TA的每日心情 | 奋斗 5 小时前 |
---|
签到天数: 1965 天 [LV.Master]伴坛终老
|
[爆裂鼓手].Whiplash.2014.BluRay.REMUX.1080p.AVC.DTS-HD.MA.5.1-RARBG 28.18G2 ]0 t* N4 f: ]" } y) N8 v" S6 \
7 S& X1 w& y$ I4 |% T+ O5 I; ?2 O0 \) s6 z3 e2 `
; `; N4 t# y/ Y k: w# ?+ T$ w+ }2 x6 m1 y
# d. f( J* t4 [1 O! u, a2 K& _
) p' b& p G4 r* W0 c+ s( U; ?3 @1 k+ C) g9 a+ T
◎译 名 爆裂鼓手 / The Whiplash Drummer / 进击的鼓手(台) / 鞭打 / 鼓动人生(台) / 鼓动真我(港)/ ^! ?1 d5 W4 X9 I! p
◎片 名 Whiplash2 N& L' b5 \% d6 ?
◎年 代 2014
* ~/ L8 n& A( x) X◎产 地 美国
0 K6 q2 z( U' o" E. m6 i◎类 别 剧情 / 音乐& \+ |- T( l: y0 b/ j% B6 x" f# @, [6 f
◎语 言 英语
/ h! X( e( `3 x. {; R6 w* x" b◎上映日期 2014-01-16(圣丹斯电影节) / 2014-10-10(美国)* Q& g3 A1 s5 R% D
◎IMDb评分 8.5/10 from 679435 users
2 B# s4 h) y& D- B0 N. f* n* _1 F+ p6 X◎IMDb链接 https://www.imdb.com/title/tt2582802! j- i. ]9 I; R3 v
◎豆瓣评分 8.7/10 from 397769 users+ u) @1 S5 c" O' [. W6 Q8 G
◎豆瓣链接 https://movie.douban.com/subject/25773932// F8 q1 C0 D# E( R* i
◎片 长 107分钟. d( S) z# O0 V% A' C
◎导 演 达米恩·查泽雷 Damien Chazelle
8 ]1 k# h8 q- d: Z◎编 剧 达米恩·查泽雷 Damien Chazelle+ J2 d" ~$ v5 A. I: `. n3 H$ T
◎主 演 迈尔斯·特勒 Miles Teller
( ?1 W& E8 T$ ]7 h J·K·西蒙斯 J.K. Simmons2 K; f: u7 r+ j1 R9 A" S
保罗·雷瑟 Paul Reiser
# r7 c9 d1 g, Z8 I& D" d 梅莉莎·班诺伊 Melissa Benoist0 D; z; b0 e6 Y4 i
奥斯汀·斯托维尔 Austin Stowell
( l$ _; d- U2 E' Z8 Q+ N 内特·朗 Nate Lang
: M2 a' P; a) F# K! M ^ 克里斯·马尔基 Chris Mulkey
# P8 s' j. z7 E, Z& g# j 达蒙·冈普顿 Damon Gupton! ?0 l* W/ D- S/ {5 G- F
Suanne Spoke
$ s, S7 G9 {" d, e+ x 马科斯·卡锡 Max Kasch2 w4 g2 T! R7 j! E
Charlie Ian
, J/ _4 ]) c, P2 o6 ^1 p 杰森·布莱尔 Jayson Blair& }3 ~7 g% H) N" _3 U; X1 x% L) Y& e
科菲·斯里博伊 Kofi Siriboe3 n' \" |4 ^" G5 f4 O
卡维塔帕蒂尔 Kavita Patil
* u4 ~) X6 y& e9 i( Z C.J. Vana
, ~3 y2 G) X* g- K 塔里克·洛维 Tarik Lowe' e7 r) k; ]) p3 z5 I
卡尔文·C·温布什 Calvin C. Winbush
6 l8 Y/ Y+ i% G: S5 {4 a 迈克尔·D·科恩 Michael D. Cohen4 q. W" p: A# S
艾普尔·格雷斯 April Grace- v: ^+ f/ N$ B* t' J/ @2 h
马库斯·亨德森 Marcus Henderson4 }: v( w' h" w- H
亨利·G.桑德斯 Henry G. Sanders
# w: `. S, B8 _% ~% G( e 温迪·李 Wendee Lee
9 x K% h1 W, Q/ d* Y8 `7 ~ 米歇尔·拉夫 Michelle Ruff
# t: Z/ w! G# R2 P* G- g* {9 M
. U; c$ u: J* h9 s◎简 介
' P# \4 ~/ ]" K" G3 x) u* P" V/ {" b* ~4 ]. o
19岁少年安德鲁(迈尔斯·特勒 Miles Teller 饰)成长在单亲家庭,一心想成为顶级爵士乐鼓手。某晚他在学校练习时被魔鬼导师弗莱彻(J·K·西蒙斯 J.K. Simmons 饰)相中,进入正规乐队,同时也开始为追求完美付出代价。安德鲁越是刻苦练习,与外部世界越是隔膜。唯一理解他的是弗莱彻,但后者的暴躁与喜怒无常扭曲了这段师生关系,更让安德鲁耳濡目染,连带自身的性格亦发生变化。最后当安德鲁终于登上纽约音乐厅的舞台,他才惊恐的发现原来弗莱彻一直等着将他打入尘埃......
