TA的每日心情 | 无聊 17 小时前 |
---|
签到天数: 1696 天 [LV.Master]伴坛终老
|
[失魂姐弟].The.Skeleton.Twins.2014.BluRay.REMUX.1080p.AVC.DTS-HD.MA.5.1-RARBG 23.19G j+ B/ ]4 [+ S& R; _
+ V- [- s0 V5 i
; {& E, |/ a/ q9 g5 _+ u- I7 N& S1 b1 A0 a$ H0 M+ ^( ]( Q C
4 m! |" K& O. C8 l2 E# ]
) A" ?: L9 n- Z& [" d1 ?, x4 X, f! x3 J◎译 名 失魂姐弟/人生双告急(台)/崩溃姐弟/骷髅姐弟) A2 o2 D9 I) b2 n( d
◎片 名 The Skeleton Twins
' j, l/ m' w& x( b( n% D9 V◎年 代 2014
' S5 L9 B/ X* B◎国 家 美国
6 |9 Q5 r, B( c) {: ?, H0 Y◎类 别 剧情% ~: {( f, {* j9 N
◎语 言 英语
' s* M. q; J/ H/ ]( j( w7 m◎上映日期 2014-01-18(圣丹斯电影节)/2014-09-12(美国)9 ?6 u3 K8 Q5 s U
◎IMDb评分 6.8/10 from 31,442 users
9 z; M, M- z1 C3 S◎IMDb链接 http://www.imdb.com/title/tt1571249/
$ z$ a! R2 |* V$ b/ K1 s◎豆瓣评分 6.6/10 from 2,002 users+ V& \4 _2 Z8 b. T: S
◎豆瓣链接 https://movie.douban.com/subject/5158650/
9 t6 ]$ L* |* y6 k2 E; e! f$ j+ k◎片 长 88分钟5 J$ S- L! h9 v5 d. y- b+ R
◎导 演 克雷格·约翰逊 Craig Johnson. T; A/ c5 F6 ?* f* x V& M
◎主 演 比尔·哈德尔 Bill Hader- L5 |. ]9 _0 G1 _0 q, ^) V
克里斯汀·韦格 Kristen Wiig: u% E- f' `& z* s& \
卢克·威尔逊 Luke Wilson$ J$ d. c* i( `% c" |4 S0 R
泰·布利尔 Ty Burrell
, s! v5 m1 K: [: B; ] 波伊德·霍布鲁克 Boyd Holbrook7 T5 v5 K0 Z( V/ I/ Z, C
乔安娜·格里森 Joanna Gleason) v3 y6 h4 V$ Q5 F) N/ A8 r
凯瑟琳·罗斯·帕金斯 Kathleen Rose Perkins
$ b9 @, o1 }" J8 v 安德莱内·列诺斯 Adriane Lenox
- ~2 v W/ L! O, W$ j; f/ _9 M" v' @7 J6 e
◎简 介' Y& J4 _) U1 ?; v# o
# P9 ?% b. V' p5 J, G
玛姬(克里斯汀·韦格 Kristen Wiig 饰)和米罗(比尔·哈德尔 Bill Hader 饰)虽然身为双胞胎姐弟,但是彼此之间关系十分疏远,他们甚至有很多年没有见过面,没有聊过天了。身处异地,姐弟两人的生活却同样并不幸福,玛姬本以为自己的婚姻堪称典范,哪知道不知什么时候,自己和丈夫早已经形同陌路。米罗在痛失所爱后一直无法走出阴影,亦无法重新开始另一端感情。
, S' q' `3 u9 d& i) ^ 某天,仿佛是心有灵犀,玛姬和米罗同时选择了自杀,幸运的是,两人都死里逃生。这一段特殊的经历让姐弟两人重新走到了一起,他们回到了童年时代成长的小镇,在那里等待着他们的,有回忆,亦有未来人生新的方向。
; M5 O9 Z! r" O5 ?4 o
' W" P4 _7 r1 M! h◎幕后花絮
+ S' B% j$ C4 W1 u" b( q( F/ |" D8 H1 S4 N3 L. k+ v( g% s e
因《伴娘我最大》走红的克里斯汀·韦格,与「周末夜现场」的老搭档比尔·哈德尔,两人以出色的默契、灵活的即兴和绝佳的喜感,完美诠释一对个性古怪的双胞胎姐弟,更为这个献给鲁蛇的成长故事,注入许多幽默而温馨的桥段。笑中带泪、诙谐动人,不仅拿下日舞影展最佳剧本奖,更被誉为本年度最佳同志电影之一。" O/ @9 ?0 z. H# w b7 u# R/ ~' |4 ?
