TA的每日心情 | 奋斗 昨天 08:22 |
---|
签到天数: 1965 天 [LV.Master]伴坛终老
|
[飞机总动员2].Planes.Fire.and.Rescue.2014.BluRay.REMUX.1080p.AVC.DTS-HD.MA.7.1-RARBG 20.37G
7 F8 O' L$ f0 X# V5 Z" I# [" ^' m" i, o9 U$ `
/ |) P- ]4 n7 [ a
- \9 P8 S- K+ I# B: F3 o◎译 名 飞机总动员2:火线救援/飞机总动员:火线救援/飞机总动员:打火英雄(台)/飞机总动员2:救火大行动(港)/飞机总动员2, @2 E+ t! X! D
◎片 名 Planes: Fire and Rescue
& P Y/ ?, I# o3 I◎年 代 20145 y- i$ z- ?) y/ u
◎国 家 美国8 E/ y+ o/ W |0 S5 ~! x
◎类 别 喜剧/动作/动画2 t" D3 g3 z- X' O& `. e
◎语 言 英语
1 z" K+ ^7 v3 m1 N6 z+ c◎上映日期 2014-07-18- m6 C% g2 t$ j) U2 T
◎IMDb评分 5.9/10 from 10,384 users0 b2 I" p; u- ^" {9 }% H/ v
◎IMDb链接 http://www.imdb.com/title/tt2980706/
7 H+ P/ M$ J q◎豆瓣评分 6.6/10 from 2,186 users
5 m* r' v4 E) t& ^: S% g m◎豆瓣链接 http://movie.douban.com/subject/24827612/: w% u! X0 Q9 R! g' v8 _
◎片 长 83分钟0 B6 J: M& W4 Z
◎导 演 罗伯茨·甘纳韦 Roberts Gannaway5 U8 F. R/ W3 ~; M5 @0 E
◎主 演 朱丽·鲍温 Julie Bowen% F7 w. r$ W) R& I" S6 H e
戴恩·库克 Dane Cook- `" A6 u6 e+ ~- y( H
艾德·哈里斯 Ed Harris
$ m1 \- \( v7 S) s9 Z 柯蒂斯·阿姆斯壮 Curtis Armstrong% x* Y9 K/ P9 R' p
约翰·迈克尔·辛吉斯 John Michael Higgins6 _2 V% f( c3 {6 h L5 ?" B; x
哈尔·霍尔布鲁克 Hal Holbrook
7 x% q! x7 e3 |3 W8 Q% y 韦斯·斯塔迪 Wes Studi
" ]) c$ N! S% G6 T7 @6 Z% v 布拉德·加内特 Brad Garrett3 s+ A- G6 k( T+ G0 V+ M" a
2 U3 d6 x$ d) ]4 z, Z; B/ v. S. u$ d; ^◎简 介
. k; }: ^1 L! }% y- z9 R7 u. M5 w- {: @3 G9 }7 O
自从赢得世界大赛之后,农用飞机“尘土”已经成为尽人皆知的草根冠军。可是有一天在练习时,他的身体发现异样。经检查后得知他的变速箱出了问题,该型号变速箱由于老旧已经停产,这也意味着尘土再也无法参加激烈的比赛。一天夜里,不甘失败的尘土继续挑战极限,结果引发弯角服务站机场加油站的大火。虽然侥幸扑灭火灾,但是由于机场安全消防措施不过关,面临着被关闭的命运。眼看就到了机场玉米节狂欢,在场的每一个人都提心吊胆。感觉负主要责任的尘土主动要求参加消防员的培训,在此之后他结识了有着丰富丛林火灾扑灭经验的刀锋、乘风者、北斗星等新伙伴。
" X- T9 p! f; G9 W$ [* L& ~; J e 一切从零开始,命运发生转折的尘土迎难而上……) z# y3 }5 l# R1 ~: v7 F
1 Q6 I- m, F; ?6 b4 t+ D
◎影片评价
! Y$ G& `% B/ |1 s1 G/ {3 F8 [
/ o0 Y% V) P9 K 媒体综评48分,烂番茄方面新鲜度,44%,27位投出新鲜番茄,34位砸出烂番茄,CinemaScore评分A,迪士尼的“飞机系列”动画续篇,同样风评两极!0 p6 i2 m% S2 N& E+ @0 h
还是先看好评“相比前作有长足的进步,故事更加完美,角色配音和技术特效都到达出神入化的境地”,“续集的节奏更加鲜明,动作戏也大大增多”,“虽然DVD直销的意味非常明显,但精心设计的救援场景、精明引入70年代电视剧模式,还有很多有趣的桥段,都让成人观众无比满足”,“若你忽略了一些絮絮叨叨的对白,这部影片是一部令人满意且具备足够视觉乐趣的作品”;- X& q0 G W! h: _9 h; i" [
再看反面评价“总的来说,“飞机总动员2”具备可爱形象和出色的动画水准,但整体表现非常一般”,“一部消磨时间的儿童作品”,“搞笑桥段少之又少,这部影片缺乏想象力的火花,我们看见的只是一些没有威胁的空中盘旋和花花绿绿的色彩堆砌”。
0 E9 I8 `( x3 V( l
% Z4 h# d G+ ^* }% r3 ]3 P, ]◎幕后花絮( X* d6 M- r* [$ k$ y0 m) t
+ ^% u# }% m3 X# w
《飞机总动员2》(ThesequelPlanes:Fire&Rescue)是2014年暑期档仅有的两部动画电影之一,因此也备受期待。而今年则是自迪士尼自2006年收购皮克斯之后首次没有皮克斯动画的暑期档。& y# L1 V% R( _
4 |3 b" \5 e& n/ f- -(GENERAL)---
' c; Q2 p0 t( n$ l; q+ h w
