TA的每日心情 | 郁闷 4 小时前 |
---|
签到天数: 1933 天 [LV.Master]伴坛终老
|
本帖最后由 寒江雪 于 2017-10-25 12:45 编辑 0 a- M- _, [% ?; m$ Q+ T5 I* F/ ^
) c$ X* ~1 ]( K |/ ]& B \
[忍者神龟·变种时代].Teenage.Mutant.Ninja.Turtles.2014.BluRay.REMUX.1080p.AVC.DTS-HD.MA.7.1-RARBG 24.97G
" r7 C6 B$ ]# O. j; \ {, a$ @# ]/ `, o5 r) ?4 x0 B
2 N# ~" K( K4 U+ e* ~* P' h3 z& J/ R Z: z3 I( B
◎译 名 忍者神龟:变种时代/真人版忍者神龟/忍者龟:变种世代(台)/忍者龟:变种新任务(港)/忍者神龟
9 _. i' S! G: j4 B- Q8 J8 z7 R◎片 名 Teenage Mutant Ninja Turtles
3 q9 [5 k+ U- G% g3 I6 w" |; n◎年 代 2014
+ }5 ]' G- s, F◎国 家 美国( l7 |2 w9 l X& P& ?2 H$ q8 @- A2 E+ |
◎类 别 喜剧/动作/科幻/冒险
& ?/ b! S* C" q/ i2 v9 ^◎语 言 英语/日语
8 \ f4 [2 c) W1 O" L2 e- J" k0 x◎上映日期 2014-08-03(纽约首映)/2014-08-08(美国)/2014-10-31(中国大陆)
/ V8 b$ u/ P/ Y# U d/ o4 w; M- U◎IMDb评分 5.9/10 from 144,037 users
8 e* p/ b, J6 g" P H# Z; [◎IMDb链接 http://www.imdb.com/title/tt1291150/
8 N$ L7 j& p# I5 T: @! C◎豆瓣评分 6.4/10 from 62,988 users
3 N6 Q) I1 F3 }& S0 `◎豆瓣链接 http://movie.douban.com/subject/3217149/+ I7 F/ s$ o" c7 W, j1 h" a+ S6 O
◎片 长 101分钟0 \! o6 a$ N. {2 f$ W
◎导 演 乔纳森·里贝斯曼 Jonathan Liebesman
: j1 P" L, H% i8 a: _* [& @◎主 演 梅根·福克斯 Megan Fox7 I# C6 d8 o1 s4 f. q: L
威尔·阿奈特 Will Arnett
1 L! z, r( d+ h3 U q- j 威廉·菲德内尔 William Fichtner
" L: C& e) q' Z+ @+ @ 阿兰·里奇森 Alan Ritchson
2 ?, F+ M! t0 G4 q 诺尔·费舍 Noel Fisher
- l0 v1 P- Z) o8 ` 皮特·普劳泽克 Pete Ploszek
. f0 S3 y) Q, U% y2 l8 M 约翰尼·诺克斯维尔 Johnny Knoxville/ w3 Q& ?1 x, H% l- V
杰瑞米·霍华德 Jeremy Howard1 M& j% T& u, S! J! S2 s
丹尼·伍德伯恩 Danny Woodburn, X2 w% Y" ~7 Z: n
托尼·夏尔赫布 Tony Shalhoub
$ e9 h- y0 j' [& O; M 水源士郎 Tohoru Masamune
6 i3 w* O3 e4 T9 d! D! G 乌比·戈德堡 Whoopi Goldberg5 Z0 `. `( n$ z: Y+ Q3 r" g$ S& k- I
野路美苗 Minae Noji+ ^1 |- s* _3 A# `# ?4 f8 I
艾比·艾略特 Abby Elliott
/ e+ a9 t5 _* \/ c 麦迪逊·梅森 Madison Mason- S* I) g) |: C1 |' W5 m- `# J
8 {0 i% X' g, P% B- _4 w `* q
◎简 介
+ h4 w$ D! d* S1 f6 p$ P1 W! k3 P. e$ |1 c6 q# X+ L2 r