; Q: F4 z9 y8 E8 s& B0 l◎影片评价+ K. d; e1 L& t8 ?0 u8 \+ ]
" l# i$ F0 V; a3 p ?4 Q G 媒体综评76分,烂番茄方面新鲜度89%,54人投出新鲜番茄7人砸出烂番茄;SNL两位知名卡司“怪阿姨”和“史小芳”联袂的温情喜剧,收获不俗评价!
" P5 N3 L4 m1 B$ H0 M$ B
$ }- s5 [& [7 ]% O) i0 Q& E. o% m0 M6 @ 其中以《洛杉矶时报》的满分为代表: G; G8 ]' Y0 H+ T1 F
“今年最出色的影片之一”* ~6 V3 F* E5 F2 _& ~5 x
“约翰逊先生的作品与片中的演员都是完美的,而他的风格向来都是随心所欲的”
7 s7 z6 T: s; z( P( j: f' v: X “这并不是一部明星姐弟之间的疯狂、奢靡但有些焦虑的故事,而是一部平凡却极度抑郁姐弟互相拯救人生的故事”6 v4 N" f" q* y8 x4 z
“我相信,当进入评奖季时,《失魂姐弟》将会用他们的“小格局”吸引不少人关注的目光”
1 w4 T m- p0 g5 ~# L “一部讲述复杂人物寻找内心安宁的精妙小品”。
! q! n; x/ H! a5 A" n- n W! r: L7 g' E8 c5 O. q6 y
◎获奖情况 z3 c% _+ ]1 W+ Z" Y- l' E* i( H2 n$ V/ v H
$ K! g- ]" X& P1 y4 W- b; t9 ~
第30届圣丹斯电影节 (2014)
7 _" S; h4 r y, n" R9 a5 F% M5 S+ ? 评审团大奖 剧情片(提名) 克雷格·约翰逊 A1 s% L6 W& k( [
沃尔多·斯科特编剧奖 克雷格·约翰逊 / 马克·海曼
( o$ E' E& B/ ]" ?$ N) S; C4 b2 [( h/ T. k7 H2 [9 J) \
第86届美国国家评论协会奖 (2014)5 h& Z+ U+ H7 X( P! P: `
十佳独立电影+ ^- B; L- J1 y4 f( t3 c$ J8 ~" {
. @6 W. ]1 o& C3 s: c7 j0 S b
第24届哥谭独立电影奖 (2014) i$ y7 x0 d6 S/ v8 D" l! r7 c
最佳男演员(提名) 比尔·哈德尔
# x1 e- _: f) E( O
# \1 Q4 u/ F* {7 m- Video4 \1 | h, ]% c
- ID : 1
9 b* F- v$ A9 n0 D5 y. Q' O - Format : AVC" ]" y5 R+ T+ J/ Y
- Format/Info : Advanced Video Codec
+ n* g9 F8 O( t( B; G, X. l5 S - Format profile : [url=mailto:High@L4.1]High@L4.1[/url]
; i" ~$ W; M- d0 W - Format settings, CABAC : Yes
2 I9 q6 m. ?# ]' k+ g# ~. J - Format settings, ReFrames : 4 frames' i/ P4 w s4 ^2 T4 `- H- e$ u. [) W
- Codec ID : V_MPEG4/ISO/AVC0 Q' E8 n5 \0 I/ X, M% o% K) c
- Duration : 1h 33mn2 {, r( ^$ ]$ ^3 d, ~( d u
- Bit rate mode : Variable" @ n" h s4 O
- Maximum bit rate : 35.0 Mbps8 ]) h- r/ z, C3 i% b9 X
- Width : 1 920 pixels) P$ J$ s3 ?' {+ v1 f& Z: g( S$ w2 y
- Height : 1 080 pixels
) t' ~- M: b6 y f0 r5 O7 @ - Display aspect ratio : 16:9
8 M# w+ H7 y! m$ N( \ - Frame rate mode : Constant2 _: X5 ]$ @5 t- R# d5 w& N
- Frame rate : 23.976 fps
~+ G9 h( I, T' M% n4 s1 m6 z6 k6 N - Standard : NTSC
1 R1 b) c, e4 p" } - Color space : YUV2 |& \* R9 ~: D, u
- Chroma subsampling : 4:2:0
# h9 z# p1 H) S4 B! L5 S - Bit depth : 8 bits
6 w% P1 \; Z, X6 J: s; q$ r! g9 ?8 O - Scan type : Progressive7 n4 v Q d. s j) e
- Language : English
+ S5 R* _; H% p! t$ u! P - Default : No
; a2 ?1 N: U# u; g" V8 }5 d7 g - Forced : No! ]1 R$ n6 x2 |/ v/ x- x# _
- Color primaries : BT.709- f$ u1 A% |9 {* K0 X& ~
- Transfer characteristics : BT.709
, _- r' x% r. ]1 y - Matrix coefficients : BT.709# F$ X8 G) n; Y2 c* S: O/ N
