TA的每日心情 | 怒 16 小时前 |
---|
签到天数: 2077 天 [LV.Master]伴坛终老
|
[法官老爹].The.Judge.2014.BluRay.REMUX.1080p.AVC.DTS-HD.MA.5.1-RARBG 30.79G
9 s3 W) B* V9 \0 s9 i
- f6 S3 M5 }% q* B
+ u8 M5 t Q# J4 G! p5 \; r. q) T. Z2 [7 U1 x% K6 \+ Q
, x+ ]% z* T9 c( W7 t
6 e i9 M8 t- T2 y/ G- k
◎译 名 法官老爹/辩父律师(港)/大法官(台)/法官老爸0 C7 k2 w3 `( f0 l$ K' `5 V
◎片 名 The Judge- W+ ~% n/ T# Y$ z6 W. @
◎年 代 2014( N" ^! I" \* q5 @4 R3 X, t
◎国 家 美国1 U- A- ]# c( q) N V3 U- H' |. M! Q/ c
◎类 别 剧情- R9 D7 W( F L+ [9 l: |9 c, r) X
◎语 言 英语
% F4 H/ M5 O, [( o- g◎上映日期 2014-09-04(多伦多电影节)/2014-10-10(美国)% [( M) S' d. L2 @5 \7 L
◎IMDb评分 7.4/10 from 116,573 users
" b+ _8 a7 b. P0 l0 a: n' g- s◎IMDb链接 http://www.imdb.com/title/tt1872194/
" [: N5 b' i* ~% q& q◎豆瓣评分 7.9/10 from 25,207 users
! _+ a9 ?1 x }4 q+ ^1 V◎豆瓣链接 http://movie.douban.com/subject/10546747/
( Z) \- d& M6 [' D7 }* _* J◎片 长 141分钟
. @! d& x5 t' a( B◎导 演 大卫·道金 David Dobkin
$ z' M- L" T' U◎主 演 小罗伯特·唐尼 Robert Downey Jr.
# K. N j! j( E$ l! c4 w4 N) ] 罗伯特·杜瓦尔 Robert Duvall7 k y& W9 N/ O: y- [5 Z! \
维拉·法米加 Vera Farmiga/ y+ n* n" h+ @5 ]+ B
莉顿·梅斯特 Leighton Meester* O- ~* L' V8 d9 E
文森特·多诺费奥 Vincent D'Onofrio
/ I, d$ ?; w7 v3 q 比利·鲍伯·松顿 Billy Bob Thornton% v- O5 E" S7 \! v( x `4 e" D
莎拉·兰卡斯特 Sarah Lancaster5 N# j! D& D% ]0 N, H
戴克斯·夏普德 Dax Shepard3 B* _# v7 t8 T3 ], h6 e
大卫·克鲁霍尔特兹 David Krumholtz
, t2 E- K4 m* T5 n. o 艾玛·特伦布莱 Emma Tremblay
+ K% N3 T5 J, X, |# Q5 g, R 巴萨扎·盖提 Balthazar Getty
" J B( e7 y9 R$ A. ?. e 伊恩·尼尔森 Ian Nelson; I% a4 y) b, N+ [0 Z/ f. l
格蕾丝·扎布里斯基 Grace Zabriskie7 l& I Y+ V3 Z# _) U
肯·霍华德 Ken Howard/ v+ a: j3 K7 _; w: y
' Z! D# ]) O p1 T. [3 z/ U4 L
◎简 介
8 X; ?' Y9 U# l- u% L/ U1 ] V: b3 G) f ]; s) F4 ~
玩咖尬宅爸》导演大卫多布金执导,小劳勃道尼大声疾呼这是他等了49年非拍不可的作品,他与奥斯卡影帝劳勃杜瓦在片中有精彩的父子对手戏。 . {$ Z* x' U% }* s: I" n3 x. H
汉克帕玛(小劳勃道尼 饰)求学时期就离乡,靠着灵活的头脑与辩才无碍的思路,让自己成为大城市之中的大牌骠悍律师,任何一个能够请得起他的人,无论多么凶险,都能够安稳地渡过官司这一关。事实上,能够花钱请得起他的多半是黑心企业,而他也的确在几年之间快速地累积财富。 # J& t: M. Y" q3 _' t1 [! R t
当他的家人来电告知母亲过世的消息,这位意气风发的律师瞬间像是泄了气的汽球,因为他知道,除了要面对母丧的痛苦之外,他将见到好久不见的父亲。他是小镇中任职超过四十年,嫉恶如仇的法官,从小对汉克帕玛更是严厉异常,汉克甚至直呼他“大法官”也不愿意叫他爸爸。 5 ?5 J0 p- M) Q/ `( D' D; O" [" X) \
这两人多年以来都没有联系,直到母丧才不得不回到同一个屋檐下,汉克意外发现自己的父亲卷入一场谋杀案,尽管与父亲水火不容,但是汉克知道父亲绝对不可能杀人,但是所有的证据都对他的父亲不利,汉克要如何证明自己父亲的清白,这场官司又会如何影响这对父子之间势同水火的关系? 6 ~2 K+ @3 T9 P, W+ W- j7 Q' S4 {8 T: S
