TA的每日心情 | 无聊 15 小时前 |
---|
签到天数: 1696 天 [LV.Master]伴坛终老
|
[法官老爹].The.Judge.2014.BluRay.REMUX.1080p.AVC.DTS-HD.MA.5.1-RARBG 30.79G
; t$ D, W' n' K
: h2 y/ ?% T* |6 t- ~; i1 g; _! Y7 i3 w, R4 Q. H; r
1 h9 P# v0 h8 r2 |6 Q$ E* x
" v0 q$ |; X, }1 D2 ~9 L( G! ~* M# Y1 A* @9 x ?" n" Q
◎译 名 法官老爹/辩父律师(港)/大法官(台)/法官老爸
0 o# _( m4 |- V1 z3 z◎片 名 The Judge# C2 I y9 y# L
◎年 代 2014
, W, @) P. p" R. x◎国 家 美国' V$ O7 }/ K' U) O- [0 W) ?7 ?5 O
◎类 别 剧情
; |; L1 \- x* m# ?4 ]◎语 言 英语$ y6 \* N! g* Z y
◎上映日期 2014-09-04(多伦多电影节)/2014-10-10(美国)8 K( X& Z* m: o5 A5 h3 ^% ~
◎IMDb评分 7.4/10 from 116,573 users! Y) l; c: E2 s, N1 M* T
◎IMDb链接 http://www.imdb.com/title/tt1872194/3 k: C) U2 O1 Y3 f% G$ o
◎豆瓣评分 7.9/10 from 25,207 users
- U! l9 B/ ]' A* }) j4 \◎豆瓣链接 http://movie.douban.com/subject/10546747/0 ?$ y1 N7 w$ c* H e5 N" V
◎片 长 141分钟. [, M' w# Y# p3 h N
◎导 演 大卫·道金 David Dobkin3 H6 L7 N/ C5 T- `
◎主 演 小罗伯特·唐尼 Robert Downey Jr.
( y. K7 t9 ~; T' d% u5 g( @2 a. X 罗伯特·杜瓦尔 Robert Duvall$ W% C) y, d1 A( b [
维拉·法米加 Vera Farmiga
, F3 n/ }$ i* f) a9 E 莉顿·梅斯特 Leighton Meester
/ {2 C, n+ \$ W( n; x 文森特·多诺费奥 Vincent D'Onofrio
( _5 c* p" G% n/ N; T 比利·鲍伯·松顿 Billy Bob Thornton/ C$ G9 v( v, f7 Y! Y
莎拉·兰卡斯特 Sarah Lancaster( j! G# Z( n. w0 B5 x% M% P O
戴克斯·夏普德 Dax Shepard
# ~, s D, D {" ^: b' n 大卫·克鲁霍尔特兹 David Krumholtz9 U6 B- P7 |0 |$ O! O
艾玛·特伦布莱 Emma Tremblay1 ?" m* T9 s, ^
巴萨扎·盖提 Balthazar Getty
2 _; Q0 r5 N+ z& {3 R& X$ ? 伊恩·尼尔森 Ian Nelson
9 E) D" G6 [1 d( ?0 Q) L 格蕾丝·扎布里斯基 Grace Zabriskie
1 I, Q, D. E* x# H/ k 肯·霍华德 Ken Howard
, V5 o/ a6 H7 w. K4 H3 J
- @& c( _% Z4 s5 q5 v◎简 介4 {# Q" k8 O4 S' q
8 Q, n- {2 I7 S5 E0 H) M; v 玩咖尬宅爸》导演大卫多布金执导,小劳勃道尼大声疾呼这是他等了49年非拍不可的作品,他与奥斯卡影帝劳勃杜瓦在片中有精彩的父子对手戏。 : | r" ^3 _8 \4 Y& u
汉克帕玛(小劳勃道尼 饰)求学时期就离乡,靠着灵活的头脑与辩才无碍的思路,让自己成为大城市之中的大牌骠悍律师,任何一个能够请得起他的人,无论多么凶险,都能够安稳地渡过官司这一关。事实上,能够花钱请得起他的多半是黑心企业,而他也的确在几年之间快速地累积财富。 . |7 e- g0 ]5 b+ R' c
当他的家人来电告知母亲过世的消息,这位意气风发的律师瞬间像是泄了气的汽球,因为他知道,除了要面对母丧的痛苦之外,他将见到好久不见的父亲。他是小镇中任职超过四十年,嫉恶如仇的法官,从小对汉克帕玛更是严厉异常,汉克甚至直呼他“大法官”也不愿意叫他爸爸。
. r' P4 h1 E6 T% c9 w 这两人多年以来都没有联系,直到母丧才不得不回到同一个屋檐下,汉克意外发现自己的父亲卷入一场谋杀案,尽管与父亲水火不容,但是汉克知道父亲绝对不可能杀人,但是所有的证据都对他的父亲不利,汉克要如何证明自己父亲的清白,这场官司又会如何影响这对父子之间势同水火的关系? 8 ], h1 B/ `8 \( p/ w
小劳勃道尼的妻子苏珊道尼是本片的制片之一,她表示小劳勃道尼平常就有很强的亲和力,而且辩才无碍,《大法官》中汉克律师的角色就像是为他量身订做一般。 7 }7 @6 f) |0 K5 r- w3 n
/ ^8 N' i; O6 G' `4 y
◎获奖情况2 y, @% ]3 I: Y0 K* m% O
$ o( p1 W6 f4 f& }, Z* A; i; L, y3 y
第87届奥斯卡金像奖 (2015)
