 R* q* i# f {/ M - Bit depth : 16 bits2 o7 I/ s# n' i! _- I- r5 y. L9 k: d
- Compression mode : Lossy
" ]. ~" i0 |9 O1 r: |# f - Stream size : 1.13 GiB (4%)3 h* a! j) d( O/ Q& L
- Title : Surround 5.12 B: Z* a5 K3 G' _# I# g1 H7 W1 C2 n* Q
- Language : Spanish
0 X: C! @# B: ]) M - Default : No, o- `" q: c3 S7 p' D% d" s6 ]
- Forced : No$ L% ^. ]! v, Q
S! e o, _) D. f- Audio #9
) H+ H4 C# M5 K, d$ q1 @6 P0 \ - ID : 10. m) [& e V% v S- o
- Format : AC-3
. {6 P' a7 F; v - Format/Info : Audio Coding 3
' R0 b* z; |& E# e. P( { - Format profile : Dolby Digital
+ P0 F, Z S& T& Q - Mode extension : CM (complete main)
7 Z$ \! \ Y" k" P8 }' ? - Format settings, Endianness : Big9 L, S% Z/ ~3 t# I, P u! T8 K' Y- a
- Codec ID : A_AC3
$ D! r. ^6 f6 u. V) {- E+ L, n/ G - Duration : 1h 46mn1 a9 j h3 g* R ]
- Bit rate mode : Constant
8 [" `& Q( ^5 @1 I4 K - Bit rate : 192 Kbps: k3 l0 c6 R) H
- Channel(s) : 2 channels
' J) [8 g- x0 d# S* @: P - Channel positions : Front: L R
6 Q* V4 t5 H- Z& s' Y1 t - Sampling rate : 48.0 KHz
) R/ n* _, G P# q6 R# y - Bit depth : 16 bits, ~2 A, N @* Q/ j4 _+ s
- Compression mode : Lossy* `3 T% x5 k; Z3 z( d0 K' H
- Stream size : 147 MiB (1%) B5 V, E8 F+ [$ t: R
- Title : Stereo
# w& s' B, H w8 s! @% @9 n1 k - Language : English
, h" V( @! t2 j/ t1 H0 n2 r5 o - Default : No' F2 z" n/ U3 {. d0 Z
- Forced : No
3 m5 w8 M& l( B1 N8 Z# h9 S1 V! E$ ^. v" w
. Z" u: }; M1 x j- Text #10 z( S) P1 L3 n0 H
- ID : 11- ~, I2 j9 L8 T% [8 ?" x8 V2 \' }
- Format : PGS
& L8 W2 _1 u5 B. Z" M2 x - Codec ID : S_HDMV/PGS
. S5 s6 p3 z0 M- }* @. W& J - Codec ID/Info : The same subtitle format used on BDs/HD-DVDs
6 F1 a4 o# p" F, N+ n" A# T - Language : English/ d( M% _$ V8 d% t3 y
- Default : No
1 l7 j$ @3 l& j k - Forced : No
# j0 Z4 _- C3 T" i - 5 q* l5 f# s1 n! L& I s! m# b5 ~1 }
- Text #2
/ [$ }- p% `# H% ?# z7 h& v1 t - ID : 130 ?, P, e" M6 y, M8 j% \
- Format : PGS* a# _- w$ h9 n+ t
- Codec ID : S_HDMV/PGS8 N' j+ \" b* V [
- Codec ID/Info : The same subtitle format used on BDs/HD-DVDs( c6 C# D& r! d1 p" Y# K2 x
- Language : English) N( J# H6 f$ c
- Default : No3 j% U% D# X$ c5 p+ g
- Forced : No
) i1 N" h: D+ @" {4 F; a; k - . m9 L! t/ f1 d+ g9 }
- Text #35 M9 f- a. ]9 p: o- R
- ID : 15
, n' n. h; d, X# S; P - Format : PGS1 f/ h q' ]( Z: V2 n0 |
- Codec ID : S_HDMV/PGS9 p& ~, R$ }7 j" C$ @
- Codec ID/Info : The same subtitle format used on BDs/HD-DVDs; j; |& o9 u. ]+ y% R
- Language : English
" i! H0 ?" r6 G$ V6 y - Default : No
$ L; j9 n4 W! _5 ^! g1 h0 F2 X - Forced : No! Z' } d- K4 Z7 P8 @1 H
" ~5 Z* Y6 y; B. K! @1 ]( M- Text #4
: N1 C, M: G" @5 {5 E; @# T - ID : 17
; N& I, D7 J+ \' d7 L - Format : PGS
% G, {" m+ r0 i' u! t2 [ - Codec ID : S_HDMV/PGS
1 l! H% {7 j" s% L. T# @ - Codec ID/Info : The same subtitle format used on BDs/HD-DVDs3 X, P, G/ I. A' ?