, @4 ]) b9 `) e- Audio #1
7 S1 q+ [9 D6 R& r - ID : 2: [- r" j" T* `& m* z5 W
- Format : DTS
' ~, j4 L0 u5 ` - Format/Info : Digital Theater Systems
, T( c/ G# J$ E9 C4 f& P - Format profile : MA / Core
: d' C/ c0 u- l- d1 C9 T! N - Mode : 16, w( \& \& F6 N7 d
- Format settings, Endianness : Big
5 [9 o( \* G/ e5 F \6 Y: L1 h - Codec ID : A_DTS; m' J' f4 H( g; t9 x: m8 }5 r: x3 W
- Duration : 1h 33mn
8 U, z7 ~0 z4 S2 K - Bit rate mode : Variable6 q9 u- R/ F8 w2 t; \- L5 \
- Bit rate : 3 430 Kbps$ ?- L1 v! c `: e
- Channel(s) : 6 channels
2 @+ D4 z- U; O. X j+ \ - Channel positions : Front: L C R, Side: L R, LFE9 D* r& v. M# D3 _( @
- Sampling rate : 48.0 KHz7 d, J5 Y# ?+ b
- Bit depth : 24 bits
; \4 y! |( w3 q. K" { - Compression mode : Lossless / Lossy
2 a" T4 |+ A; A* p, y: d: B - Title : Surround 5.1/ I, R7 p- e {/ c4 A+ Y; H4 V
- Language : English" z9 h+ K8 N n' C
- Default : Yes
, j! I q' C. r+ I; A# T9 p& N - Forced : No p$ j. ]1 x9 A6 C
- % D0 k$ x- K; [! F
- Audio #2
, P) d2 ^* E7 F - ID : 3* u( o# [& \$ _0 I# ^! _$ H
- Format : DTS! p' ?6 g5 Y. b6 n( M
- Format/Info : Digital Theater Systems
* {5 d" n6 V- O) H2 J4 W$ g - Mode : 16
1 h: t* B- e) }0 }7 ]$ ^2 [ - Format settings, Endianness : Big7 n: W' e5 s3 D- Y2 I: J/ a
- Codec ID : A_DTS
, G$ e( m& C( Z5 Y, K - Duration : 1h 33mn; p( _' ?& K% u7 f% }/ p
- Bit rate mode : Constant r' n7 w& G$ K
- Bit rate : 1 509 Kbps3 e& O* Y3 k: _; G3 W7 ~- F$ v
- Channel(s) : 6 channels
! D5 y, n- b# Y8 R" N' E" \6 ] - Channel positions : Front: L C R, Side: L R, LFE+ W9 p9 V! s+ u5 E: v
- Sampling rate : 48.0 KHz
4 V8 W& C* R1 n, V- o( k - Bit depth : 24 bits
j+ N) R0 D- u6 ^0 ]& t" |1 m# M - Compression mode : Lossy% t! N3 j0 u8 E- h; F4 X( V |$ x9 \% e$ @
- Stream size : 1 005 MiB (4%)
3 B2 Z. `8 O* t% C; y, Y - Title : Surround 5.1& S9 F0 Y! A$ n
- Language : English1 ?; @# |% d& [8 J! C
- Default : No& s( K H6 W) c3 J% f* D
- Forced : No
; z1 Q' J G5 S) D" [- \ - * F9 W: N" S( I% L2 L+ @2 g( z
- Audio #32 y. {" @' X$ s) C. ` d$ l
- ID : 4
: E6 B2 Q6 U+ w# A8 U8 `$ Y J - Format : AC-3
+ s2 _ v, [4 ?6 \( U8 T( H& y - Format/Info : Audio Coding 3
' Z' _3 v& C3 q; L' f6 ]/ L - Mode extension : CM (complete main)
0 w6 d! T6 ?) h+ m - Format settings, Endianness : Big% I: k; ~$ c( {1 Y- y7 N3 d
- Codec ID : A_AC3
/ \) Y/ w; N# `: a. D! i$ z2 | - Duration : 1h 33mn
5 p% z" H: g! c% g( A$ a! n5 t- A" A - Bit rate mode : Constant