* B: k5 h" R7 O [: v- Container.......: Matroska5 i" w7 I- U* v/ Z0 `" I
- Size............: 20.3 GB
; l; U0 q. K# i( l - Duration........: 01:23:38.513 (h:m:s)% }) c% y4 C1 E$ X7 j9 t
. Z# p' }7 ]# E- i) n+ V+ E' Q- ---(VIDEO)----! V- m$ k W4 A$ f( j+ ~, M1 D
- - g% i% k6 H2 X6 M: |/ r
- Codec...........: AVC& R, d& d" k/ ]
- Type............: progressive
4 C, _6 u" C/ {+ ^ - Resolution......: 1920x1080
- ~& T+ r W2 M - Bit rate........: 34.5 Mbps
0 Q4 O. P& S+ M' Q - Frame rate......: 23.976 fps% t( s* l+ \, n* e! a; X s
" L7 ^2 A. f; G6 `" B" C- ---(AUDIO)----* r% B" p4 V: E4 {- J
- : i& n" `# M1 p9 o2 W3 P
- Format..........: DTS-HD MA
0 Y, D& ]) K2 }5 k - Channels........: 7.1
+ ~6 [9 H- K- @/ V( T% Y' U - Bit depth.......: 24 bits
/ j7 i4 a7 P- I/ q7 q* c n3 ^ - Sample rate.....: 48 kHz
8 x4 d) a8 x/ o) \4 W- q- |$ V - Bit rate........: 4664 kbps' D: i$ E2 L9 ]8 y _
- Language........: English, Q4 L1 h) L7 k g
' n1 `6 l- `$ _- -(SUBTITLES)--7 ]; m' o4 D9 ?( E7 a! q; ?
- Format..........: PGS (original)4 s4 r& Y# @9 D5 E- t
- Language(s).....:
3 N6 p" Z7 N9 u: I$ U2 |: b+ ? - Presentation Graphics English 46.381 kbps 4 e, R0 @2 g5 N4 N+ {. p' d
- Presentation Graphics English 42.074 kbps % c( z2 Q8 P) i- b2 K
- Presentation Graphics French 41.789 kbps " i8 n; S- l1 W
- Presentation Graphics Spanish 42.487 kbps
3 _3 w$ M5 y, p/ l9 E. d - Presentation Graphics French 0.864 kbps
复制代码
6 B6 [, k# c- L3 R# g, y
/ y# R: u' ~4 x4 x) n5 M- Video
9 P& F' L6 \4 Z - ID : 1
5 f# |% e, a+ F# U& g! S r - Format : AVC
2 K8 X6 [: N5 `1 @* V, N5 ~% X - Format/Info : Advanced Video Codec
3 _/ d9 s" A* e* M: G- q" q - Format profile : [url=mailto:High@L4.1]High@L4.1[/url]) E# G: h& T j! k- F
- Format settings, CABAC : Yes
1 o2 b* l; B A3 a8 P" X) ~4 E - Format settings, ReFrames : 4 frames2 r8 |4 k4 h t O
- Codec ID : V_MPEG4/ISO/AVC s8 H2 B3 q* C( w/ n6 S G0 e( _
- Duration : 1h 23mn
5 r0 F8 D7 c1 F I% L! a* M - Bit rate mode : Variable' P1 ]9 ?, j r. i1 _
- Maximum bit rate : 34.5 Mbps, x8 ]4 j* B% Q$ F2 I a9 Z# N* e
- Width : 1 920 pixels+ e4 g: I$ @* _7 c: O& U
- Height : 1 080 pixels
y( T" A2 c, Y+ | - Display aspect ratio : 16:9
" ~6 K. k. o) Z+ x" r; V& B1 w7 J - Frame rate mode : Constant
8 P/ D( J$ e# B+ p - Frame rate : 23.976 fps
# g5 a3 l0 |& @( i% f7 ] - Color space : YUV7 ^9 p% {- v7 o7 u W* C/ Q" T7 u
- Chroma subsampling : 4:2:0" a) J( o6 Z3 H2 o. i
- Bit depth : 8 bits
