TA的每日心情 | 郁闷 半小时前 |
---|
签到天数: 2045 天 [LV.Master]伴坛终老
|
[法官老爹].The.Judge.2014.BluRay.REMUX.1080p.AVC.DTS-HD.MA.5.1-RARBG 30.79G Y( r$ [2 [% H, r6 L' n
% u: ^& s7 V" i9 q" q+ P' Z
, R7 Y, ~4 _, R5 U) n
D! o/ v$ F. O O; J
& Z j. Q$ _- K+ ^0 x# D6 {( `% y' Z! P/ q3 ]2 S. G
◎译 名 法官老爹/辩父律师(港)/大法官(台)/法官老爸& q) N) \; b/ r* Y
◎片 名 The Judge
|' T. e. {+ q* Y" ]" {, P# H- R◎年 代 2014
' M2 {" I; [( u◎国 家 美国! K' `5 @8 A. G0 ^+ V6 f7 j
◎类 别 剧情
" Y T+ Q* Q9 @5 e; Y◎语 言 英语
7 F% v; _( |& l◎上映日期 2014-09-04(多伦多电影节)/2014-10-10(美国)# A6 a* t" X# \4 C4 S0 P7 f7 O( c9 v
◎IMDb评分 7.4/10 from 116,573 users# N5 v" b0 o) f5 b" W
◎IMDb链接 http://www.imdb.com/title/tt1872194/4 ]; }" k. W8 N0 }( N6 _* _7 U
◎豆瓣评分 7.9/10 from 25,207 users: |1 I, J9 R& Z# ^- I0 S
◎豆瓣链接 http://movie.douban.com/subject/10546747/, e1 Y7 A) U8 ~# l
◎片 长 141分钟9 z/ V, {+ f3 O" P$ o
◎导 演 大卫·道金 David Dobkin
8 j* d. Y$ o6 \% l! F @) S% f◎主 演 小罗伯特·唐尼 Robert Downey Jr.) i9 R. G0 {0 l B" J& Z
罗伯特·杜瓦尔 Robert Duvall
) v1 S2 Y7 b( A4 L 维拉·法米加 Vera Farmiga: `3 w" k* ]2 }2 f- L L8 b- a
莉顿·梅斯特 Leighton Meester
) E# x8 m9 }( {6 T8 @1 U 文森特·多诺费奥 Vincent D'Onofrio
$ t: Z$ H9 K' J$ | 比利·鲍伯·松顿 Billy Bob Thornton( }5 h8 C3 n" ]; M
莎拉·兰卡斯特 Sarah Lancaster
, S/ [9 X, ]* ?% T1 T! z 戴克斯·夏普德 Dax Shepard
$ p2 {; F) N0 q0 A 大卫·克鲁霍尔特兹 David Krumholtz
, H$ D8 T! J9 ~. x( v 艾玛·特伦布莱 Emma Tremblay
- N' C5 c& T* `/ B1 n# W 巴萨扎·盖提 Balthazar Getty- o( U+ j: v2 o8 s9 n+ Y7 u
伊恩·尼尔森 Ian Nelson5 Q: E1 i4 N) R9 \4 B
格蕾丝·扎布里斯基 Grace Zabriskie
2 X g5 h- D8 \ 肯·霍华德 Ken Howard( B* B/ n$ g7 Q* H+ H7 P
& Q4 R9 Q% B' r◎简 介
' N* s! Y4 Z7 S! {( E* L+ B5 N5 f/ M) p- d
玩咖尬宅爸》导演大卫多布金执导,小劳勃道尼大声疾呼这是他等了49年非拍不可的作品,他与奥斯卡影帝劳勃杜瓦在片中有精彩的父子对手戏。 0 n, c) I- w4 {
汉克帕玛(小劳勃道尼 饰)求学时期就离乡,靠着灵活的头脑与辩才无碍的思路,让自己成为大城市之中的大牌骠悍律师,任何一个能够请得起他的人,无论多么凶险,都能够安稳地渡过官司这一关。事实上,能够花钱请得起他的多半是黑心企业,而他也的确在几年之间快速地累积财富。
/ f7 v, c: |$ E: ^0 V 当他的家人来电告知母亲过世的消息,这位意气风发的律师瞬间像是泄了气的汽球,因为他知道,除了要面对母丧的痛苦之外,他将见到好久不见的父亲。他是小镇中任职超过四十年,嫉恶如仇的法官,从小对汉克帕玛更是严厉异常,汉克甚至直呼他“大法官”也不愿意叫他爸爸。
V! v$ ]6 T! |* ^& Z% v1 l2 U 这两人多年以来都没有联系,直到母丧才不得不回到同一个屋檐下,汉克意外发现自己的父亲卷入一场谋杀案,尽管与父亲水火不容,但是汉克知道父亲绝对不可能杀人,但是所有的证据都对他的父亲不利,汉克要如何证明自己父亲的清白,这场官司又会如何影响这对父子之间势同水火的关系?
