PTShare - 乐享影视 让小水管也玩得起PT!

 找回密码
 立即注册
搜索
查看: 540|回复: 3

[电影] [布偶大电影2].Muppets.Most.Wanted.2014.BluRay.REMUX.1080p.AVC.DTS-RARBG[28.12G]

[复制链接]
  • TA的每日心情
    奋斗
    昨天 08:22
  • 签到天数: 1965 天

    [LV.Master]伴坛终老

    发表于 2015-3-18 06:41:49 | 显示全部楼层 |阅读模式
    [布偶大电影之最高通缉].Muppets.Most.Wanted.2014.BluRay.REMUX.1080p.AVC.DTS-HD.MA.7.1-RARBG   28.12G
    & v! U5 F7 c0 Z
    0 ^" w. S8 A; ~: i
    + S! L0 N$ @) A5 U: c
    ! l. F' Y, `$ p! ?; d2 |
    ! P& Z3 e( Y/ }* z. T
    4 I1 k  J# U! x! J1 v4 p/ y6 I4 D4 U9 [! V0 K( w

    2 y2 [: G9 B- Q
    * r* Q9 \% B! M, e% h5 K) ]: D  R; r! j2 z8 p: R8 ?& Y
    ! D1 k5 N3 J1 B  I: B/ g
      q& L/ i- @6 e# J
    ◎影片原名 Muppets Most Wanted  _' E% p$ i! [1 G+ I; c! \
    ◎又  名 The Muppets… Again !& v- L7 }/ P1 R+ ^. U
    ◎中文译名 布偶大电影之最高通缉 / 布偶大电影 2 / 布偶历险记:全面追缉
    & R, f. A8 v3 W3 ^◎年  代 2014
    ) q6 K0 H# K' Y8 W9 c! C◎国  家 美国& d" E& J4 }. {5 w( p' u
    ◎类  别 喜剧 / 歌舞 / 犯罪 / 冒险
    ( c2 A) b5 f/ C1 h2 r, r8 H& K/ b◎语  言 英语 / 德语+ B- Z) ^) \: I
    ◎上映日期 2014-03-21 (美国)/ F+ Y3 R: V# F" o6 a& T7 J8 Q' e
    ◎官方网站 muppets.disney.com/muppets-most-wanted
    " b* M9 P: _* I/ L, j  I- H7 Y7 I◎IMDB评分  6.8/10 from 9,007 users
    6 c8 Q* |, w, r* I! H  l◎IMDB链接  http://www.imdb.com/title/tt2281587* d# F% B6 S4 v8 \: X( t
    ◎片  长 107 分钟
    ) R) ^2 [9 L5 M◎导  演 詹姆斯·波宾 James Bobin
    9 o3 _$ O# w/ _" Y* |, C  a◎编  剧 詹姆斯·波宾 James Bobin / 尼古拉斯·斯托勒 Nicholas Stoller  o1 w% _: Y1 W% Z& P0 [
    ◎主  演 瑞奇·热维斯 Ricky Gervais (饰演 Dominic )
    ( i" o; I; k" }* K. {      泰·布利尔 Ty Burrell (饰演 Jean Pierre Napoleon )+ R( g. U) W+ u& a. e* q
          蒂娜·菲 Tina Fey (饰演 Nadya )
    - Q  t8 f$ D7 v& @4 D) P      斯蒂夫·惠特米勒 Steve Whitmire (饰演 Kermit / Beaker / Statler / Rizzo / Newsman / Foo-Foo (voice) ); ?! k9 r4 p6 v% H5 y4 l
          克里斯托弗·瓦尔兹 Christoph Waltz
    2 _7 y6 ?2 K. A9 g9 W' S! {      汤姆·希德勒斯顿 Tom Hiddleston (饰演 Great Escapo )
    7 ^8 i9 z' r' v6 y      女神卡卡 Lady GaGa4 V$ A7 }- B7 A" n
          萨尔玛·海耶克 Salma Hayek
    4 S* V. ]+ K4 z7 Z      黛比·莱恩 Debby Ryan
    , `6 K$ D4 O$ M: l& F7 H4 X      斯坦利·图齐 Stanley Tucci
    % H8 S* E5 Z9 r3 ^      丹尼·特乔 Danny Trejo- K# `( O3 T" ?# h
          扎克·加利费安纳基斯 Zach Galifianakis (饰演 Hobo Joe )
    $ B" i4 r3 D2 o/ P* g+ U: h6 C      雷·利奥塔 Ray Liotta" ~; q, b* a' b! l8 e
          罗斯·林奇 Ross Lynch+ A8 F$ r" n" W( {, m  Q
          杰梅奈·克莱门特 Jemaine Clement8 P+ c- S9 k& I# a
          Bridgit Mendler
    ) x# t+ ?0 Q: @- O# v! W1 o: K      蒂尔·施威格 Til Schweiger( `8 S& y# O8 x! l% i
          弗兰克·兰格拉 Frank Langella
    - I! t: U) G" G7 f( \      德克斯特·弗莱彻 Dexter Fletcher: h9 F, J/ Z1 p. \2 {
          彼得·塞拉菲诺威茨 Peter Serafinowicz  Q* s+ d* R/ q( m& W
          席琳·狄翁 Céline Dion' O9 q1 ]( H1 T
          Larissa Jones (饰演 Wedding fan )
    1 ?3 l! v( i, |; A7 o      亚瑟·雷蒙德 Usher Raymond, w  [% u- ]' Y  T0 u' R
          吹牛老爹 Sean 'P. Diddy' Combs( q) ^; y5 W, T3 N9 F
          Deborah Rosan (饰演 Chief )% M1 T+ i* u& {9 u( o
          Hazuki Kato (饰演 Model )) \! w  C7 C& Q" g4 d3 ~

