TA的每日心情 | 擦汗 22 秒前 |
---|
签到天数: 2078 天 [LV.Master]伴坛终老
|
[像男人一样思考2].Think.Like.a.Man.Too.2014.BluRay.REMUX.1080p.AVC.DTS-HD.MA.5.1-RARBG 20.21G( [. O. ?7 _: P% o% b
% J; Y0 u0 p8 Q8 P3 G* O
" m2 u# G- k Q/ Y; f3 c9 l+ O9 b( z# t- l" v4 B) F8 N5 }1 D9 z
◎译 名 像男人一样思考2
: l/ b9 z& Z8 q0 |8 v# h2 ~. R◎片 名 Think Like a Man Too- ?$ Z; k/ @- J8 e$ ~; A7 I# e
◎年 代 2014 B# s8 T: @; l! _/ g( [
◎国 家 美国
& o. K# u# B' T◎类 别 喜剧/爱情
- r6 t* J/ L5 {◎语 言 英语
0 R$ C( K3 f+ {4 ~2 z; D◎上映日期 2014-06-20(美国)
2 x! E) X: R* v0 l◎IMDb评分 5.7/10 from 10,968 users
8 I Y0 C# X- d" B3 B◎IMDb链接 http://www.imdb.com/title/tt2239832/: S0 z: z; x: A9 ~* Y5 f% ~
◎豆瓣评分 5.5/10 from 985 users& r3 l' e' u5 z
◎豆瓣链接 http://movie.douban.com/subject/23774748/
) k$ _# N# `& A/ r◎导 演 蒂姆·斯托瑞 Tim Story7 E7 f: o3 @( R2 k* L
◎主 演 亚当·布罗迪 Adam Brody
' H1 g3 C( Y# r3 K1 _* k5 F" q" m 迈克尔·伊雷 Michael Ealy E' r3 D- F4 r4 @
杰瑞·费拉拉 Jerry Ferrara
& z! Z/ l! n1 r C$ i; v5 Q0 O8 b" A 梅根·古德 Meagan Good
6 d, y, l3 Z0 v9 n 雷吉娜·赫尔 Regina Hall
1 w) p' z1 ?+ t8 P 丹尼斯·海斯伯特 Dennis Haysbert9 I$ k5 M/ b# P5 `9 w
塔拉吉·P·汉森 Taraji P. Henson% L0 p/ L* T9 c7 W4 j; n) j
特伦斯·詹金斯 Terrence Jenkins
- ?! k# Z' a$ G' L# f 詹妮弗·路易斯 Jenifer Lewis/ c; y# ]2 z( G9 {
罗曼尼·马尔可 Romany Malco3 _# W: _8 n2 k S! y5 s: Z
温迪·麦丽登·康薇 Wendi McLendon-Covey
- _+ K/ I7 k. k3 B' } 加里·欧文 Gary Owen j- _7 O- a5 n/ `: Q
加布里埃尔·尤尼恩 Gabrielle Union6 O5 J3 G% k! k$ w/ b- J# {0 v; R
大卫·瓦尔顿 David Walton# {2 m- E6 v w: q; p$ G
凯文·哈特 Kevin Hart1 n% ]; D$ D6 @7 q' B. V& x
LaLa Vazquez
& u9 M, _( o) a0 \* i2 x2 }" @0 ], W, c$ Y( ]
◎简 介
- z! t0 d2 x$ v: K4 n9 z! t" u1 _2 Y# {, P
所有的情侣都为了坎迪斯(雷吉娜-赫尔 饰演)和迈克尔(特伦斯-詹金斯 饰演)的婚礼聚集在拉斯维加斯。女孩们和男孩们的单身派对都陷入了大麻烦。本来计划好的浪漫周末因为几对情侣不同的问题面临崩溃的边缘。伴随着乌龙事件发生的是情侣们关系的裂痕:玛雅(梅根-古德 饰演)和泽克(罗曼尼-马尔可 饰演)一直相处的很好,不过泽克不堪回首的过去一直试图抬头破坏这一切。多米尼克和劳伦的关系向来很稳定,但他们都将面临各自的挑战。身为伴郎的塞德里克经历着又一次离婚,而他也是最差劲的伴郎,甚至威胁到了婚礼的正常进行。杰瑞米和克莉丝汀结婚了,这让他们面临着新的难题…$ K: ~9 Z& g( Z' n
* a% @" p( m& r# H# M( G/ i
◎幕后制作$ J+ n4 j. N4 u$ Y% R, O: `# w
) q" o$ X: A# f5 k) |
