PTShare - 乐享影视 让小水管也玩得起PT!

 找回密码
 立即注册
搜索
查看: 453|回复: 1

[电影] [像男人一样思考2].Think.Like.Man.2014.BluRay.REMUX.1080p.AVC.DTS-HD.MA.5.1-RARBG

[复制链接]
  • TA的每日心情
    奋斗
    5 小时前
  • 签到天数: 1965 天

    [LV.Master]伴坛终老

    发表于 2015-4-12 10:36:39 | 显示全部楼层 |阅读模式
    [像男人一样思考2].Think.Like.a.Man.Too.2014.BluRay.REMUX.1080p.AVC.DTS-HD.MA.5.1-RARBG    20.21G3 P& x  v# `8 c6 [
    / w" Y2 Y8 `# q
    4 \- j& n7 S4 T6 l! P
    1 _6 a% F. q9 }
    ◎译  名 像男人一样思考2# P$ F1 @" A" z3 P9 Y8 {5 H7 z
    ◎片  名 Think Like a Man Too+ H# z; H- A0 `
    ◎年  代 2014' A, x# c) w7 D7 L3 N" X% T& d
    ◎国  家 美国
    9 o4 q% G7 @; J, I+ x  B5 B◎类  别 喜剧/爱情  R/ \1 F+ S/ X5 f9 i
    ◎语  言 英语
    3 h( B1 A) x* R; d* M◎上映日期 2014-06-20(美国)  {7 T( s  ~8 Z1 M- G7 A/ i! n6 ?
    ◎IMDb评分  5.7/10 from 10,968 users
    - ?% M0 {; Y8 f6 A( A◎IMDb链接  http://www.imdb.com/title/tt2239832/
    $ F' A- R: P+ k8 }0 u$ E◎豆瓣评分 5.5/10 from 985 users+ X6 ?3 \: b5 R5 f5 K: k
    ◎豆瓣链接 http://movie.douban.com/subject/23774748/
    3 }- {, T! A0 F* `- q: D◎导  演 蒂姆·斯托瑞 Tim Story
    9 E3 ]4 Y2 q4 M7 n  {# V◎主  演 亚当·布罗迪 Adam Brody! z* X( n  a/ f9 w
          迈克尔·伊雷 Michael Ealy) L% w1 i+ q( O% u! y3 A
          杰瑞·费拉拉 Jerry Ferrara9 _8 P6 W# J% \" I, ^/ |+ s, O. X
          梅根·古德 Meagan Good: K% R/ ?7 m  a( O" \# `* Z
          雷吉娜·赫尔 Regina Hall; N' u5 l+ y1 m; i* K3 b
          丹尼斯·海斯伯特 Dennis Haysbert1 ^8 V; x+ X& J2 [! S( @
          塔拉吉·P·汉森 Taraji P. Henson4 H" C6 S$ O* g3 N+ p
          特伦斯·詹金斯 Terrence Jenkins
    8 W2 I0 O& r' K  V3 e% B      詹妮弗·路易斯 Jenifer Lewis4 r7 V/ z% e# c. x1 P
          罗曼尼·马尔可 Romany Malco
    , Q- n4 O8 }0 ]2 A. I      温迪·麦丽登·康薇 Wendi McLendon-Covey
    ) A9 I4 o8 X' _7 b# X5 Y8 H      加里·欧文 Gary Owen
    8 H$ w$ L5 u3 O! u3 K% ?      加布里埃尔·尤尼恩 Gabrielle Union
    3 M6 s( v+ z. y* q8 w2 ~6 f4 W      大卫·瓦尔顿 David Walton
    & f5 i3 s9 E' c2 A3 b# T; }& g      凯文·哈特 Kevin Hart# f0 N, S9 y+ M- ?
          LaLa Vazquez* x# U- ~8 o+ Q/ \
    " N8 N  j) P# l, c, O) H( ^
    ◎简  介, q9 ~* M8 T& G) E