繁华大都会美国纽约,邪恶领袖施莱德率领的大脚帮在城市内为非作歹,甚嚣尘上。安保公司老板埃里克·萨克斯(威廉·菲德内尔 William Fichtner 饰)推出最新安保系统,发誓维护城市的和平。第6频道女记者爱普尔·奥尼尔(梅根·福克斯 Megan Fox 饰)偶然拍到大脚帮被四名神秘侠客挫败的画面,在第二次遭遇非常事件时,她惊讶地发现四名侠客竟然是变异后的巴西龟:拉斐尔、列奥纳多、米可朗基罗、多纳泰罗。忍者神龟的名字勾起了爱普尔儿时的记忆,当年她的父亲与萨克斯正是研究生物变异实验的伙伴。她将这个消息告诉给萨克斯,可是在和忍者神龟及其老师斯普林特会面后,才发觉萨克斯与施莱德是这座城市内的罪恶之源……- n/ L1 \- Q8 B
本片根据同名经典漫画改编。 J% c- V: c W7 J3 S$ G7 W
% j$ c8 W, ^. @◎影片相关/ j, B8 V/ V" Z) V$ I" X' i! f
8 Y6 J2 f. r" _5 S3 j& E! p
1、爱普莉尔经常穿一件黄夹克,以向她在1987年版《忍者神龟》的造型致敬。在那部影片中,她穿着一件显眼的黄色连裤衫。
0 Q" @4 a* [, K3 \ 2、扮演神龟老师斯普林特的演员丹尼·沃德本恩身高仅1米22,这是为了忠于原著。原著中斯普林特的身高要比他的神龟徒弟们矮。3 J' W2 R* \7 ^# G
3、为了保密,该片在拍摄期用的假片名是“Foursquare”。
3 W4 {+ T% i: X& x 4、该片的打斗场面受武打片《精武英雄》和《突袭》的影响。: Q7 e- U3 w; b: g
5、影片原来叫做“Ninja Turtles”,但粉丝不买账,为了满足他们,片名中又加入了“Teenage Mutant”这个部分。
2 b6 k f9 Z8 q& t4 W& q0 |8 H' x5 {3 E
◎幕后花絮
5 B) R2 j) W1 j1 n( g x* D
4 N; i4 y* S% l: F2 x+ w! j6 ? 以著名文艺复兴时期的艺术家命名的四只神龟的传奇故事,早已是历经多年的经典。无论是在早年的漫画书电子游戏电视动画还是大银幕之上,他们的传奇也早已影响了几代人的成长生活。如今,好莱坞人花重资再度打造这段有着童心童趣的冒险故事,可谓用心良苦。这不仅仅是花掉1.25亿美元的事情,而且是融入了多少神龟情节的人们的情感流露。早在三十年前,“忍者神龟”这一经典形象的诞生,就一下俘获了多少年轻人的心。尤其是自1987年开始播出的第一部忍者神龟的动画剧集。更是风靡大江南北,成为许多70后和80后的集体回忆。而好莱坞早前拍摄的动画电影却未能在市场上取得骄人的成绩,而这部“垂涎已久”的真人电影,则似乎是出品方派拉蒙公司今年的重头戏之一。为了纪念“忍者神龟诞辰30周年!”派拉蒙还将于8月12日发行一部关于“忍者神龟”的纪录片《Turtle Power: The Definitive History of the Teenage Mutant Ninja Turtles 》以示纪念加为影片造势。在许多当年的年轻人眼中,忍者神龟四兄弟多纳泰罗、达芬奇、米开朗基罗和拉斐尔的名字,显然比起原本大艺术家的名气和影响力还要大。
" V: }( m+ N, M+ n* R4 h( p* u 事实上,关于“忍者神龟”的电影,尤其是真人版,自1990年至今陆续推出过三部。但其影响力都不甚大。此次的真人重启版,则可谓耗费了派拉蒙的大力气,并联合了尼克儿童一同拍摄,知名的白金沙丘负责制作。剧本方面,则交由因《碟中谍4》而声名鹊起的两位才华编剧乔什·阿佩尔鲍姆和安德雷·纳梅克再度联手撰写。片中神龟和他们的老鼠师父也都采用了当下“真人”电影制作的最先进技术——动作捕捉+全CG制作,四支神龟分别由皮特·普劳泽克、诺尔·费舍、杰瑞米·霍华德和阿伦·瑞奇森出演。曾经性感的“变形金刚女郎”梅根·福克斯则搭档威尔·阿奈特联袂出演神龟们的人类朋友,女记者爱普莉尔·奥尼尔和摄影师菲诺。而片中的诸多桥段甚至主演的装束,也都尽量保持原汁原味般地向经典致敬的节奏。而全新打造的动作场面和酷炫的音乐配合,想必也是当代年轻人们的最爱。
3 ^; J5 Y" S1 x: q9 j Y, a# Z- y
- n; P/ {$ Y: k) f0 q◎获奖情况
, X4 A, p$ {7 f( G: y# G( G. \3 F* i9 \$ q* ]
第5届豆瓣电影鑫像奖 (2015)
! N: N6 M5 g7 s( `) q/ W3 J+ Z# v 豆渣单元 最渣女演员(外语) 梅根·福克斯
! [" A C. \, S+ N
4 V! c1 K8 R" s* ]- Video
: r( h! ^! e8 i) H) @! r0 }# f - ID : 1& t0 N/ }+ k0 U: _
- Format : AVC7 X& u$ V2 C/ V: |* Z
- Format/Info : Advanced Video Codec$ G5 i5 x. e1 X