    * ?* W+ ?6 ^2 f( [7 z- x. C. {9 x# A* b+ A; b
    7 g8 _. t9 }0 ~$ a5 ^
    ◎剧情简介, ^7 B6 W+ _4 o) k$ R+ D- F1 _

    6 I( Y1 n4 }- o% G  科米蛙将面对最大的挑战:布偶团正在进行欧洲巡演,到达了柏林、马德里、伦敦等令人兴奋的城市。但很快一个和科米蛙长得几乎一模一样,却操着一口带有浓重俄国口音英语的青蛙大盗康斯坦丁,摇身一变,和他的搭档多米尼克(瑞奇·热维斯饰演)混入了布偶团,而可怜的科米蛙则被蒂娜·菲饰演的狱警娜佳打入大牢,身陷囹圄。此外,《摩登家庭》男星泰·布利尔将饰演国际刑警,调查这桩奇怪的案件。
    + w  p! O1 ?% b& U, r3 \8 K$ \7 p
    . _( G2 _7 J8 E6 U2 y
    ◎幕后制作% O, }9 r3 O$ n$ n! a+ ~

    9 |6 f" D; a- F* Q  ~7 W
    9 m5 t8 I! ~; r8 Y( V  在前一部《布偶大电影》获得商业和口碑的双丰收后,迪士尼公司就与导演詹姆斯-波宾、编剧尼古拉斯-斯托勒协商拍摄续集。2012年,迪士尼为这个项目大开绿灯,很快确认了英国喜剧演员瑞奇-热维斯的加盟,而后是好莱坞喜剧明星蒂娜-菲和泰-布利尔。詹姆斯-波宾并不太想把太多经典布偶剧的元素融入到新作中,他想为这个系列注入更新的创意。当然,他并不会把布偶的形象搞得面目全非,依旧会让老影迷们看到熟悉的身影,他说:“我们真的想重现那些老电影的魅力,这是一个混合了快乐、混乱与疯狂的电影。它就像是六十年代的老派犯罪片,只不过主角是青蛙、熊和猪。与布偶剧里相同,他们给观众带来音乐和欢笑。与此同时,电影还包含了以家庭为内核的情感戏,会让电影在嬉闹之余得到平衡,就像第一部我们以两位主角的爱情为主线一样。”
    / a* E, a) e3 U' \: d' d7 t: y& u8 e* }" R: `
      为电影配乐的是新西兰喜剧演员兼音乐人布雷特-麦肯齐,他个性鲜明的音乐、古怪的风格都与布偶的特点十分搭配。他为前一部布偶电影创作的主题曲拿到了奥斯卡奖。除了麦肯齐,还有众多好莱坞大腕客串,只为给科米蛙和猪小姐助阵,这其中包括吹牛老爹,席琳-迪翁,Ladygaga和詹姆斯-麦卡沃伊等等。不过根据波宾得说法,演员根本没法通过走后门在影片中出现,他们每个人都必须符合电影的氛围:“电影中没有任何场景是为客串明星单独打造的,他们必须出自我们的创作而且必须对味……我觉得客串最有趣的是,观众根本不知道谁在何时会出现,突然就有一个非常熟悉的面孔现身,而他(她)扮演的角色却与你的预期南辕北辙。我们请来了许多格莱美获奖者和奥斯卡级别的演员,对他们进行了别出心裁的组合。”
    ; G/ c& K$ e* K7 H' Q  Q
    ; A" V$ w& O* F- ?2 u
    - O/ w* o" e! L9 U* a4 Y2 D- e; R% ~8 C. M8 T: l6 j
    1. --(GENERAL)---
      7 `  Q8 U( Q: w4 J# D
    2. 8 C4 J& e4 P5 K" C, x* b
    3. Container.......: Matroska7 m+ l/ |% L0 W: k1 i
    4. Size............: 28.1 GB, [: A0 Q) I* p* h, p1 f2 \
    5. Duration........: 1:47:20.725 (h:m:s)
      2 h# q4 O0 p9 z7 i6 d' U/ `1 a
    6. Source(s).......: 2014.1080p.BluRay.AVC.DTS-HD.MA.7.1
      , f( G& j# u& L