1 @* E( _/ L& U% l) |$ C 最佳男配角(提名) 罗伯特·杜瓦尔! @* s/ n7 q6 j) Y2 u) N. o
3 B. @& I4 T9 p* H 第72届金球奖 (2015): A& o# N1 {1 Y- ?0 I6 ]2 w! p9 x" `
电影类 最佳男配角(提名) 罗伯特·杜瓦尔
9 W& |0 g; K0 P9 G; b# d8 k7 M9 [1 l6 @ |) B1 b" c. j
第39届多伦多国际电影节 (2014)0 ^8 U& [8 V5 m9 o! c6 A
观众选择奖(提名) 大卫·道金
/ z9 [, H: b: a' [7 `# r3 F# A8 F, L" }2 @" p4 `
第21届美国演员工会奖 (2015)
" q6 z6 D1 Z" J; h( ?% f8 Q 电影奖 最佳男配角(提名) 罗伯特·杜瓦尔$ W; V4 N8 X6 @ W
& A- x( [! v {7 f8 b 第18届好莱坞电影奖 (2014)
# o' d( L1 H& S 年度男配角 罗伯特·杜瓦尔2 P: D7 _3 }& l# I+ Z. J {
4 ^) i6 Q: b" i! B0 } 第1届豆瓣电影年度榜单 (2014)/ ]4 k6 i7 M, E
年度冷门佳片(提名)! z. @! P# ~ ~( e' p
! }# S8 G( N* u. p7 G
- Video
, H4 ?, W# _7 ^1 M: a. }% } - ID : 1
: r5 S' Y0 s0 l, m p4 w, h - Format : AVC1 s6 Y" G0 J9 s; p; ]; I3 i
- Format/Info : Advanced Video Codec
2 B3 q' m* C$ K/ r2 ~0 N0 l) i6 q* S - Format profile : [url=mailto:High@L4.1]High@L4.1[/url]9 o/ X0 m. i' p
- Format settings, CABAC : Yes2 A; H3 g. a1 T0 k2 I/ S8 B
- Format settings, ReFrames : 2 frames u6 o/ x( F( |& D
- Codec ID : V_MPEG4/ISO/AVC
' L: y3 h( T, v - Duration : 2h 21mn2 b8 K( S4 t2 c; o3 t2 s1 t
- Bit rate mode : Variable
4 g* V: q9 {( o$ _# T& z - Width : 1 920 pixels
/ h- [3 h! i1 G6 S9 q3 Z2 g - Height : 1 080 pixels0 ~3 Y8 f& d) g& i2 A
- Display aspect ratio : 16:91 k& ~0 g7 k% }+ m4 f, |
- Frame rate mode : Constant
. [0 w' L" G* }- s5 v+ Q% q" d) c - Frame rate : 23.976 fps
* ]7 m' j3 q) M, ] - Color space : YUV
/ d! i4 \) G3 Q - Chroma subsampling : 4:2:0. M, J: `! |2 f& n0 t/ ~
- Bit depth : 8 bits/ _4 v4 K( m" z) s, h0 u v
- Scan type : Progressive* t. b s, X9 x4 A
- Language : English. a/ X+ A5 i- l4 E
- Default : No
# G/ i/ m7 ^( R* c, M, G! O - Forced : No8 G$ G0 }& Q( v. y
8 e5 e; j) @; f: k- Audio #1" {0 V+ ?* e4 _; S1 D" }
- ID : 2# E+ e: p( L0 \. E, [
- Format : DTS* o7 e. T# _# g5 b4 C1 g" R, D
- Format/Info : Digital Theater Systems
+ M' s: Q1 i) B4 s - Format profile : MA / Core
8 Q3 k* ]. \7 T* h - Mode : 16
* e0 ? n5 ?* h# o+ k S8 x+ I - Format settings, Endianness : Big7 r1 o1 e. _: F) `( h
- Codec ID : A_DTS
0 |, q; Y# r! t! H - Duration : 2h 21mn
: P9 W( W8 o) \& T! b - Bit rate mode : Variable. ]. M3 S- \2 U! w- \
- Bit rate : Unknown / 1 509 Kbps
% a$ I1 p5 u( M - Channel(s) : 6 channels
, {' j1 J( u* i0 E - Channel positions : Front: L C R, Side: L R, LFE3 r V$ I+ u3 h% d
- Sampling rate : 48.0 KHz+ d/ b4 C* @* f8 u2 w
- Bit depth : 16 bits# d) V6 e: ? Y' r: o- o* f
