PTShare - 乐享影视 让小水管也玩得起PT!

 找回密码
 立即注册
搜索
查看: 382|回复: 1

[电影] [像男人一样思考2].Think.Like.Man.2014.BluRay.REMUX.1080p.AVC.DTS-HD.MA.5.1-RARBG

[复制链接]
  • TA的每日心情

    1 小时前
  • 签到天数: 1697 天

    [LV.Master]伴坛终老

    发表于 2015-4-12 10:36:39 | 显示全部楼层 |阅读模式
    [像男人一样思考2].Think.Like.a.Man.Too.2014.BluRay.REMUX.1080p.AVC.DTS-HD.MA.5.1-RARBG    20.21G
    ( |% R% D) a" w, X) s$ u# `: G2 V( T$ h0 v: y% r7 I
    $ U- K8 ~/ y# a

    # A) T" o! q7 e5 u0 c# I) C◎译  名 像男人一样思考2
    1 z1 U: |( `+ S+ p, l# H8 Q◎片  名 Think Like a Man Too
    3 h) \9 G7 m, D◎年  代 2014
    % N4 l% f; ?. y* Z4 j◎国  家 美国
    5 P9 g% x5 s0 [5 j* x◎类  别 喜剧/爱情- l* b' e1 O) ?3 i+ d; X
    ◎语  言 英语
    ( k1 V7 E5 v/ K+ P; N  N: }1 v◎上映日期 2014-06-20(美国)
    ; n8 Q/ v3 Q1 A  ~2 I, E/ U◎IMDb评分  5.7/10 from 10,968 users
    * W( C; ]3 T1 e5 U( S% P◎IMDb链接  http://www.imdb.com/title/tt2239832/
    5 G3 d% N) t7 E3 V  E◎豆瓣评分 5.5/10 from 985 users
    8 P& D! x6 r- f# N* V; x7 a& p) q◎豆瓣链接 http://movie.douban.com/subject/23774748/+ W) \/ d9 |6 Y8 M* f$ v
    ◎导  演 蒂姆·斯托瑞 Tim Story
    5 z( M6 M& `4 j" s6 h- b◎主  演 亚当·布罗迪 Adam Brody
      Y. J5 |! D: F3 D" k6 i, ^      迈克尔·伊雷 Michael Ealy9 ]0 x( w% E, @
          杰瑞·费拉拉 Jerry Ferrara
    9 s4 b/ J" u/ _! I      梅根·古德 Meagan Good
    * f, B; Q; s+ N/ Z: u) l3 v+ K      雷吉娜·赫尔 Regina Hall
    & j1 ~$ J* l" t8 G0 Y2 Z      丹尼斯·海斯伯特 Dennis Haysbert+ F7 i$ N, R9 V3 q# `
          塔拉吉·P·汉森 Taraji P. Henson  n# r8 V2 P7 _6 E, C* l
          特伦斯·詹金斯 Terrence Jenkins% s1 U, m2 K' t  j
          詹妮弗·路易斯 Jenifer Lewis" E, D$ y2 [0 s. |& d! I
          罗曼尼·马尔可 Romany Malco
    " `$ Y  n! M6 B# ]/ p" d" {      温迪·麦丽登·康薇 Wendi McLendon-Covey, k3 y' b( T6 J! {+ R; _8 B0 {1 K; ?9 \
          加里·欧文 Gary Owen
    ) e4 D3 T7 H& Q. q) R) i; m1 S) R      加布里埃尔·尤尼恩 Gabrielle Union! ?$ ?0 ?. z- e. i: ?/ w3 t% r& v
          大卫·瓦尔顿 David Walton  ?) y! w& Y- W3 v: }7 g4 `, T
          凯文·哈特 Kevin Hart
    / f) |& ~& V* x$ G+ s/ W& b) }      LaLa Vazquez# \# b  k7 k9 V% \$ p
    $ j% H7 n8 P1 ~$ _# L  d; h
    ◎简  介
    $ Q" F6 x/ B/ P" k* p5 P$ r
    . n, P5 p9 `/ M0 c, h       所有的情侣都为了坎迪斯(雷吉娜-赫尔 饰演)和迈克尔(特伦斯-詹金斯 饰演)的婚礼聚集在拉斯维加斯。女孩们和男孩们的单身派对都陷入了大麻烦。本来计划好的浪漫周末因为几对情侣不同的问题面临崩溃的边缘。伴随着乌龙事件发生的是情侣们关系的裂痕:玛雅(梅根-古德 饰演)和泽克(罗曼尼-马尔可 饰演)一直相处的很好,不过泽克不堪回首的过去一直试图抬头破坏这一切。多米尼克和劳伦的关系向来很稳定,但他们都将面临各自的挑战。身为伴郎的塞德里克经历着又一次离婚,而他也是最差劲的伴郎,甚至威胁到了婚礼的正常进行。杰瑞米和克莉丝汀结婚了,这让他们面临着新的难题…  `9 d% {/ f# K) u# o0 A4 }