+ y; M: o: z- D- G2 I$ I 《爆裂鼓手》讲述一名少年在严师督教下,以非常规手段挑战自己的极限、追逐爵士乐鼓手梦的热血故事。主人公热爱打鼓,但过度的投入让他失去对音乐的初衷,进而演变为生命的负荷以及师徒间近乎疯魔的对决。电影不只有音乐人的苦痛,更让人看到传统励志背后的残酷真相。 《爆裂鼓手》获得第30届圣丹斯电影节最高荣誉评审团奖。( `- S1 n. r! |& Z7 S% U4 l
* ?" n+ n9 U9 R+ M, z' S, V$ O◎幕后花絮( n! i0 n' I$ B/ `6 T0 X
# F8 D* Y8 K" h6 K- X 在片场即使导演喊了cut,迈尔斯·特勒也常常打鼓直到精疲力竭才会让自己停下来。
! v/ @9 t. `3 d3 n) F 影片的拍摄周期只有短短19天,而整个制作周期是十个星期(70天),如此仓促为的是能够赶上圣丹斯电影节的报名截止日。
+ l1 V. H4 v4 {8 k( y4 Y) G 戴恩·德哈恩推掉了影片中安德鲁的角色,之后由迈尔斯·特勒接替。2 J* I: [6 {, q8 p
迈尔斯·特勒自从15岁就开始打鼓,在拍片过程中两只手上的老茧都被磨破了,鼓槌和骨架上都沾满了血迹。" ~) N6 t2 c* y$ I% m
在扇耳光那场戏中,一开始J·K·西蒙斯与迈尔斯·特勒反复排练过程中都是做做样子,最后一次实拍的时候却是结结实实地扇了上去。
7 w& `" k4 q) U 一开始达米恩·查泽雷找不到资金,只能把影片故事拍成短片。2013年,短片获得了圣丹斯电影节短片评委会奖,之后才得到投资。
& N: `& B3 {8 Y7 R. z; g( t 电影部分根据达米恩·查泽雷在高中时期参加乐队的真实经历改编,他当时很害怕他们的乐队老师。
- y+ ~9 a+ W% s$ M
2 v3 X* z& G: @. A) J M) [2 \◎影片评价' p" {; m" @4 i* L
5 s0 ?9 e8 _' r 影片是一个短片的加长版,短片2013年拍摄完成。影片的序幕不是在图像,而是在声音中缓缓拉开。在一阵越来越激烈的鼓声之后,镜头才转至一个年轻人,他正激情澎湃地敲击着架子鼓。这一幕向我们展现了主角的音乐天分和演奏激情。" k! p# `. U6 |7 G* o
音乐、节拍大量充斥其间,就是《爆裂鼓手》最开始设定的基调。该片的导演兼编剧戴文·查素列分别邀请了丹·利维和杜克·埃灵顿、创作插曲《鼓动真我》和《大篷车》,展现了他音乐上的不俗见地。此外,他也深知如何突出电影主题,即创作伟大的音乐既需要汗水,也需要天赋。
' M1 p9 _0 T9 l* `+ m4 z$ l& R 但是,这毕竟还是一部电影。主角安德鲁·内曼曾无数次聆听偶像巴迪·里奇的《鸟乐园》,渴望成为他那样的一流鼓手。他的渴望正是这部电影的精神源泉。这样的设定,加上两位主演的出色演绎,使得影片极为震慑人心。, ~7 U+ w/ S0 u0 [" F
2013年拍摄的短片中,由约翰尼·西蒙斯出演年轻鼓手。而电影中,米尔斯·泰勒成功接手这一角色,并进行了全新演绎。刚毅果决的年轻人安德鲁·内曼想要摆脱大众,包括一直教导和养育他的父亲的平庸想法,因此对自己要求严苛。米尔斯·泰勒对安德鲁·内曼的演绎使得角色魅力十足。0 w9 ?" F5 C# _& G
饰演魔鬼教练的J·K·西蒙斯却大出风头,吸引了不少眼球。 J·K·西蒙斯赋予了特伦斯·弗莱彻这一角色多重复杂性。他的表现使得《爆裂鼓手》的结局不是那么出人意料,但却趣味横生。(香港《南华早报》评)( K% u$ R5 }- w$ f4 Q' G% E
7 B: X9 l' K7 _& r2 r* L◎获奖情况 ' a; z+ a% q# f
7 u$ M/ m" Y6 Z1 o 第87届奥斯卡金像奖(2015)
g) N6 }3 Q9 o, E 最佳影片(提名) 杰森·布伦 / 戴维·兰开斯特 / 海伦·埃斯特布鲁克
5 \; p& F5 p2 H% C9 X( V) s+ T 最佳男配角 J·K·西蒙斯
8 S/ {! Y7 d, j+ g5 S% ^ 最佳改编剧本(提名) 达米恩·查泽雷5 V& ?! Z+ t; P- b
最佳剪辑 汤姆·克罗斯 o( v+ y' X+ p* t/ h
最佳混音 克雷格·曼恩 / 本·威尔金斯 / 托马斯·柯利9 Z% l" h4 R" N
r/ N* R5 ^/ H b6 K2 ~* t
第72届金球奖(2015)
^4 o0 h3 x0 t" V9 O 电影类 最佳男配角 J·K·西蒙斯; t5 ?% A& c' m
/ R/ B& x* k4 a+ w/ |2 X 第39届日本电影学院奖(2016)
2 l* l+ @& m6 y 最佳外语片(提名)- E/ p! h( m( y2 i1 x. i; e
6 O2 V, V+ L! h: G) a/ r" ~2 s
第30届圣丹斯电影节(2014)- N: D; A- \3 T( d6 a8 I8 v! z$ b
评审团大奖 剧情片 达米恩·查泽雷0 @+ d+ d6 C1 M
观众奖 剧情片 达米恩·查泽雷1 L, N% L1 D+ d) f
% Y1 G! H& @ T, c, `# j1 S3 ?( W9 Y/ B5 [ 第21届美国演员工会奖(2015), h* Q3 T K) U4 P7 o$ U7 H, Q4 Z- i
电影奖 最佳男配角 J·K·西蒙斯( v: v8 s! U: ]3 C0 t
d' c5 Q6 X* b8 e/ V- Q 第67届美国编剧工会奖(2015)