# s$ ~2 E6 b; B" ]! @ - Scan type : Progressive; e8 K( V Y4 _- a
- Language : English
5 I6 }: g+ Y( D& f+ }5 { - Default : No
- y4 V' T- J* D+ \6 d8 n - Forced : No
U5 U" c L+ T& Z1 o - 0 M* u+ @0 O3 V' A! D
- Audio5 ]% `! R2 ]+ C# {" I8 O
- ID : 2
. {6 d4 i( X0 D. v- Q6 ~: y - Format : DTS" y8 f% i$ K7 c& J; y9 X! E# Y3 o
- Format/Info : Digital Theater Systems
5 J ?. A# D% ~. n: w - Format profile : MA / Core
- o- \8 N( m: U i: t) [, a$ Q - Mode : 16
4 F* a! D( a7 e; G6 s4 b - Format settings, Endianness : Big7 [ ?3 S2 h8 G" o
- Codec ID : A_DTS
! e; p0 }) n2 X# l# m - Duration : 1h 23mn( a/ C1 }* Z! r; u" [0 a* ~
- Bit rate mode : Variable
7 z7 e- f# Q, g# w M" ` - Bit rate : 4664 Kbps% L- {3 T9 W: {; p2 R
- Channel(s) : 8 channels / 6 channels
% R) L) g! N! r Y/ n- {2 j# ? - Channel positions : Front: L C R, Side: L R, Back: L R, LFE / Front: L C R, Side: L R, LFE, ?3 u4 } ?: F0 ]- d
- Sampling rate : 48.0 KHz0 |9 p" v; S4 l5 `1 ~, O
- Bit depth : 24 bits: q1 @" q$ g J+ y
- Compression mode : Lossless / Lossy
t! z( O+ B i5 N( I/ o. L8 s - Title : Surround 7.1, `, @# ~. w: c0 n& ~, M- {
- Language : English
# e# H$ L+ B- e( p# ^ - Default : Yes" o* q8 e# c9 V( n' Z0 d
- Forced : No) l8 i* f" o+ q/ P
O+ ?! g+ G# S+ E- Text #1
' r# l- ~9 p* ~0 x- R' ^1 H# x1 X - ID : 31 r1 H% C+ I6 L5 s9 ^: |5 Q; f
- Format : PGS
. C* K3 s; J$ C, L& E) y - Codec ID : S_HDMV/PGS. W% p) ^/ y) u7 H
- Codec ID/Info : The same subtitle format used on BDs/HD-DVDs# M( Y4 o) I$ V1 F3 B+ D! L: E; M3 N$ B
- Language : English% C8 i- E) W) x0 @" o3 O$ Z6 P; w
- Default : No
: z3 n+ D" x. z3 t# g2 f9 t - Forced : No
8 W- J0 S# d' X% }% Z. G: ] a
8 D: D+ w: c& _( |/ H- Text #2
7 x5 Y' L# d/ t1 L; z [- W0 w - ID : 5! [; ^* {2 u7 u: L$ Q1 x. q
- Format : PGS
1 g( q$ \4 f% v6 U - Codec ID : S_HDMV/PGS
! Y4 ~! }+ [& t! o! o- N" l - Codec ID/Info : The same subtitle format used on BDs/HD-DVDs& z& u: H C+ d3 r# j& o9 b' u, A
- Language : English, V5 [/ v# T' F/ [3 i; x2 _
- Default : No6 _: r) W# k- V& P8 t8 E- Q
- Forced : No
" f/ l4 a# g' a8 D# t - 4 T0 B1 C2 V# X5 S6 l. p
- Text #3
2 C: e; t' d' s - ID : 77 S7 s, j% h2 a' L( D
- Format : PGS
, {1 T, H: V8 W- B1 U: s( S - Codec ID : S_HDMV/PGS
, _8 Y9 D" ]6 J# q/ U" _ - Codec ID/Info : The same subtitle format used on BDs/HD-DVDs
/ e6 Z0 |9 z, z7 p. N$ q, M- w8 n - Language : French
6 Y+ [* g2 h+ C0 q8 i6 N; c" I - Default : No
L C6 |: y, A% d$ ~: `1 f) k - Forced : No
