PTShare - 乐享影视 让小水管也玩得起PT!

 找回密码
 立即注册
搜索
查看: 629|回复: 1

[电影] [零点定理].The.Zero.Theorem.2013.BluRay.REMUX.1080p.AVC.DTS-HD.MA.5.1-RARBG

[复制链接]
  • TA的每日心情

    15 小时前
  • 签到天数: 2006 天

    [LV.Master]伴坛终老

    发表于 2015-4-12 08:55:48 | 显示全部楼层 |阅读模式
    本帖最后由 寒江雪 于 2017-10-1 10:21 编辑
    # e! l+ A2 `5 ^5 i
    + {2 [& @, O# v% ?+ L[零点定理].The.Zero.Theorem.2013.LIMITED.BluRay.REMUX.1080p.AVC.DTS-HD.MA.5.1-RARBG    21.01G; N8 M- s, h' X. j/ c1 a
    & |5 k$ N& c; k( \

    , ], m  j0 B, W) \: v( ?* b: w  C9 k( H: [, }- @! R/ F9 D
    & N' [( d. r& R; b! z3 V  `

    $ c) m. h/ m4 _9 M' t
    - t4 |8 H; B) K5 }4 I' H: |. |# z5 Z7 I* y

    $ w6 J2 R1 |) i
    % d, @7 J4 R! ^+ Y2 }; L◎译  名 零点定理/明日定律(台)
    : \2 ~) n7 R9 e5 V8 i! y◎片  名 The Zero Theorem
    . N7 {* l0 W5 o5 b" S◎年  代 2013# `+ I! b3 r$ n! c+ @! w
    ◎国  家 英国/罗马尼亚/美国/法国
    * @% q; l2 j) p* N0 R& l◎类  别 剧情/科幻+ b: X* ?' w: q% v7 `( J' i& f
    ◎语  言 英语
    5 v3 z5 l  F' `8 {, U/ @! Y; q3 k◎上映日期 2013-09-02(威尼斯电影节)/2014-03-14(英国)
    ) ^( u1 W1 b* P8 l$ }+ g◎IMDb评分  6.1/10 from 27,982 users
    ) J/ q8 R) T: }& D/ h& E◎IMDb链接  http://www.imdb.com/title/tt2333804/
    / y' a+ p8 ^; g/ d8 ~. r◎豆瓣评分 5.7/10 from 3,166 users
    8 \* e0 c" e4 J! H6 m0 Y% A◎豆瓣链接 http://movie.douban.com/subject/11610450/& N3 ?% V+ I+ |( d
    ◎片  长 107分钟
    ! m2 z3 I$ x$ h6 @◎导  演 特瑞·吉列姆 Terry Gilliam
    4 ?6 z" {% @$ {! K  \◎主  演 克里斯托弗·沃尔兹 Christoph Waltz
    , x8 S! N4 B+ ]. o" L! G      梅兰尼·蒂埃里 Mélanie Thierry1 V3 r, @0 v* F4 o( `. S+ a
          大卫·休里斯 David Thewlis
    ' J* k! u+ n( x4 @2 ^9 ^) l+ C: f      卢卡斯·赫奇斯 Lucas Hedges) g$ u* T+ {6 u: k9 ]0 m& M
          马特·达蒙 Matt Damon* Z6 Y9 _, b, b* ^
          蒂尔达·斯文顿 Tilda Swinton; h3 M3 Q# M) S1 f; T2 i0 g
          本·卫肖 Ben Whishaw$ d1 ]9 ]% U+ q6 w4 a
          桑吉夫·巴哈斯卡 Sanjeev Bhaskar
    6 Q' i2 y4 r; p- h      鲁伯特·弗兰德 Rupert Friend, e- H1 P7 L' A9 T: B. U
    5 G- w0 _. S& t& @# G% L0 S
    ◎简  介
    5 p" o3 M$ o' Y% f4 d4 P, A4 W2 _% J0 _+ r$ q  n
      在一个“奥威尔式”(Orwellian)的受严格统治而失去人性的社会,国家的上层建筑为了监视人民控制思想,将眼线散布在生活、工作场所,甚至网络上。克里斯托弗·瓦尔兹饰演一名性格古怪的计算机天才Qohen Leth,然而生活本来按部就班的他注意力却渐渐为一系列“虚拟性骚扰”所分散,并且“领导人”叛逆的儿子也让他头疼不已。为了搞清楚这些问题,智慧超群的他开始实施一个神秘的计划……* n: e3 N" s* [; l6 o8 [1 k