2 Q0 V" G0 w0 N- v3 }8 T 电影奖 最佳原创剧本(提名) 达米恩·查泽雷
4 J! |3 k2 Y9 J* r+ N9 b) l% W& z5 h2 d" r3 Y6 ?
第80届纽约影评人协会奖(2014)
! y" E" W6 p. G9 y 最佳男配角 J·K·西蒙斯
$ s# a+ P; x- J) R {' s3 g
5 {% @5 B7 n! o) m$ Z9 m, v 第30届美国独立精神奖(2015)
6 I8 {3 M! x! [; N 最佳影片(提名)1 N4 \0 j' O# U/ S0 M6 t
最佳导演(提名) 达米恩·查泽雷
: b2 R. f! F1 I! n* c 最佳男配角 J·K·西蒙斯9 q3 m# i! _7 M1 j) x; e
最佳剪辑 汤姆·克罗斯0 Z: {0 N% k" k! ~
! w) J7 O! P8 M0 [ 第24届哥谭独立电影奖(2014)
( \3 i5 W9 f$ k8 d9 H1 d u 最佳男演员(提名) 迈尔斯·特勒
3 s1 u% x9 `" k- L' B* t: A, P5 E# r
第15届美国电影学会奖(2014)2 q$ J1 Z- g" S4 H
年度佳片* U% B; k4 ], }4 o6 M# u
% `# `. T* b& G' A0 a
第13届华盛顿影评人协会奖(2014)
5 a; E+ O0 G" a# d O$ V 最佳影片(提名)2 W) M: C& e# b5 B4 N h% W5 q2 `
最佳导演(提名) 达米恩·查泽雷, t/ P) {/ E0 o8 P( v6 Q
最佳男配角 J·K·西蒙斯# v) \0 c4 V2 [# } k C
最佳原创剧本(提名) 达米恩·查泽雷
) U7 x, Q7 d0 y8 `! V 最佳剪辑(提名) 汤姆·克罗斯
+ u7 g5 n$ i$ H; G' S/ [( X4 ~# G+ Q
第35届波士顿影评人协会奖(2014)
% t5 @( O( Z( m0 {# _# i% `' c 最佳男配角 J·K·西蒙斯
0 e3 s, z/ W" ^: Z/ S* \1 L* ?5 y# [2 s9 P
第40届洛杉矶影评人协会奖(2014)
; r3 K) n) g/ L; Z( T) i& `, O 最佳男配角 J·K·西蒙斯
/ h4 M3 M5 @. R' R4 C2 x, K! f* F J- N9 x! }1 c! w
第27届芝加哥影评人协会奖(2014); i7 [4 ^1 {& ^' M$ F; J9 c4 ?