/ _ [4 E k1 Y# I1 g. i8 j$ E - 9 K" k" L" ^4 Y! x
- Text #4
' t7 T! s' @* j) C. b - ID : 9
I, I# f4 y: T4 p - Format : PGS' ~/ M, B/ {- }; e% d
- Codec ID : S_HDMV/PGS2 ]8 S3 S" B! N. Z) g9 L
- Codec ID/Info : The same subtitle format used on BDs/HD-DVDs
1 o* y& E( R( y7 [0 g( ]- ^$ b - Language : Spanish- ?& }) A4 e+ m; S/ p: y8 i
- Default : No
# @6 R4 e% W& K4 D& s - Forced : No
2 T. i: D( }* [- i1 u# B2 r7 ?8 G
( o4 \2 L5 r. }4 r- Text #5
. B+ [1 }- n, L( T! S* g. w - ID : 111 c- g3 @9 N% @
- Format : PGS# F6 m1 z! Y" j$ p4 y2 y
- Codec ID : S_HDMV/PGS. h' g9 l! q' a' j3 R& Q
- Codec ID/Info : The same subtitle format used on BDs/HD-DVDs
/ x) l1 L$ P2 P8 o" `: | - Language : French6 I6 ~9 z+ j; H4 M1 S* G
- Default : No
2 [- F, D% @: U+ I! N4 v7 Y: s% ? - Forced : No7 u. L8 O0 D. ^/ l3 s" ^
- " j* S" _! k' @
- Menu& q3 \5 i! W% g5 q
- 00:00:00.000 : en:Chapter 01
* l0 V( m# D( t - 00:03:27.790 : en:Chapter 02
0 q8 e; k _ t8 d! m- L( N; G, k - 00:07:48.593 : en:Chapter 03
- ]3 p, W Q5 \: X: D - 00:12:36.005 : en:Chapter 04
* r% [5 H4 N- W - 00:17:38.849 : en:Chapter 05& _- g A% D _% |2 a! Q- b- ^
- 00:22:55.165 : en:Chapter 06
6 B9 _1 }) b2 D {2 a - 00:27:45.288 : en:Chapter 07
0 o4 v- d! \. [0 j1 o - 00:32:37.205 : en:Chapter 08
9 H' N3 E [; G8 J- I8 | - 00:35:24.789 : en:Chapter 09
4 I$ [& w2 V9 m - 00:38:31.017 : en:Chapter 10, g! }' D9 a$ V6 K3 f7 P
- 00:41:38.287 : en:Chapter 11
# H# h5 n A1 w9 V9 ^9 } - 00:47:21.046 : en:Chapter 12
7 N1 F8 P4 ~; }/ x; R; G/ _* i" A - 00:55:00.714 : en:Chapter 13
% I$ R# n) ^7 i' Q7 G% Q1 U- i2 _2 } - 00:57:29.028 : en:Chapter 146 Q: a& _! ^. O# k$ L$ y
- 01:00:33.880 : en:Chapter 15
! e* o! ~3 j! G1 \) ]. m7 V - 01:05:22.710 : en:Chapter 16
) [4 ~" N: M7 D6 I" J - 01:09:07.685 : en:Chapter 17" p/ h& n( j7 G3 I D5 n
- 01:13:55.264 : en:Chapter 18
复制代码 7 b6 Z9 W3 z) L" [& t
/ a& C* Y( M+ E! ]& I# S- Z0 k( F3 |. I, h
6 R1 H- f" x# N O: p) |; d! ~6 I5 I$ n0 E$ C. H4 z
0 n' z9 g2 a7 E* n" l9 H# D8 i) P$ T& x' x
" ^+ |3 {9 _7 O# S; U0 Y
6 n- G' s, u9 Q$ \, ?1 Q7 b5 \( o w; K( D Q3 d( Q9 {9 a+ P
/ `7 G( Q$ `9 U1 |& u- N( j6 _) |( y4 `
# A7 r0 X, _0 _+ f( p
# X% Z% W M, f/ e
$ e$ J8 n3 c8 U) d4 e7 {0 c3 l; N6 O. m
- A! K+ c5 b/ ?4 ]
, s9 ~* }$ O [0 u$ ]
7 z# ~% Z& A Q+ S; W! B$ b
7 m3 \2 @: d" a5 X' F% Z* l
3 N+ c3 B. o9 R' g Q
" \- J2 ^* X, w( U8 ^2 ]BT种子$ `% f# @* j6 H: r$ U2 I% T
|
本帖子中包含更多资源
您需要 登录 才可以下载或查看,没有账号?立即注册
x
|