PTShare - 乐享影视 让小水管也玩得起PT!

 找回密码
 立即注册
搜索
查看: 429|回复: 1

[电影] [像男人一样思考2].Think.Like.Man.2014.BluRay.REMUX.1080p.AVC.DTS-HD.MA.5.1-RARBG

[复制链接]
  • TA的每日心情
    擦汗
    12 小时前
  • 签到天数: 1898 天

    [LV.Master]伴坛终老

    发表于 2015-4-12 10:36:39 | 显示全部楼层 |阅读模式
    [像男人一样思考2].Think.Like.a.Man.Too.2014.BluRay.REMUX.1080p.AVC.DTS-HD.MA.5.1-RARBG    20.21G
    ) A0 w9 Y/ Y" Z1 X
    8 t$ C6 h2 N) s8 s2 y: G! T
    0 [. V* W3 N2 ?& a/ e/ L+ ~/ j+ ~1 x
    ◎译  名 像男人一样思考24 J. \' \2 B5 s# W* D
    ◎片  名 Think Like a Man Too
    ! u+ T6 N9 R/ v6 q7 n◎年  代 2014* \/ W, q' @2 D# p: }8 f
    ◎国  家 美国9 f* N) S9 v; t
    ◎类  别 喜剧/爱情' `; o, q0 J+ ^
    ◎语  言 英语/ w0 t& P" v' p& n5 f6 m0 b
    ◎上映日期 2014-06-20(美国)
    . V' ~: A0 Q" R5 s7 x2 [# t, r◎IMDb评分  5.7/10 from 10,968 users
    , y5 Z" h/ m- a0 h3 \' g& }. p◎IMDb链接  http://www.imdb.com/title/tt2239832/
    - L4 s/ _) ]& \2 X( a4 _◎豆瓣评分 5.5/10 from 985 users- a/ l4 d; p: }2 R8 D
    ◎豆瓣链接 http://movie.douban.com/subject/23774748/
    5 \, k' C: H/ D3 a◎导  演 蒂姆·斯托瑞 Tim Story6 q- b  n2 b# B6 J5 H( n) G& d0 t# @
    ◎主  演 亚当·布罗迪 Adam Brody
    3 j3 l* y. R3 V* v      迈克尔·伊雷 Michael Ealy
    , y" h" _! i' h' e      杰瑞·费拉拉 Jerry Ferrara. A6 T5 w( W' O' e, S2 E( _
          梅根·古德 Meagan Good
    0 m+ _" e7 T# ~, \# U0 ]      雷吉娜·赫尔 Regina Hall4 B5 J; |1 I( m
          丹尼斯·海斯伯特 Dennis Haysbert4 f- W. Q1 i( \$ i: E9 i1 a1 S
          塔拉吉·P·汉森 Taraji P. Henson; C. i4 H5 n; t0 t3 _
          特伦斯·詹金斯 Terrence Jenkins
    + K6 {: X+ R1 q( ?( ^      詹妮弗·路易斯 Jenifer Lewis" j$ u& m5 K1 {
          罗曼尼·马尔可 Romany Malco
    ; E$ q* P2 ?5 d3 B1 W9 D8 I2 y      温迪·麦丽登·康薇 Wendi McLendon-Covey3 E3 m1 k5 q/ u; {
          加里·欧文 Gary Owen- d1 i$ F$ L& e  ~8 t
          加布里埃尔·尤尼恩 Gabrielle Union