    / {2 A5 i- f* w% J. U4 ?  J9 l8 c       所有的情侣都为了坎迪斯(雷吉娜-赫尔 饰演)和迈克尔(特伦斯-詹金斯 饰演)的婚礼聚集在拉斯维加斯。女孩们和男孩们的单身派对都陷入了大麻烦。本来计划好的浪漫周末因为几对情侣不同的问题面临崩溃的边缘。伴随着乌龙事件发生的是情侣们关系的裂痕:玛雅(梅根-古德 饰演)和泽克(罗曼尼-马尔可 饰演)一直相处的很好,不过泽克不堪回首的过去一直试图抬头破坏这一切。多米尼克和劳伦的关系向来很稳定,但他们都将面临各自的挑战。身为伴郎的塞德里克经历着又一次离婚,而他也是最差劲的伴郎,甚至威胁到了婚礼的正常进行。杰瑞米和克莉丝汀结婚了,这让他们面临着新的难题…
    $ L; \1 U6 t0 Q7 d6 j$ Q
    - J0 S2 ^% \# k% t/ I( R◎幕后制作1 [4 E) R% @* f! _) z# @, F6 L

    / j  o6 J2 C. J0 E  U       在第一部里,这个谈情说爱的喜剧故事在全球获得了将近一亿美元的票房。对于这个几乎全由黑人演员挑大梁的电影来说,这绝对是一项令人印象深刻的成绩。这个电影的灵感来源于史蒂夫-哈维的畅销小说《像女人一样活着,像男人一样思考》。在续集中,一场婚礼又将所有人聚集在了纸醉金迷的赌城。故事围绕雷吉纳-霍尔饰演的坎迪斯展开。坎迪斯是一名单身母亲,把一切都奉献给了六岁的儿子杜克。之后,她遇到了迈克尔,他接纳了她的一切。随后,迈克尔的母亲成了阻挠他们在一起的主要因素,而迈克尔果断地选择与坎迪斯在一起,这成就了他们如今即将步入婚姻殿堂的关系。在续集里,迈克尔的母亲洛雷塔又让他们的关系横生枝节,令迈克尔面临再次的选择。
    # R: ]. l& ~3 B       扮演迈克尔的特伦斯-詹金斯主要活跃在电视银幕上,在近些年于大银幕上有了突破。他把这次拍摄当作是一次放松的机会。他说,这部电影适合全家去观看,他们也在拍摄中获得了很多乐趣。固然影片发扬了“在赌城凡事都可能出错”的精神,但绝没有不能和家人一起分享的东西。虽然在故事里,作为母亲的珍妮弗-刘易斯给两个年轻人出了不少难题,但在片场中,她却让特伦斯学到了很多东西。在拍摄休息的空档,她会给其他演员讲述已逝演员兼歌手图派克-夏库尔的趣事,还有威尔-史密斯在22岁时候的样子。特伦斯感叹道:“她是一个令人难以置信的坚强女人。”让他感到庆幸的是,演员们之间相处的十分融洽,就好像暑假回来上课一般自然。为了能顺利拍摄,摄制组不得不在每天凌晨3点到4点之间赌场歇业的时候赶工。演员们凌晨1点就要梳妆待命,等待演出场地关门。有一场发生在脱衣舞俱乐部的戏,他们不得不拍到了凌晨五点,天将大亮。演员们看到的是往日人满为患的场地空无一人,这绝对是一次对拉斯维加斯的另类接触。# l% K: N! {; V2 W