- Format profile : [url=mailto:High@L4.1]High@L4.1[/url]$ l- D; [) k3 ?- Q2 P, E1 o
- Format settings, CABAC : Yes
) g/ |1 m. \: [$ A- c - Format settings, ReFrames : 4 frames
2 d% b* w5 b4 p: c9 F9 H - Codec ID : V_MPEG4/ISO/AVC
" S$ Y: N; Q2 U7 B - Duration : 1h 41mn' I; ]6 Z8 h8 v+ ~4 `1 W
- Bit rate mode : Variable
+ f. s- V' l9 I5 p' H - Maximum bit rate : 31.0 Mbps2 d$ o/ B) L% b& d6 u: U
- Width : 1 920 pixels
L' H& W p% f% u- _/ Z - Height : 1 080 pixels
0 i' c! w% V, k) F" b - Display aspect ratio : 16:9
* Z' c& Y% q% v X - Frame rate mode : Constant% }" N, q0 d0 g$ d" O( _
- Frame rate : 23.976 fps7 Q. P' T' o3 p( q; M/ t8 w a( T
- Color space : YUV
0 F' S0 m: x" Z( s3 P9 ] - Chroma subsampling : 4:2:0
4 V) |* o4 G* q: y9 f' o - Bit depth : 8 bits2 d7 h) x; G5 Q( ~7 B" E$ k
- Scan type : Progressive
- T- v1 |3 _3 Q8 z/ V6 Q9 b - Language : English
, N# Q# R2 ~- l+ G9 q$ | - Default : No: G! k4 B9 n% B! V! T
- Forced : No
+ |- X) o# c: l, _; W0 m- S - \% e- s+ n* ^7 _* b v' `$ d0 Q$ R
- Audio #16 _8 d3 o; \5 R q! m& ]/ l3 K
- ID : 11
6 I3 t; j9 I3 z& H/ \5 W: ]; } - Format : DTS" F" G# c/ t- m- V
- Format/Info : Digital Theater Systems
) f% t. H" a$ |- O( `( E2 ^ - Format profile : MA / Core% E! |: l% r$ g8 R
- Mode : 16
, ^4 ]& T- r$ `4 R! p- ~. H - Format settings, Endianness : Big# q# t; Z# k e8 \: ~
- Codec ID : A_DTS
8 d/ c/ f% h9 w0 R5 x4 Y5 V - Duration : 1h 41mn
; [5 I6 c8 }0 P4 E" H4 U% G - Bit rate mode : Variable
' {9 `8 r% V! l; V - Bit rate : Unknown / 1 509 Kbps
# E D( F2 S& B - Channel(s) : 8 channels / 6 channels! M( `! Q _; G- r) a$ D
- Channel positions : Front: L C R, Side: L R, Back: L R, LFE / Front: L C R, Side: L R, LFE
! s9 |5 d7 w4 m, G - Sampling rate : 48.0 KHz7 l" U/ i. Y5 n" F& B
- Bit depth : 24 bits
3 U; j: l3 A P1 h6 w! I; y4 M! s - Compression mode : Lossless / Lossy
# I/ d F4 h* A1 A7 x" E - Language : English7 m- y7 @' v( _1 u
- Default : Yes0 x9 b9 H% ^7 L$ _7 X' a' f! a* K
- Forced : No
' L3 H5 p! d+ d9 ^. J7 @ J