    . G7 c" i4 b. _. Y: L( i4 t" I      大卫·瓦尔顿 David Walton+ D" B; O% n0 k/ V1 [+ `
          凯文·哈特 Kevin Hart
    / r" Q' F; x/ R( @) s. S      LaLa Vazquez" {( ^6 X$ o  w
    5 y9 c, @$ K4 j+ |, C
    ◎简  介
      [* j  R. o7 g- g9 s1 u; I
    & [  r% Q# x! B7 Q+ E( A! _       所有的情侣都为了坎迪斯(雷吉娜-赫尔 饰演)和迈克尔(特伦斯-詹金斯 饰演)的婚礼聚集在拉斯维加斯。女孩们和男孩们的单身派对都陷入了大麻烦。本来计划好的浪漫周末因为几对情侣不同的问题面临崩溃的边缘。伴随着乌龙事件发生的是情侣们关系的裂痕:玛雅(梅根-古德 饰演)和泽克(罗曼尼-马尔可 饰演)一直相处的很好,不过泽克不堪回首的过去一直试图抬头破坏这一切。多米尼克和劳伦的关系向来很稳定,但他们都将面临各自的挑战。身为伴郎的塞德里克经历着又一次离婚,而他也是最差劲的伴郎,甚至威胁到了婚礼的正常进行。杰瑞米和克莉丝汀结婚了,这让他们面临着新的难题…5 @. N3 G% |1 X) Y# w+ n
    , C0 r$ y% z# C$ u, |
    ◎幕后制作
    % ~8 c0 K1 i3 W( _; }% p$ p0 L" |' w2 @9 f. P4 m
           在第一部里,这个谈情说爱的喜剧故事在全球获得了将近一亿美元的票房。对于这个几乎全由黑人演员挑大梁的电影来说,这绝对是一项令人印象深刻的成绩。这个电影的灵感来源于史蒂夫-哈维的畅销小说《像女人一样活着,像男人一样思考》。在续集中,一场婚礼又将所有人聚集在了纸醉金迷的赌城。故事围绕雷吉纳-霍尔饰演的坎迪斯展开。坎迪斯是一名单身母亲,把一切都奉献给了六岁的儿子杜克。之后,她遇到了迈克尔,他接纳了她的一切。随后,迈克尔的母亲成了阻挠他们在一起的主要因素,而迈克尔果断地选择与坎迪斯在一起,这成就了他们如今即将步入婚姻殿堂的关系。在续集里,迈克尔的母亲洛雷塔又让他们的关系横生枝节,令迈克尔面临再次的选择。' G$ N' e( B: e* p
           扮演迈克尔的特伦斯-詹金斯主要活跃在电视银幕上,在近些年于大银幕上有了突破。他把这次拍摄当作是一次放松的机会。他说,这部电影适合全家去观看,他们也在拍摄中获得了很多乐趣。固然影片发扬了“在赌城凡事都可能出错”的精神,但绝没有不能和家人一起分享的东西。虽然在故事里,作为母亲的珍妮弗-刘易斯给两个年轻人出了不少难题,但在片场中,她却让特伦斯学到了很多东西。在拍摄休息的空档,她会给其他演员讲述已逝演员兼歌手图派克-夏库尔的趣事,还有威尔-史密斯在22岁时候的样子。特伦斯感叹道:“她是一个令人难以置信的坚强女人。”让他感到庆幸的是,演员们之间相处的十分融洽,就好像暑假回来上课一般自然。为了能顺利拍摄,摄制组不得不在每天凌晨3点到4点之间赌场歇业的时候赶工。演员们凌晨1点就要梳妆待命,等待演出场地关门。有一场发生在脱衣舞俱乐部的戏,他们不得不拍到了凌晨五点,天将大亮。演员们看到的是往日人满为患的场地空无一人,这绝对是一次对拉斯维加斯的另类接触。: D2 K& @) g# C8 q0 a# \' p
    1 R- ?0 w" ?2 q8 w0 L6 L. }
    ◎影片评价% ?0 \6 i$ x, X8 t+ R
    : C, @, h3 R# p+ W# U& ]
           “以拉斯维加斯为背景的影片不在少数,《像男人一样思考2》同样祭出赌场、脱衣舞俱乐部以及大量的挑逗性游戏,不过最受欢迎的还是凯文-哈特”,“本片的质量远远超越了败烂的《宿醉3》,如果编剧和公司一直像制作人一样思考,那么系列第三部可定会独具魅力”,“凯文-哈特在这部影片中好似粘合剂一般,数次将游离涣散甚至有可能分崩离析的影片归拢并粘合在一起”, x1 p$ x, Y- i5 U1 K5 q