    # q5 o) r; T; v' n6 I8 w! o◎影片评价0 A7 _8 R) `7 r" j7 U
    7 D" k6 A% D2 a/ b* h1 @' }  _, X
           “以拉斯维加斯为背景的影片不在少数,《像男人一样思考2》同样祭出赌场、脱衣舞俱乐部以及大量的挑逗性游戏,不过最受欢迎的还是凯文-哈特”,“本片的质量远远超越了败烂的《宿醉3》,如果编剧和公司一直像制作人一样思考,那么系列第三部可定会独具魅力”,“凯文-哈特在这部影片中好似粘合剂一般,数次将游离涣散甚至有可能分崩离析的影片归拢并粘合在一起”
    $ `+ B2 k; `/ U& ]- D. s& ?8 u, X3 J) p4 d
    1. --(GENERAL)---
        `# Y7 w! E( Y& e8 l! ^6 J2 y
    2. 2 B2 r/ D4 `; y- C+ O
    3. Container.......: Matroska
      ; F8 x- a% b4 V( e2 M
    4. Size............: 20.2 GB
      . z2 ^* p- N8 F" ]) O
    5. Duration........: 1:45:50.302  (h:m:s)  G# D* ]3 E" u1 B
    6. Source(s).......: 2014.1080p.BluRay.AVC.DTS-HD.MA.5.1) @( K+ `4 l8 m* T4 I0 V
    7. 0 C. }* l  @8 B
    8. ---(VIDEO)----
      ) X* v1 \7 [7 P& [0 p0 A
    9. % v" h& ~& u9 r  j
    10. Codec...........: AVC
      5 l  S9 J0 B& A$ t: G; z
    11. Type............: progressive" y* b4 ~9 V/ w9 }! U  r8 e
    12. Resolution......: 1920x1080
      ' g2 P; ^$ ~: w; \
    13. Bit rate........: 27.30 Mbps
      & d! n7 g5 {2 v9 i8 u  l& s
    14. Frame rate......: 23.976 fps0 ], \5 H3 V, T
    15. * d6 ]" H, D) J4 C  o7 V
    16. ---(AUDIO)----
      3 r. o. d, K9 u9 Q3 V: I2 s
    17. 6 d9 R# G) y( `% r2 S3 x
    18. Format..........: DTS-HD
      9 ^+ }/ r: I9 z, j
    19. Channels........: 5.1
      4 R0 x. k3 v# C1 C
    20. Bit depth.......: 16 bits
      , L# b' y; W! V
    21. Sample rate.....: 48 kHz
      " J  Q: C6 V# A
    22. Bit rate........: 2313 kbps
      2 S% Z$ K5 R$ V% b
    23. Language........: English8 i  `9 P$ b4 y# p( O

    24. ' U) N2 e8 g5 n9 Q( _9 f' ?
    25. -(SUBTITLES)--( }0 @* P; A& ]0 {. _" g. }! G

    26. 1 F$ [- D3 q0 R6 ~4 F, l8 D
    27. Format..........: PGS (original)
      ) a. I, k% l1 ~
    28. Language(s).....:
      ' m& I0 u* W) l2 F5 Y; u
    29. Presentation Graphics           English         63.456 kbps                     
      * _# F6 s  b) l6 r! V5 N4 J
    30. Presentation Graphics           English         64.962 kbps                     
      5 R6 \/ n8 b- ^7 T( @
    31. Presentation Graphics           Chinese         48.878 kbps                     
      ) k) D4 M0 ?& N# |2 b2 r
    32. Presentation Graphics           French          46.063 kbps                     
      ) x9 K1 k6 U/ Y
    33. Presentation Graphics           Indonesian      65.545 kbps                     - t- _8 G2 J/ U% \: R+ Z# \8 n+ ~
    34. Presentation Graphics           Korean          38.637 kbps                     
      . e" K+ }3 i: i8 j$ Z
    35. Presentation Graphics           Spanish         52.197 kbps                     . r! S3 K: C) {. r( d
    36. Presentation Graphics           Thai            50.122 kbps  
    复制代码
    5 n7 D5 U2 L& q4 _& F8 i

    ! k. A0 O5 F( e" K
    1. Video1 I. @8 \+ f! W* {  ]7 k& D' i9 v; p
    2. ID                                       : 12 I, P) t! k# h" c
    3. Format                                   : AVC0 H, F; ]  V6 v, [
    4. Format/Info                              : Advanced Video Codec2 {, \  D7 x0 Z/ N
    5. Format profile                           : [url=mailto:High@L4.1]High@L4.1[/url]
      / c" z( x; E6 y) O
    6. Format settings, CABAC                   : Yes
      5 c0 X! l/ ~% p/ ]
    7. Format settings, ReFrames                : 2 frames
      7 H2 j7 Q% d4 G
    8. Format settings, GOP                     : M=1, N=10
      3 t' F$ e4 n& J0 r+ W( u! d# I
    9. Codec ID                                 : V_MPEG4/ISO/AVC
      ) M! ^, r4 E( j6 p
    10. Duration                                 : 1h 45mn
      5 j. o, Z& h: v  |& G: ~
    11. Bit rate mode                            : Variable6 J3 D. L: ?: R: `
    12. Overall bit rate                         : 27.3 Mbps
      3 k4 |9 c9 s& Q/ _2 }% |# K
    13. Width                                    : 1 920 pixels
      ' G/ e( U5 p( T! O8 f3 h
    14. Height                                   : 1 080 pixels
      ' Z! y$ _' a3 y" p6 l) Y1 W" h
    15. Display aspect ratio                     : 16:9$ w3 B0 S" l8 U( h: j( G/ z/ i+ ?5 _- s7 T
    16. Frame rate mode                          : Constant) W: x* @3 s7 C) J8 H* b6 ~
    17. Frame rate                               : 23.976 fps. A5 n# `9 m; ?' i% M& z, t
    18. Color space                              : YUV0 K$ t0 l6 a( N" ?# C" r
    19. Chroma subsampling                       : 4:2:0* \6 j" q" f' s8 j
    20. Bit depth                                : 8 bits
      5 K- N( h0 e2 M) b. o5 V
    21. Scan type                                : Progressive
      1 Z3 W! d8 \* V$ t3 Q3 B
    22. Title                                    : Think.Like.a.Man.Too.2014.1080p.BluRay.REMUX.AVC.DTS-HD.MA.5.1-RARBG- n) R! c5 A7 y/ b. q, V
    23. Language                                 : English4 E4 n# L) M  \. Z
    24. Default                                  : No
      ) z" H; \8 h+ I' F6 {2 Q6 U
    25. Forced                                   : No
      % c, O- [: ]( w; U) ]2 A* N/ W2 ^