最佳影片(提名)
# ~% b& A, l" e: {7 _$ K9 ] 最佳男配角 J·K·西蒙斯
6 H! ~. @1 f7 M& a% _+ @2 a 最佳原创剧本(提名) 达米恩·查泽雷) N, ~5 `$ v$ `* r8 H
最佳剪辑 汤姆·克罗斯
! \% z( j; g+ s0 N 最具潜力导演 达米恩·查泽雷
% c6 C5 C: G, ?& h3 h( H g" p' d3 [+ @, k* V; _4 Y
第18届美国在线影评人协会奖(2014)
0 B+ `: s( b1 m$ _ 最佳影片(提名)$ R; x& H. U# `; r# m% E
最佳男配角(提名) J·K·西蒙斯
/ R! _6 o" S9 d 最佳原创剧本(提名) 达米恩·查泽雷# P8 b( ~, O% Q. {2 P2 K/ s, N
最佳剪辑(提名) 汤姆·克罗斯
1 j9 z4 z+ S d# {1 n. v1 W1 U, O! t9 h5 \2 S* i5 ^
第5届豆瓣电影鑫像奖(2015)
7 q5 ?; Y. t- e4 [ 鑫豆单元 最佳影片(外语)(提名)
4 |3 M- L) ? B, T& b2 H, t% @. k; V" G e% k
- Video% q! N2 V2 o9 _% K/ \
- ID : 10 T; E! L% R% D
- Format : AVC/ o' |+ Q* c$ O! Y& W2 j
- Format/Info : Advanced Video Codec6 e8 k% S# h4 W& ^8 V+ P0 Y' p
- Format profile : [url=mailto:High@L4.1]High@L4.1[/url]
7 g% V1 H$ i/ o1 u% k - Format settings, CABAC : Yes3 N0 c* ]8 H' y" o3 i/ h
- Format settings, ReFrames : 2 frames2 w* F+ v' h J/ J
- Codec ID : V_MPEG4/ISO/AVC
. n4 H- \( L9 \5 p7 u1 E- x - Duration : 1h 46mn3 j) A+ i, O6 h# i
- Bit rate mode : Variable( d2 x k" {# g2 k' m# g
- Width : 1 920 pixels
) \9 }: z. s+ x/ I }( a8 W; k# D - Height : 1 080 pixels
. |' p% @9 S, z( g, G1 e - Display aspect ratio : 16:9 ?; H% P9 _" E" L/ R$ s9 f' ]
- Frame rate mode : Constant
4 W3 B/ O) C- L4 W/ I( `1 r* b. c - Frame rate : 23.976 fps( d3 o$ R3 [$ a" Y7 K
- Color space : YUV
; D! z1 M3 i% X- F, { - Chroma subsampling : 4:2:0
4 F7 f0 S2 M, k - Bit depth : 8 bits
/ B! D" v2 `9 J - Scan type : Progressive: v; b) Y% h- C1 s# h# ?$ E
- Language : English
. v4 l8 N6 V: G1 m. ]& T - Default : No, k2 S1 x$ `) F' B+ k: j8 w/ a
- Forced : No' ~6 L# s5 j/ {& W# Z; ?
- ! e$ |3 L3 D# U8 C6 w
- Audio #1' i: E: x& R9 T/ @9 G+ V) o1 h% |: \5 _
- ID : 25 }/ n8 ~1 u( t) N
- Format : DTS. c, m4 H, X5 S# @& N
- Format/Info : Digital Theater Systems
, W; m' i9 X4 I# J) ~$ v& ~ - Format profile : MA / Core6 L$ F# o/ e( R' t$ |
- Mode : 16) ]2 e8 z! h7 t* }4 U
- Format settings, Endianness : Big* S) J. u( Q* o3 D3 X4 U
- Codec ID : A_DTS# k0 g0 G1 |" K8 [* `6 I# f3 V" G
- Duration : 1h 46mn9 u* }3 {5 S$ ^* e$ A
- Bit rate mode : Variable. R L, t# ]+ G) d x4 l
- Bit rate : Unknown / 1 509 Kbps9 D, d* a' G0 ]; N6 O
- Channel(s) : 6 channels
0 r9 C8 `/ R. d/ u* R7 _ - Channel positions : Front: L C R, Side: L R, LFE% r- ]( t! W, g2 Y- y
- Sampling rate : 48.0 KHz: E" A: a. e- F3 B* [' z( K4 ]' S
- Bit depth : 16 bits. t. ^# ^ v/ r" ~. A
- Compression mode : Lossless / Lossy
% o$ ?- g" p6 q' Q+ Z/ k! t - Title : Surround 5.1
. E9 ]- G1 E" P; ^0 R - Language : English
8 t- _( X" \; o% n - Default : Yes) B- p' v) s9 Y4 R) B
- Forced : No
/ q6 \+ {/ t+ c8 f
' [! `" {2 l6 I' g2 C# H- Audio #27 C6 l. Y9 q3 H
- ID : 3* S+ N z% q4 c8 S
- Format : DTS
( [& y- i$ s3 ]% F - Format/Info : Digital Theater Systems
7 S4 z. o8 p* X* `; l - Mode : 16
- s% g' \& i. N# E9 C" a6 S2 I - Format settings, Endianness : Big* Y+ T6 z; H7 O8 X! A
- Codec ID : A_DTS
" G* ]# u7 {. {( P8 n$ p, [1 q - Duration : 1h 46mn
5 y1 |/ \* Z. d* T - Bit rate mode : Constant3 a! P, F, P/ U9 J
- Bit rate : 1 509 Kbps. y$ q1 \6 W9 V- A9 A5 K( {) M
- Channel(s) : 6 channels9 h2 ~* ]9 _/ ]0 P
- Channel positions : Front: L C R, Side: L R, LFE
2 b( G1 M0 H. k& R - Sampling rate : 48.0 KHz- Q$ t8 |! l2 L3 ^7 W" ~' u
- Bit depth : 16 bits7 F! V e4 ~8 w% d9 V `
- Compression mode : Lossy6 t/ \3 }/ k. t0 b( T, J/ Z
- Stream size : 1.13 GiB (4%)0 l q1 a- d ]+ T
- Title : Surround 5.1) ^+ b/ @( i" g% U& x% Y