. `& ~1 B+ X3 z3 i( W 小劳勃道尼的妻子苏珊道尼是本片的制片之一,她表示小劳勃道尼平常就有很强的亲和力,而且辩才无碍,《大法官》中汉克律师的角色就像是为他量身订做一般。 # ^5 L$ m* E. J; q1 r8 W1 u0 \
H7 w; v( M3 x9 L. n3 ~4 y◎获奖情况5 A% k Y5 y5 x/ N( M- M7 z! q
0 U1 `8 V7 l! Y v* z
第87届奥斯卡金像奖 (2015)
9 _: T1 E L* R6 a 最佳男配角(提名) 罗伯特·杜瓦尔
! g5 ~8 y; w* K" K+ h ^2 U/ w! _0 ~; s& v; L5 d
第72届金球奖 (2015)7 N3 V0 b V0 x" T
电影类 最佳男配角(提名) 罗伯特·杜瓦尔 e# I& I- i E q6 d$ \1 t" r8 m
) p' Z9 [( t2 n6 C" p
第39届多伦多国际电影节 (2014)
* _3 |$ Z( r" n 观众选择奖(提名) 大卫·道金
. v) ~9 B; [, {. g: C" c9 r$ l" V2 t ?- q [
第21届美国演员工会奖 (2015)
9 y: S+ O0 s6 z 电影奖 最佳男配角(提名) 罗伯特·杜瓦尔
" F! t' k3 n- l6 ~
- o% m9 h1 M/ l( ^2 |, @ 第18届好莱坞电影奖 (2014)
X$ R7 z+ K. O: v! [. f 年度男配角 罗伯特·杜瓦尔5 K- H( Z- C& y6 P& e7 M
& p. ^. w; \) H3 I4 [ 第1届豆瓣电影年度榜单 (2014)% s7 ~8 h& G3 J) N. u. I
年度冷门佳片(提名)
4 }6 \: `9 r, f$ f
* \- l/ L& i) K$ d6 J5 @- Video
8 b5 @8 ]/ c; Y6 w0 T, v' { e - ID : 1
% v* P- I* H1 s4 [$ @ - Format : AVC9 a, a9 @) L; n
- Format/Info : Advanced Video Codec3 u' j% r: T% X4 X
- Format profile : [url=mailto:High@L4.1]High@L4.1[/url]
! x5 ?) n, i8 X& j$ f - Format settings, CABAC : Yes5 N* i; K- b" I. M% }+ L% x
- Format settings, ReFrames : 2 frames
" [0 k' l1 T4 _$ ~ - Codec ID : V_MPEG4/ISO/AVC% b# A; V! B$ i
- Duration : 2h 21mn
# U2 W5 |. F1 R" p: O - Bit rate mode : Variable
" b; r+ B' a7 H - Width : 1 920 pixels: W% S+ i" N3 D1 l! z$ \
- Height : 1 080 pixels
# T6 Y5 @4 J# k9 V4 s - Display aspect ratio : 16:90 \; J6 G1 Y4 u0 @( s6 Q
- Frame rate mode : Constant
( k7 c5 ]- y3 x5 V - Frame rate : 23.976 fps
# T3 j# i$ Z( }3 Q - Color space : YUV
- l7 a% @! s' G6 A - Chroma subsampling : 4:2:0
2 w" k& } }$ i - Bit depth : 8 bits4 R/ C2 F$ y* f5 D" W" v$ {$ Z) c
- Scan type : Progressive& [5 P, Z7 ~- V. i
- Language : English
: B9 G7 |+ {2 U - Default : No4 f' a' Y! j. F/ k6 H
- Forced : No
6 N+ Y2 T5 a7 C - # |# e a8 a3 S
- Audio #1
& i7 R, X3 h9 ? _$ N$ R - ID : 2) Y2 w' q+ i; A/ y+ q
- Format : DTS
. Z/ D) y! W; i& a# d; a - Format/Info : Digital Theater Systems6 H+ X T% O; I: b5 }
- Format profile : MA / Core6 \) c5 }4 Q! _1 O
- Mode : 16
9 L) i+ p7 }/ _3 v% g - Format settings, Endianness : Big
! y6 L4 `6 _" V. y& _/ I - Codec ID : A_DTS, s" {. y. a5 P. p8 x6 r
- Duration : 2h 21mn
' ~! n K- `- o4 O9 Z+ C - Bit rate mode : Variable