    26. , W/ J) g; e: n. B7 g( R% w4 {
    27. Audio
      - v3 L+ n( f9 V, s: @' m: g' g
    28. ID                                       : 2
      3 G1 k) p7 w7 w+ p$ _5 M8 ^
    29. Format                                   : DTS
      3 L0 U  [0 X- i  `3 b
    30. Format/Info                              : Digital Theater Systems; H1 n+ O  D% f0 N* w( R
    31. Format profile                           : MA / Core
      1 a# k8 K, P/ U" {8 O
    32. Mode                                     : 169 f) Q/ E. g" p
    33. Format settings, Endianness              : Big
      ; D6 Q$ Y: V/ y( ^
    34. Codec ID                                 : A_DTS
      3 p3 O. v$ G; x8 F1 L' F; }
    35. Duration                                 : 1h 45mn- m. v; L; l* e; V, G/ b8 \" \
    36. Bit rate mode                            : Variable
      $ y3 W, K9 ?. T) B% n, Q/ T) m
    37. Bit rate                                 : 2313 Kbps" Z$ ?" l6 `/ H& b
    38. Channel(s)                               : 6 channels
      0 G" |& U; n4 N, Q! M5 `
    39. Channel positions                        : Front: L C R, Side: L R, LFE
      " j; R$ ]2 q3 a3 e3 D
    40. Sampling rate                            : 48.0 KHz
      3 {2 [4 ^: {# G! V0 `9 {
    41. Bit depth                                : 16 bits
      4 c  v5 w, q- u, O
    42. Compression mode                         : Lossless / Lossy
      5 O% D+ N1 @0 O5 s& E
    43. Title                                    : Think.Like.a.Man.Too.2014.1080p.BluRay.REMUX.AVC.DTS-HD.MA.5.1-RARBG
      ; ~; N, q9 F% U8 h* r
    44. Language                                 : English" Y5 G0 L) W% s
    45. Default                                  : Yes7 C# O3 {# H) z2 Y' O3 L# Q# o5 y
    46. Forced                                   : No$ P3 A4 B' q5 W
    47. * D+ x; e- B% G$ d" E' m
    48. Text #1
      , X' l5 y( b; V! d$ p2 Z, ?
    49. ID                                       : 33 |- o6 f, X4 x1 g8 i
    50. Format                                   : PGS" v& I& i. f0 d$ Y
    51. Muxing mode                              : zlib
      % }3 a/ `2 p3 k
    52. Codec ID                                 : S_HDMV/PGS' G& k7 z2 `& E2 |4 v
    53. Codec ID/Info                            : The same subtitle format used on BDs/HD-DVDs
      7 F1 G, I6 f3 o
    54. Language                                 : English. w7 T1 j8 x  q' ?. n
    55. Default                                  : No
      1 F* h' ]; a# L- i- e  w; M
    56. Forced                                   : No
      2 a5 O; f- w& ^, o9 D2 D
    57. 8 E# _% ?) _/ P% f0 V' G4 c2 c
    58. Text #24 ~1 e( ^- p1 R% ?9 O& ?' q0 ~: @
    59. ID                                       : 4; T1 x* X. M; D3 \  h: K
    60. Format                                   : PGS
      9 e' [  N! F- @: m) e
    61. Muxing mode                              : zlib
      4 @% `$ c$ m( O7 c
    62. Codec ID                                 : S_HDMV/PGS
      . F* o, p/ H3 W0 T
    63. Codec ID/Info                            : The same subtitle format used on BDs/HD-DVDs6 Q5 a3 h7 |% i2 @
    64. Language                                 : English
      ) W. ?/ h; \! Y# G  O" a1 `
    65. Default                                  : No: m' m* {! H' @
    66. Forced                                   : No! M, M+ N" P! \* y- v