+ E8 g) R$ B% t! I9 K% ^ - Bit rate : 448 Kbps
1 M+ p z( ?) V/ H% e+ e7 c - Channel(s) : 6 channels
, [/ ^1 {, D$ J+ {% E - Channel positions : Front: L C R, Side: L R, LFE* c9 f8 x, m7 l0 Z! l- h
- Sampling rate : 48.0 KHz
) ^9 y5 r# I. Y$ P - Bit depth : 16 bits# Y; ?. y" o' q( E
- Compression mode : Lossy
. f' e9 ^8 y; E - Stream size : 298 MiB (1%); Z, L; Q' c# Y
- Title : Surround 5.1
% ~/ p S' j' |$ T - Language : Spanish; f8 S @! z. m1 U3 Z. v; L1 d
- Default : No" v4 ]5 b+ L5 G& W3 s& |
- Forced : No
2 X$ T' Q _, o3 I) g - 2 v! m" Q, D9 y
- Audio #40 F4 i+ Q$ A# e' L; w, i/ D
- ID : 57 Z* m" Q5 d/ P( R7 k# G- @
- Format : AC-33 [6 o/ b$ m; L' h G1 v
- Format/Info : Audio Coding 3
: y% w, Z2 J* _. i' s) p/ p% U5 M$ M9 x - Mode extension : CM (complete main)
0 P8 K( h* G6 C* A+ B - Format settings, Endianness : Big
3 S. i" n; C+ e e( z6 ` - Codec ID : A_AC3
: e A S- y2 @' t5 Y& K" j9 v+ [ Q - Duration : 1h 33mn6 [( j0 h Q5 p) \+ `& l
- Bit rate mode : Constant
+ c) v3 Q( i. ^6 G - Bit rate : 192 Kbps; q5 w# P) n+ G3 U% i( B
- Channel(s) : 2 channels4 [5 y- g+ U! }/ f' @
- Channel positions : Front: L R* ?) \/ V, ^$ y' K
- Sampling rate : 48.0 KHz
- ~" Y- v5 h% |* E1 B - Bit depth : 16 bits
5 O9 y) p% H3 b" F4 W7 C - Compression mode : Lossy
+ z, L$ R. w. i; G - Stream size : 128 MiB (1%)" L8 @7 c- T' d' K
- Title : Stereo
8 x) B q& V" L. X6 I9 r - Language : English8 q& k3 g8 j3 t- M) \: n5 `" K
- Default : No- C' m" ~+ @$ U- X3 z0 s/ u5 t! M
- Forced : No. M k, _1 T- n* Y* k
6 b# K/ B/ z* L( k- Audio #5
; k6 \) k$ c) T& Q( ^7 @ - ID : 6
8 B/ y7 h) X. D3 D+ t! J: ]; J - Format : AC-3. ]" S$ k9 U X4 [+ \0 V* a ]
- Format/Info : Audio Coding 3
& U+ _6 N& A2 A) O% F. O - Mode extension : CM (complete main)
) X! M9 a2 I* j, W. k - Format settings, Endianness : Big) h# E" ~( G5 d V% a
- Codec ID : A_AC30 I' q. d& k8 E K" o
- Duration : 1h 33mn
, Q' _% d+ d. W - Bit rate mode : Constant1 ~3 }* h* S1 [5 c; A' u
- Bit rate : 192 Kbps
" Q0 f% K' m3 u- j7 u: y - Channel(s) : 2 channels
2 o5 f2 y6 g* B2 s- n - Channel positions : Front: L R, ~# j. e( Y9 ~$ X& o
- Sampling rate : 48.0 KHz/ e N8 }- c2 M) Y, k+ y
- Bit depth : 16 bits5 ^; I T9 [9 O
- Compression mode : Lossy
! a' |- F/ v2 D s( W. i8 q - Stream size : 128 MiB (1%)
/ Y* p1 [, T( V3 I! Z, z1 j5 [ S5 } - Title : Stereo9 K! |( g( p) X! f. x
- Language : English; u0 c- f" a& T# K$ N0 u
- Default : No