6 t$ N j, R4 u; n - Bit rate : Unknown / 1 509 Kbps; X$ T* N) S' } o
- Channel(s) : 6 channels
5 |; t! r) T+ j% b3 F - Channel positions : Front: L C R, Side: L R, LFE$ }* B2 N1 z5 m: ]- H8 d6 m
- Sampling rate : 48.0 KHz
; ]+ L/ K3 f0 f% n2 t - Bit depth : 16 bits4 _7 \5 f8 T& V; Y: ~
- Compression mode : Lossless / Lossy' W9 |/ K, `4 f5 A9 E
- Title : Surround 5.1
1 d' u; m& ^% R2 e) f - Language : English
5 Q+ i0 f. M4 n1 G& M2 V - Default : Yes+ N8 v( E% n8 m" ^/ _) g* {" O) D
- Forced : No$ m+ t5 c" u0 c+ t: V1 z
7 D4 i* l3 v6 e+ L" h' c) T# J* Z- Audio #2
7 d4 m( G$ j5 Q, A' o - ID : 3
4 R2 ]3 A. }* j, ~: L - Format : DTS0 ]" D/ y$ \0 O0 N# }# E
- Format/Info : Digital Theater Systems
! M0 X. K- m' U. l - Mode : 16
% d( m% L. ]& ?" U% ` - Format settings, Endianness : Big
5 T k! z4 z+ V5 C* z - Codec ID : A_DTS
& W1 Y1 g( z) H2 A - Duration : 2h 21mn
4 O" t+ M$ ^! f: B - Bit rate mode : Constant/ Y3 B/ i# L& @* ^: ?8 F
- Bit rate : 1 509 Kbps; L% {' w+ l# a8 m6 A5 m
- Channel(s) : 6 channels
( s5 c- u* p+ _/ x - Channel positions : Front: L C R, Side: L R, LFE6 ? P$ g; F2 e# u- @% a6 |
- Sampling rate : 48.0 KHz
. p+ l/ b" Z' e0 ^' J) F - Bit depth : 16 bits0 K$ i+ k) s: B( T1 X
- Compression mode : Lossy" i. d$ ^% k4 m/ b# M! P$ V
- Stream size : 1.49 GiB (5%)3 _( {% D1 r6 i
- Title : Surround 5.10 Q8 o3 Q- m- l$ V: q
- Language : English
% C3 y1 O+ T h' Q9 s - Default : No
2 a; Z" p5 _' I( X3 ^2 g - Forced : No
u; {# u+ H$ V7 a+ _7 ^9 H* W- u
8 ~" u% q2 N5 [! s! D- Audio #3
+ j5 O1 L4 T, K" v6 P - ID : 4' w K7 E8 g6 \" n' }) k$ p a
- Format : AC-38 K0 {5 Q6 Q( x7 q9 m* D% d7 ?) `, `
- Format/Info : Audio Coding 38 I" g q& M7 y! m% s. P3 \4 }
- Mode extension : CM (complete main)
$ h! x2 O! X4 X7 d - Format settings, Endianness : Big6 o1 j2 R) V# Y# }
- Codec ID : A_AC3) w* n: N# B a! N
- Duration : 2h 21mn* f6 x% Y. N3 ~3 l$ R
- Bit rate mode : Constant, s: m& K& a4 O
- Bit rate : 448 Kbps
3 P$ e: Y# i7 h: x5 E6 p - Channel(s) : 6 channels
) b* m& ]3 t2 ^3 X - Channel positions : Front: L C R, Side: L R, LFE. w: B/ X# z4 V! g! R6 I- b/ {- @; @
- Sampling rate : 48.0 KHz
. m/ n+ c$ p; W' a; s - Bit depth : 16 bits
i2 f- W% t. @1 L8 e - Compression mode : Lossy
/ _/ b8 M; i3 ]0 U/ I1 o - Stream size : 454 MiB (1%)