    67. ) X. g8 z  b! T% R" @7 x/ l
    68. Text #34 C; X( b. [/ x7 F8 S! _
    69. ID                                       : 5" I. ?, V2 ~$ C3 r0 H2 o0 |, I
    70. Format                                   : PGS
      : s) v8 P4 Z: K8 O
    71. Muxing mode                              : zlib/ m& T  Q" y4 ^( w/ _  O8 S
    72. Codec ID                                 : S_HDMV/PGS
      - r4 Q# ^# C& Z: u" D1 m
    73. Codec ID/Info                            : The same subtitle format used on BDs/HD-DVDs! v! \  r0 f% m$ @8 Y, Z! ~. Y
    74. Language                                 : Chinese
      & K% A. {  C! S: F! Z
    75. Default                                  : No% U$ ]# w, Q& V6 {
    76. Forced                                   : No6 p  W% n; N. v3 g  w

    77. 2 B/ C6 K' S; W
    78. Text #4# j3 _. ~" s2 C. q! Y
    79. ID                                       : 6
      ' z$ t  |# |( Z  ~5 {0 w; p
    80. Format                                   : PGS
      # G% R& z9 u* J* t' ~
    81. Muxing mode                              : zlib9 S. Y4 H* y) b5 f. S, H
    82. Codec ID                                 : S_HDMV/PGS
      7 e, t1 B; t& p5 e5 t9 J
    83. Codec ID/Info                            : The same subtitle format used on BDs/HD-DVDs; t- \8 Y# K. }0 I% f4 w
    84. Language                                 : French
      ) N9 T( j* a' c0 z3 y$ n* {; N2 ]
    85. Default                                  : No( T- N0 Y( M* m' O
    86. Forced                                   : No0 e1 s! {% N& H4 D7 W  t* L
    87. - ^9 }' y! E" c) h' a
    88. Text #54 Y- w7 [1 C0 z$ J7 g
    89. ID                                       : 7* }+ O7 C3 H, S" l' C) n
    90. Format                                   : PGS
      # F8 M6 r3 x+ c# H
    91. Muxing mode                              : zlib
      ' ]( y$ F8 \! g$ f
    92. Codec ID                                 : S_HDMV/PGS
      4 L) `! x+ l2 [9 A6 d+ r- M
    93. Codec ID/Info                            : The same subtitle format used on BDs/HD-DVDs
      6 ~: c5 |$ h3 `4 D4 f
    94. Language                                 : French
      ' D% o7 b$ ]. N+ P8 m9 \, l+ s1 }
    95. Default                                  : No) h6 D& A3 [1 x/ k8 ?
    96. Forced                                   : No8 l# `* r7 E' l