在第一部里,这个谈情说爱的喜剧故事在全球获得了将近一亿美元的票房。对于这个几乎全由黑人演员挑大梁的电影来说,这绝对是一项令人印象深刻的成绩。这个电影的灵感来源于史蒂夫-哈维的畅销小说《像女人一样活着,像男人一样思考》。在续集中,一场婚礼又将所有人聚集在了纸醉金迷的赌城。故事围绕雷吉纳-霍尔饰演的坎迪斯展开。坎迪斯是一名单身母亲,把一切都奉献给了六岁的儿子杜克。之后,她遇到了迈克尔,他接纳了她的一切。随后,迈克尔的母亲成了阻挠他们在一起的主要因素,而迈克尔果断地选择与坎迪斯在一起,这成就了他们如今即将步入婚姻殿堂的关系。在续集里,迈克尔的母亲洛雷塔又让他们的关系横生枝节,令迈克尔面临再次的选择。) x/ }8 a, u* r: z1 A% @1 O
扮演迈克尔的特伦斯-詹金斯主要活跃在电视银幕上,在近些年于大银幕上有了突破。他把这次拍摄当作是一次放松的机会。他说,这部电影适合全家去观看,他们也在拍摄中获得了很多乐趣。固然影片发扬了“在赌城凡事都可能出错”的精神,但绝没有不能和家人一起分享的东西。虽然在故事里,作为母亲的珍妮弗-刘易斯给两个年轻人出了不少难题,但在片场中,她却让特伦斯学到了很多东西。在拍摄休息的空档,她会给其他演员讲述已逝演员兼歌手图派克-夏库尔的趣事,还有威尔-史密斯在22岁时候的样子。特伦斯感叹道:“她是一个令人难以置信的坚强女人。”让他感到庆幸的是,演员们之间相处的十分融洽,就好像暑假回来上课一般自然。为了能顺利拍摄,摄制组不得不在每天凌晨3点到4点之间赌场歇业的时候赶工。演员们凌晨1点就要梳妆待命,等待演出场地关门。有一场发生在脱衣舞俱乐部的戏,他们不得不拍到了凌晨五点,天将大亮。演员们看到的是往日人满为患的场地空无一人,这绝对是一次对拉斯维加斯的另类接触。8 s* ]4 t0 F. `9 e6 t+ n+ ?, `
; z: @' d: z5 U2 V: Q3 n1 U3 y+ ^) f◎影片评价0 ^7 z/ r, U* _+ E
_+ K2 g8 r4 y2 i) X g: R0 e
“以拉斯维加斯为背景的影片不在少数,《像男人一样思考2》同样祭出赌场、脱衣舞俱乐部以及大量的挑逗性游戏,不过最受欢迎的还是凯文-哈特”,“本片的质量远远超越了败烂的《宿醉3》,如果编剧和公司一直像制作人一样思考,那么系列第三部可定会独具魅力”,“凯文-哈特在这部影片中好似粘合剂一般,数次将游离涣散甚至有可能分崩离析的影片归拢并粘合在一起”
$ | y3 _ B3 }9 e* H* x# q# A
- U# n' E( \' P0 z8 j; k- --(GENERAL)---
! Q e8 r! b+ Q/ _: d9 w - * i! u: L% u* G! X* O# k+ T! k
- Container.......: Matroska
4 N% E0 J* \8 k1 a8 ^ - Size............: 20.2 GB& A) i5 Q! s" G
- Duration........: 1:45:50.302 (h:m:s)8 y. }! ~- r* d# @
- Source(s).......: 2014.1080p.BluRay.AVC.DTS-HD.MA.5.1, Y& Q! n \& S! B1 m
6 D5 d; l% f0 e# r! P% l% F2 [- ---(VIDEO)----
- s+ k8 q1 T1 l2 l a- ^6 x - " h9 G: f, q+ H9 L" n8 \
- Codec...........: AVC
3 s' P# p L, {/ W3 @" R: { - Type............: progressive _* K9 X/ O7 \
- Resolution......: 1920x1080. I5 M6 g1 s! p/ T# ~) b2 @
- Bit rate........: 27.30 Mbps
7 D; E0 h' ?- C, G1 L- R - Frame rate......: 23.976 fps1 t7 i/ f$ S/ W- i T+ H6 [, i" t
- ! F( |. t6 b" z! F! i% W
- ---(AUDIO)----
$ W9 F" r, x; v* S
+ X7 i: v: c$ s6 J3 r- Format..........: DTS-HD
9 n; Y4 i" k6 A" o; I( W8 }, a+ p - Channels........: 5.1* u/ ?7 V. I5 @
- Bit depth.......: 16 bits
2 Q; ?: Y0 a; z- v3 k" s - Sample rate.....: 48 kHz3 R% C/ S$ L: {. x }2 H
- Bit rate........: 2313 kbps/ E! V% F# o2 f/ Z7 B
- Language........: English' {, @, @; G! ]8 [; I! b
- , v+ t; D" s) ?