    ! u7 C+ v3 F' k3 |; F. ?/ _◎幕后制作
    0 t! G( r. T8 o! ~9 x
    / c& w2 ?2 W' P( \: y3 b       在第一部里,这个谈情说爱的喜剧故事在全球获得了将近一亿美元的票房。对于这个几乎全由黑人演员挑大梁的电影来说,这绝对是一项令人印象深刻的成绩。这个电影的灵感来源于史蒂夫-哈维的畅销小说《像女人一样活着,像男人一样思考》。在续集中,一场婚礼又将所有人聚集在了纸醉金迷的赌城。故事围绕雷吉纳-霍尔饰演的坎迪斯展开。坎迪斯是一名单身母亲,把一切都奉献给了六岁的儿子杜克。之后,她遇到了迈克尔,他接纳了她的一切。随后,迈克尔的母亲成了阻挠他们在一起的主要因素,而迈克尔果断地选择与坎迪斯在一起,这成就了他们如今即将步入婚姻殿堂的关系。在续集里,迈克尔的母亲洛雷塔又让他们的关系横生枝节,令迈克尔面临再次的选择。( q* h. ?4 X( L& F- G0 [. Y
           扮演迈克尔的特伦斯-詹金斯主要活跃在电视银幕上,在近些年于大银幕上有了突破。他把这次拍摄当作是一次放松的机会。他说,这部电影适合全家去观看,他们也在拍摄中获得了很多乐趣。固然影片发扬了“在赌城凡事都可能出错”的精神,但绝没有不能和家人一起分享的东西。虽然在故事里,作为母亲的珍妮弗-刘易斯给两个年轻人出了不少难题,但在片场中,她却让特伦斯学到了很多东西。在拍摄休息的空档,她会给其他演员讲述已逝演员兼歌手图派克-夏库尔的趣事,还有威尔-史密斯在22岁时候的样子。特伦斯感叹道:“她是一个令人难以置信的坚强女人。”让他感到庆幸的是,演员们之间相处的十分融洽,就好像暑假回来上课一般自然。为了能顺利拍摄,摄制组不得不在每天凌晨3点到4点之间赌场歇业的时候赶工。演员们凌晨1点就要梳妆待命,等待演出场地关门。有一场发生在脱衣舞俱乐部的戏,他们不得不拍到了凌晨五点,天将大亮。演员们看到的是往日人满为患的场地空无一人,这绝对是一次对拉斯维加斯的另类接触。
    0 ~) Y* e& D+ c. Z7 w) J7 M9 H/ j8 M+ Y$ F% X5 t! Y% m
    ◎影片评价
    2 }! Q' }1 d/ a" n( J
    5 U4 Q4 g9 m/ g. u% S, u$ U       “以拉斯维加斯为背景的影片不在少数,《像男人一样思考2》同样祭出赌场、脱衣舞俱乐部以及大量的挑逗性游戏,不过最受欢迎的还是凯文-哈特”,“本片的质量远远超越了败烂的《宿醉3》,如果编剧和公司一直像制作人一样思考,那么系列第三部可定会独具魅力”,“凯文-哈特在这部影片中好似粘合剂一般,数次将游离涣散甚至有可能分崩离析的影片归拢并粘合在一起”* s! b* c9 s  B# p0 `) R! X( r4 |
    4 }* A) v) s9 ]' t5 }7 f" d
    1. --(GENERAL)---7 [+ q  H! w" _4 p+ ~1 n