6 O, \& V- r0 A1 a6 ^1 M2 k- Audio #2
' |9 g5 X7 x1 Z/ x8 o% c% n - ID : 12" S: I5 b: c! |& ?
- Format : AC-3: u$ H0 F- b" Y8 D$ o/ n
- Format/Info : Audio Coding 3& m+ g+ M8 {! v6 c- c
- Mode extension : CM (complete main)& q d5 P7 {: l
- Format settings, Endianness : Big
6 d0 V4 g% ]' K; H+ W. K9 L - Codec ID : A_AC3
; U0 E/ D7 C; u) e$ w3 {+ i - Duration : 1h 41mn
- o4 R5 ~$ D5 J8 d4 d - Bit rate mode : Constant
" r* [. {1 @8 q - Bit rate : 640 Kbps
0 ~& w" u* {8 C( B% w - Channel(s) : 6 channels
) q# Q `! \5 p - Channel positions : Front: L C R, Side: L R, LFE
" I1 o2 T: E7 H! v - Sampling rate : 48.0 KHz
/ B. O E* t" {' {; [, t$ L - Bit depth : 16 bits! o, W+ O- r& l3 }6 S1 ]
- Compression mode : Lossy
. z: R! o& S: P) t - Stream size : 464 MiB (2%)
. a3 q4 `, e& t5 f/ d! z9 Z$ E2 Q - Language : English( s2 x# \( o/ D0 E* ^( W- z7 J8 h
- Default : No( a# W, g @# e4 c6 N' I2 C
- Forced : No
# C& h! @# Q6 q, L
2 T8 m% @ [1 p6 ]4 o- Audio #3, t9 f* O9 o1 l$ x! U% g
- ID : 13! s, m* s2 ]( W3 @7 Q
- Format : AC-37 |+ @, C$ s4 J1 @: Q
- Format/Info : Audio Coding 3
+ F* _( t: k+ _- k - Mode extension : CM (complete main)) _* A; H* T* {7 w; y5 N
- Format settings, Endianness : Big
/ k, q$ _( c+ q. v. ~' C: i - Codec ID : A_AC3
* r5 D2 o# P) Z/ O4 O1 U, t ?+ | - Duration : 1h 41mn
8 o& k. F% t2 {: X9 ] - Bit rate mode : Constant
2 H. m1 F2 w; M( r - Bit rate : 640 Kbps
* @0 X* D3 Y. F+ P) q - Channel(s) : 6 channels
, }" B2 R3 ?9 X6 o+ E' A, J) W- [ - Channel positions : Front: L C R, Side: L R, LFE: [5 \- q6 f1 C. Y* C
- Sampling rate : 48.0 KHz
- o2 k9 g5 S N4 o; \ - Bit depth : 16 bits
* I! [ o$ ^" N" Y - Compression mode : Lossy
' s# Z' _. a3 c1 j. R I - Stream size : 464 MiB (2%)
) |! L4 x8 n9 Y& P* C$ L - Language : French
2 c3 O6 U5 s+ \ - Default : No+ |- w, S4 z ?9 R$ g
- Forced : No% f5 M9 a; G1 s+ @7 Z
4 \) b9 K# l0 a! L/ K+ G- Audio #4
- }0 n4 T3 \1 [$ j% @/ w - ID : 14: L$ @) U9 _% W% s
- Format : AC-3
& p9 u8 t) r) t! l9 ~" S; a - Format/Info : Audio Coding 37 E1 Q) U* S+ ^