- -(SUBTITLES)--7 a* {! h, m1 z' | m# p" k
* Z Y8 R" s8 h2 Z# F6 s- B. S- Format..........: PGS (original)
0 w4 h' G5 _; i ?* |4 ? - Language(s).....: , [6 O1 x( ~) p" F# Y2 W9 t3 A
- Presentation Graphics English 63.456 kbps
( k, n% e% }) s3 K' |9 ` - Presentation Graphics English 64.962 kbps
' k! _+ M6 D) h0 `8 r - Presentation Graphics Chinese 48.878 kbps : j! H/ S) _6 _$ T; X
- Presentation Graphics French 46.063 kbps + ^. b: r! Z! s- |
- Presentation Graphics Indonesian 65.545 kbps
1 G; h) W1 g3 z: z - Presentation Graphics Korean 38.637 kbps 5 y% R7 D) j# ?, `# ~
- Presentation Graphics Spanish 52.197 kbps
3 U' W$ H% S' A- y5 v - Presentation Graphics Thai 50.122 kbps
复制代码 P# }- O3 `, N2 ]) K4 K' [1 H; E
- |6 B$ L- O6 p7 P/ @& J# b7 D- Video" h$ i" O# k' N
- ID : 17 p" b7 Z, F9 Q' {5 x/ Y Y5 f
- Format : AVC5 V( k$ T1 z. z) I- v
- Format/Info : Advanced Video Codec) w2 ^' h- s# f2 a7 g1 k2 N
- Format profile : [url=mailto:High@L4.1]High@L4.1[/url]
1 f% w& e8 o( L1 Z g - Format settings, CABAC : Yes" Q+ y# N u( b
- Format settings, ReFrames : 2 frames. d8 u! X+ H2 g4 S
- Format settings, GOP : M=1, N=10
0 {( x& E- U: k% V) q - Codec ID : V_MPEG4/ISO/AVC
+ _9 r# h* P: u+ p - Duration : 1h 45mn% u6 k- U2 ?2 O& @
- Bit rate mode : Variable7 ]- }" q8 p! f+ {/ V
- Overall bit rate : 27.3 Mbps1 ~+ Z! N9 ` K; W6 o3 {
- Width : 1 920 pixels8 m% Z5 Z- X; c: E. A' B
- Height : 1 080 pixels: C7 y Q8 E+ d/ L& H+ }7 a
- Display aspect ratio : 16:9
* a) z* {4 @8 K5 T- D. s - Frame rate mode : Constant
3 S6 a: R2 {2 s' K% a% N - Frame rate : 23.976 fps
# h* S! A/ W9 l3 t- e. M - Color space : YUV
/ n0 e8 n$ o: k2 y! S9 s9 A - Chroma subsampling : 4:2:0, r1 n' F7 ^' c/ G" o% {, f
- Bit depth : 8 bits
1 g7 c, O* F: N6 A' G. z3 ? - Scan type : Progressive
# v! c# `- k; C - Title : Think.Like.a.Man.Too.2014.1080p.BluRay.REMUX.AVC.DTS-HD.MA.5.1-RARBG; m# G9 l/ o& {/ P
- Language : English. }+ K2 {/ `& q6 A4 h2 i" P6 A; |
- Default : No