小劳勃道尼的妻子苏珊道尼是本片的制片之一,她表示小劳勃道尼平常就有很强的亲和力,而且辩才无碍,《大法官》中汉克律师的角色就像是为他量身订做一般。 ; c( g! |9 x% q2 a
" L2 I- U1 a/ L3 Q. }$ p( X◎获奖情况5 e( W9 }( `9 h9 [5 m3 H/ h! O
1 N2 f# Q1 k1 f; D5 X" n: g 第87届奥斯卡金像奖 (2015), G3 R& s1 @8 I Y& s
最佳男配角(提名) 罗伯特·杜瓦尔% T# s2 F. P. ?, q
; P& | p z0 H! g: D6 _ 第72届金球奖 (2015)
G a+ c4 k' j6 C9 j/ i) p; ` 电影类 最佳男配角(提名) 罗伯特·杜瓦尔8 R. _$ X8 a' E; k' ]
4 ?4 _9 n6 H* K1 R
第39届多伦多国际电影节 (2014)( ~; q5 K: G9 G9 }4 b
观众选择奖(提名) 大卫·道金
3 ]2 V9 Y6 a; H1 c, z
m4 Q0 h' B3 W9 D0 ~8 @& Q8 }3 p 第21届美国演员工会奖 (2015)# p$ u. m* n4 \9 H0 l
电影奖 最佳男配角(提名) 罗伯特·杜瓦尔
7 R' ~9 b6 V- m4 k) o% ?4 E, v- Y$ k+ \5 v3 _! H$ Q" a
第18届好莱坞电影奖 (2014)0 S6 S7 w0 _7 z: F+ S
年度男配角 罗伯特·杜瓦尔
2 T" X7 H9 u, K& R4 A- P( c6 U; j
第1届豆瓣电影年度榜单 (2014)7 z" \ k' x: O. b) s
年度冷门佳片(提名)
: V A" [, b& G3 Y, X9 n2 ?5 j+ [, y0 ^
- Video
2 |* v2 H1 W9 r, v5 J1 `" L - ID : 1
/ i- `, w! a3 _# m1 o - Format : AVC
; c$ T _4 t2 |/ K% ~% J - Format/Info : Advanced Video Codec# m9 T1 ?7 f s) ^% V
- Format profile : [url=mailto:High@L4.1]High@L4.1[/url]
2 Y$ p2 A- ~* D5 O4 k - Format settings, CABAC : Yes
7 Q4 p( n# z2 K, K% J - Format settings, ReFrames : 2 frames
; S, V, _, S7 C u, v, ^- L - Codec ID : V_MPEG4/ISO/AVC
. R# M7 B+ p3 \4 _ ^. A - Duration : 2h 21mn
: z+ v% b ~3 E* G+ N/ J4 T( R1 D - Bit rate mode : Variable
$ d& N! y4 h2 U" l7 r1 _- f - Width : 1 920 pixels
6 R9 L$ W0 D m - Height : 1 080 pixels
6 ]% c' w/ S6 G" g' u& G - Display aspect ratio : 16:9
9 I) L' u: l2 a) s' O# Q% t - Frame rate mode : Constant
: r9 p& T5 M/ G1 ~$ _ - Frame rate : 23.976 fps
) e! j' z$ J0 U& D+ P$ t - Color space : YUV
$ K1 k( K) ~9 D - Chroma subsampling : 4:2:0
: D7 [0 B) \/ S: m$ k - Bit depth : 8 bits% U2 ^; e% ~- s9 q* T4 S2 G
- Scan type : Progressive
! p1 B" b0 N ?, ?* e - Language : English
( q8 y q. {2 D5 C- K; v3 @ - Default : No. l/ }% ]6 D" i+ a
- Forced : No, K) [0 I/ {( Z" j/ `: k3 O
& S6 a- m6 w1 ?- Audio #1$ Y& m5 s* F# x& Z& d! N8 C" Z" S
- ID : 2
' s) k9 L( ]+ |6 N2 g* h$ \ - Format : DTS
+ ~% C1 W8 c7 d* o5 d+ j1 P - Format/Info : Digital Theater Systems' ]- r0 m2 ]: c% f7 W
- Format profile : MA / Core# ^/ [/ q- S) v! {9 D
- Mode : 169 o5 ?& S/ n/ p ~+ s8 {, N
- Format settings, Endianness : Big+ d% Q/ v/ p% W3 [) Z
- Codec ID : A_DTS
0 R1 d5 p- _: ?! B/ A5 c! J - Duration : 2h 21mn/ b$ ]( v; k7 {; O# n8 R