- Mode extension : CM (complete main)
% ^$ q0 w6 N+ u6 q - Format settings, Endianness : Big. H* P4 w% ]: R5 u' X
- Codec ID : A_AC3
D* t. n7 X1 j3 H y4 E- A n S - Duration : 1h 41mn. h- |7 F0 l2 g& z
- Bit rate mode : Constant
, v" Q6 ]" A# J! X% h& x# q1 \) { - Bit rate : 640 Kbps, |/ `6 Y# ?$ e: |% n5 m7 L
- Channel(s) : 6 channels5 z1 v4 Y% A4 u! @2 N. v
- Channel positions : Front: L C R, Side: L R, LFE
2 D3 U/ Q% k3 B% I( n - Sampling rate : 48.0 KHz
3 D; y Y: `' _& r9 V- e - Bit depth : 16 bits9 J# U' |! @/ R, ?/ W- U4 R
- Compression mode : Lossy( J9 n; O2 I2 D+ i; [6 Z* V
- Stream size : 464 MiB (2%). w2 k# _/ [: m- v
- Language : Spanish
# q* @4 I! r$ Q* w/ \ E8 c - Default : No7 j* u n1 V5 e. r7 D" {
- Forced : No+ l. |6 [4 z! H" d
; i- _' S" F; W1 T0 P$ z z- G- Audio #5
4 v+ J- {4 A9 N; |! e4 e1 ]# n& t- K - ID : 15
7 ?5 L! ^5 y6 U0 H - Format : AC-3' V" W* s D! `3 h* ]3 ^) R( b
- Format/Info : Audio Coding 3
; L9 _8 j9 e! F9 S# b - Mode extension : CM (complete main)
2 Z& Y7 h8 x" T - Format settings, Endianness : Big
* K) v* k8 h) s5 T% r6 K. j- f - Codec ID : A_AC3# a5 I1 y( g' ]1 E& B
- Duration : 1h 41mn3 j& m/ Y- I$ p" S2 ~
- Bit rate mode : Constant
( y+ L3 l! e. o7 E - Bit rate : 640 Kbps2 Z$ d$ ^( D( a4 ?0 n! g6 D
- Channel(s) : 6 channels& S: ]9 ?8 p4 g }( y
- Channel positions : Front: L C R, Side: L R, LFE
7 k* Q9 X6 i9 @! g+ w - Sampling rate : 48.0 KHz9 p( e% E9 S* ?! l* b& c2 q
- Bit depth : 16 bits
* D0 q+ x) ]* F& m& Z# k - Compression mode : Lossy
9 [; z! [- K7 r5 a" ?4 F - Stream size : 464 MiB (2%)
+ R0 M9 W' {* x. N0 E - Language : Portuguese) a5 C) f0 y. F' Y6 ~: G
- Default : No9 C, K9 m# E: S0 M7 P! A$ p* \
- Forced : No
0 z5 v8 ?, {' G: e8 y" A# O/ Q
* j/ ~. J/ T! C5 d1 \- Audio #6
- ^8 ~5 b L; [: a' K3 A3 E - ID : 16* M( X( i0 Z6 a' u. d1 K
- Format : AC-39 k. P- q- I0 S4 F& p
- Format/Info : Audio Coding 3' _' t2 |8 k7 n0 K/ V
- Mode extension : CM (complete main). {* @' V- o+ D" Z) G$ ?