    97. 4 g& B% z2 k2 r5 M) n" S5 B2 N
    98. Text #6
      * V+ P& d1 L" @% j6 p6 z5 W
    99. ID                                       : 8
      6 b" a0 @# }1 S8 ?
    100. Format                                   : PGS6 @% L7 p# U0 r! i+ Y" y
    101. Muxing mode                              : zlib
      4 o! w& E7 [, F/ C" @0 X5 c
    102. Codec ID                                 : S_HDMV/PGS
      ) \! _, b# ]3 _, c( S: V1 ?
    103. Codec ID/Info                            : The same subtitle format used on BDs/HD-DVDs) h( H+ p+ _7 `2 l3 Z0 q6 Z
    104. Language                                 : Indonesian
      0 {, [" F2 N/ k# K; d0 a
    105. Default                                  : No
      ) k5 Z. K) `& a! O! }: k, t5 l
    106. Forced                                   : No
        e  J) m# ~1 z7 I0 f* v! T
    107. ) M: S3 g& W  ^7 c2 P
    108. Text #7, k2 B6 n) {% R" g. D
    109. ID                                       : 9
      ; ]8 c- J$ ]2 z0 Y0 _6 j- j
    110. Format                                   : PGS0 _' e% ]" x. H" q) ]
    111. Muxing mode                              : zlib
      3 [; F9 A" F$ U# C$ D& D- o' X
    112. Codec ID                                 : S_HDMV/PGS
      - T8 ~# g1 ~+ ]# w
    113. Codec ID/Info                            : The same subtitle format used on BDs/HD-DVDs/ D" Y7 s' x% J, h/ u' ~* y4 {
    114. Language                                 : Korean! ~$ S# _- p5 \  a
    115. Default                                  : No+ H( ?# _$ G' B. i) p0 ?+ ^( u0 o
    116. Forced                                   : No
      % h1 Q9 r9 A5 }5 c
    117. 9 N7 `- Y! H& D: _7 C
    118. Text #8
      - ^( O- h4 B' d8 t* e  M
    119. ID                                       : 100 H% t7 B! H! o0 e: H
    120. Format                                   : PGS
      % L" Z6 \7 ]+ V7 i1 i' h4 w
    121. Muxing mode                              : zlib4 d  m8 I- n1 ^
    122. Codec ID                                 : S_HDMV/PGS7 D) |0 v# g4 g8 b& H( ~
    123. Codec ID/Info                            : The same subtitle format used on BDs/HD-DVDs. v; ?+ L( y. |. o- N
    124. Language                                 : Portuguese
      3 v; f9 }* ^: K" e4 p7 c. ]: s( J: V9 O
    125. Default                                  : No6 @2 t$ o; E% _! C9 ?& H0 K' i
    126. Forced                                   : No
      ( f; ]6 t0 _' @( ]+ ]6 V; h

    127. % E% l. [! M3 Q0 h* F$ }
    128. Text #9; `. Y# U+ W2 E
    129. ID                                       : 11
      ( p3 Z2 k5 K2 ~4 j) u8 }4 p; L
    130. Format                                   : PGS% Y# E6 G/ i, p. U
    131. Muxing mode                              : zlib8 F7 {) a2 C, \/ j' w3 e
    132. Codec ID                                 : S_HDMV/PGS
      % x  V/ n2 j2 ]/ G8 U8 ?0 Y
    133. Codec ID/Info                            : The same subtitle format used on BDs/HD-DVDs
      - H+ [. W) h+ E/ D7 j) v* ~) P; E
    134. Language                                 : Spanish; z: O: b( c, y  C+ w& H. m* b
    135. Default                                  : No
      - H8 \) z0 G* A: k6 y. n( w. \
    136. Forced                                   : No" e. c6 L4 R8 w) Y5 H$ P

    137. % W" m4 h3 y( P: O
    138. Text #10
        `% ]- u9 O. {: J1 L$ S/ E6 a
    139. ID                                       : 12
      - |4 H' u3 y) C
    140. Format                                   : PGS
      4 w' M2 w/ l9 Y9 b( z
    141. Muxing mode                              : zlib
      $ v0 I- ]# @( R& [% D
    142. Codec ID                                 : S_HDMV/PGS
      " M2 e9 ?9 @) f" j8 r9 _
    143. Codec ID/Info                            : The same subtitle format used on BDs/HD-DVDs
      7 M* Z1 `# D6 V  @  d# E
    144. Language                                 : Thai6 S2 m0 h; q0 y& {- m, J+ ~
    145. Default                                  : No
      8 F" C2 g9 F  T% W2 W: D
    146. Forced                                   : No
      " D: O4 z% n7 `# P' ]2 y