- Bit rate mode : Variable* _5 z |4 n+ u7 x+ R
- Bit rate : Unknown / 1 509 Kbps# H1 N# ]8 H3 _
- Channel(s) : 6 channels1 x/ o9 B8 a" W3 h A7 g
- Channel positions : Front: L C R, Side: L R, LFE
5 T" x2 j; D8 S' L0 C* v) r7 g1 [ - Sampling rate : 48.0 KHz
) L" z) e4 }( d' U8 z1 T, f. h - Bit depth : 16 bits
2 Q* b8 A" T5 x" w4 f5 w - Compression mode : Lossless / Lossy
Z% S! e j2 W4 c. I0 g& W - Title : Surround 5.1
$ ^0 ]) n r5 D( j - Language : English5 L. _, T0 Q4 Q _) [% }* Y+ S
- Default : Yes
& L- W2 ^* M3 v - Forced : No
$ s5 @. O& K U% v - 6 e/ r3 _; R6 @4 r: S* d9 }
- Audio #2
/ D9 ?2 w0 ?- ^0 a4 M& W) a - ID : 38 |+ Q' L1 s5 G, t4 s
- Format : DTS
5 G- _# b d( R3 q" x# Q$ ?3 N - Format/Info : Digital Theater Systems
) V/ p- M2 }0 s7 P& z - Mode : 16+ v& q2 p1 i* a- Q$ A, ~
- Format settings, Endianness : Big, D- w, ^6 W# b+ T+ u
- Codec ID : A_DTS
/ i% q) @4 ?) @4 P1 C0 O - Duration : 2h 21mn* [) B, U9 f/ ]7 L
- Bit rate mode : Constant" ]- ?# |; W5 F, \# Y
- Bit rate : 1 509 Kbps
" m M2 `8 Y i' P: J8 y. t$ j% v - Channel(s) : 6 channels
% R3 p5 D; t$ g) q/ t y! ~- q/ I# s: h+ i - Channel positions : Front: L C R, Side: L R, LFE
7 L0 |5 x' Q! G2 N - Sampling rate : 48.0 KHz
* i |& ?3 n- ]7 S, r - Bit depth : 16 bits; U+ z. z" ~$ {0 ~% X- w3 `
- Compression mode : Lossy
3 H4 ]. V8 v8 B. f0 r* `/ G - Stream size : 1.49 GiB (5%)+ F8 n, t, U' Z( w5 J
- Title : Surround 5.1
3 m$ c; x; [7 }# g+ [/ X& l$ { - Language : English
5 v; r7 m* [, j) J# H# `. K2 y - Default : No8 x) j; k9 R l/ T( s6 P
- Forced : No
}5 p' r! m9 p) U- @: I# G4 R s - # v) w4 i0 X8 M% c, R) o* ?: Q
- Audio #3
& o9 k" y. j& Y - ID : 4# V& A* _! S2 a# ^7 T- x
- Format : AC-3
# q& r! Q8 D( J5 G; Z - Format/Info : Audio Coding 3
. i4 A# W6 c0 T x# L$ O2 d - Mode extension : CM (complete main)4 Q! f; w5 k# o1 n7 w) }1 y3 y: X
- Format settings, Endianness : Big
* ?1 ]1 U9 p" t0 r7 T! ]" r: m - Codec ID : A_AC39 E5 e# k8 x) u: O6 E
- Duration : 2h 21mn& t& i$ `- }% x3 O! j% H: r9 d1 c
- Bit rate mode : Constant
% `$ e( D% i, l - Bit rate : 448 Kbps
" K6 \! Z9 M1 \& x; o% o - Channel(s) : 6 channels+ N5 s( C5 O. y* O% G7 f) M
- Channel positions : Front: L C R, Side: L R, LFE
, a& y' |- Z/ _+ z: }* H6 z - Sampling rate : 48.0 KHz