+ Q0 y" x' \: V$ ]0 `5 b - Forced : No
$ i4 J! \2 ~6 u - 8 \+ L3 W3 f: U* d+ v
- Text #1
2 W8 Z9 I8 D3 y - ID : 77 t1 X- ], E7 r6 R
- Format : PGS- G* W# r* D1 W- S' S: x$ l# `& {
- Codec ID : S_HDMV/PGS
! K$ Q6 X7 U5 U, X4 ]3 P: Q - Codec ID/Info : The same subtitle format used on BDs/HD-DVDs
: m% ^$ j+ c+ g - Language : English
7 `8 N/ m6 C( s$ u( \ - Default : No+ F" | ~7 |) T* `+ g
- Forced : No6 [. `: G9 b2 a }
- 7 l2 ]) |. N: n1 w. I
- Text #2
1 d9 _: p% P8 B3 u - ID : 9' s8 S$ I+ ?1 s8 [5 c
- Format : PGS
* f! d3 X( P! y' a- L" _. j, M- j: z - Codec ID : S_HDMV/PGS
: G4 B7 |8 V- x. b9 J- X( p - Codec ID/Info : The same subtitle format used on BDs/HD-DVDs$ V# `5 N+ Q: N, r. T
- Language : English
' e4 H/ j/ L2 X6 ]& P6 R4 R - Default : No
8 T! J: q& ?/ w - Forced : No
& @0 ^3 L9 F$ {( l2 _3 \
& @. `1 O* T; ]$ T& H' l- Text #3
& ?" g; X R9 N( F Y - ID : 11) J/ u; ^( z% [$ t0 I- i" c
- Format : PGS
* V7 ?( d7 t% H - Codec ID : S_HDMV/PGS5 U( L& `# t" i }6 K3 M O+ U6 ]
- Codec ID/Info : The same subtitle format used on BDs/HD-DVDs, N- I6 p5 ?: b7 e K4 }, c+ A
- Language : Spanish& [8 I' @# I! e
- Default : No
4 J( R" g& {0 e$ | - Forced : No
' r0 e( n9 o) M0 P% J& q( ]
% K* P3 Y6 K- t! `$ {/ m- Menu, b- Q$ j* l+ g" ]- g0 H
- 00:00:00.000 : en:Chapter 01% Y8 }1 B ~; m
- 00:06:07.200 : en:Chapter 02
$ V, _% t, O3 H/ `$ S - 00:12:38.132 : en:Chapter 033 |7 w, w0 H2 {9 t8 t
- 00:16:30.656 : en:Chapter 04' T0 n: b' P, J- Z
- 00:21:49.850 : en:Chapter 050 @8 a2 m# p" G0 X6 K4 Z& J
- 00:27:03.121 : en:Chapter 06
# ]5 @" `( X% t. a# G - 00:33:05.858 : en:Chapter 074 `) c& Y' U6 |$ Q, w
- 00:38:44.488 : en:Chapter 08, |9 |2 w% \4 V" P$ E
- 00:44:36.423 : en:Chapter 09
2 S3 x1 ~- M9 T$ w- \ - 00:49:29.591 : en:Chapter 10
& D! W4 a3 h) ?6 W& c - 00:54:22.008 : en:Chapter 11& E$ u/ O6 I2 R$ G- y! Z
- 00:59:23.101 : en:Chapter 125 a$ A4 C% w5 u3 C0 T& r
- 01:05:16.203 : en:Chapter 13! j G3 j% r+ ?7 k
- 01:11:33.998 : en:Chapter 14
% _5 G3 |1 h f - 01:18:05.764 : en:Chapter 15. f5 X2 o7 W3 G# r) P5 H
- 01:27:46.094 : en:Chapter 16
复制代码
& z) b6 O ~2 J0 R7 ], G% i( a! d' q% s6 X2 C
# \ [5 w) e t" d( F9 Z1 m
& y6 V6 Q. r" d& Q. J
( ]+ F; R" w, Q' C0 Z" d9 V
$ Z( ]2 y) l$ h: F
7 e! o2 x3 E/ G
& e; \ { G3 w0 ?% J# ^, K. b
; u2 o, ?1 E% I4 J6 d* S+ L% E. f1 k
& q" ?& g' d7 N4 ^ ?
- R: p' j5 G3 J5 ]% l6 A1 t9 u, w9 a( P: Z
2 H; O: Z1 V& k; b q" V+ oBT种子
1 v6 W) ^) }4 C |
本帖子中包含更多资源
您需要 登录 才可以下载或查看,没有账号?立即注册
x
|