1 H1 L- Z. w* x) K( H' z. ?3 [; t; \ - Forced : No
8 m( j+ x% H& F+ e) `# X
/ C& v% |0 P# ]- Audio5 I$ y6 W, h3 T2 V* o" l
- ID : 2
4 N: ]% U0 L7 u - Format : DTS: c. T1 y! A% X9 \2 l
- Format/Info : Digital Theater Systems1 O+ L1 G3 M! x
- Format profile : MA / Core
. z$ j$ G W2 y# q& N - Mode : 16; l9 R8 r# O. u- R% L- I
- Format settings, Endianness : Big& b8 h% ~$ R/ M8 f
- Codec ID : A_DTS* |2 c5 Z+ J, T
- Duration : 1h 45mn
' j# ] i8 S Z/ I - Bit rate mode : Variable- @) c8 n( r$ f$ r
- Bit rate : 2313 Kbps9 }! d9 }* n0 N" `# m
- Channel(s) : 6 channels
* T$ V0 b; ?7 ~* L& b - Channel positions : Front: L C R, Side: L R, LFE' m8 ~5 c" F8 ?5 @& _
- Sampling rate : 48.0 KHz' z; u( C' ]" R5 n6 t
- Bit depth : 16 bits/ t' O6 e4 U* [0 K& @* W* g) L- f% G
- Compression mode : Lossless / Lossy( A/ u s& u9 s" S. u
- Title : Think.Like.a.Man.Too.2014.1080p.BluRay.REMUX.AVC.DTS-HD.MA.5.1-RARBG
+ F4 M+ o( y7 Y+ b' \0 G - Language : English
" N& X K. ^0 e, d" I- ~9 o4 R- \8 T - Default : Yes" {2 ]& ~3 a& L; I' k9 w+ r
- Forced : No! z3 Z8 g0 ~8 b
+ L) A6 p+ g1 }# m$ }- Text #1
, d- z2 i- K9 O* x9 T& Z) q - ID : 32 e) l9 W7 Z# L1 i! b0 p! u1 ~
- Format : PGS
) b8 Y$ u! U1 T, y5 q - Muxing mode : zlib# m& S; |3 \( k x7 e# ~' [/ u
- Codec ID : S_HDMV/PGS
* }+ _5 u) J+ N - Codec ID/Info : The same subtitle format used on BDs/HD-DVDs3 v4 v! l3 v- c! X
- Language : English
/ e) Q9 A( h7 O8 Q5 A - Default : No1 B. e/ {$ M' m% E9 J" L5 v* @
- Forced : No
; q# }- g' b& g0 c* \ - , a- ?3 ~8 U* r4 b; D
- Text #2
3 B- N: @( V4 z" M - ID : 4! j2 ^9 I9 m; \1 K
- Format : PGS
/ j$ n* j- n$ C' k' G8 ^5 d& I - Muxing mode : zlib7 Z! `( K3 R: K
- Codec ID : S_HDMV/PGS
* h* r- W9 ?+ E% @ ^; e - Codec ID/Info : The same subtitle format used on BDs/HD-DVDs
. F2 [. R+ r7 s+ h% ] [ - Language : English e- a, ]' l# d6 @+ K: A. P
- Default : No; ^, S- _. k* u
- Forced : No
M- ~, v# G! N* ? g2 k3 c
( `; ]: M/ B8 m5 C' b; w- Text #39 h/ T9 s% \# F; ?