- Language : English
( H b" X7 \; Q( ?: E4 s: N - Default : No x( f) I7 X( ]! ?$ g
- Forced : No) {1 B1 V s9 H0 U" X1 S
/ H/ L! T1 _" \3 T2 G" u4 H) O Z- Audio #3. L# M/ c5 M3 S0 ^' w
- ID : 4
$ k/ r, h; H2 W- c1 z. k/ K - Format : AC-3( _8 }: v8 E3 t4 x( a
- Format/Info : Audio Coding 3/ u! i3 O' l3 R* U& h3 W x2 h
- Mode extension : CM (complete main)
8 u2 B* ^% F; ]& m% y - Format settings, Endianness : Big) M3 f* A. ]9 j
- Codec ID : A_AC3
1 }. C- k5 U- i% N% ^ - Duration : 1h 46mn: r) o. D, i! ^: m. Z. U9 n
- Bit rate mode : Constant
) F4 R3 {3 z: o- l/ D3 a; B - Bit rate : 640 Kbps, a* z! A' d) W2 p) n5 f- E/ r3 P
- Channel(s) : 6 channels. s" x0 f0 O8 s( Z' A' z
- Channel positions : Front: L C R, Side: L R, LFE
! I) Z' k- [, C, E* z) h - Sampling rate : 48.0 KHz4 P8 _2 Q4 K. a* }; R8 F
- Bit depth : 16 bits, C8 Y4 l& ~$ R8 ?; T2 F
- Compression mode : Lossy3 R- P) ^, B/ l- r1 @- p4 t& X
- Stream size : 489 MiB (2%)$ e( A8 `1 `1 a
- Title : Surround 5.12 U" O, x; g+ C
- Language : English
) A. k* f: Y) k3 E$ s - Default : No7 `( y* D+ p1 X; Q8 E4 R3 g; P
- Forced : No
$ I: \1 N% n' _( k( R. q; R
0 h5 h1 `2 c8 s- Audio #4
! n1 z8 \9 l8 w( ]4 h/ O* X - ID : 5. _+ }8 i' x: e4 _) R* B
- Format : AC-3
% L! r" n9 A( \ - Format/Info : Audio Coding 3
" {4 |( v5 k1 b - Mode extension : CM (complete main)
/ v' E6 H; r- ~7 L9 T3 f - Format settings, Endianness : Big( e5 c" _& X0 y4 E7 e
- Codec ID : A_AC3% G2 f# w3 j: C4 B& ~. C( w) [ x
- Duration : 1h 46mn
u/ K5 X1 q) Y% V Y - Bit rate mode : Constant
: U: u. P+ T# X# x$ Q - Bit rate : 640 Kbps0 c) r7 O, q% t2 }
- Channel(s) : 6 channels/ @3 Z2 Y7 [! z
- Channel positions : Front: L C R, Side: L R, LFE) `5 I* V+ m: B
- Sampling rate : 48.0 KHz7 [8 K% f% e9 i1 t6 ]
- Bit depth : 16 bits
; E/ U1 Y1 o* u" \) o7 T - Compression mode : Lossy0 o8 a0 c5 n) |; w
- Stream size : 489 MiB (2%)5 [4 L+ V2 X/ E+ g4 `. p
- Title : Surround 5.12 e0 W! l- Y9 s; j, a& d* }
- Language : English
6 j! P( L, u j. R/ T" h: K* j7 j" K - Default : No
, I! w! h2 l/ s! t8 Z - Forced : No) O! L; p2 c/ D
0 m# p; _9 M# C- Audio #5' Q" i! o- O7 ]$ o4 S4 R
- ID : 6
; a8 g$ e5 T7 g2 [ - Format : DTS& C Z( W, b5 |3 x
- Format/Info : Digital Theater Systems H7 |7 K$ P0 l4 p: h7 [# r
- Format profile : MA / Core; P+ R7 E/ v) K+ G& g
- Mode : 16' W! k; J' Q' v, R* U8 s, Q8 D, M- o% K, I9 ?
- Format settings, Endianness : Big
: ^) r4 U9 H- e( n: [: M5 x* B% ~& e' u - Codec ID : A_DTS
) |$ x% I8 X% U& h Y - Duration : 1h 46mn
/ V; l$ s6 o' b& k- z: B- v - Bit rate mode : Variable. K2 E% E6 C& J, r( `& r+ h% B
- Bit rate : Unknown / 1 509 Kbps
' a6 B0 o" X# {8 b, r1 M q - Channel(s) : 6 channels1 r* F9 h- W% |
- Channel positions : Front: L C R, Side: L R, LFE
/ |& }1 p+ n/ s+ i* W - Sampling rate : 48.0 KHz8 _7 z, H6 b; u. z/ R
- Bit depth : 16 bits! Y$ ~$ ~0 U7 P
- Compression mode : Lossless / Lossy
$ j) L8 |/ q b) W* } - Title : Surround 5.1
6 _2 a" ^6 ]& J/ T0 {+ H - Language : French
9 u9 _! y7 ?) z - Default : No
\2 L0 E' Y# L( V Z - Forced : No
9 w; x6 ~4 M2 A) \. N0 A
. ^. N/ s: p& i, Y& L# H4 ~) r- Audio #6- M E% W, i X; G5 B$ A8 c* E6 Y
- ID : 7
' Y1 h" z( ~) }8 b/ J3 x - Format : DTS
$ Q, s/ X- p* ~9 d2 A7 `+ o - Format/Info : Digital Theater Systems+ v+ J9 B# q. \ _' Z% h
- Mode : 16
1 K: E: l) R) f. f! k* x: o - Format settings, Endianness : Big+ {- N% O; M5 T9 v3 N, c
- Codec ID : A_DTS- w$ j( S) T' W1 P g6 w- ?