    7 y. K. w- g  e/ c1 U; V% ?
    1. --(GENERAL)---
      ; m: ^0 M- o" ]; x# m

    2. 5 {. Z1 A' m5 L* B/ [
    3. Container.......: Matroska4 T& d5 C# u1 I, @. \* Z
    4. Size............: 20.2 GB- y  p$ u4 ?. B. S( ^  E( D: f! C
    5. Duration........: 1:45:50.302  (h:m:s)3 o$ O6 V0 M- L" L' z$ r& B/ Q
    6. Source(s).......: 2014.1080p.BluRay.AVC.DTS-HD.MA.5.1
      & I5 R5 ^9 f5 ~3 F9 P+ i

    7. " ]3 @& U+ G* R) ?
    8. ---(VIDEO)----% r* C3 t; M+ h4 u8 ^( f3 a
    9. 4 d. y& w7 R+ N% c
    10. Codec...........: AVC1 B9 F) C: Y6 S
    11. Type............: progressive
      6 E$ ]2 d8 |) n8 H* q
    12. Resolution......: 1920x1080, [% o6 a' C: q3 l2 Z) i
    13. Bit rate........: 27.30 Mbps
      2 u5 U  q( A  w. |( N1 i0 O
    14. Frame rate......: 23.976 fps
      ) n8 g- f2 I) M& s& Q$ \
    15. " k; l/ |* r7 c! A4 I' I& i
    16. ---(AUDIO)----2 V* ]$ [% D' F3 w2 t5 z

    17. , l3 X* \+ ~7 C; x* h+ e9 A
    18. Format..........: DTS-HD
      - e8 N  I0 U$ r. n: ~: a
    19. Channels........: 5.1
      . F) ]2 t& e. q2 C2 E
    20. Bit depth.......: 16 bits
      # M" f" x/ P# ]
    21. Sample rate.....: 48 kHz
      0 {$ r: y- m9 Z6 \2 F" k
    22. Bit rate........: 2313 kbps
      7 e5 g+ |0 \8 c) m
    23. Language........: English) `: @2 u$ _! |  w& J! H9 K: H9 ?

    24.   v; N0 {$ H9 U" J4 g* r* o
    25. -(SUBTITLES)--, j, M* j8 x0 \8 [2 d8 k/ z

    26. : ]3 D2 [3 t! F" Q  E" _7 l
    27. Format..........: PGS (original)
      ; v" s2 U! `, K' t# Q
    28. Language(s).....:
      & _5 U# z6 a8 \5 O% r8 `
    29. Presentation Graphics           English         63.456 kbps                     # y. a- j+ q# p
    30. Presentation Graphics           English         64.962 kbps                     6 M$ B6 u5 _5 a; T
    31. Presentation Graphics           Chinese         48.878 kbps                     
      & B; f; O3 g& S; v4 s/ n
    32. Presentation Graphics           French          46.063 kbps                     
        q8 |0 R/ _4 X) W7 E" W
    33. Presentation Graphics           Indonesian      65.545 kbps                     
        n: J+ H- j4 j, q* E# Q* ]9 F, O
    34. Presentation Graphics           Korean          38.637 kbps                     
      ! {$ O+ J- L5 F; d1 }" ?
    35. Presentation Graphics           Spanish         52.197 kbps                     
      1 S; g+ l" D$ U
    36. Presentation Graphics           Thai            50.122 kbps  
    复制代码
    ( q6 c' U" B4 S0 N) w; M: a4 m
    6 S) p: q. b) i; o
    1. Video. V: G5 D2 P- {- j; X! x
    2. ID                                       : 1
      2 Y( o/ X: F% M' K. l$ n
    3. Format                                   : AVC
      ; O1 u6 r4 x1 a" E$ |6 W
    4. Format/Info                              : Advanced Video Codec
      7 X- Z7 b" G" Z6 R8 G# t. _
    5. Format profile                           : [url=mailto:High@L4.1]High@L4.1[/url]. V% ^- o+ ^+ p7 ]
    6. Format settings, CABAC                   : Yes4 L. o. M) A7 d) y8 ^$ C& b0 l! l
    7. Format settings, ReFrames                : 2 frames
        K( m. x  w5 u2 h. Z: C
    8. Format settings, GOP                     : M=1, N=10
      5 L" f9 Q( D! b& v2 L
    9. Codec ID                                 : V_MPEG4/ISO/AVC
      , |4 p" g$ X! x
    10. Duration                                 : 1h 45mn& Q$ W% S; l) u
    11. Bit rate mode                            : Variable
      2 e4 f. J% U% @$ s8 H
    12. Overall bit rate                         : 27.3 Mbps3 ]) U1 t% h4 @2 ~, B! F
    13. Width                                    : 1 920 pixels5 n) I3 w4 M& ^9 z3 |% Y2 h7 S
    14. Height                                   : 1 080 pixels
      / R2 e; u9 [. ^
    15. Display aspect ratio                     : 16:9, N: d% R4 z8 q
    16. Frame rate mode                          : Constant& t" o0 _7 [/ V5 s) t( L
    17. Frame rate                               : 23.976 fps! U% F, [4 p# `! U2 [4 g* B
    18. Color space                              : YUV% p) W7 \8 q$ u! y
    19. Chroma subsampling                       : 4:2:05 D  C4 ?- c' ^9 I, H+ E
    20. Bit depth                                : 8 bits- a8 A4 t$ p" @0 s. t- c
    21. Scan type                                : Progressive
      - J5 f- k0 L" Y- s6 S& {; e' B
    22. Title                                    : Think.Like.a.Man.Too.2014.1080p.BluRay.REMUX.AVC.DTS-HD.MA.5.1-RARBG
        f7 L; N! N+ |
    23. Language                                 : English0 X  ^' e3 X3 q
    24. Default                                  : No
        T. U& C4 b; {
    25. Forced                                   : No
      8 O( J2 J1 n7 ]0 G