1 r5 j3 y" O" y; c3 {# p - Title : Surround 5.10 y( V3 I8 d0 }: ^! C) b# h! s2 c& z- b
- Language : French
+ H" w6 m1 {1 B& K5 F/ ` - Default : No1 q. z1 w' h) R
- Forced : No9 U. Y* J0 d# F7 \2 B
1 |- a3 ~2 U+ I/ w: t* I- Audio #4
; f2 Y; O! e2 D - ID : 5
5 |2 G7 W% @6 @- [3 f+ T - Format : AC-3
2 I; H% @0 A3 h2 s- g - Format/Info : Audio Coding 34 Z# X2 x4 {/ s! G; P$ v; v8 G" h
- Mode extension : CM (complete main), u6 K# Z G/ A1 K
- Format settings, Endianness : Big9 L1 Q8 J1 T2 @4 ~
- Codec ID : A_AC3
# [& | n6 K+ [9 f - Duration : 2h 21mn: Z, n/ f) _: `" R3 P" P
- Bit rate mode : Constant. e- @; A3 x; V- {$ ]
- Bit rate : 448 Kbps2 |4 r4 G8 f+ \3 o( m6 c" z8 o
- Channel(s) : 6 channels
5 E/ G x7 q8 _2 O4 g - Channel positions : Front: L C R, Side: L R, LFE3 E0 n3 S3 ?" Z: e3 C
- Sampling rate : 48.0 KHz3 U1 J+ }- Q7 X- o6 R' e
- Bit depth : 16 bits
# G; k; K' j. p1 X# O: u$ C4 g - Compression mode : Lossy
& B- @/ s0 U4 M6 Z6 @0 u. A; @8 o" Q - Stream size : 454 MiB (1%)( j( D5 [2 [) @) q2 r
- Title : Surround 5.11 W9 X8 i m" y* j8 A& u0 ?; Z4 M
- Language : Spanish
S: Z0 K. B4 B6 d5 e - Default : No
% O' ^6 D9 _) _8 i# Z - Forced : No
' @. i6 ~: n" z2 C; D
) q8 K; d8 e) @- Audio #5/ @. U/ k0 a$ S0 O9 |1 E' }# s/ I% q
- ID : 6
4 H' R8 Q! B k# b7 C) B7 [4 M - Format : AC-36 a/ j0 [% R* X/ X& Q
- Format/Info : Audio Coding 31 q) d" I$ j7 }; Z6 r1 f7 ^
- Mode extension : CM (complete main)( ~2 Q) q; X0 ]; N& K3 B# A
- Format settings, Endianness : Big
" k7 E- k# X5 r" f+ a7 _; u1 O - Codec ID : A_AC3& ^) \9 n0 B# E5 {
- Duration : 2h 21mn1 l1 y m; y9 C6 x# x' O- |0 e5 k
- Bit rate mode : Constant4 | ~( S) h/ @3 }
- Bit rate : 448 Kbps0 e0 Z( Z# T/ a3 s; `
- Channel(s) : 6 channels6 k. K* n' `; [& z0 B' s! \
- Channel positions : Front: L C R, Side: L R, LFE# v+ T. I( ~/ I9 i
- Sampling rate : 48.0 KHz
! {" n1 T9 S8 R# ^8 w - Bit depth : 16 bits- ]: ^7 E$ s& t- V# j7 B& ~
- Compression mode : Lossy; ]& @& I' c) D$ E( ?4 z
- Stream size : 454 MiB (1%)# ]' A. ~) ^, T- H" G) |8 u0 Z
- Title : Surround 5.1( q/ ^) y. x+ a, ~% j. _3 ]8 D
- Language : Portuguese
" k* m1 l }8 Q, ]1 U, b - Default : No
4 p, a* r% Y, N5 n) r! i - Forced : No T! V2 s4 W' [+ Q
3 n# H3 j! i: [) J! Q# j- Audio #6