- Format settings, Endianness : Big& }4 Z- W. b) g' |3 z
- Codec ID : A_AC3
; W! T7 m0 C7 s+ q' ^5 z - Duration : 1h 41mn0 f; O9 H% p: r& F
- Bit rate mode : Constant- f6 v5 O0 h* I- J% I
- Bit rate : 640 Kbps
) a( @6 R/ |8 C/ k8 {. [7 q$ x& k - Channel(s) : 6 channels+ v& j1 a8 r: w. L7 B: ]
- Channel positions : Front: L C R, Side: L R, LFE- ]2 N0 d$ J: b
- Sampling rate : 48.0 KHz
7 a9 {* J0 }. q# F! q - Bit depth : 16 bits
) O" I/ M$ e- X; C$ O - Compression mode : Lossy/ p8 q1 X0 D. t1 }- C
- Stream size : 464 MiB (2%). F3 X6 q5 N9 @/ ]# [! N4 G0 t! s7 E
- Title : Commentary
, Y3 C4 Z- j) I! a7 } - Language : English
4 j0 c# H3 v, L* \+ i- C - Default : No0 U) |! C* h' E0 L# K1 @8 ]
- Forced : No
# X1 G$ d" W- l0 l0 Q4 p* r - 8 g$ N& M f% t# b; Y6 Q; y
- Text #1; b8 @! u. W1 n' f4 K+ R0 J1 w
- ID : 2
1 i$ u, J1 Q9 v, { - Format : PGS
) |# l$ h' P$ Q/ e2 B, C4 d - Muxing mode : zlib
8 P* Z# F* P, g$ S - Codec ID : S_HDMV/PGS
& |! @- R$ O: N" V, Q) q; z- L* d - Codec ID/Info : The same subtitle format used on BDs/HD-DVDs2 _6 Z! T0 k5 K3 ^
- Language : English- l' Y! f/ }, H5 \+ B7 C! R# ]
- Default : No
' T c( L4 j/ C4 b! x& k - Forced : No
( p% I0 Q& e' e/ m! @- I% {4 q% ^
7 y3 ^1 ? D; n0 Z& U* E/ r- Text #2
% {1 L) P& X/ E c8 U; n - ID : 3+ o* k% V/ P8 j) ?6 A
- Format : PGS
% K9 R) {. a5 n& } - Muxing mode : zlib
7 B1 p0 l5 V! `% F( q% ^1 D, }0 M( d - Codec ID : S_HDMV/PGS
( U# \- F4 c4 z/ n8 t3 U - Codec ID/Info : The same subtitle format used on BDs/HD-DVDs
C) `& c* g$ X) w. d+ `1 i S; ^ - Language : English7 x, o4 S2 G: |' y4 [: C
- Default : Yes1 ]7 G3 B* |3 u4 D" e
- Forced : No2 x- x+ h; o9 J% k
- * F3 f& _7 S$ J, m
- Text #3
) M; o) [/ U8 ?7 \9 \5 M - ID : 4
( K- M0 y5 R) f; u) {2 e5 l" J) _ - Format : PGS( l" _& Q+ u. n1 J1 G8 T
- Muxing mode : zlib
( n- k8 \ M' Q9 @8 O4 P, a, j - Codec ID : S_HDMV/PGS
3 O' X; K, ^8 |6 \: s: x# h$ S/ B - Codec ID/Info : The same subtitle format used on BDs/HD-DVDs% A2 j8 c1 {( @) W
- Language : English
9 w& `! x/ {+ R/ g$ ] - Default : No6 Q* T3 @4 n. b% k: f
- Forced : No