" f! [2 B J3 c- V - Bit depth : 16 bits7 ?# T2 A5 A/ c. r2 d& x- x
- Compression mode : Lossy* X/ R) |3 O O0 U
- Stream size : 454 MiB (1%)
/ f7 S3 ?5 e6 w5 M' C4 _' W - Title : Surround 5.1. Q5 F4 N) S' J8 a+ Y4 A2 A
- Language : French
% I. S& |- v ^ - Default : No$ e8 v5 i2 U4 D; W$ X8 d3 }9 S
- Forced : No
; z. |) L# w7 Q% w* @. C8 D( ]
6 `. ?0 z2 \: g- Audio #4 D! `' z6 p! _# g1 T6 q: ]( e
- ID : 5
) _# e/ S! `. A, p9 X - Format : AC-3; \0 p0 M4 Q9 d. A/ a( G% x) d
- Format/Info : Audio Coding 3' ^* ~1 }* x. T$ X
- Mode extension : CM (complete main)
e" J1 W( h/ S; k; J+ Y/ I - Format settings, Endianness : Big$ @4 L' e7 { ]' g4 y4 I% f
- Codec ID : A_AC3) m& c- Q$ a+ [8 o
- Duration : 2h 21mn3 B9 O& D ~' u% F+ h
- Bit rate mode : Constant0 u7 `" g7 Y, W& ~9 G8 s" j
- Bit rate : 448 Kbps" @! C; U3 S% t2 G! E' Z
- Channel(s) : 6 channels( Y s4 b6 K( \
- Channel positions : Front: L C R, Side: L R, LFE, c, V$ D/ C* ?* ~
- Sampling rate : 48.0 KHz) C5 Q. r/ V, ~' L# i0 I
- Bit depth : 16 bits7 m' w/ D6 T. g- s# N2 ?
- Compression mode : Lossy0 V" s; {: P- `! T6 `- J. S
- Stream size : 454 MiB (1%)
`9 \! q6 W E2 K - Title : Surround 5.1
: a3 o2 Q( t( M7 _ - Language : Spanish
8 S7 w: l7 C% X5 | - Default : No
7 R/ d3 `2 x' O! T: W; A - Forced : No
% B7 _8 K- U8 N2 _
4 G5 b: v, P( E6 P- Audio #57 M1 C% ^0 k) ?! p# \6 N$ A& H- Z
- ID : 6( Q6 }+ D" J1 i' _' j
- Format : AC-3
. U+ S2 i" v$ k4 r - Format/Info : Audio Coding 3
4 |6 k" K7 V! s/ ^7 B" e - Mode extension : CM (complete main)4 p+ i3 w8 u) O/ `0 d: _. J" a
- Format settings, Endianness : Big0 N/ b* }+ H# a& N
- Codec ID : A_AC3/ }: i6 ~, \; X) |' t# c
- Duration : 2h 21mn
4 V) d! G! O; ]: P8 e1 U8 a. Q - Bit rate mode : Constant6 {) D" p" B4 p+ f2 N' ~
- Bit rate : 448 Kbps* g& l- Y/ T0 S* i
- Channel(s) : 6 channels
. ]9 W- V4 a7 a# c" R! G4 V W - Channel positions : Front: L C R, Side: L R, LFE
. M2 @/ V' Y2 W* J* J - Sampling rate : 48.0 KHz
$ L, E; _0 M: k8 l5 V - Bit depth : 16 bits8 j! b" ~( x9 b7 O
- Compression mode : Lossy& \. ]4 p% O: L+ y8 X0 z
- Stream size : 454 MiB (1%)* D% t* ?$ H* ?" v( }6 m; K
- Title : Surround 5.1, i) H; D3 w* D$ q: o
- Language : Portuguese% x8 I& Q: P, f/ A9 e
- Default : No) ?( J( k8 u! C! U
- Forced : No
$ ~$ U: Q6 t/ a E( M7 X: i - ' E( E4 U3 p/ i a( s, S