    # X1 V. l7 f; m5 Y- n% n8 Z2 E" q5 c◎幕后制作, f% c5 ^! [' W% p4 q4 `

    - [% u7 l9 ?- a, {0 P  1984年,我拍摄了《妙想天开》,我觉得那部电影在当时描绘了我们的生活;而《零点定理》就是一部描绘我们现在生活的电影。Pat Rushin的剧本启发了我的神经和触感。是什么让我们的生活有意义并且令人幸福?我们能在这个联系得越来越紧密的世界里独善其身么?我们是不是被操纵的人?我试着把一部电影拍摄得有趣、诙谐、自然而且美丽、惊人。这是一部简单的电影,讲述的是人类最根本的情感体验——对爱情的追求、对意义的追问,以及对自己生命的体验。影片中有很棒的表演和不同凡响的人物。我希望,这部电影是一部人们不常看到的电影——这里面没有僵尸、没有披着斗篷的十字军,更没有异形——对于最后一点,我不敢打包票。这几十年以来,我没有拍摄过这么小投资的电影,所以我被迫工作得很快,而且很多决定是凭借直觉做出的。在拍摄期间,我一直都有金钱和时间上的压力。在这种情况下,这部电影充满了奇思妙想的创意和各种惊人的情节——其实,最后的结果,连我也震惊了。能参与到《零点定理》的拍摄之中,我自己也感觉到很荣幸。
    / Y6 @& l( D5 ^7 n! c
    0 b% B9 A/ i' j4 T# q1 v* U◎花  絮- m' l1 L& F3 x; @% `( K6 z6 o
    : |( y/ T* v0 w. L
      威尼斯是“三大”里最老牌的电影节,偏偏喜欢剑走偏锋的怪才,历届被评委会钟情的影片都会在主题、镜头语言或别的什么方面有“与众不同”之处。今年也不例外,有59个章节的长片,有“一镜到底”的形式主义,似乎每个导演都想彰显自己的独特。但是在奇幻主义大师特里·吉列姆天行空的想象力和独特的视觉风格面前,那些走进形式感死胡同的新手们还是望尘莫及。2 u) a2 l, z8 U& Y
      吉列姆本届入围威尼斯的新片《零点定理》和其之前的《妙想天开》、《十二猴子》被称作“未来三部曲”,都是典型的反乌托邦电影。在《零点定理》中,吉列姆创造了一个类似乔治·奥威尔《一九八四》中的虚构世界。这个看起来光鲜亮丽的乌托邦,有乞讨的穷人,有放纵的夜生活,有色彩明艳却劣质的服饰——尽管这大部分是由于吉列姆缺少拍摄资金造成的,但歪打正着体现了此乌托邦的虚假质感——还有着无所不在的监视控制。而住在一个废弃教堂里的天才程序员科恩,与这个世界则格格不入。. `  s0 D9 b% d! {
      每天走出教堂就如同受刑的科恩更多时间都在他的私人电脑前疯狂的解一个“零点定理”的程序,他深信解开这个程序可以让他弄清楚自己在这个世界存在的意义。在世界本源命题前科恩屡受挫折几近崩溃,此时一个叛逆少年和风情女子的出现,改变了他苦行僧般的生活……2 ^  G$ L; O. E2 l& F2 z  G/ F" p! x. o
      明艳的对比色、夸张的魔幻主义风格和关于宿命的主题,吉列姆毫不介意对自己的重复,在他的电影里反复追问“什么让我们的生活有意义并且令人幸福?我们能在这个联系得越来越紧密的世界里独善其身么?我们是不是被操纵的人?”。若没有真正深沉的思考,这些宏大主题一个不慎就会空洞无力,但如果只有深沉的思考,它们又最容易枯燥乏味。只有吉列姆那双魔术师般的手才能用他独特的视听语言与想象力,将这一切结合的有趣而深刻。
    $ z3 \$ b! z- z: D4 i  尽管吉列姆多次提到本片拍摄的资金紧张,但从演员整容上可完全看不出,马特·达蒙、本·为肖和蒂尔达·斯文顿全都出现在影片中。达蒙和小本只是大客串,一头白发的达蒙披着沙发布和窗帘也依然非常有型。小本凭借他脸嫩身架小的优势,出演了达蒙的儿子,戏份不多,但灵活生动。女神斯文顿更只奉献了视频形象,真人都没出现,但也已经让本片星光熠熠。影片绝对主角还是克里斯托弗·瓦尔兹饰演的科恩。戛纳影帝瓦尔兹近年佳作频出,不管是昆汀的《被解救的姜戈》还是波兰斯基的《杀戮之神》,瓦尔兹的演技已经不需要再被讨论。《零点定理》也多得瓦尔兹挑大梁,荒诞的情节、玄妙的主题下,瓦尔兹既夸张又真实的表演是奇幻世界里让人严肃思考的那丝清明。: o$ E: {5 K+ T4 y