, _! x$ B, I, d3 K4 O$ Y - 0 D# o0 G- K6 w4 S8 X
- Text #40 Y3 I& R7 J4 |
- ID : 53 H. H# j1 M. {( {* S
- Format : PGS9 d6 `; a: \) q! }
- Muxing mode : zlib/ d k& k4 D: T5 p9 M
- Codec ID : S_HDMV/PGS
! M# f6 I& m0 o; v1 t9 f5 J6 D - Codec ID/Info : The same subtitle format used on BDs/HD-DVDs o: S& p7 F3 o
- Language : French/ L3 L6 w4 E9 p
- Default : No5 d! O9 { O' \' f# f3 o
- Forced : No
5 I/ {! Q0 [# g9 u+ n4 B - ! i, N" i; B6 v; d4 w+ M
- Text #5
: n; m6 c6 w: m( v - ID : 6
* v5 @) f. X& l1 C; ?2 v# g) j - Format : PGS
N" f# O$ g6 i7 Z - Muxing mode : zlib" c6 @4 m) e, W; r: @0 X& h( q
- Codec ID : S_HDMV/PGS
* m _3 C ?4 ?( C7 l9 L - Codec ID/Info : The same subtitle format used on BDs/HD-DVDs- |- D4 r+ Y) }3 k D7 \6 y" Q2 J
- Language : French- p3 ]+ ]/ o' A# t6 ^! U/ O
- Default : No
7 z1 J/ A# P$ V2 j* A% ~1 f - Forced : No
* H8 H6 k4 ^2 M
+ d. g. L9 Z; ~. i8 o- Text #6/ @" B- J6 A \' V ^& i% J3 r2 P
- ID : 7
. B, P) v+ k$ S k - Format : PGS7 {- c) z- [: P: s! o( h, Z
- Muxing mode : zlib L1 G+ o: I' f8 V9 }# y
- Codec ID : S_HDMV/PGS
1 C4 j" s; X( e% S; Y8 u - Codec ID/Info : The same subtitle format used on BDs/HD-DVDs2 L; J) d4 S1 X) y' N8 j8 w( ~
- Language : Spanish6 o8 j T; F0 Q: r7 A6 d
- Default : No
2 A" [$ i- W* A, ] b+ T( }5 W - Forced : No
2 W8 P9 J/ d0 o4 ?8 Y* W" Z - + |4 q/ N3 Y6 G
- Text #7 k3 X+ G# o! T2 b
- ID : 8
8 _9 t2 `8 D* Y" _/ `0 ^' J/ i - Format : PGS$ e+ ?$ S! K! V: [( \
- Muxing mode : zlib0 [/ d4 i) o# W( Q
- Codec ID : S_HDMV/PGS/ ~9 P9 B2 n; B/ D/ [
- Codec ID/Info : The same subtitle format used on BDs/HD-DVDs
' k) ?0 {2 ?( i - Language : Spanish' Q( Q3 Y! T/ A1 R" Y, s( g) e( }
- Default : No6 m. S; V$ K0 m6 f
- Forced : No
$ z! u- B6 u. c- y; z& K+ `
- g' H ?+ V2 U3 ?- Text #8
0 `' u3 W9 r; [$ x& }3 j - ID : 98 _* ]2 ^6 _* _5 `2 G
- Format : PGS3 Q7 r+ q% |1 O6 W
- Muxing mode : zlib3 C. V; o9 t6 e5 z4 }5 L
- Codec ID : S_HDMV/PGS
) n: D! n. j! N" y - Codec ID/Info : The same subtitle format used on BDs/HD-DVDs) @: t F8 Z' F& R5 b
- Language : Portuguese
! }; C: e+ z1 C0 @) d& M - Default : No: }" b6 R5 w8 R; M5 {3 H