- ID : 5
/ O* [% w* e5 O" Y: Z - Format : PGS
* A5 d! b! ~9 f% s* b - Muxing mode : zlib" A# X' Y( K7 y3 B2 v
- Codec ID : S_HDMV/PGS* L' A* M7 X' A
- Codec ID/Info : The same subtitle format used on BDs/HD-DVDs, u) R0 ~, G) x
- Language : Chinese5 d# P; C( r9 T1 ~; o/ b& W2 ^
- Default : No
/ k) t* X9 g9 k( B - Forced : No8 C5 k/ {, D% C8 r
- & v! ^! e# b% }6 o9 Q
- Text #4
' u' O3 G% J( m( D1 x - ID : 6
+ k6 g, d6 l) t' v7 b9 h - Format : PGS' o2 O1 ^' m$ e' F1 `5 v
- Muxing mode : zlib" l# b6 c! n# u3 Y. p
- Codec ID : S_HDMV/PGS
) w+ B6 P$ D9 p7 ^$ k% C& E - Codec ID/Info : The same subtitle format used on BDs/HD-DVDs7 T- q/ C, ~. }* E$ ]( R( f/ u
- Language : French
. a" J+ E8 F+ ]( |% I1 o2 t - Default : No
6 q9 T! L1 F; G: y, O" z" G) h - Forced : No
* t) l! D. }. s/ \3 X% _. t3 d. S6 D/ c
3 M/ `; E8 f6 n- Text #5% e% A- m" c* j4 }5 T1 N2 ^1 [
- ID : 7
! N R' o/ G/ }' n! y - Format : PGS9 e1 g5 y) c, }) N0 ~+ _# b' `" `
- Muxing mode : zlib
8 u2 y1 U, Y' h8 w2 d d - Codec ID : S_HDMV/PGS
" L4 }& P5 D! F* \$ _4 f - Codec ID/Info : The same subtitle format used on BDs/HD-DVDs7 {* x% ]: S& F5 |8 c; c
- Language : French
/ l5 E- a5 g7 J - Default : No6 V8 i8 |# V8 X' ]% i9 L u
- Forced : No4 {+ D& N9 G) e$ ~2 s
# G( n5 m5 p5 U% j1 a4 g9 A- Text #68 X% t1 v. `) L [3 q! `
- ID : 8
j! b- t" q% K3 t. B: q - Format : PGS7 s9 `3 `# k0 d7 i
- Muxing mode : zlib3 o9 ?/ V% H2 f4 O V" q) F
- Codec ID : S_HDMV/PGS
0 ]6 x$ e1 i. u9 G: J. k - Codec ID/Info : The same subtitle format used on BDs/HD-DVDs
2 o; G5 t/ f, p1 I" E# g6 o - Language : Indonesian( ^3 ]! u7 ~% @! _* P, S$ _
- Default : No
8 ~& K" Y: c/ \ - Forced : No+ s/ q- I+ e% ~- t, S. e
- 0 e/ ^2 l1 l& g- ]. d" B# i1 e
- Text #7( K( N- V% M& w+ |0 B; F
- ID : 9# b3 w7 S, Z' C# B' O" N
- Format : PGS/ F. J4 ^; F: A- i$ V* s+ r, K
- Muxing mode : zlib
+ H, E) a! q) v x& E& T - Codec ID : S_HDMV/PGS$ z1 S f# n2 X) J
- Codec ID/Info : The same subtitle format used on BDs/HD-DVDs
- R: M/ @: u9 f; h7 n6 j - Language : Korean: J% a: Q/ ~7 ~$ T& U `" `3 `
- Default : No
* W) D1 [% v( }# v5 e - Forced : No
5 M0 {! U# l! ~5 i/ e8 y
- w. g, T6 ?- h7 M- Text #8 K8 a1 ` }6 N0 o v
- ID : 10$ e* z6 `+ c% h4 p' f l/ Q" g
- Format : PGS7 R X( k4 ~4 a, [" M
- Muxing mode : zlib
+ c# S3 }' q4 p) w I - Codec ID : S_HDMV/PGS
1 L2 `2 P3 _5 d0 z+ t - Codec ID/Info : The same subtitle format used on BDs/HD-DVDs
0 y+ u% H7 I% n' ?; A2 I - Language : Portuguese ?9 I8 [7 C" l) N3 l, Q
- Default : No
0 u; ?$ U3 i& K9 `+ A - Forced : No
( l, V0 ^- l G; I! H3 R# ^4 W, N
1 k; G6 q$ ]6 z- m. C: G( E- Text #9
6 i4 d7 B- R& o; O - ID : 11
6 c0 z) m, z- C+ m - Format : PGS, o( B W) u9 {: t% c% l% f
- Muxing mode : zlib
$ Z; R8 w2 |! L p+ _ - Codec ID : S_HDMV/PGS7 c$ b7 f9 v/ c0 q