    26. , r  L% i+ J4 D$ b. L* X) t
    27. Audio: T3 O9 t( Y1 s. n
    28. ID                                       : 2
      9 t0 K2 }# z1 a! W
    29. Format                                   : DTS
      3 W6 |' n5 F3 u6 }
    30. Format/Info                              : Digital Theater Systems# V% s- p4 \. j
    31. Format profile                           : MA / Core
      . ?. ]2 S# e$ \- q4 c
    32. Mode                                     : 16
      - D' u, N+ P( t; B, `4 G& Z1 N
    33. Format settings, Endianness              : Big
      1 o' K3 f: `! p% v: @* `+ l8 Z
    34. Codec ID                                 : A_DTS
      * ?$ E; r& k$ K
    35. Duration                                 : 1h 45mn
      ' w( M. b9 q" I* q
    36. Bit rate mode                            : Variable2 d+ f' C, z, Z% u. q5 I# t9 W$ I
    37. Bit rate                                 : 2313 Kbps1 X7 y# q/ N/ a6 w
    38. Channel(s)                               : 6 channels
      ' w# o! ]# i0 b0 U/ h
    39. Channel positions                        : Front: L C R, Side: L R, LFE5 _9 A2 ]8 r8 @
    40. Sampling rate                            : 48.0 KHz
      2 {/ z: }5 P$ p: Q- Z% W: g
    41. Bit depth                                : 16 bits) ?' E9 ]5 ?& j! E$ |
    42. Compression mode                         : Lossless / Lossy5 {+ w9 d+ H6 S9 T
    43. Title                                    : Think.Like.a.Man.Too.2014.1080p.BluRay.REMUX.AVC.DTS-HD.MA.5.1-RARBG
      ; Z$ K3 _6 j  n& P; V- E4 m3 i1 i* y
    44. Language                                 : English
      : z! ]/ x& z) V% I7 C
    45. Default                                  : Yes# B, g' g+ u% H2 F9 v
    46. Forced                                   : No
      # B4 @9 I- R& A$ S. d
    47. ) m; f0 P# A2 }* Z; D7 _
    48. Text #11 O% P$ Q% H; C' X: Y8 ^
    49. ID                                       : 32 {$ \8 \8 E7 H9 _- }& O( m
    50. Format                                   : PGS: X. ~4 f/ q1 ~) F; i2 e' j
    51. Muxing mode                              : zlib3 }% B2 I: x' [
    52. Codec ID                                 : S_HDMV/PGS/ B. _4 Y5 A. x6 M5 r: B. M. B" b9 D
    53. Codec ID/Info                            : The same subtitle format used on BDs/HD-DVDs
      ( r( ?$ f" `$ \
    54. Language                                 : English' k* l  r, J8 o$ c/ _5 a) m9 [9 O
    55. Default                                  : No
      1 x" w* t* _' ?$ \4 G
    56. Forced                                   : No
      & \( t0 C7 w1 a4 `5 ^. K8 |