- Forced : No
2 e G0 e O- _$ f6 l" ~
) G2 B2 y9 l/ p$ o- w: ~+ D- Text #9
# z( s$ M; r5 Z- @" X - ID : 10( E. R$ O8 c( W8 Z5 H0 z
- Format : PGS
[! n' ?3 g9 i1 v" l( M - Muxing mode : zlib
# j5 ?1 O+ E: Y' u4 c$ D5 Q - Codec ID : S_HDMV/PGS
% N/ _ U. r, W, I* G6 u& D1 p - Codec ID/Info : The same subtitle format used on BDs/HD-DVDs
) A( G3 u" G( P! v Z8 r3 f - Language : Portuguese' Z8 ]* V Z. _0 Z1 N$ p
- Default : No
9 ]4 e& n p' e, O1 M4 F( u8 B - Forced : No+ w( M0 d$ F' O$ T7 Q% Z: g4 ^
- 5 I+ [' @9 z# J
- Menu
! ^5 J2 P2 \2 A - 00:00:00.000 : en:Chapter 013 O3 }+ a+ N4 H! h9 D
- 00:02:42.287 : en:Chapter 020 W: O; M/ Q! ?9 Q/ N! c6 j# S( A
- 00:06:00.485 : en:Chapter 03% n+ F' C7 j: q# V" Z* P: o% t
- 00:11:51.544 : en:Chapter 040 z2 q. B* D' U0 x+ }0 n8 N" @. j
- 00:16:01.835 : en:Chapter 05) Z6 g! A* o: W1 k- K0 s- J0 ~
- 00:22:02.946 : en:Chapter 06. l" K2 p% H8 L
- 00:28:22.784 : en:Chapter 073 z$ o0 _4 c' n5 W6 P" c
- 00:34:01.831 : en:Chapter 08. ^, v F6 ?- x; z n( J, T
- 00:38:04.031 : en:Chapter 092 E1 J% U2 s1 X) a
- 00:42:10.110 : en:Chapter 10; E- R! @+ W4 ~1 d# p/ f
- 00:48:36.413 : en:Chapter 11. i. b6 D) r6 R
- 00:55:46.092 : en:Chapter 12# {* E6 n- p- F, ^3 T6 z8 T
- 01:00:44.265 : en:Chapter 13* ~9 v0 A. I8 u, e) P
- 01:07:46.604 : en:Chapter 14
x0 d+ u( N, M. ^( `9 g7 @ s - 01:15:30.359 : en:Chapter 15
5 Q: A: x' V9 }( z4 ^ - 01:24:10.795 : en:Chapter 169 r+ }6 Z9 n. }: j
- 01:30:17.036 : en:Chapter 17$ v/ o0 D8 o! r3 F
- 01:34:13.564 : en:Chapter 18
复制代码
! v5 |8 U) W k; t4 s2 X% ?% L; O" T# u9 j g
4 b0 [) Z# Q' C6 U
- m4 H: T3 ?1 R6 a5 a
+ r& Z7 O- a) v1 v, {% N
1 |" l2 b2 d, b% I9 Y2 \" n) |) ~% w; [* u$ m1 u
% D. I3 S& `1 b" \" I7 L. \. D% ]& P
4 I) Q" A4 a% h6 m' X5 r/ @1 ?+ G8 ]
H9 u' e5 C8 M. x% B# ^
. j3 y ]# [0 S* }
) S1 Y( ?1 V' `4 e/ v
9 V, l, P D' g& f9 V* Q: _0 Q/ I( U5 J
0 ~- I3 T$ D9 I' D" A) _
/ q. A9 `! J( P5 i8 W& f* p% ~
; U8 g) E* y3 A
K, y! V( S& V9 O7 p
" p; ]! S v5 [! x! ]% u- J* w$ I
! Y2 L: |/ ^5 U9 \4 {
BT种子' B1 J) g# p" O1 B
|
本帖子中包含更多资源
您需要 登录 才可以下载或查看,没有账号?立即注册
x
|