- Compression mode : Lossless / Lossy1 x) i! D2 [) V7 W" ?& H2 f
- Title : Surround 5.1
# v" `$ Q I% i% w; n - Language : English0 k" o7 h" D$ B
- Default : Yes
* ]5 l# l; ~8 V% L6 n: E. h - Forced : No
& |: ~ a! I9 v/ A, ~ - : H# H9 y/ j" R/ y7 I
- Audio #2* C& O! |9 I8 {; O
- ID : 3: U8 `$ b! A1 E7 o4 \5 u7 S. K3 D
- Format : DTS
B0 Y7 B0 S3 T3 C/ a( O - Format/Info : Digital Theater Systems$ ?2 \6 V- h- X3 q, g3 l3 A
- Mode : 16( P2 Y6 ] d; F# y. J( ?
- Format settings, Endianness : Big7 c" G0 Y* V2 `/ W% c5 P
- Codec ID : A_DTS; E K7 O6 ]$ V' f
- Duration : 2h 21mn* j3 K; O ^' o3 Y$ E. v% \
- Bit rate mode : Constant
3 o# ~+ I5 s" ^! v& j - Bit rate : 1 509 Kbps
; W9 S& L, H) p* g$ ^' d/ S1 G - Channel(s) : 6 channels
: c4 u/ l/ i3 }5 F( }3 T - Channel positions : Front: L C R, Side: L R, LFE2 O" Z& ?: K( O& X9 D- k0 U
- Sampling rate : 48.0 KHz
/ W0 d& ?* _" z g# \/ I - Bit depth : 16 bits& u: }( F6 J6 T2 S3 ~) A
- Compression mode : Lossy6 @% k" w; ^/ P! f* N( C& b
- Stream size : 1.49 GiB (5%). I# ~. m3 j" y
- Title : Surround 5.1
' K, ?1 `" U+ k( n% s# C$ P - Language : English0 M1 _1 i8 y8 z/ m s9 _4 R& i. W
- Default : No
/ J0 d$ C" e7 p: @' m7 x - Forced : No
3 ?6 Q, q) b" q3 o9 K% j' p+ x
* Y* ?& j$ N; s2 C7 u- Audio #3
* }/ Y; P: J% P2 L- p6 N - ID : 4+ F( u4 U/ k. `0 X, Q
- Format : AC-3- U- R; ?5 j- Z7 v
- Format/Info : Audio Coding 34 ]6 M2 d9 K/ {/ ?; r
- Mode extension : CM (complete main)6 r8 X8 K) K5 L& ~
- Format settings, Endianness : Big
7 J( `" `7 a7 @& E4 v8 r1 t - Codec ID : A_AC34 v. d% w4 O! z; O q R
- Duration : 2h 21mn' f, S9 o# U: S+ I2 q1 w% ]( J
- Bit rate mode : Constant% K. v+ D0 Q/ h
- Bit rate : 448 Kbps; _" n, H1 X/ t6 J9 { S
- Channel(s) : 6 channels
. U: ~' s5 e- ?% a6 Y - Channel positions : Front: L C R, Side: L R, LFE V$ ^/ v B2 o: `) ~
- Sampling rate : 48.0 KHz* a( M% [3 d J5 V% B5 l
- Bit depth : 16 bits
* q5 ]0 \/ ~" c O - Compression mode : Lossy, `: p- l. O/ E/ z6 x, ]
- Stream size : 454 MiB (1%)# ]" K* c/ |! K% E* e3 y8 n e
- Title : Surround 5.1
; N5 y* H' m7 ~# q3 ?9 R+ x - Language : French+ E! c0 T5 l! o! H
- Default : No9 b$ e* r1 p& T3 v
- Forced : No
D5 z/ K, j( [0 D t) _
, t! ` a; p* k$ }9 V B3 _0 @- Audio #49 l2 @0 L! U K0 n, C1 @; p7 Y' ~
- ID : 5
8 n) P2 H0 F5 q/ ^* w7 A - Format : AC-3
# Z: T9 y$ }! s. T$ R$ n$ H/ S - Format/Info : Audio Coding 3
H4 q% d+ Q- R6 h0 E4 ? - Mode extension : CM (complete main)