    8 @/ u6 P7 h: T' S4 E. Q◎获奖情况. w) [' o6 D/ l( i( ^

    ( u* D4 i. D3 B& P/ `  第70届威尼斯电影节 (2013)( I0 g; U' h" _: ]* P. U
      金狮奖(提名) 特瑞·吉列姆
    & m$ `7 m8 h' b. v  `+ x" R  未来电影数字奖-特别提及 特瑞·吉列姆
    - m' }# m7 e9 u! B. e& U- d! n. ^5 i/ Y' s. W  S1 t( o
    1. Video
      , C. b9 e& P* r) i/ G0 \% m9 a5 L
    2. ID                                       : 1- \+ J! e- y8 K: y
    3. Format                                   : AVC2 {+ h; e3 K8 v! `7 {$ m
    4. Format/Info                              : Advanced Video Codec
      ; T- ^, n8 h( v! h: q  |, c
    5. Format profile                           : [url=mailto:High@L4.1]High@L4.1[/url]0 H. u+ I0 b% d2 |' o& W
    6. Format settings, CABAC                   : Yes
      8 ?- j  M+ v; @5 ]/ T
    7. Format settings, ReFrames                : 2 frames
      . I5 g8 {+ s; j
    8. Codec ID                                 : V_MPEG4/ISO/AVC) W) p( X1 _; O  @- t
    9. Duration                                 : 1h 46mn
      1 w+ ?4 k3 @6 `# h; C! Z0 y/ E- d3 }
    10. Bit rate mode                            : Variable
      % z$ F' Y9 [) U+ c; H7 q; f
    11. Bit rate                                 : 24.8 Mbps
      # G- ^' ?% Q6 w8 m/ O& q
    12. Width                                    : 1 920 pixels
      2 n/ c& R1 B  |
    13. Height                                   : 1 080 pixels
      ) [; x" N: t  a  D
    14. Display aspect ratio                     : 16:9
        M8 R; R7 {) ?! _( x; P9 I
    15. Frame rate mode                          : Constant! R3 D6 E& X: ?/ ^
    16. Frame rate                               : 23.976 fps
      ; b! j! o% m- J5 a% a, `! e
    17. Color space                              : YUV4 G6 z% n9 x8 g/ c; b5 M; I8 D
    18. Chroma subsampling                       : 4:2:0
      5 L' }& j& C4 f3 C& U- {' e
    19. Bit depth                                : 8 bits/ R4 O3 v/ ~' ], P- p, ^) D/ U! H9 _
    20. Scan type                                : Progressive7 [% Y$ w& z1 b
    21. Bits/(Pixel*Frame)                       : 0.499
      : [+ I! M2 ~# e( w; R7 B% p, Z
    22. Stream size                              : 18.4 GiB (87%)2 C+ N& L2 \* t, y9 ]: U" a
    23. Language                                 : English
      & `7 u7 j. w, X; j7 p6 c9 @
    24. Default                                  : No- L8 I" i3 @/ o, O1 T9 g' w
    25. Forced                                   : No5 `2 B3 Z( v. h8 H8 ?9 E: ?' T