3 S* L/ k: o" }* M - ID : 71 z% u8 g: P# y w2 S' _) c* N
- Format : AC-3( g' t$ I1 E* I3 D8 @: r2 }
- Format/Info : Audio Coding 36 d T4 N( n6 F, [0 Y. N: d" `& V$ h
- Format profile : Dolby Digital8 k* ^! H, V6 { J5 V
- Mode extension : CM (complete main)
, L1 c& d# B. Q: N; c: O( c - Format settings, Endianness : Big
# T: V1 n* v7 Q4 h/ `' @( o - Codec ID : A_AC3
6 y; ?* m; \: P4 {4 O - Duration : 2h 21mn
, T: [- Q# A& p$ D9 o2 \! f% ~* _ - Bit rate mode : Constant& d1 \) F( e; @' D- e
- Bit rate : 192 Kbps# b1 n) e. q! o3 s% v6 w" E
- Channel(s) : 2 channels2 W6 A5 k9 p* M: r# a9 M, G# H
- Channel positions : Front: L R) C7 _7 r5 b+ |' S
- Sampling rate : 48.0 KHz
% @! i; s: t4 p8 y" ?. ? - Bit depth : 16 bits
! x$ w1 F, ]! u( u. l0 B3 R - Compression mode : Lossy+ E0 k/ a8 f. l( f+ i5 M
- Stream size : 194 MiB (1%), `6 c/ Z6 O3 ]
- Title : Stereo' k0 e- F3 D* q& V/ M* y; @3 ?
- Language : English
; u4 }5 }8 Y3 m( t: G - Default : No
& z" o+ C7 Q5 p' k6 L7 V - Forced : No
- w+ J+ r4 q+ z, ~+ @
- @" D2 `" z5 l& P3 ^- Text #1
: Q+ k+ J8 l" ~$ I - ID : 8
8 G- I9 J$ R- v# ^ - Format : PGS
$ N" _" }' C1 B; Z5 J) l, ~ s) j - Codec ID : S_HDMV/PGS) }+ Q6 R2 Z1 z4 q b
- Codec ID/Info : The same subtitle format used on BDs/HD-DVDs
% u* J* N! \. U/ G$ p& j* _ - Language : English% O! |) C1 G: }4 Z- ~4 ^/ ?
- Default : No/ z0 \$ J/ H' [- l
- Forced : No7 k( a; U9 l1 h7 d
, b# U+ C' D8 W% |& k- Text #2
- M, l1 L/ ^/ ?4 }" g8 ]* `0 J - ID : 107 N* {# X* x% F/ P
- Format : PGS% G1 \& k% V: J/ [. i' O
- Codec ID : S_HDMV/PGS
/ Q2 x! ^- b, k+ ~ W - Codec ID/Info : The same subtitle format used on BDs/HD-DVDs
: f) m: Y9 u9 l/ J6 o ^ - Language : French
1 f# A a `! s8 L- j - Default : No
5 n6 G' |( m7 n' ?! P - Forced : No
. ~0 K; m8 ]% B3 P' P! S
4 s+ h( c( D+ T& y# _- Text #3, K; L* F. h U- j3 g0 B/ _
- ID : 12$ w6 A9 { { ~/ Y7 m) k+ H
- Format : PGS
- a* x7 Q! K/ I8 B9 v6 E( H7 Z5 ^ - Codec ID : S_HDMV/PGS& n m+ h. x: Y$ D7 z& r
- Codec ID/Info : The same subtitle format used on BDs/HD-DVDs1 t' ~$ u+ e# i! A- i" f
- Language : Spanish
5 C, H+ L) E6 S |/ E( p& g' O: I2 Z$ S - Default : No! R9 }3 ~ x+ T/ i
- Forced : No$ \) a( t# M6 k6 E; b
- $ i/ F8 G4 E! c( \" j) v- v
- Text #4, s: \, |2 \2 a2 `
- ID : 14
' g. m9 E: t1 N# ]" |! ^/ u0 } - Format : PGS