- Duration : 1h 46mn
3 M( ?2 R# s' v$ P5 e n# A - Bit rate mode : Constant; ~" X; p2 V: w5 _
- Bit rate : 1 509 Kbps6 A4 ?# i. |- K+ a
- Channel(s) : 6 channels. i: k- ~( M: }7 U
- Channel positions : Front: L C R, Side: L R, LFE0 n- c; P( [1 T9 G! M, i
- Sampling rate : 48.0 KHz
* _( I3 h z# ~2 o, _. k: m- g! ~ - Bit depth : 16 bits+ B6 M0 C& w. I; Y' Y
- Compression mode : Lossy
) J/ p+ Y: m' h+ `. b; W1 j. D' { - Stream size : 1.13 GiB (4%)4 r* S6 W. X1 k0 J; o! \2 O
- Title : Surround 5.14 P- Z( Q) @2 H/ }; X
- Language : French- N# A- O& f3 k3 X& [
- Default : No
- f7 w/ q8 \: `4 D2 C/ v8 B - Forced : No
, c& ^) k3 M7 t7 H* m
Q: ]- Y3 Q: E4 j+ a- Audio #7( P: O0 g$ v9 M6 J ?
- ID : 8
( d' s8 \( l7 ~& t& A% Y - Format : DTS
0 x) C; d) p& ~5 a6 S( v1 B - Format/Info : Digital Theater Systems+ U0 T$ j2 ^0 w' `5 E' t- L
- Format profile : MA / Core" R& v3 O: g. F: `1 g* b ~ T
- Mode : 165 T: x& i2 I1 P) f" S
- Format settings, Endianness : Big& U) i* d" b8 t
- Codec ID : A_DTS
, S+ W7 p h8 Q! b6 l: W' x - Duration : 1h 46mn0 M1 d! [8 ?" i/ H6 J
- Bit rate mode : Variable
1 N8 N& M0 f& b* S [ - Bit rate : Unknown / 1 509 Kbps6 [& j- R7 ?3 N6 w6 o" v
- Channel(s) : 6 channels# o+ q' } f/ w6 S# X5 j5 z1 Y+ l
- Channel positions : Front: L C R, Side: L R, LFE$ t+ p) F2 ^* o2 [* n
- Sampling rate : 48.0 KHz) a1 X( w0 j6 S* z2 E
- Bit depth : 16 bits2 L. T5 U) N1 L3 q
- Compression mode : Lossless / Lossy
3 u% F4 I" C5 g6 j2 Y( k" q t - Title : Surround 5.1
! E" l/ d; J. @- f" D) }% x) N - Language : Spanish
1 j% e+ }3 M' Y+ l0 M" j% i) ~ - Default : No
7 C5 U0 x7 B8 U6 q - Forced : No. A6 o( g8 n S" | p; F" ~% N
9 e0 _+ t# }3 Q: [0 \- Audio #8. b4 \) ^& |; B$ q; r( t
- ID : 9
7 t8 M6 P9 [) F h - Format : DTS
- Y5 V& \! g2 x0 A d - Format/Info : Digital Theater Systems
; H( r5 @" c& U& q) O+ j0 Q# D - Mode : 16
$ `& ~2 n2 W0 _' G - Format settings, Endianness : Big
; H" u) B* c0 p! d4 ^2 O, x$ c - Codec ID : A_DTS3 a3 |5 \( ]& f% K v. t
- Duration : 1h 46mn
7 Z0 |# k: A2 [ - Bit rate mode : Constant5 i5 A L: ^( f, ]- t$ ]. j% i% ~1 v
- Bit rate : 1 509 Kbps* L9 h7 u; c" x& K6 k$ ?* a
- Channel(s) : 6 channels) h R* Q4 \7 Q; R" a2 O0 _
- Channel positions : Front: L C R, Side: L R, LFE
H* T$ m* G+ v - Sampling rate : 48.0 KHz8 N! R( J# B z4 F3 {( ?+ _! A% w
- Bit depth : 16 bits4 @6 u, _1 e4 T, X" U$ W
- Compression mode : Lossy
: j; W+ P1 j' O: ^7 v/ i. x$ y - Stream size : 1.13 GiB (4%)
]' s' q ^- P- s! R - Title : Surround 5.1: c) p4 R% C* [3 n, s8 o
- Language : Spanish- A, R x9 C2 g1 m) ]
- Default : No
|7 X/ K9 F' K8 Y. \% F% Y - Forced : No5 q. @; ]9 J1 {7 D; h$ @
- . C' d% n1 A' r8 C
- Audio #9
3 \5 \& _' d. x - ID : 10; ?/ o7 m+ ]9 ~: i2 H4 Z( `8 I
- Format : AC-3
* S0 b4 Q5 ]# o q* c - Format/Info : Audio Coding 3) j7 C) W3 \% |! e" q/ I