- Audio #6* Y8 f" l( Q1 h) P; ~ J
- ID : 7, }7 G$ R5 T! d+ a6 @
- Format : AC-3
, p1 u4 d" y' G7 i4 h - Format/Info : Audio Coding 3
; Y& p4 l( l6 A - Format profile : Dolby Digital
K' Y6 U2 j" j$ _$ P" T3 o - Mode extension : CM (complete main)2 b2 w( f& h* h4 ~) c% B
- Format settings, Endianness : Big
4 @( W# y6 P9 S0 D- f - Codec ID : A_AC3: u+ H8 j9 }) D7 Q* }% `& `
- Duration : 2h 21mn
4 d. v7 C+ h( [$ R - Bit rate mode : Constant
9 L7 N% D$ ?5 z/ B+ g5 z. f - Bit rate : 192 Kbps
. U! \" B# u: _ L. I% X! G& H - Channel(s) : 2 channels
. O# v, {8 S' H' A$ H9 ` - Channel positions : Front: L R0 I- C2 y6 E( r
- Sampling rate : 48.0 KHz4 Z! m' z; i d5 r' C
- Bit depth : 16 bits& U, D9 ]1 E* E7 E, M" v9 f# S! V" ]
- Compression mode : Lossy2 v2 F5 g+ U# G2 b7 k1 Z2 v T0 W
- Stream size : 194 MiB (1%)
/ L! R) S$ U( b4 b" Z& M3 M/ R - Title : Stereo4 b+ F) J% Z, e3 b6 N; t
- Language : English
6 _$ ^" M" }9 C! u$ B - Default : No& e' n; z+ N( j) U
- Forced : No( @/ D6 _6 ]6 j4 P0 f
/ }5 p; ~- N) `- Text #1
- g9 I1 |; L$ m; z - ID : 8
7 m$ j: ^ G) \+ |+ x - Format : PGS
' {& X) ~+ Q5 b! V. f - Codec ID : S_HDMV/PGS
* m k/ G5 w: T - Codec ID/Info : The same subtitle format used on BDs/HD-DVDs8 i% o5 o# m# X
- Language : English
. `7 j! X! K- v% B3 m - Default : No# ^. O0 ~# j( z0 p1 J
- Forced : No
0 S) T( u0 r; h# ^4 ~8 i3 \9 G
& K! D! I+ ^2 l/ c- Text #2
! ^; { i; S" t+ D* v - ID : 10
8 J) g( t8 b5 O1 ` - Format : PGS
+ V' V7 j! I9 v/ o! { - Codec ID : S_HDMV/PGS5 b# |# Z! G0 a& X' V& q6 }
- Codec ID/Info : The same subtitle format used on BDs/HD-DVDs6 c- C b2 _% N, z1 |( j2 ~
- Language : French3 }6 |3 A+ P- _ c* y# Z
- Default : No
/ ~8 T8 L2 k4 y _: ], l - Forced : No
6 X b4 Z- i- y: m1 n) j3 w! f
. u p1 h7 X' b2 T1 ]7 Z' b" Q3 {, h- Text #3
7 U& s4 \1 e) h - ID : 128 g+ l, Z0 N! p, a& ~4 q$ ?' w
- Format : PGS/ ?' M5 p3 ^% c* E
- Codec ID : S_HDMV/PGS
; O+ Q* H; p2 F" Y - Codec ID/Info : The same subtitle format used on BDs/HD-DVDs
3 l9 I: ~: h: c+ }, u9 ]; d3 i+ K3 j - Language : Spanish) D+ p) D T5 T1 F, v3 M% }' G
- Default : No5 c% ], R, S4 Q) a6 p. A
- Forced : No
. g6 m7 g! v. A+ `, V2 @
3 M4 o1 X8 h3 |! X: r4 A, P- a7 c- Text #40 q" \1 T* I+ b+ x0 \3 x5 q
- ID : 14
3 M: L! p' f" L. @ - Format : PGS