    57. 8 ^$ J) G; _% {4 Z2 G8 E/ p
    58. Text #2$ Y! X( D# M4 c' W& a; f! J
    59. ID                                       : 4, c/ N. m& m- f. |" I
    60. Format                                   : PGS) Z3 }/ `2 H# K6 B0 L' C& K
    61. Muxing mode                              : zlib* B/ Z& r4 {3 Q: M  n5 l) f( P
    62. Codec ID                                 : S_HDMV/PGS
      " H2 L4 ?3 S) R0 {" x  q! M
    63. Codec ID/Info                            : The same subtitle format used on BDs/HD-DVDs% ^" O1 }: c  d
    64. Language                                 : English
      ' r- {7 |( N6 O* l& h
    65. Default                                  : No
      : W$ U  p! l" [; d1 X+ A
    66. Forced                                   : No
      : B. s, `3 h1 V9 e; t& J1 s4 k

    67. # \$ H. \- H1 o3 o1 _8 U" F
    68. Text #3
      ; P* N4 P1 D: ^8 ]5 Y6 `  k
    69. ID                                       : 5% m/ P  s8 \% T- l2 Q$ m
    70. Format                                   : PGS* [7 E. r: m, }7 D
    71. Muxing mode                              : zlib; w4 b  R: ~- t% O3 c* L5 x
    72. Codec ID                                 : S_HDMV/PGS" D/ p6 s5 b# `0 N3 k0 P5 W$ R. `
    73. Codec ID/Info                            : The same subtitle format used on BDs/HD-DVDs) h8 X4 C! ?/ |. Z. A: E
    74. Language                                 : Chinese
      / _% n5 j1 H$ S( ]7 @
    75. Default                                  : No6 j) ]% n/ Y# S2 Y) e# b! O6 o, b3 u
    76. Forced                                   : No
      2 y* M- X! _$ G/ Z0 {

    77. , R7 k% n, U5 J9 Y* J$ o  |# B6 D
    78. Text #4
      # E6 G1 A  r+ U( `
    79. ID                                       : 6
      3 ]" A0 u; ]% P! N+ D4 c, W
    80. Format                                   : PGS
      0 H+ X+ j/ S  ]; a4 }
    81. Muxing mode                              : zlib
        z& C; K0 ]$ E
    82. Codec ID                                 : S_HDMV/PGS
      ) A  t# W3 m8 u, z- S$ F  Z6 R9 \
    83. Codec ID/Info                            : The same subtitle format used on BDs/HD-DVDs
      7 t4 B$ ]  W8 _5 F9 ~
    84. Language                                 : French* E% [) g& y5 M0 x& E
    85. Default                                  : No$ f; J0 C, u6 W- F: J' S* K
    86. Forced                                   : No; }5 h6 ]9 l" E7 g" Q

    87. 8 E# X  `& ]) |5 ~( O
    88. Text #5
      , u+ _4 W% }9 d" w' c
    89. ID                                       : 7" d) u8 g9 I- L4 q3 V4 X" f
    90. Format                                   : PGS
      ; E' L% h9 B( Y. B
    91. Muxing mode                              : zlib
      ) v; x! ^# ~5 G
    92. Codec ID                                 : S_HDMV/PGS2 g5 |7 h0 z- ^5 i1 f1 Z& D: U
    93. Codec ID/Info                            : The same subtitle format used on BDs/HD-DVDs
      1 U) E! J5 m% J/ _; y4 R
    94. Language                                 : French
      : g5 d$ |4 @5 K( O  Y! ?  m
    95. Default                                  : No
      , I9 d5 H$ v8 f! K% k6 c' Y% ^
    96. Forced                                   : No3 `7 N( J/ m/ t  ~2 F( A9 ~
    97. - _9 R& F2 i$ q0 T1 A
    98. Text #60 U9 i( L, P# ]0 E, j; Q& D1 F
    99. ID                                       : 89 _5 W$ N* J( c+ {" f& l
    100. Format                                   : PGS
      0 k8 Y- U' a' x+ w) i" Q, m
    101. Muxing mode                              : zlib
      * z; a/ n: q5 M, l2 i; f
    102. Codec ID                                 : S_HDMV/PGS7 [1 W" N* n; N' J
    103. Codec ID/Info                            : The same subtitle format used on BDs/HD-DVDs
      8 P( s& f7 \5 x
    104. Language                                 : Indonesian
      & I- A6 z, e# @: t) {2 w# ], a
    105. Default                                  : No
      ' g$ ~6 K# n- F" E; P. r
    106. Forced                                   : No
      / a/ `' B" |7 m4 _5 `