- Format profile : Dolby Digital+ h; S; u0 y- p4 N2 u+ t6 B
- Mode extension : CM (complete main)
* T& e3 j$ W, l1 n - Format settings, Endianness : Big
1 w5 u+ f2 L! Y1 s1 } - Codec ID : A_AC3+ |+ g& O5 _) s! g
- Duration : 1h 46mn
0 a5 m5 i, V+ Z p6 O - Bit rate mode : Constant
- ?9 q3 {* c9 B$ O) E3 U4 ^ - Bit rate : 192 Kbps- x6 X$ u E* \" S& J8 R# \
- Channel(s) : 2 channels1 e3 g9 ~! c+ Z5 n& v2 f" a
- Channel positions : Front: L R
/ }5 A6 @% `3 p4 W - Sampling rate : 48.0 KHz
1 z+ T0 R6 q: [; i - Bit depth : 16 bits
1 u; M; w: @4 D$ j) }- O' K$ G, }3 Q - Compression mode : Lossy1 d' W6 C' \( F2 \- M& p
- Stream size : 147 MiB (1%)% @8 }+ Q9 m5 j5 o5 K0 n
- Title : Stereo
8 X: N7 j# G, z6 F" f: | - Language : English
3 ?. n0 A" A- I) d/ l. n) D0 i( m - Default : No* p4 m9 i" Q5 b
- Forced : No6 g5 Q9 C. e9 @
# a% w6 Y! h |- Text #1
+ m& N$ c" O9 t: i: Q - ID : 11
0 T) T$ d Z* F' M - Format : PGS
+ w0 l i5 y- {9 C1 [ - Codec ID : S_HDMV/PGS
+ u; k# C/ O% c* V# t: ^7 c1 I - Codec ID/Info : The same subtitle format used on BDs/HD-DVDs
8 b# O7 U5 V3 r- W& b7 Y - Language : English0 y% a5 d9 Z3 e& ~+ h* t4 \% A
- Default : No
0 j# p% P) `8 g7 D$ q: p - Forced : No5 ? h3 o$ ?" U
9 N* T I" y$ s8 h4 G- K, G# _- Text #2
& g1 i) E- t# y0 I7 I! ^1 I - ID : 13
) L9 ~8 g! l4 Z, N/ \" t - Format : PGS
0 C; V1 K5 n2 [ - Codec ID : S_HDMV/PGS- e$ k. f' \. _, L$ ]' l% l. D _! c
- Codec ID/Info : The same subtitle format used on BDs/HD-DVDs& d6 `2 W. G% [6 s, N& P
- Language : English8 N. _- ^# y. E2 l
- Default : No
% ?9 w9 n2 ?: o; v2 q: y- G - Forced : No0 K7 I& M! v/ Y2 Y/ u, w- ~
- ) Q5 @2 _9 e0 u9 y8 H9 c8 Q
- Text #3, S7 m( q% ]- h
- ID : 15. _) S/ J P! j9 m
- Format : PGS6 ?( t3 |* M \6 B) M2 j
- Codec ID : S_HDMV/PGS
" I2 c, s7 Z; W- \% ]" a. q8 y - Codec ID/Info : The same subtitle format used on BDs/HD-DVDs
. ^5 l4 E3 T/ u7 ^6 R - Language : English( y+ w& J9 n9 _- ^
- Default : No6 s K: W! D' }0 K. m, z; c
- Forced : No
" H. l- w# m' A7 H8 m5 I - 5 C+ b9 d: I( K7 t% C3 q" T: n
- Text #4! q2 p* n6 H U+ h4 C# b5 `
- ID : 17
3 _7 h8 d$ o& F4 p - Format : PGS. J" c+ U0 e9 g ~& H$ @, s6 b/ h
- Codec ID : S_HDMV/PGS
; a( _& @7 E. `: C H! l0 d - Codec ID/Info : The same subtitle format used on BDs/HD-DVDs# y/ j+ k* H+ r9 ]& y" n
- Language : English {4 R. ?' z* f
- Default : No2 A, q I8 a3 ~- o7 L
- Forced : No
9 H( T3 m# F3 P
% ^% A- q+ H/ N( E' s! E- Z6 o- Text #5
+ `* S/ k5 g- `) I. H) g1 y - ID : 198 V9 {" k$ B5 v4 `. q$ v
- Format : PGS
+ _3 L/ |; @- {) D, E5 N - Codec ID : S_HDMV/PGS; q$ q( Z ?) R K
- Codec ID/Info : The same subtitle format used on BDs/HD-DVDs
. _3 o. Y$ e# A3 b/ @2 W- B! B - Language : French. ^. J" W7 T( g3 Q& m1 F
- Default : No% R3 Z2 |2 F9 `& L
- Forced : No
% b4 k" ^* v _1 X% T# Z - ' E0 z& w( r, D+ z1 J0 ~6 U
- Text #61 b5 ~5 e ]7 k! b) k1 G% ?