; ^) L7 I T. p: r2 Y* F3 I - Format settings, Endianness : Big
; f- r) F" l5 D6 H6 B! [+ t - Codec ID : A_AC3! H0 u* {: J: L3 M* e7 u
- Duration : 2h 21mn
4 v. z- ]* O% m4 T, |- y" e - Bit rate mode : Constant
R/ v4 `1 E& g5 X# l' N! o+ _ - Bit rate : 448 Kbps+ z3 H0 k) V: v- u; A( F
- Channel(s) : 6 channels. u9 Y0 X2 ~" N$ y8 X% T$ Z1 g
- Channel positions : Front: L C R, Side: L R, LFE
- I5 ]8 V. j& m) P/ F - Sampling rate : 48.0 KHz5 ~% U- {& n4 h& I
- Bit depth : 16 bits
4 h3 }) W2 g- `% }7 F - Compression mode : Lossy! e; b0 b8 Q6 f$ P( ]! m( O
- Stream size : 454 MiB (1%)
, \% N2 [8 S! s$ m2 x - Title : Surround 5.1
* l- o6 K) B; @. q4 @& z! J% { - Language : Spanish7 n( P' N' S; V y7 a$ Q+ k) @
- Default : No, ?% V( V k h. b9 y
- Forced : No
% s6 k6 P3 P4 V - : E/ k ` N2 W( `! t
- Audio #55 h" c' C0 Z0 K# m/ w) {0 ?
- ID : 6
4 W5 N6 I# P; Y" l1 C7 f' u& i - Format : AC-3
1 H/ m4 Q+ s# |3 u6 O+ } - Format/Info : Audio Coding 3
4 q. i0 b- R; x. g1 w" L3 D - Mode extension : CM (complete main)$ \& B9 F: t: B0 X, V# R- Y
- Format settings, Endianness : Big7 h9 Y) D) Q3 i0 V+ L }
- Codec ID : A_AC37 b% I5 p/ S+ y. F2 G9 G+ c
- Duration : 2h 21mn* B* {/ D/ Q# H; n9 k# \# f
- Bit rate mode : Constant( ~3 ~) {1 P6 w3 @% K$ Q* y
- Bit rate : 448 Kbps8 r- r/ x h8 ]7 K5 [) i8 P3 h% ~
- Channel(s) : 6 channels
2 y# Q0 W3 P* n) a/ K - Channel positions : Front: L C R, Side: L R, LFE
1 C1 h# m/ A: E. @, g4 z" H4 O6 r - Sampling rate : 48.0 KHz/ [' \* K+ ]( {
- Bit depth : 16 bits
5 |2 o1 W3 f! S& T - Compression mode : Lossy* ^3 P- _# d+ G2 m
- Stream size : 454 MiB (1%)- K7 a6 X/ p$ {/ X5 T5 H
- Title : Surround 5.1
2 C0 R3 [4 N/ R O3 B; x - Language : Portuguese
2 ^! b2 y5 o* C8 O: |- w - Default : No
' l# u& X0 `! Y$ e- }4 W& h - Forced : No
. `2 t C8 r' Q/ Z/ E
O# `& ^. g7 T2 `4 x4 `- Audio #62 N' D q+ t) X+ f% S T
- ID : 7
8 `4 K8 R }5 F- b" t5 U - Format : AC-3
! L; t$ x2 @+ b. m - Format/Info : Audio Coding 3
/ ?/ O+ n) U8 }% S - Format profile : Dolby Digital
! T% j: ~' f) }( L - Mode extension : CM (complete main)2 C9 L% B9 h0 S% H9 ]; `' n" q
- Format settings, Endianness : Big5 T: K2 b: t, B8 W9 \0 k- I2 R$ Y
- Codec ID : A_AC3; S1 g8 F* r. O& m, `
- Duration : 2h 21mn# U2 C6 E! i# T2 U3 T% N' X
- Bit rate mode : Constant
; R# [, ?: y$ F - Bit rate : 192 Kbps5 N1 ^4 {: S) ^' H
- Channel(s) : 2 channels