    107.   l2 R3 ]5 G- ?/ z) m4 K
    108. Text #7
      3 k$ o! _) R; O( j1 X  P
    109. ID                                       : 9
      1 D4 \0 E! P7 S4 ]
    110. Format                                   : PGS
      ' J$ _( z9 [. o' b
    111. Muxing mode                              : zlib
      ) k5 r8 H( {& q* I" u
    112. Codec ID                                 : S_HDMV/PGS
      & c$ }& b' n( a: ^
    113. Codec ID/Info                            : The same subtitle format used on BDs/HD-DVDs
      ! O: ?% l7 R! [4 `. @
    114. Language                                 : Korean
      ! @0 A7 P/ W# Z# v
    115. Default                                  : No
        k, z  K" @# U3 K, W
    116. Forced                                   : No
      ! b9 U" p* {  y( w+ U/ R- M

    117. & `9 X% b% ~; f7 g5 J
    118. Text #8
      $ n# o" ]0 N+ @" J" @5 y2 G, ?$ g
    119. ID                                       : 10  u# H8 ]4 O1 U6 y! O( f' F/ H
    120. Format                                   : PGS
      ) K6 b  s) T- u5 R2 |6 J
    121. Muxing mode                              : zlib0 X8 R" P, }% t6 R0 V% ^4 G
    122. Codec ID                                 : S_HDMV/PGS  P# F4 _+ r) S/ Z( X2 d
    123. Codec ID/Info                            : The same subtitle format used on BDs/HD-DVDs1 D" M1 j) H4 @* }5 g0 x
    124. Language                                 : Portuguese
      9 B9 V6 D$ B! ^0 ?8 M: a+ b
    125. Default                                  : No9 K( L/ _" n/ t9 ^: v
    126. Forced                                   : No: l( J/ K  G6 p% O( b- r* r% x
    127. ) D: M2 S2 `: \5 {
    128. Text #9
      # z3 x% s1 E; F2 s: ?% G5 P9 X6 ^
    129. ID                                       : 119 V$ P. S. Z6 ]) y9 i- e' @
    130. Format                                   : PGS& c- Y. t, c0 l2 M. c& X
    131. Muxing mode                              : zlib/ U; F) I2 }8 }5 O# J* I1 G0 l- ^
    132. Codec ID                                 : S_HDMV/PGS
        D& K" Y. d: C7 g
    133. Codec ID/Info                            : The same subtitle format used on BDs/HD-DVDs
      9 F  V+ O, n- P( W
    134. Language                                 : Spanish
      9 k3 Q+ I! \: }6 J
    135. Default                                  : No
      - k$ R. P; B8 X' Y. r# C
    136. Forced                                   : No
      % z' m5 l7 `6 H: K" q