    147. ! Y* [2 f- u* q: L' k1 g
    148. Text #11, T" b, S1 s( y1 J5 M
    149. ID                                       : 13' H; @5 U9 h2 j$ P1 W: {1 F7 X' ^
    150. Format                                   : PGS
      ' g  p! X5 U* a
    151. Muxing mode                              : zlib
      : x7 H/ m- q; I
    152. Codec ID                                 : S_HDMV/PGS
      6 A4 S0 v/ _9 b+ Z  @& m$ Z
    153. Codec ID/Info                            : The same subtitle format used on BDs/HD-DVDs! c% C% v  w% h' n
    154. Language                                 : Thai
        m0 R! Z5 A4 m7 \5 g: R  v+ u
    155. Default                                  : No6 v! i/ p* Z, x( V
    156. Forced                                   : No" q: `, ~4 v$ }5 k$ _
    157. 8 O' H2 x- ^. d8 t
    158. Menu4 E- o# o, I/ K
    159. 00:00:00.000                             : en:Chapter 018 b6 @8 A- ~* [: Y6 |3 J1 C
    160. 00:06:30.765                             : en:Chapter 02
      ) _8 f0 M% m5 b1 z& ^
    161. 00:12:34.128                             : en:Chapter 03
      1 C0 {: Y6 R$ c1 l0 |! c% f9 a0 k
    162. 00:17:02.396                             : en:Chapter 043 z' n: E7 `% w4 m, P
    163. 00:22:01.320                             : en:Chapter 05
      5 N% B( M6 R, s8 G3 t% o! V; {3 c
    164. 00:29:17.797                             : en:Chapter 06* j8 q7 ~1 _" |! D0 y' y
    165. 00:35:39.137                             : en:Chapter 077 J/ z# {0 f/ J5 a
    166. 00:43:35.404                             : en:Chapter 08- {* s$ _, X7 ]1 R8 b$ o6 F4 d% F
    167. 00:50:36.700                             : en:Chapter 09
      ; P3 u) [/ K4 v1 W5 {' S
    168. 00:55:17.314                             : en:Chapter 10
      - c  n( K" ?/ D. A3 _: v# x5 R5 t
    169. 01:03:33.184                             : en:Chapter 11
      3 ~! |) P% m6 Q, L& K7 x
    170. 01:12:15.247                             : en:Chapter 124 ?8 A- x) [1 [6 O# ]3 Q
    171. 01:18:07.099                             : en:Chapter 13
      0 b6 M2 }& [1 f8 a" Q
    172. 01:26:53.833                             : en:Chapter 14
      & o1 R8 I% F% V5 x6 Y+ C. h% }
    173. 01:32:39.971                             : en:Chapter 15
      2 L, b5 N" q( s9 a, R$ g# x' V
    174. 01:38:33.949                             : en:Chapter 16
    复制代码
    , N# O1 e+ G6 |

    9 W# I2 |1 p* S! K+ H. c
    # G/ U# {$ G" J8 q, S8 ~
    ) R4 C% q4 N* B$ I8 ]) A: i
    2 \) _& u9 P! S) L' H  ]7 f
    1 O% k% A" V" h+ N  ~$ |& _% |8 ]9 _5 S) z7 W
    2 U9 q2 X0 v: h
      ?2 A: T" n9 u( ]7 a- F( |

    . t& ~" _( J% x/ `4 t. y" B) ?) l; f
      E; h" u! d$ z2 u+ T
    % i, w; g# Z/ U. y- R  h

    & F$ q8 W6 X0 H8 k9 n' F  ^3 ]% `9 ]* H; f7 Z" |

    ( Q: R4 U1 _- p% W: C& L2 d
    + U( c) h) I' q0 J
    - a6 v9 Z& Z0 N4 K. c8 O
    $ s4 S" q5 c- k2 g0 i, y. Z
    3 w  R% {& \% @! O" R$ v  u! W! J2 M8 v! G% i2 g" ]" ?& {- r

    6 c0 _1 m8 x" W* O: D3 f: ]# X3 p. n8 ~) i" t* B8 Q
    - a# |- K. r0 h
      ~& |& E& k: p: i/ }, h+ v
    , w( s. [6 [: e; L5 e, z9 l( m: ?
    BT种子: x: g: ^' i/ X8 l) Z, ]8 ~* h* s
    游客,如果您要查看本帖隐藏内容请回复

    本帖子中包含更多资源

    您需要 登录 才可以下载或查看,没有账号?立即注册

    x
  • TA的每日心情
    无聊
    2021-2-22 03:02
  • 签到天数: 68 天

    [LV.6]常住居民II

    发表于 2019-11-7 14:49:22 | 显示全部楼层
    效果真不错。多谢楼主分享。
    您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

    本版积分规则

    Archiver|手机版|小黑屋|PTShare

    GMT+8, 2025-1-30 14:08

    Powered by Discuz! X3.4 Licensed

    © 2001-2023 Discuz! Team.

    快速回复 返回顶部 返回列表