    2. ( Y2 y! X+ b* X( k8 ~
    3. Container.......: Matroska7 N+ |! v4 N; P
    4. Size............: 20.2 GB
      6 H: S9 ]' ^$ M* w, [# b
    5. Duration........: 1:45:50.302  (h:m:s)9 x1 _5 Z$ Y' }. ~. m
    6. Source(s).......: 2014.1080p.BluRay.AVC.DTS-HD.MA.5.1. v, r/ c1 r* @: o" _. D
    7. - _% k  ~& l- D& P& E
    8. ---(VIDEO)----: _7 `4 \$ G- I2 [9 C% C5 c' v
    9. ; \6 R$ w0 K: C/ l" |) f
    10. Codec...........: AVC5 m  M" D1 D! s- `; U9 A
    11. Type............: progressive0 @4 e5 r' i3 n* l
    12. Resolution......: 1920x1080! p4 n9 n: J/ h6 Q0 e/ o
    13. Bit rate........: 27.30 Mbps
      ! |: U, s+ f7 G# O
    14. Frame rate......: 23.976 fps- [( K0 b% I& D7 c8 R* C' j
    15. ( f: k: i) e* E; W! S" R# B7 U
    16. ---(AUDIO)----' k. d$ x7 J# W, E, m8 o( v! _

    17. 7 c# b8 P3 W: R9 w7 C3 C% ?
    18. Format..........: DTS-HD
      1 x1 o) w- h! ~* l/ ~5 L' N" S
    19. Channels........: 5.1
      $ L; y6 j5 d  j- @( w  N( x
    20. Bit depth.......: 16 bits
      0 p8 U3 w; v! V# V6 U$ M; G
    21. Sample rate.....: 48 kHz
      : e) [( ^0 C1 r) W
    22. Bit rate........: 2313 kbps
      & K/ L: G( {$ N* ?, o3 e1 |
    23. Language........: English1 j& ^1 {: `- q/ q