    26. 4 H: k7 @8 s7 K3 x) p
    27. Audio #1# ^  ]! q  p& s+ D
    28. ID                                       : 2
      4 q- u3 `: X" y+ k
    29. Format                                   : DTS
        i9 q  U8 w2 G
    30. Format/Info                              : Digital Theater Systems+ \4 S. ^. c' W0 {  L6 R
    31. Mode                                     : 16& E3 z4 g% r# r# e2 P+ K7 w3 y7 j
    32. Format settings, Endianness              : Big5 e& O) `+ W6 d5 t% G
    33. Codec ID                                 : A_DTS- Y( n' G) j( f7 [$ l) P2 T; K1 C2 u
    34. Duration                                 : 1h 46mn
      2 X( U+ p- J% K( t! J
    35. Bit rate mode                            : Constant
      . G: `5 K& _4 z0 _& g8 |3 ^* _
    36. Bit rate                                 : 1 509 Kbps
      8 E# u4 x/ Y3 X4 ~) k( |
    37. Channel(s)                               : 6 channels
      ( ~  d" ^/ a, Z* ?, O( c* A& h+ d
    38. Channel positions                        : Front: L C R, Side: L R, LFE
      ( O7 R! O" s1 y
    39. Sampling rate                            : 48.0 KHz8 y' a/ x2 J3 C+ S, P8 r6 O; W
    40. Bit depth                                : 16 bits
      $ [0 `6 m  K9 w1 I% f2 F2 ^
    41. Compression mode                         : Lossy
        `6 j0 I9 g. b1 u* ~
    42. Stream size                              : 1.12 GiB (5%)
      9 V; r% }) u/ }6 {; l( M
    43. Title                                    : Surround 5.1
      6 Y4 r. X5 V- E+ [
    44. Language                                 : English
      1 x. a' y; V$ c) E- o: M
    45. Default                                  : Yes& o9 U& {  A, r* B% Q2 P# p' i: X) z
    46. Forced                                   : No' u3 w% S- m5 h

    47. 5 o/ t$ m' @- M
    48. Audio #2+ t# n* s0 }8 ]( c7 V
    49. ID                                       : 3  n( P* b- h+ H" N) Y2 l% a
    50. Format                                   : DTS
      7 y3 E* D" O: H1 F( i
    51. Format/Info                              : Digital Theater Systems
      0 P8 A6 c0 {* |% t. T- |
    52. Mode                                     : 16
      . L: C0 G8 e% A4 x
    53. Format settings, Endianness              : Big
      7 w* z) o( D9 |# ]4 r
    54. Codec ID                                 : A_DTS
      ; J9 d* q9 `) ]
    55. Duration                                 : 1h 46mn+ j3 k) P/ P0 T% s, D
    56. Bit rate mode                            : Constant4 T' }2 ?' t, d9 v
    57. Bit rate                                 : 1 509 Kbps: c( c0 y% {6 @: ?
    58. Channel(s)                               : 6 channels6 J5 P  B" J8 j1 Z  ~( q
    59. Channel positions                        : Front: L C R, Side: L R, LFE
      6 _/ v+ E7 i' H" Q
    60. Sampling rate                            : 48.0 KHz
      # H& u- `) z$ C. [# @  F5 P" D
    61. Bit depth                                : 16 bits) s! e# @& N2 F2 A. j
    62. Compression mode                         : Lossy7 e. i8 n* g4 }2 y6 e
    63. Stream size                              : 1.12 GiB (5%)
      6 N5 P) F) J& u
    64. Title                                    : Surround 5.1# y- J( P7 W% F# Z
    65. Language                                 : Spanish
      4 J& T; k/ r+ @  E3 p
    66. Default                                  : No' Z5 B4 T0 ]3 U( R) P
    67. Forced                                   : No' p6 k- f' a1 Q  z5 ^7 N/ X
    68. 1 `1 J! S( F& z; o8 v' P, V
    69. Text #1
      5 i) `! I( k( R, O, y3 r
    70. ID                                       : 4" q2 a  N5 a7 L
    71. Format                                   : PGS6 }7 j, K' Y0 h9 c
    72. Codec ID                                 : S_HDMV/PGS" Q; p  ?3 S7 O; K
    73. Codec ID/Info                            : The same subtitle format used on BDs/HD-DVDs/ r0 N% @4 X5 x* x6 B& p& P7 |
    74. Language                                 : English
      ) `# W4 Q/ {% C3 Q( N. M9 J( ?
    75. Default                                  : No
      + e8 H( E2 n# {: t$ v: n% @
    76. Forced                                   : No6 {: ?! b' o# _& Z+ q