5 J* B1 q. S# _8 E9 h - Channel positions : Front: L R
4 c; o8 m' }9 E! |. r/ } - Sampling rate : 48.0 KHz6 Z& W* M! l/ z2 z7 O
- Bit depth : 16 bits
+ A2 u( A6 Y( {) g. O8 p - Compression mode : Lossy
; i! n5 m3 O/ r# ^7 D# a - Stream size : 194 MiB (1%)( C8 \" q( \- |
- Title : Stereo
6 D4 K; Z* \: I5 A - Language : English+ U/ k( u/ }/ k' v3 V. c
- Default : No2 ~4 ~7 M, _& O! z7 C
- Forced : No
( K6 j2 o( o S
1 S+ Z9 q) O9 `; R a! B8 u- Text #1
9 h4 N( [: o, ]! r, ] - ID : 81 `) F2 u8 R3 K
- Format : PGS4 E0 p \2 {! O* M8 c x
- Codec ID : S_HDMV/PGS( W" T1 O3 j! I' ]. [) W# M
- Codec ID/Info : The same subtitle format used on BDs/HD-DVDs0 F7 [+ e! q* u( c
- Language : English
9 {4 ~' Q8 b" i) [ - Default : No$ }8 d& z6 w* }
- Forced : No( ]$ ?; T+ U* v5 F4 H/ t9 |
6 ?+ l2 E8 @' @( w5 i" x- Text #2
" G6 D1 F0 A' O$ m4 j" J) B5 i - ID : 10
& r: H( |( {0 n, M - Format : PGS& s* l1 `( @( W' A
- Codec ID : S_HDMV/PGS1 h# c2 |1 e/ N- s9 q9 P" @! {
- Codec ID/Info : The same subtitle format used on BDs/HD-DVDs
. J( F4 h" A e O - Language : French
! Z ~; y Z% R7 k/ z - Default : No
, p1 w: f5 g6 d% N - Forced : No
- T. i! T4 S1 O
Z( @4 p' H9 b6 r5 i! t3 [. c- Text #3( S3 B4 ~- e: T- {
- ID : 12
$ s1 U9 D; Y B$ b; E% i: ]6 o - Format : PGS7 E+ `8 C1 L& Y* h1 B
- Codec ID : S_HDMV/PGS
( n0 B- a5 O4 V& l; W - Codec ID/Info : The same subtitle format used on BDs/HD-DVDs. B; G! g" O& D# m( w
- Language : Spanish
2 G: q5 j( G( g8 ~ - Default : No: U, u* f" M9 \5 E! W$ z/ }( L
- Forced : No
5 Q' x( c1 m4 z; z- x
" H; S4 ^* I$ w% r! f! d$ V- Text #4
! H9 M4 |; j" E1 E' H7 P3 o - ID : 147 q) a6 }6 S# g8 l3 s. B
- Format : PGS: R Q$ ?8 u& I: q: e3 Z
- Codec ID : S_HDMV/PGS
* z, S$ S2 G" m6 f8 q+ l; ^2 q - Codec ID/Info : The same subtitle format used on BDs/HD-DVDs" s5 s8 i0 a: v3 _3 l+ y, D& j
- Language : Portuguese$ H2 a5 F" u% O! u- e" Y+ a4 [
- Default : No
* b4 n, }2 g: I/ u - Forced : No9 D. u" F" [- B' q
/ `; `" @! L u- Text #52 p5 U. ]( m5 ~, s$ q5 F
- ID : 16
" f* u% S/ A0 _" N& G9 e. k" ? - Format : PGS& ^5 b/ k, p' m) g
- Codec ID : S_HDMV/PGS
) N& Y" G! p3 X1 x4 H - Codec ID/Info : The same subtitle format used on BDs/HD-DVDs
3 M: V. t# d5 n7 P - Language : Spanish& C1 [* d2 x4 V$ K& z m% l5 |
- Default : No) B' @! s1 [, ?8 ^7 ? t
- Forced : No
4 |0 N4 ~: u) R' y6 x f% k - $ Q6 R0 z0 n1 X$ c- y
- Text #6& `/ _2 \7 ^4 h F( d2 m8 ^! ?