    24. , \- E7 P8 @0 \
    25. -(SUBTITLES)--
      5 B- Z- F, I0 m4 O! v. t3 ]! k

    26. . X& |1 e6 z5 x- E
    27. Format..........: PGS (original)
      8 }3 w2 u% U' m. x5 d
    28. Language(s).....: , [9 o( g$ l% m9 Q
    29. Presentation Graphics           English         63.456 kbps                     8 |( p! x% c1 X. |
    30. Presentation Graphics           English         64.962 kbps                     
      6 ]6 B2 \+ }, X
    31. Presentation Graphics           Chinese         48.878 kbps                     
      3 K4 s$ G! G; o5 n$ m" ^
    32. Presentation Graphics           French          46.063 kbps                       T( T4 Q1 F- c( a6 S% m
    33. Presentation Graphics           Indonesian      65.545 kbps                     3 M5 X; w+ P# J. \. i
    34. Presentation Graphics           Korean          38.637 kbps                     
      6 o9 E$ w+ U" k6 b; S0 j
    35. Presentation Graphics           Spanish         52.197 kbps                     
      ) i6 `: S: c) @2 `; [! v2 S7 m
    36. Presentation Graphics           Thai            50.122 kbps  
    复制代码
    : @2 T0 K8 n' i0 P- v
    9 @8 E, m' i4 N
    1. Video
      ' `7 T. d/ S6 N: H
    2. ID                                       : 1
      % C/ W! R' o. N4 C) D
    3. Format                                   : AVC
      % I' v- I1 r2 u/ b3 G1 S- N0 e
    4. Format/Info                              : Advanced Video Codec
      + K  P/ C# e& W" x3 G6 C
    5. Format profile                           : [url=mailto:High@L4.1]High@L4.1[/url]1 c/ |* Y1 B6 `+ X
    6. Format settings, CABAC                   : Yes6 r( q4 ]1 l1 ?0 h
    7. Format settings, ReFrames                : 2 frames4 H: A# [8 [9 n9 }
    8. Format settings, GOP                     : M=1, N=10
      8 J! Y% b; B% M9 S% b
    9. Codec ID                                 : V_MPEG4/ISO/AVC
      8 C/ {+ r& s1 k+ R: J
    10. Duration                                 : 1h 45mn
      - G! x0 s7 V% z: r, t% [9 j+ Q- b
    11. Bit rate mode                            : Variable9 C1 N, ]( O- y: u! Q1 {
    12. Overall bit rate                         : 27.3 Mbps: ~/ i5 W- Y  U8 A
    13. Width                                    : 1 920 pixels
      / ?4 g$ v+ F+ ^* t% }
    14. Height                                   : 1 080 pixels
      6 T' }& o% e) S5 r/ Y
    15. Display aspect ratio                     : 16:9
      ( E1 C$ X/ l4 D1 h
    16. Frame rate mode                          : Constant7 u/ Z* k' W. ?; f. x
    17. Frame rate                               : 23.976 fps
      0 m( r7 J7 e0 l2 C$ @, o
    18. Color space                              : YUV, l7 _7 J/ _1 x4 K( Q0 S. Z
    19. Chroma subsampling                       : 4:2:0
      ; S2 A6 M; [' z! l! ]$ O' T
    20. Bit depth                                : 8 bits1 [' M6 i/ @8 ]) y- h+ h
    21. Scan type                                : Progressive
      8 I  M2 @- l/ w9 ]! h# {9 D  _6 Y
    22. Title                                    : Think.Like.a.Man.Too.2014.1080p.BluRay.REMUX.AVC.DTS-HD.MA.5.1-RARBG5 t! G& b8 w, w1 Q: Y# n9 e
    23. Language                                 : English" v# `4 }7 M# Z0 C* Z
    24. Default                                  : No) R6 X! V2 w/ T. |9 D- w' b: `: E" R
    25. Forced                                   : No' B* f5 q9 \% F* ]3 f
    26. 4 o' u6 l4 V  z0 P. I
    27. Audio
      ' j/ {. K+ g6 z% d1 ^1 Y, L
    28. ID                                       : 2
      % d1 [2 @  t  D: r3 [, _7 W1 G
    29. Format                                   : DTS
      + A* q1 z3 x0 g! V# n4 `: f
    30. Format/Info                              : Digital Theater Systems
      : v/ m: x. H& L: a4 g+ ^
    31. Format profile                           : MA / Core
      / K( k8 ^, j4 U+ \! P5 z
    32. Mode                                     : 161 A5 s9 p3 e* S# {0 S3 b
    33. Format settings, Endianness              : Big
      5 ]2 ~+ D- U+ O' k! K/ ^5 Q3 i  p( m
    34. Codec ID                                 : A_DTS  |- B; \- r& t( \$ P9 k: C
    35. Duration                                 : 1h 45mn/ j2 Z* I7 O# K( p& y9 b
    36. Bit rate mode                            : Variable  a8 h9 L6 t+ l8 N# P6 a( \8 E
    37. Bit rate                                 : 2313 Kbps4 O- y6 w- t5 X0 W$ z
    38. Channel(s)                               : 6 channels& N6 m  T/ E/ }- B( g- `7 `) W
    39. Channel positions                        : Front: L C R, Side: L R, LFE
      + G- g& c$ L2 E
    40. Sampling rate                            : 48.0 KHz  `0 s* O" G7 C4 N$ l% Q
    41. Bit depth                                : 16 bits/ R$ m5 M! j. m9 X5 D4 z7 t+ C
    42. Compression mode                         : Lossless / Lossy3 D2 x! k- f' {. ^
    43. Title                                    : Think.Like.a.Man.Too.2014.1080p.BluRay.REMUX.AVC.DTS-HD.MA.5.1-RARBG
      4 S% \& N7 n: {1 I! B0 T
    44. Language                                 : English
      4 Q1 ~- `/ {! C% ^% t( q
    45. Default                                  : Yes
      - l! R$ Y, ~$ S1 i! T
    46. Forced                                   : No
      ( J. A) {) a) t/ j. W' M
    47. 4 y! s( I0 n1 ]) w
    48. Text #1. H5 J7 g4 K1 {* C! x- d  T" w" F
    49. ID                                       : 3) N/ W. [+ a) i+ X0 \
    50. Format                                   : PGS* K0 M! U! ?* _$ U7 d  i
    51. Muxing mode                              : zlib- R/ d: _# }3 j+ f$ ^! W
    52. Codec ID                                 : S_HDMV/PGS& d0 I- S  V- D7 I3 ~: Z. l+ c0 K3 W
    53. Codec ID/Info                            : The same subtitle format used on BDs/HD-DVDs0 E- e, u- Q2 p7 C! T' s
    54. Language                                 : English
      7 o1 ~% z! k6 D1 |9 z2 Z
    55. Default                                  : No
      / U6 d  P/ \* R" a1 A
    56. Forced                                   : No
      1 c* W+ y8 h/ _# D1 ?
    57. & H' T$ A  i; a( D
    58. Text #25 X2 `2 P( w3 X/ r) _. d  e" M
    59. ID                                       : 4
      2 M5 V( z% u  f8 n2 S' o
    60. Format                                   : PGS
      & m: I! {& u" J0 V- e
    61. Muxing mode                              : zlib
      + d( \  l# D. k
    62. Codec ID                                 : S_HDMV/PGS
      8 n2 |3 D/ v/ Z: ?5 b' P2 O
    63. Codec ID/Info                            : The same subtitle format used on BDs/HD-DVDs
      - M* P- r+ r% X% f4 b
    64. Language                                 : English6 q( j% f* [- b: N% Z+ f/ u
    65. Default                                  : No5 I) X; W, B! S+ i  s
    66. Forced                                   : No
      # p( y& P  Q) K  U. k5 k7 v$ |7 S* _