    77. + @* S3 b( f) o/ n9 e* T
    78. Text #20 N7 ^6 N/ d! K6 l
    79. ID                                       : 6
      ! X+ M3 K8 D: c0 C
    80. Format                                   : PGS, p7 O6 q  a; E
    81. Codec ID                                 : S_HDMV/PGS
      ; _2 o, C& \% \) P2 s
    82. Codec ID/Info                            : The same subtitle format used on BDs/HD-DVDs* @" \. L3 g& F) J$ V; u
    83. Language                                 : English! u& k; s" ~+ X6 [+ ^
    84. Default                                  : No$ d  a* h( a8 U7 T( L
    85. Forced                                   : No0 N  w6 ~- |3 ]; w. k# f, y
    86. * F2 v& r, K: V
    87. Text #3' W# ]4 i" c0 w( Y* B
    88. ID                                       : 8
      9 E4 v2 _$ z8 r" W) h% \
    89. Format                                   : PGS
      5 `# Q% E4 i! b6 Z' D1 U
    90. Codec ID                                 : S_HDMV/PGS
      1 h- |! p6 E- e0 q- Q2 R# ?
    91. Codec ID/Info                            : The same subtitle format used on BDs/HD-DVDs9 Z* u" i& T% N2 g# N
    92. Language                                 : Danish
      ( ^; y! b. e/ t
    93. Default                                  : No6 P5 c% u& i0 i: p0 `0 e) Z
    94. Forced                                   : No
      2 {  I: h% f) U% A* k
    95. ) T3 |- R: i7 d' [+ D3 ~, J
    96. Text #4; v' u7 F4 z1 @! O- s) v/ k
    97. ID                                       : 10
      " H. ?8 O; |% i/ F
    98. Format                                   : PGS
      ' _& ?2 N' n# v6 k
    99. Codec ID                                 : S_HDMV/PGS
      ) {; L, p9 w1 i9 B& B: B4 O
    100. Codec ID/Info                            : The same subtitle format used on BDs/HD-DVDs
      6 c1 \' s- J: A; o$ s! W% V# v
    101. Language                                 : Finnish
      0 t% ^3 D) h2 o
    102. Default                                  : No
      + V+ v' R- w( x. t6 H
    103. Forced                                   : No
      ! V3 b# I: C$ ^5 S, \

    104. : {# n6 l2 D% C) U, j% V
    105. Text #5
      & z9 {  i& F% e
    106. ID                                       : 12) g8 e' }. U6 q' E$ s! h( E
    107. Format                                   : PGS6 S8 n% N" W) |. O# t
    108. Codec ID                                 : S_HDMV/PGS: z# ^/ e! E. \
    109. Codec ID/Info                            : The same subtitle format used on BDs/HD-DVDs: x# n* c) O2 T6 f
    110. Language                                 : Hindi. T$ V+ c) B+ ]( _9 {- W" E+ }
    111. Default                                  : No
      / }% h1 B; R- |2 e
    112. Forced                                   : No
      2 ?! K( F! v0 t
    113. , u/ P* f# k' Q& \! x' W
    114. Text #6' B9 S3 p# S4 U5 O3 D6 X/ `3 K
    115. ID                                       : 14
      1 S2 d" I4 ^' x' Z1 E. o" \3 ~
    116. Format                                   : PGS
      # ~" l1 V( a. W) l' H0 K
    117. Codec ID                                 : S_HDMV/PGS
      # D6 j9 r( Z1 ^6 t
    118. Codec ID/Info                            : The same subtitle format used on BDs/HD-DVDs
      ! v1 W. l2 p& G2 S6 I- {
    119. Language                                 : Norwegian
      8 a% [6 L" L9 f) J8 z
    120. Default                                  : No
      2 L' F1 ^0 X2 @5 B: Q* z9 W: G
    121. Forced                                   : No# I; X  c! ^1 T! r- @' o
    122. $ d! G2 m1 p. o) r: ^! x
    123. Text #7) t5 F9 v+ E& N
    124. ID                                       : 16
      3 e( C/ @: e$ x- o0 C. l2 P
    125. Format                                   : PGS
      ' ?4 N# k% e5 B( w! t% G) f, ^
    126. Codec ID                                 : S_HDMV/PGS& Z5 N* p3 c8 V0 a1 W
    127. Codec ID/Info                            : The same subtitle format used on BDs/HD-DVDs
        `/ |* d- m. N6 d
    128. Language                                 : Spanish
      . q3 p6 Q' x9 ]( }- S
    129. Default                                  : No
      $ N: P( s( i2 H, [
    130. Forced                                   : No
      - p! A* b/ X' K, c
    131. - R0 X( l$ B) I
    132. Text #8
      7 @: \% N6 G8 ~- U. d2 f+ |
    133. ID                                       : 18
      : a; q7 I  `3 m5 g, i
    134. Format                                   : PGS$ v8 A7 C: q! h% [9 u/ T8 H" m
    135. Codec ID                                 : S_HDMV/PGS2 }3 i- ]6 u3 B
    136. Codec ID/Info                            : The same subtitle format used on BDs/HD-DVDs6 Q2 a/ Q8 ]9 D6 k- @
    137. Language                                 : Swedish
      2 v  k  I- }# }, x& J) g8 S
    138. Default                                  : No
      ) H5 B6 ^( P* \8 L) s. e- q
    139. Forced                                   : No
      . V9 Z4 m6 ~$ j& ], B' n9 T) E