( ^' w v h3 _# ]% H4 w, f- K' ~ - Codec ID : S_HDMV/PGS' ]8 ]2 ^2 e0 c7 d; f# S9 Y
- Codec ID/Info : The same subtitle format used on BDs/HD-DVDs
6 F* W- z) G6 u8 c I% S8 k - Language : Portuguese2 i* z+ ?5 z& }* P
- Default : No: q2 }, R1 f+ O4 j, t2 K I: C
- Forced : No
4 Q+ P) X: E' l: _ - ! O9 h' I( K: m3 M3 @. b
- Text #5
5 U4 @- m9 y/ q( S) s - ID : 16! Q" f" l; r5 [! _3 c
- Format : PGS
( f* ~6 A$ T7 b8 c" q K% ^ - Codec ID : S_HDMV/PGS
8 O2 B6 {9 f6 c( b" ]% I5 E! r9 f/ Y - Codec ID/Info : The same subtitle format used on BDs/HD-DVDs
; Z9 J; A h( K% V - Language : Spanish+ r/ J7 k4 v3 n7 u: a' [
- Default : No/ ?3 |; M! X+ ^1 h6 v0 H
- Forced : No
9 ?% n2 L+ i' r1 w4 t, P
( D0 B6 b9 B4 h. O+ ?- Text #6
1 W' O+ E1 }) z$ \9 ^# T( J - ID : 18& {8 H! L; g0 r( r( L2 M
- Format : PGS& m6 M% M- Z" j6 G: R1 `
- Codec ID : S_HDMV/PGS
' N# D- c% u- b) I9 H" u! x - Codec ID/Info : The same subtitle format used on BDs/HD-DVDs
/ X- A l6 x6 w6 \$ r - Language : Portuguese0 w) Q) }8 k L" P" a
- Default : No8 f6 E6 c8 X- M4 }( Z" R R% L! v
- Forced : No
/ ]$ |: ~% x8 o0 F4 b" J
# {, P+ h( T" d4 q# w& a7 l4 W- Menu
, s# R9 D+ E1 d G - 00:00:00.000 : en:Chapter 011 L6 Y2 P `% S0 p* @
- 00:11:59.176 : en:Chapter 02/ t* J: n: Y" }' N) B3 R
- 00:20:47.120 : en:Chapter 03) X9 r5 o/ Y) r" p
- 00:31:22.505 : en:Chapter 04
# I# Z1 v% K/ X8 D4 X - 00:41:06.338 : en:Chapter 05/ q0 I. |0 B" Z, v: d
- 00:50:42.539 : en:Chapter 06
& U6 F, m; j' y - 00:59:44.330 : en:Chapter 07
3 f. v/ S. W* ]- ? - 01:09:25.411 : en:Chapter 08
! _0 c6 o& H6 _8 m3 J - 01:20:00.504 : en:Chapter 09
: p! I: `6 ~- B1 N- d/ T6 s - 01:28:33.725 : en:Chapter 10
! c+ x( F- ]3 s" r8 G. Q& a - 01:40:18.929 : en:Chapter 116 L v j6 O3 D8 f
- 01:51:38.900 : en:Chapter 12
8 e. G0 g5 }+ C6 d9 R - 02:01:30.074 : en:Chapter 13
; h- ]7 `$ b: ]& R - 02:10:55.681 : en:Chapter 145 s, n* U Q! V, Y( d
- 02:14:45.077 : en:Chapter 15
复制代码 & G+ V$ T1 z8 _
" |3 ~% w5 {9 p& r& `& E* d
2 b4 O5 _0 B6 ?* u8 B
; `& N! z# L ~

% t( e! x2 v' w* B0 L- V
& p& k7 j/ D6 z
+ C4 e2 t# t4 Q, S
0 \+ m/ Z6 p0 m7 _( N2 H5 f % X' u9 o5 Y7 Z. P! K8 c' q
! U+ L' h0 U: [2 V+ X7 D
% Y! D& c, Y: v; j
% Q. l5 h. `! D9 S) e. s$ E2 b
$ E/ S \ p" S* v
4 ^, T0 |# M5 t: h( jBT种子+ n! X6 K9 d* l/ P4 P k, G0 q2 Q
|
本帖子中包含更多资源
您需要 登录 才可以下载或查看,没有账号?立即注册
x
|