    67. 2 Z* m  n/ e$ z/ Q
    68. Text #3+ a# b: Z$ q! U$ h8 D" d7 |
    69. ID                                       : 5
      & Y) h: k6 D0 v- R- m
    70. Format                                   : PGS" {( E% ]4 u& S% p( n, V# m
    71. Muxing mode                              : zlib1 `& B: G" X. L# w& K
    72. Codec ID                                 : S_HDMV/PGS6 e# W/ f, A" c7 ]) e+ f2 l. B
    73. Codec ID/Info                            : The same subtitle format used on BDs/HD-DVDs
      , b; `% @# C  {) Q# L" K6 p
    74. Language                                 : Chinese! q# U4 M: Q- r) Q9 Z8 |
    75. Default                                  : No: B( I8 ?+ z; T& H4 h& V1 V! n
    76. Forced                                   : No' g' h- f! q5 e5 a9 j, @$ A

    77. 4 T& x; p2 @5 k* P+ T% y
    78. Text #4$ i$ W% U4 _7 g. `: C# Q- N
    79. ID                                       : 6% S2 d7 E& s* i2 z6 \6 c
    80. Format                                   : PGS' F8 a7 {$ B6 V
    81. Muxing mode                              : zlib8 ]0 ?* W9 L& H4 L7 U
    82. Codec ID                                 : S_HDMV/PGS6 x; _% Z$ J, @* s1 `+ r
    83. Codec ID/Info                            : The same subtitle format used on BDs/HD-DVDs6 V+ p5 d: s8 G/ W/ a, `  b
    84. Language                                 : French
      - I6 E' p* n& ~( k: u4 Z
    85. Default                                  : No
      9 J: W1 u7 `: S
    86. Forced                                   : No- A# v4 t, ~9 J& {9 B
    87. 1 |/ x9 `& y5 W6 p. M# Q
    88. Text #5; q* B+ j# J$ M: r, t2 `4 q4 m* @
    89. ID                                       : 7, @8 \' x- `* S3 r  P+ B
    90. Format                                   : PGS
      # N. m, v# C! w& \3 [, ~1 e- O) s
    91. Muxing mode                              : zlib  p9 Q7 r8 v2 |9 n9 q% k
    92. Codec ID                                 : S_HDMV/PGS" j  r$ b0 P% _% y
    93. Codec ID/Info                            : The same subtitle format used on BDs/HD-DVDs  i3 I2 k; H  D& Y4 }
    94. Language                                 : French, c. S3 c/ ~7 n0 Q* m- E
    95. Default                                  : No
      : \$ j2 @# v( {- z0 Q# d% G, d
    96. Forced                                   : No
      ( W2 m1 D; d! I  S