    140. % q3 ?3 ~& {* Z8 w
    141. Menu5 k8 P! B+ c+ b% d4 U
    142. 00:00:00.000                             : en:Chapter 01
      & l0 T5 e7 K0 |- j" ]/ y
    143. 00:05:37.962                             : en:Chapter 02( O# f2 x" Q; y6 J6 M* G5 U5 _
    144. 00:12:46.474                             : en:Chapter 039 U0 _* U6 i! D/ K7 t( X
    145. 00:20:42.282                             : en:Chapter 04
      % }. u8 V. ]. Z! v4 U9 ^$ `
    146. 00:26:03.562                             : en:Chapter 05$ j+ Z1 l  `; U6 k$ U
    147. 00:34:39.410                             : en:Chapter 06
      3 ^$ {" C5 j! `1 g" C* Q& h9 d
    148. 00:38:38.274                             : en:Chapter 07
      & u/ p/ `) ?; E7 z0 `- f9 u) `+ c4 T7 {
    149. 00:43:15.759                             : en:Chapter 08+ z+ e/ e+ m! D# E- y' Z5 r
    150. 00:47:40.774                             : en:Chapter 09- n5 N0 S) J. d" Y6 n+ F; G4 r9 z/ P
    151. 00:55:51.556                             : en:Chapter 10
      4 [5 M5 K, i* l! o
    152. 01:00:55.068                             : en:Chapter 11
      + U7 }1 z" P7 |% g
    153. 01:05:50.237                             : en:Chapter 12/ b8 [; b9 B$ B+ D: o
    154. 01:15:47.125                             : en:Chapter 13
      2 v3 q' G$ v$ r2 J5 H: f
    155. 01:25:13.399                             : en:Chapter 14
      7 P8 g% T: _5 P
    156. 01:32:21.285                             : en:Chapter 155 H; F3 w0 C5 X( s
    157. 01:38:56.263                             : en:Chapter 16
    复制代码

    5 r2 _6 A+ V1 Z* J. e. g
    & B1 k( j. m- F, F5 B( Z: @% U$ R3 L$ |
    + W: l5 b- e4 G- W1 |2 F, v0 W
    * s( C3 V! Y$ D& [$ k

    3 |+ K( l0 N0 b( c. q4 T; g' Z+ L9 Z
    4 G3 |% h3 T2 u2 [
    5 }8 L/ P+ Z, w" }' }- h
    ! A9 t+ w7 f8 b3 k4 ^' Z" v. t/ W5 ?4 s7 Z! ?

    ' k2 d- D' {; V; l0 d
    $ u0 S1 f5 b/ u* F7 y# L; R  Q1 y" M+ h! R6 n

    2 A# ~. Z% T2 a  N% g, B
    # v% l1 I! b% w  w% @  c. h" j) Y+ E  S3 g9 Y
    , c0 P& k: \# R' l5 t6 \( [7 T& v
    $ F. M7 H$ F' T' ]

    6 x+ M: B- ^: c) w8 b
    0 Q6 ?8 \3 h4 M1 D) ]" m9 a4 P9 a/ i1 d
    0 g: h5 A6 h% n7 x  S: V( l

      F8 [6 [. t" k% E5 H% ^' I! _5 p; O" B
    ! `8 a' ?% |$ Y) T
    3 W( v" w! D0 }( S
    BT种子
    4 J( D$ y+ Z, e
    游客,如果您要查看本帖隐藏内容请回复

    本帖子中包含更多资源

    您需要 登录 才可以下载或查看,没有账号?立即注册

    x
  • TA的每日心情
    无聊
    2021-2-22 03:02
  • 签到天数: 68 天

    [LV.6]常住居民II

    发表于 2019-11-7 14:51:14 | 显示全部楼层

      h1 l0 l" @9 E2 J谢谢楼主分享精彩影片
    您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

    本版积分规则

    Archiver|手机版|小黑屋|PTShare

    GMT+8, 2025-3-12 15:39

    Powered by Discuz! X3.4 Licensed

    © 2001-2023 Discuz! Team.

    快速回复 返回顶部 返回列表