* T* K# n2 q+ l1 `; r - Codec ID : S_HDMV/PGS3 B& Z5 }2 R& _( k1 {& M
- Codec ID/Info : The same subtitle format used on BDs/HD-DVDs
4 \4 w/ w% c3 n& f( D( O8 w - Language : Portuguese
6 G% m' P% f6 ?: T( o0 I - Default : No. o8 k8 ]1 A+ Q1 N; Y4 N
- Forced : No
2 f" t3 z, p# {' L) E
8 ~4 ]1 p" E* b5 T4 n/ R- Text #5- l0 i* K9 } n8 o
- ID : 16& J' B Z) g( f* \+ ~. Q) S$ |
- Format : PGS2 d$ U N$ I4 T8 ~
- Codec ID : S_HDMV/PGS
5 c* a# r2 u% |" w, [ - Codec ID/Info : The same subtitle format used on BDs/HD-DVDs" `' P* A1 {% B N! g9 j* o
- Language : Spanish1 u: b3 Z, Q! M! K
- Default : No+ R- k4 v( a. B( Z
- Forced : No1 [6 k* H) ], Y# }
- - s) Y& G0 Q- o( F" J1 K: b! h4 H
- Text #6
' `4 Q. `& l( Q - ID : 188 l/ B e% A `4 J9 m
- Format : PGS7 t" U2 g6 g7 V- R$ j4 h
- Codec ID : S_HDMV/PGS' s) L) W9 |( F& h# @" {* R
- Codec ID/Info : The same subtitle format used on BDs/HD-DVDs6 }3 W; y2 K# t, V: O
- Language : Portuguese
# T! g: S) K2 E) y3 E - Default : No
2 j9 L; l; u' c" D - Forced : No7 x/ H/ G+ v/ n3 E& A' a
& R ]& W7 G7 e) n- Menu
) d u m$ y4 M8 N - 00:00:00.000 : en:Chapter 01- p' R, s. [& H
- 00:11:59.176 : en:Chapter 02 L! v7 A/ U! e0 p* M8 v
- 00:20:47.120 : en:Chapter 03
/ v" s9 h/ k5 v2 @ - 00:31:22.505 : en:Chapter 04
) h; b% ?7 f) d$ m+ f - 00:41:06.338 : en:Chapter 05
; W! `4 A5 N3 h4 z. w' [ - 00:50:42.539 : en:Chapter 06, e8 O7 ]$ F) ~5 l
- 00:59:44.330 : en:Chapter 07
- C4 P& v: U% B f2 t - 01:09:25.411 : en:Chapter 08* J) k$ I5 b8 z4 |6 q3 _
- 01:20:00.504 : en:Chapter 09
' v$ X. P3 I6 f# @: t) z - 01:28:33.725 : en:Chapter 10# H W5 B0 o* q) I! {/ `* a4 |$ l8 {
- 01:40:18.929 : en:Chapter 11
: a4 Y4 }6 j+ R0 _: [6 q - 01:51:38.900 : en:Chapter 12# z, m$ y4 w. Y# @7 H a D- P
- 02:01:30.074 : en:Chapter 13
! }0 D+ p7 x( s w9 l3 v - 02:10:55.681 : en:Chapter 14
+ i' ?* Z: m. _0 g+ P' J - 02:14:45.077 : en:Chapter 15
复制代码
' d4 a# n1 R, a7 U
5 E# ]$ @' n* Q0 P
5 y0 j+ s9 J0 @
# X1 T: O; c% p! p! D( _6 i
, Q6 ]; H" ^% [% H
1 s. p: G& `* U, E* b9 r7 V
' |( x2 K! R" w' e( t- A5 C, k6 A0 @- c3 X" A- U
! [3 n( @1 r- @. ]
" ~) P8 p( q: o
2 H- {5 w7 t4 B- l
& |, @. C! a V, \# l* w; L 3 \8 l6 s* `5 G1 q
, d8 _8 Y; R* z7 c/ i" BBT种子
* T9 i, Y* c, ? |
本帖子中包含更多资源
您需要 登录 才可以下载或查看,没有账号?立即注册
x
|