- Codec ID/Info : The same subtitle format used on BDs/HD-DVDs1 a) F: h% W/ V
- Language : Spanish+ q! o4 l* K' S. \; ]$ \5 |
- Default : No
$ c) v, c2 K N- _* a# T5 [& G" [ - Forced : No2 h5 P' m Y1 [4 O3 v6 x2 b
h( q3 D% e1 q, U- Text #10
6 h. c1 w" ?0 Z. u5 G - ID : 124 W# E7 L0 [/ ]) B- a7 ?8 M6 V
- Format : PGS8 \# F5 T/ S% }) I; D' _
- Muxing mode : zlib
# u: Y7 g1 z3 [% K8 i7 y - Codec ID : S_HDMV/PGS
# m4 _( y: H# X% q+ z - Codec ID/Info : The same subtitle format used on BDs/HD-DVDs X6 F! a7 z7 @ v, v6 P5 ?- Z
- Language : Thai @% T' t& S, @8 t, t% {
- Default : No) i7 O" h6 ^; Z2 l1 N
- Forced : No
/ m' E' e$ ^4 M - - ^3 l* K8 Y& ^% z- N7 Z, ^
- Text #11( B1 Q& L8 \4 X6 v/ q
- ID : 138 L1 q, [" ~4 D+ _- E V
- Format : PGS
) l! }8 u" s/ e$ W9 q; U, }( w# V7 X - Muxing mode : zlib
, S' A0 c2 x6 [% U/ N6 [ - Codec ID : S_HDMV/PGS5 L1 v# X1 m2 A3 Q3 Y
- Codec ID/Info : The same subtitle format used on BDs/HD-DVDs
; J: C0 J0 c- b5 I8 W- t+ J% W - Language : Thai0 \( O5 G* v; W1 U1 G9 D
- Default : No9 [0 n1 q" ]0 g/ P. n4 n* h2 C
- Forced : No
3 h3 y% \* t6 E: x. x, y8 w - 2 h: B* s. p! m; k; j {- X
- Menu8 s2 a8 e' E F( J
- 00:00:00.000 : en:Chapter 01: J& }3 j& a; N0 a: Q6 S
- 00:06:30.765 : en:Chapter 02
" _5 m: l+ d4 g' C, ]2 z- Z: Z - 00:12:34.128 : en:Chapter 03( B% J, u' D' e- _& l
- 00:17:02.396 : en:Chapter 04
) D% m( L' F! p3 p - 00:22:01.320 : en:Chapter 05
( G7 Y9 R7 ]& R9 o+ H$ j - 00:29:17.797 : en:Chapter 061 D: w- S5 h( `1 L# c& ^* [
- 00:35:39.137 : en:Chapter 07* B2 I# ~8 k- c. F
- 00:43:35.404 : en:Chapter 080 r; _0 H9 X! @0 s5 I
- 00:50:36.700 : en:Chapter 095 Z$ f- Q! l8 a3 Y- a
- 00:55:17.314 : en:Chapter 10, l. |# T" [ S* @6 H
- 01:03:33.184 : en:Chapter 11
9 B& P& Y" l) j) ^+ R- b - 01:12:15.247 : en:Chapter 12
( `- I) V9 {* b& [, N - 01:18:07.099 : en:Chapter 13
8 m+ [7 f; p$ d# R# p* q - 01:26:53.833 : en:Chapter 149 @! Q8 m3 s1 F
- 01:32:39.971 : en:Chapter 15! W9 E M0 b( Q8 C3 i$ P1 L
- 01:38:33.949 : en:Chapter 16
复制代码
8 [) J2 B2 m& O) Y A6 s# N4 ^& O7 s1 R, o# S. h; u

" t1 ~9 |) X s% P
3 Y: @8 Y4 T1 `# O
. A+ P& A" }7 ^' y- O2 i# ~! S# F
A' o8 i* D- t 7 Y: U! Q0 x8 e, M% g0 ?( s
$ n/ @! z3 O5 ~( C* \4 ~+ e0 \

/ B0 e( F# A+ \9 _. g. A p% t5 e5 Q2 i
7 [& s; t' e) j. ?
" o8 X* d1 \. b: m
I& K2 f. X1 J% w8 ]3 O
/ }0 _/ N6 N0 G/ z* M( q% h( z1 o: G
4 @/ ~! r' ^) q7 p3 y
% ?2 |+ k! Q- @7 K" J6 c8 S
3 A1 R( V- [' O- Y3 p/ S0 [( k
9 e0 s2 M5 b1 c* s' U
! ^/ j" v6 v. Z0 Y4 \! h8 c& @
3 k. J( x7 q/ T+ j# m* V, f, j1 v ) D2 ~9 A$ `; l. g7 S. E- h& A
: Y6 Q2 A. `# ]9 R 4 P f( b4 A3 x# v4 U6 Z; t, y
0 J6 q( Q; k# g6 r( S$ |- S

' ]1 R/ f }% u; N2 v: _ l y6 g; E
BT种子
% h* U- Q$ F+ v, l2 { |
本帖子中包含更多资源
您需要 登录 才可以下载或查看,没有账号?立即注册
x
|