- Language : English$ l* w5 m. |* b2 j$ Q# P
- Default : No; a. A" ?" g5 ?) B" u; X' _
- Forced : No
: w8 f$ n! K* N4 {7 Q6 E z! r0 B - + r9 {* Q9 b7 ? W
- Text #5( [) z/ A% M9 m4 J/ j, Q* U
- ID : 19
; q' s9 }9 \" c8 x, ?* @$ K; b - Format : PGS0 a. F( [" R$ N" k6 b, [. e8 ]6 D
- Codec ID : S_HDMV/PGS
+ w, y6 n* B" C; G" O. E - Codec ID/Info : The same subtitle format used on BDs/HD-DVDs
s% ?6 P1 v6 M0 G! G - Language : French
K1 e2 l2 G6 H( q - Default : No( y2 n: H. u3 v. {* |: B3 H5 C
- Forced : No$ s$ \9 d/ H' z
- ( P6 w) t5 Z9 A! k
- Text #6
+ R( l4 Y" H; t8 K, I0 K% s - ID : 20: T8 L( A: v V( A
- Format : PGS
/ K' j! h' n, ]1 K5 n8 h - Codec ID : S_HDMV/PGS8 t: g$ {' G0 ^& T
- Codec ID/Info : The same subtitle format used on BDs/HD-DVDs/ v6 }5 {7 q+ i! ^% k2 J3 z( j
- Language : French# L6 o% u9 m0 q% _4 \1 r$ W$ z
- Default : No) s. N0 |& I* Z# q. `
- Forced : No/ D$ ^+ r9 L; M! B2 s
2 [* p' _7 d* U. O# @- Text #7: s' U! h; Z1 Z! M3 m: e! h' i
- ID : 21+ v* k: a' q9 ?2 b7 c" B# G2 f
- Format : PGS
, s( S3 x/ x0 C9 X - Codec ID : S_HDMV/PGS
|4 X0 H* u8 P/ s - Codec ID/Info : The same subtitle format used on BDs/HD-DVDs
, `/ s$ h0 e5 |2 r0 q. c; |7 [/ A9 U - Language : Spanish
/ ]2 O9 x' j* X- J - Default : No6 r' K9 O# g( z3 U0 k- Y( a4 Z% _
- Forced : No& _1 f) l# {" W* |8 |! L
- - z& `% M3 Y) x
- Text #8
: R9 `- G$ q4 L- O. [ - ID : 23* g2 d" h$ J; x& H) n+ [7 x
- Format : PGS- w- g0 N8 y% Z7 C- ?