    97. ( p  O. R% \4 X# |& Z, G
    98. Text #6" j6 u/ W) o, r4 y
    99. ID                                       : 86 _! _% a' }, a) [% {  R
    100. Format                                   : PGS8 b  f/ Q! D' K# h5 A
    101. Muxing mode                              : zlib$ \; r( B  e8 S% p
    102. Codec ID                                 : S_HDMV/PGS
      & ?6 b2 i3 l$ [# F+ L7 ^
    103. Codec ID/Info                            : The same subtitle format used on BDs/HD-DVDs
      ! J0 v: z0 ~: c& x7 j! S1 V
    104. Language                                 : Indonesian
      . n& T& Y# v/ k' P# g) i$ G
    105. Default                                  : No
      6 G( \6 J/ `, n7 ?: p' |8 ?
    106. Forced                                   : No# E  ?. E( o" r
    107.   L4 q, W/ e! n- u) Z
    108. Text #7
      9 q2 t5 o' E2 H( s6 J
    109. ID                                       : 9
      2 j3 Z5 Z% h( |) x* `" D) _! }
    110. Format                                   : PGS) O$ s2 N& U' t
    111. Muxing mode                              : zlib  f) a! O  p4 n# g* I
    112. Codec ID                                 : S_HDMV/PGS
      / A4 S* F* ^' Z& f% V1 q
    113. Codec ID/Info                            : The same subtitle format used on BDs/HD-DVDs
      # G0 B$ U# [* u7 S
    114. Language                                 : Korean: h$ y* K+ s' R' k5 `
    115. Default                                  : No; h. {% @6 U+ b' R
    116. Forced                                   : No
      & M; w8 V6 t2 G3 v

    117. 4 |5 M& m2 J& E; z% F
    118. Text #87 d3 D) Q5 q/ Z" Z4 {
    119. ID                                       : 10
      ) B. z6 k# `$ M9 y
    120. Format                                   : PGS
      : f2 m% l& F- `+ g+ w2 l" Y) j0 m
    121. Muxing mode                              : zlib
      7 K  C  U" G, M3 |1 c, q
    122. Codec ID                                 : S_HDMV/PGS
      2 n6 e: H. {) }) c6 s6 X
    123. Codec ID/Info                            : The same subtitle format used on BDs/HD-DVDs
      + N7 J* Q2 I- X& E0 d9 p1 Y
    124. Language                                 : Portuguese9 \% S; K  ?" |: A7 W2 E
    125. Default                                  : No. m, c& ^8 {, M* b7 _
    126. Forced                                   : No
      ' g# x7 c1 h; `+ U  r) s
    127. . _: E9 H( ?' {2 r& ?. M" A4 O
    128. Text #9
      : m/ F$ B; W9 o5 a$ X
    129. ID                                       : 11
      ( l; e# I5 a) t  g! V
    130. Format                                   : PGS
      5 K2 x" d  S* s- A
    131. Muxing mode                              : zlib9 O% S% i, l2 p
    132. Codec ID                                 : S_HDMV/PGS
      . r# r) q1 z6 B0 p5 s" N2 E# k
    133. Codec ID/Info                            : The same subtitle format used on BDs/HD-DVDs( e+ l: K$ I. p6 Q; P
    134. Language                                 : Spanish
      + B6 f3 P* O# G! c
    135. Default                                  : No; F/ B6 g& D% q1 I7 i8 E# C
    136. Forced                                   : No
      6 c8 h% O6 S2 n6 |( @  K
    137. ) F4 B  o4 l4 s& E6 k7 X
    138. Text #10
      . F& ~& ?) _0 o4 J. |
    139. ID                                       : 12" ^. N7 L) k% s. f4 X+ m/ P& Q
    140. Format                                   : PGS
      . R, `5 v  b8 l' V2 ^  \4 W4 g
    141. Muxing mode                              : zlib  o6 O1 y, N( z2 w* K5 D  e
    142. Codec ID                                 : S_HDMV/PGS
      & y( c7 J2 a' @* T) z( {, [
    143. Codec ID/Info                            : The same subtitle format used on BDs/HD-DVDs7 C' _, ]. y( U6 H3 z$ @
    144. Language                                 : Thai
      ) u3 I+ I# k1 y8 u( B3 B3 q+ _
    145. Default                                  : No4 v' |9 v6 z! U4 P# y
    146. Forced                                   : No! s4 }2 G- W2 r% s1 y  g9 D3 j