- ID : 180 j& `+ E# g! k+ W5 s' A& b
- Format : PGS
6 y& R1 h8 u- z' Y' J( S - Codec ID : S_HDMV/PGS2 C( |" u6 g1 ?* E( Q
- Codec ID/Info : The same subtitle format used on BDs/HD-DVDs9 |; @: p1 c: R% F' Y
- Language : Portuguese9 Z+ M {& q+ _: C& U
- Default : No' K, K- M% z& H& E& {# L
- Forced : No% ^& ?3 G/ I, |: Z9 P
: t9 N# B: V$ q1 ?5 q6 ^/ m: \- Menu3 z7 d3 l( l; n. k& e/ v& a
- 00:00:00.000 : en:Chapter 01& j5 D" v! R- g ~ Z
- 00:11:59.176 : en:Chapter 02( n& Z# Z6 u5 D6 ^, M
- 00:20:47.120 : en:Chapter 03
& H5 F) k6 @5 R. Q" u" B7 p - 00:31:22.505 : en:Chapter 04
5 ~4 H( y, f2 o. u- u8 D - 00:41:06.338 : en:Chapter 055 s3 ?+ n% O: U2 I' _
- 00:50:42.539 : en:Chapter 06
+ i* w$ B; R `" [& |. l; p# O - 00:59:44.330 : en:Chapter 07
1 \, J8 ?# N; V9 f r - 01:09:25.411 : en:Chapter 08
" s. g2 n N$ n, @ - 01:20:00.504 : en:Chapter 09
$ Y3 c9 R1 J- k - 01:28:33.725 : en:Chapter 104 ~9 U; ~# H7 q5 N3 z6 ~4 \
- 01:40:18.929 : en:Chapter 113 u4 P" ~) U) j4 L1 p
- 01:51:38.900 : en:Chapter 12/ g8 {7 e+ Y- r8 A" I9 l( s
- 02:01:30.074 : en:Chapter 131 {0 ^, I \' d5 ?# F
- 02:10:55.681 : en:Chapter 14
S& L3 K2 c& u% o0 `) f5 H - 02:14:45.077 : en:Chapter 15
复制代码 ; w+ ]! S. s- f2 P
+ {6 h7 h$ C2 N' E0 \. {3 l" @6 `
4 W/ g# F! R3 N8 u
! w& h% Z8 o. P8 g
9 W1 y! y9 S$ `/ `1 s( v1 s1 p$ H1 ?1 J. [( ^$ S
* f) a8 T, u. H6 O0 m3 p. h/ t6 R7 Z" p, s6 B
9 ?# ]8 ^+ b# |0 k1 Z1 ^4 }# f
1 H. `1 K( L" u( }1 t+ T: B' I" s6 H+ M* @0 V4 Q A }7 V
, r* A w- h7 t _1 J3 B4 J! o+ b, D b. {, _
BT种子
& x4 N% T, A+ o ` |
本帖子中包含更多资源
您需要 登录 才可以下载或查看,没有账号?立即注册
x
|