- ID : 20+ B z; C B. ~, h) Q/ T* e
- Format : PGS
9 l \( ]! `$ N0 u# `& U - Codec ID : S_HDMV/PGS
/ M9 H0 u/ n" Z/ |( ]' d - Codec ID/Info : The same subtitle format used on BDs/HD-DVDs8 p( l! V9 O Q+ E0 M* j/ u1 N8 p) D
- Language : French% w5 n/ j7 J# ^8 z& v
- Default : No0 g' p" l4 ]9 K. ] J: S7 x
- Forced : No
0 V, f1 d; g6 i; y J: F - ' j- S# a' S% h; | w
- Text #7+ q3 K+ C! P! q: v
- ID : 212 v; z6 c% d. \* X) t+ b
- Format : PGS
6 t* { K% e2 z( C9 `7 O' \ - Codec ID : S_HDMV/PGS
% C. Z% |5 c3 Z+ H% M8 T$ K - Codec ID/Info : The same subtitle format used on BDs/HD-DVDs9 I% Y' o4 N" M, r+ t
- Language : Spanish& \3 Y2 f* ^. F% R6 S+ X
- Default : No% C0 n5 g8 z( Y+ h4 N% T+ l+ x3 g# a7 [
- Forced : No
" N# _) ^2 i' Q% h2 |' u7 k
5 I# d& u0 R% U7 n; Z- Text #8
1 N: E0 I7 q- \# P - ID : 23" j4 u7 r5 y- L y
- Format : PGS
( f) W0 w3 p8 f* a- b - Codec ID : S_HDMV/PGS) G4 T0 U* G! B6 Z5 s3 t* N7 K: B) L
- Codec ID/Info : The same subtitle format used on BDs/HD-DVDs, E$ e3 |4 c9 ^5 C7 o
- Language : English
! E/ u: u, d" d3 V; k; a - Default : No; I7 A7 x; J5 {, u. T( J9 F
- Forced : No1 N$ L: ?/ x$ ^" M# r$ W/ Y2 c% P) S
- ; \6 V5 H4 D8 d% W' E* Z
- Text #9) ]! N% p, Q. m
- ID : 250 Y0 M# p4 s# e! i) y L. b9 m
- Format : PGS
9 `4 D' {4 n: O0 n - Codec ID : S_HDMV/PGS
, T1 x" Y/ z- c( B' C( {" ~( A - Codec ID/Info : The same subtitle format used on BDs/HD-DVDs' [ c% }1 o& T
- Language : English9 P; b6 a1 v% B) b* F# n
- Default : No1 `% y) T0 `6 s) v6 X3 z9 v, m
- Forced : No& `2 Q u3 v! z$ F- k* I
- 3 O# d5 ?% W1 T) u* n' k) E0 ~
- Text #103 E5 f5 }9 M/ ?
- ID : 27$ B5 m3 H1 o+ H, G7 `3 s
- Format : PGS
1 {+ ?! }0 W, J7 f% H5 A - Codec ID : S_HDMV/PGS
, x- |& w2 b" i - Codec ID/Info : The same subtitle format used on BDs/HD-DVDs
2 h7 T+ C- n# W; g' ^ - Language : Spanish
3 j* b' v \2 p$ y! L J/ S3 _ - Default : No
+ Y% _5 p$ F5 h4 L N. D5 v3 ? - Forced : No
% ]" i; _% P4 _8 q; }- J$ N - + x0 H( C; X8 ]$ s% ~; @
- Menu( r: q9 @4 M+ U/ t& u
- 00:00:00.000 : en:Chapter 01
2 z8 ^: C. R" _1 l s! p - 00:06:51.494 : en:Chapter 02% \2 Y3 ?# t4 Z2 K/ R# |
- 00:14:34.331 : en:Chapter 03
5 a: P0 A6 z+ g' v) ?" J, ? - 00:24:26.256 : en:Chapter 04+ H5 a/ a: i: P8 m1 P+ ~. V3 A( b
- 00:30:05.887 : en:Chapter 051 i# _2 k8 ]0 j* l7 E
- 00:35:43.850 : en:Chapter 06
: e* {: y! ^$ Q& L* C - 00:43:31.233 : en:Chapter 077 h2 F* C0 }9 |. x- w. @
- 00:46:55.187 : en:Chapter 08/ h' f" H, M- M
- 00:53:12.355 : en:Chapter 09
) Z4 D3 ~ A: b; m( i - 01:02:37.378 : en:Chapter 10
- y6 ], i9 l% r V1 _* x3 X/ n( v - 01:10:30.893 : en:Chapter 11
) z- u9 W8 `0 t& v& k5 p/ p - 01:14:03.522 : en:Chapter 12
2 _6 D! L& P. h- m) ]/ Z6 d6 f9 ] - 01:17:48.664 : en:Chapter 13 f' R! | \* {0 n+ R; j
- 01:23:05.855 : en:Chapter 14- B& ^4 r% }. t$ [ F. c/ ]
- 01:25:28.164 : en:Chapter 15
' d# B3 a6 h" I* j - 01:31:56.010 : en:Chapter 16
复制代码
/ {7 e; k$ a- I9 o3 O: L8 V% U4 \7 k! @0 [& `1 J- c8 N
9 v' M5 d2 O! D
" N& V0 I5 d) I2 X* e( v3 {3 ]! P
+ W9 r* h$ r i0 ?4 ~+ Q3 U; L% C2 E0 |. u0 [" @, H4 l- Q
5 h0 V; J1 c: R5 [4 q
: _! V2 }. i$ T' w! y
" u0 E) G& L7 {) v. m |3 t: v+ O: e X9 K
7 P# {. M! j( i, D8 l9 o4 E0 O7 n5 v& R
. Q6 L& A: M/ q1 K
9 k; J8 V7 m; Z- \. |
BT种子
: C$ g9 S5 V5 |" a) ?# L s6 W |
本帖子中包含更多资源
您需要 登录 才可以下载或查看,没有账号?立即注册
x
|