    147. 2 S+ Q8 a3 T0 F  \2 e+ k; c- Y
    148. Text #116 a! e6 `. m7 c1 Z% U
    149. ID                                       : 13
      0 h2 H( P6 {8 Z! T5 y9 ~. p7 }9 c. b' d
    150. Format                                   : PGS
      3 V/ k  y8 e# q
    151. Muxing mode                              : zlib
      6 g* W+ n$ a" R
    152. Codec ID                                 : S_HDMV/PGS7 W% R/ t0 O: N
    153. Codec ID/Info                            : The same subtitle format used on BDs/HD-DVDs3 ~8 {$ J4 b. H4 E% @3 P
    154. Language                                 : Thai4 l' I) z5 m0 D' ]
    155. Default                                  : No
      ! g; X! c( C1 O2 p( n
    156. Forced                                   : No
      $ E5 `# m7 Z9 A! X/ R2 `: S
    157. " E6 n- Q$ w4 N1 b+ a: j7 u, T
    158. Menu
      # b1 ]5 l; d  W5 R& Z3 g# Z
    159. 00:00:00.000                             : en:Chapter 018 ~1 |9 A- {. D$ I; K
    160. 00:06:30.765                             : en:Chapter 02
      5 B' Z( O0 N8 {5 V0 R6 g# A
    161. 00:12:34.128                             : en:Chapter 03
      $ I- B6 _- T; i9 u* F5 p
    162. 00:17:02.396                             : en:Chapter 045 a2 @+ f8 l' c0 l, @5 T3 R, H
    163. 00:22:01.320                             : en:Chapter 05
      ) G# I; a% A. j  `% \( [
    164. 00:29:17.797                             : en:Chapter 06% f; b$ F- k" X6 B0 g; B8 S: c( A
    165. 00:35:39.137                             : en:Chapter 07
      ' Y# h6 e- V5 W' M. a
    166. 00:43:35.404                             : en:Chapter 087 `. k; x' s. D, A" N3 ?( R% f9 y
    167. 00:50:36.700                             : en:Chapter 09! `3 F! _: s8 v: D
    168. 00:55:17.314                             : en:Chapter 10; `" B& l6 R1 y$ o
    169. 01:03:33.184                             : en:Chapter 11
      % v( B/ F& V6 l, E, l
    170. 01:12:15.247                             : en:Chapter 12
      . T! L1 |# @$ K. ^9 i
    171. 01:18:07.099                             : en:Chapter 13
      . l0 z3 ^3 b' L2 y+ z  D+ q. Y
    172. 01:26:53.833                             : en:Chapter 14% j5 O4 P8 B0 S% Y
    173. 01:32:39.971                             : en:Chapter 158 v+ |4 P' h. n6 b; M
    174. 01:38:33.949                             : en:Chapter 16
    复制代码
    $ j7 L% Z$ |  m6 z; H8 U) V' x' Z
    $ P# x$ Z  d8 E6 _
    , r2 X: r7 A5 h0 {7 b

    ; L( x* _3 @& B/ r1 x0 d6 O* i7 A, W: ?
    , J2 H; }9 x: ~  [
    8 \6 G2 P+ }- u0 F' m' T2 Z. h/ ?

    * ?# i* y% Q* V- A7 x
    - j  L  ]+ P  m  X* D0 O: V- \6 V/ {; b1 N

    $ k5 C) a1 w/ k$ Y# f
      l2 M3 X  f! C3 i1 a# G4 a+ s3 _2 `: u$ A" o  v) F0 @; S( O$ c7 s

    7 y* a; b" z, I7 @; W: I8 j  Q4 _) d) a+ {8 |8 ~& R

    - ~/ ]4 D: R% N6 H( D9 j" K
    : r" z- P$ h$ M! }  \) R) r9 x6 t5 z$ [# X1 U3 n

      _  c# Z* ?, W8 t8 k2 T; U4 M) ^0 Y7 b2 E! R

    5 e% ]! T6 s. D7 n- }6 A$ U; W7 R  u" ~9 N( S% O! u
    / q! }' K8 h' T
    0 r0 q, V- ?# m# R" r9 Z

    8 u, R8 s) y& l+ h* ^) u
    9 y% J1 T+ w+ A% p+ K$ d  VBT种子$ v% j9 A$ D: f6 R
    游客,如果您要查看本帖隐藏内容请回复

    本帖子中包含更多资源

    您需要 登录 才可以下载或查看,没有账号?立即注册

    x
  • TA的每日心情
    无聊
    2021-2-22 03:02
  • 签到天数: 68 天

    [LV.6]常住居民II

    发表于 2019-11-7 14:49:22 | 显示全部楼层
    效果真不错。多谢楼主分享。
    您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

    本版积分规则

    Archiver|手机版|小黑屋|PTShare

    GMT+8, 2024-5-3 01:05

    Powered by Discuz! X3.4 Licensed

    © 2001-2023 Discuz! Team.

    快速回复 返回顶部 返回列表