    137. , z, r% n- X* i
    138. Text #10" s( U% `# y8 {9 l, Y" E: k
    139. ID                                       : 12
      3 ~0 |6 m; C1 l  ?! g1 |
    140. Format                                   : PGS$ m- C% d. [: v, C5 ], I; x9 h/ q
    141. Muxing mode                              : zlib* d  K' D' A" T! l8 \
    142. Codec ID                                 : S_HDMV/PGS" K. U3 t7 ]9 j3 j
    143. Codec ID/Info                            : The same subtitle format used on BDs/HD-DVDs
      ' {4 [* m; h- g0 C% g1 N. a
    144. Language                                 : Thai9 I, M& g1 _3 |; w" |
    145. Default                                  : No
      % }3 A/ k; F* {/ O5 `2 U3 a
    146. Forced                                   : No
      ; F3 Y, a0 e% n8 `; X
    147. 2 c2 S( N; c" ?
    148. Text #11* y8 k4 F9 Y- v' S( b7 J
    149. ID                                       : 136 @/ B2 @8 Z6 B( {: ~, y
    150. Format                                   : PGS
      0 X+ W% M6 A; r- h+ b+ S% e
    151. Muxing mode                              : zlib; \8 c# I: j; F( T4 G: w' K' [9 I
    152. Codec ID                                 : S_HDMV/PGS
      . q3 O: U% w) |# |
    153. Codec ID/Info                            : The same subtitle format used on BDs/HD-DVDs0 ]6 J# X. ^' f! Y
    154. Language                                 : Thai- X5 y3 k5 a- \, y+ t) H! p
    155. Default                                  : No
      3 T& I/ i% n% n4 u4 E  o" T
    156. Forced                                   : No3 {9 y! ~7 R' y2 ?0 B6 V7 t: Q
    157. $ d5 D9 P2 f  j: r# E: n
    158. Menu9 r$ T+ y+ A4 c0 y; H0 B9 c
    159. 00:00:00.000                             : en:Chapter 01
      1 h% M" `7 {9 x8 p3 E
    160. 00:06:30.765                             : en:Chapter 02
      7 L! N  G+ k' ?6 H5 J0 M7 H
    161. 00:12:34.128                             : en:Chapter 03
      " j0 H% I  l2 i( T
    162. 00:17:02.396                             : en:Chapter 04
      / G' c7 O. |9 E0 H, l2 C( V
    163. 00:22:01.320                             : en:Chapter 056 a9 N5 H# F  ]) L/ o
    164. 00:29:17.797                             : en:Chapter 06
      ) t; C- m6 ^0 W4 Q6 ?+ K  G! F/ D# O! l
    165. 00:35:39.137                             : en:Chapter 07) Q! z& f! q4 r  C
    166. 00:43:35.404                             : en:Chapter 086 M4 d1 c3 B1 F! D, {5 k
    167. 00:50:36.700                             : en:Chapter 091 Z8 a+ c6 c& m2 f1 y. t2 a
    168. 00:55:17.314                             : en:Chapter 102 ^5 `) e$ I0 E) {: u, A
    169. 01:03:33.184                             : en:Chapter 11
      9 R% @. A. y# Y% ]% v
    170. 01:12:15.247                             : en:Chapter 12/ F: |2 x6 [- [4 O
    171. 01:18:07.099                             : en:Chapter 13$ @/ P  v$ e- [: T' \4 [
    172. 01:26:53.833                             : en:Chapter 144 ~" Y3 M8 r* V2 o- Z+ m' I/ z
    173. 01:32:39.971                             : en:Chapter 15: [5 E9 l% w2 Z9 y% G
    174. 01:38:33.949                             : en:Chapter 16
    复制代码

    # g! Y! F+ ~7 l& B' _& ~. `( y* y  u% Z9 Q9 r4 `2 x1 H- C

    + x4 y* U' l8 K! z" t$ I, S8 v- Z7 i/ x6 i

    $ p8 `9 B2 @: Q. M1 M" z* i" l9 w2 N; C' \
    6 t9 I3 D/ Y5 u8 c) R0 G+ ]

    9 U& t, [$ x! \2 f1 W, w8 Q, S' F. \) X- ^3 |" R  H

    ; u# j  j: i; }7 f8 z) u
    1 n9 G1 A  W1 r8 D  A$ d/ D! |4 b% h# o4 R* g

    % h5 b  D+ z" i# K. ^/ H% m" K& C. z- `% L4 w
    ) P* l+ M) |7 x/ _1 w
    ! t" f2 w( I" O% l  X8 F: C5 L
    $ C3 ~4 m8 d2 r% Y+ E

    # x% e- E+ K' I; i& I. _/ _! ~1 p- ~! c% C
    " l% w) ^9 ?( L* y0 W

    9 K) [# X4 R# q/ D: b9 ]- M# A
    5 q4 V' }5 Z& B' O2 j9 h) @: p6 F5 e& ?5 t; G) j
    1 P* [; p' J' _2 z
    6 ?5 S) ^  y5 K! ?% y/ H7 d

    0 w+ }. `5 r1 x- z3 o: ~, zBT种子
    5 d6 T" O/ S! Q1 R
    游客,如果您要查看本帖隐藏内容请回复

    本帖子中包含更多资源

    您需要 登录 才可以下载或查看,没有账号?立即注册

    x
  • TA的每日心情
    无聊
    2021-2-22 03:02
  • 签到天数: 68 天

    [LV.6]常住居民II

    发表于 2019-11-7 14:49:22 | 显示全部楼层
    效果真不错。多谢楼主分享。
    您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

    本版积分规则

    Archiver|手机版|小黑屋|PTShare

    GMT+8, 2024-11-23 12:05

    Powered by Discuz! X3.4 Licensed

    © 2001-2023 Discuz! Team.

    快速回复 返回顶部 返回列表