- Codec ID : S_HDMV/PGS
3 v4 r' T- O% X- S C - Codec ID/Info : The same subtitle format used on BDs/HD-DVDs
+ k, K" T! v9 J9 D - Language : English4 _, k" I- ?3 P5 t: ^3 u
- Default : No, s7 r j9 Q, h7 O7 d: Y( V% r
- Forced : No
- \# w) j3 E$ x8 Z& h6 Q: m
2 u: X4 w8 H. j2 K% a6 }* F% K- Text #9
" ^- a5 x7 r& G - ID : 25+ v# U9 I% N# K# m, p( q- z+ V
- Format : PGS
* R2 }9 ? k* s5 ~ - Codec ID : S_HDMV/PGS
- G2 F% D" ?0 I6 Y" h - Codec ID/Info : The same subtitle format used on BDs/HD-DVDs
% P$ }! R8 n5 y1 V4 F& k - Language : English. D! h/ t# w- N
- Default : No" @+ u' f' P& Q5 I8 c4 r
- Forced : No
3 e' U, ]. y5 [) N
1 [( B8 K0 f7 Z: R$ N! B7 g" B- Text #10
1 J [9 H H5 O, Q - ID : 27; u& K0 K2 X+ q
- Format : PGS
3 }- n4 Y. E: @ - Codec ID : S_HDMV/PGS
9 A5 q, s L; @: }& n$ m7 I - Codec ID/Info : The same subtitle format used on BDs/HD-DVDs* X y; U9 |: a* d6 l& ^" _
- Language : Spanish
2 k9 K4 w4 V/ b/ a: W( N$ T - Default : No1 L, @5 \$ M( E* ~
- Forced : No
' G$ s7 e# h) Y% M+ @9 S. U# T - 9 K; _" g! x, T
- Menu
0 ^; Q$ O1 k. q* U - 00:00:00.000 : en:Chapter 01: G6 c9 e+ Q, S* r* g
- 00:06:51.494 : en:Chapter 02
4 T( F, U" a5 C* Q/ ~ - 00:14:34.331 : en:Chapter 03
$ Q7 `7 @& v% }' c - 00:24:26.256 : en:Chapter 04
$ K( \/ n3 e9 L- ]% f( Q5 T+ l9 x' y7 z - 00:30:05.887 : en:Chapter 05
2 `# `$ U6 _" u9 M3 M3 Y" Y - 00:35:43.850 : en:Chapter 06
9 a! A9 o5 f c: H c1 r - 00:43:31.233 : en:Chapter 07; R1 V4 K0 D- g1 t4 l1 \
- 00:46:55.187 : en:Chapter 08' v/ a% a2 Y' x* ^) p/ z: U) ]
- 00:53:12.355 : en:Chapter 09& c% k" O3 P& N
- 01:02:37.378 : en:Chapter 10
7 j, ]% T8 b$ y/ U2 @ j0 U - 01:10:30.893 : en:Chapter 11
& C& z. M2 m2 H2 N: f; a/ ~8 g m - 01:14:03.522 : en:Chapter 12 I, x2 \! u! N- B" p1 Y
- 01:17:48.664 : en:Chapter 13
9 g. t. H; e! m8 f/ \ - 01:23:05.855 : en:Chapter 14! n; O) G$ S- h) S9 l
- 01:25:28.164 : en:Chapter 15
1 g7 ~0 c7 K, v" Z! T" ^6 ~ - 01:31:56.010 : en:Chapter 16
复制代码
, p% m0 c4 j3 ]6 [, u: r, c# V- R/ V/ Y. u/ d# ^' A% _
( ?. j4 T% ^! y% C2 c& k5 d- ~9 ?% m4 p
* p1 ~+ R( ]' c- W p% O* b9 T
5 `4 Q% w$ Y* \- k- ~1 W9 M* j8 L! a; ^7 K8 k/ A9 H/ `. k
6 Q' ^; ]. r: N! r
$ [) i" o0 q0 c8 m: f# U: y1 N8 {5 N# W
( N8 N, A9 d9 C4 i$ u7 D; F! y, `, f v# j$ p
+ C) V; e6 l% |8 q- c& F& A8 m) m% w) s& K$ s& v; V
0 v5 r0 X; ?: N3 i( R
BT种子
3 z+ k4 @. e. D1 z9 e8 R |
本帖子中包含更多资源
您需要 登录 才可以下载或查看,没有账号?立即注册
x
|