    7. % Z2 p; s) e$ R7 T8 o
    8. ---(VIDEO)----; V5 ^- z" J& f% S/ |3 p# G. I
    9. $ {0 O9 C& h+ O3 [4 ^8 a* T/ r
    10. Codec...........: AVC
      3 ~2 ^  {( w) E. ^. _! |" s# i
    11. Type............: progressive3 q4 c+ ?" h+ \
    12. Resolution......: 1920x1080
      , e  m0 h8 @0 M) w
    13. Bit rate........: 37.50 Mbps
      4 ^# n+ U" K$ ~6 @+ O* B
    14. Frame rate......: 23.976 fps
      * ?1 A9 B! l7 q1 H: c4 x& p
    15. 4 s" C( q0 ?' J& t
    16. ---(AUDIO)----7 }4 i8 {( D1 w+ P
    17. ( v2 X% z4 h8 I" i6 A, f* x
    18. Format..........: DTS-HD
      4 w8 K. e1 i" ~" U4 b7 Y
    19. Channels........: 7.1. d: f. j8 m: a6 j3 C  ~- F
    20. Bit depth.......: 24 bits
      2 x2 u. D: t1 J( y
    21. Sample rate.....: 48 kHz  @6 s/ ]- d8 w( T1 _: C- c
    22. Bit rate........: 5063 kbps
      % o$ q' n: O  E3 m2 r8 e1 f
    23. Language........: English3 L! A3 x+ \2 o$ V, z/ i0 |
    24. ) H$ e4 M$ S( C2 V* s$ T4 j5 c0 t
    25. -(SUBTITLES)--
      . s2 F0 |+ C$ E/ f$ U, j
    26. , C$ _) z* h" y2 E' z7 J
    27. Format..........: PGS (original)
      1 I- J2 z' }4 f
    28. Language(s).....:
      6 c: p4 O: O2 z+ Y
    29. Presentation Graphics           English         39.760 kbps                     
      : Z( e: [: K7 Y4 C
    30. Presentation Graphics           Chinese         25.888 kbps                     * s8 ^; O# p1 f& V* @+ _& U
    31. Presentation Graphics           Korean          22.694 kbps                     
      4 K4 I# Z# x, ~: J+ A0 _
    32. Presentation Graphics           Chinese         29.416 kbps                     8 B. s" O7 }3 o" j
    33. Presentation Graphics           Spanish         39.859 kbps                     - `$ B7 G' q% T  A0 ?. b
    34. Presentation Graphics           Portuguese      39.426 kbps                     # q8 `' r, ~9 q' f9 v/ _
    35. Presentation Graphics           Thai            25.872 kbps                     
      # K1 g: n5 L+ M9 a: a) C
    36. Presentation Graphics           Indonesian      37.233 kbps                     3 V7 k! _9 j  @
    37. Presentation Graphics           Malay           41.556 kbps                     - U3 C, i2 E% N" M% s
    38. Presentation Graphics           Spanish         0.871 kbps                     
      4 B8 C0 Y' y& `  w- k$ Q) o
    39. Presentation Graphics           Portuguese      0.815 kbps
    复制代码

    ! n7 \9 s: Z7 t" L3 ]' Z4 Z, i0 J' D$ W
    7 O- P! L6 E  w
    6 \; B; s" P% C" w* ?3 ]5 H: v
    % P7 y' a8 D$ Q; J* n; M; Q. X
    Video5 j6 A8 R. A3 C. ?
    ID                                       : 1
    . E: ]1 w* l% U/ d6 c, M& jFormat                                   : AVC
    & J& G7 F$ u8 l  RFormat/Info                              : Advanced Video Codec9 u6 P- T- t" r3 g
    Format profile                           : High@L4.1
    & [7 [: U. u- [) A5 i+ v% rFormat settings, CABAC                   : Yes8 I! \6 D- }& G
    Format settings, ReFrames                : 4 frames
    $ A7 I# ^4 m0 ?- e( j. F8 QCodec ID                                 : V_MPEG4/ISO/AVC
    1 b2 T6 s5 f, O# QDuration                                 : 1h 47mn4 c4 B8 }( C4 v
    Bit rate mode                            : Variable' \9 i; `2 H6 K  M" i
    Maximum bit rate                         : 37.0 Mbps; t7 W; n* F9 o; _: O
    Width                                    : 1 920 pixels
    1 r/ i7 s! {( Y: c7 oHeight                                   : 1 080 pixels/ B1 u+ s) a9 b, q% `4 c
    Display aspect ratio                     : 16:91 A- ~& {4 O6 Y  d8 r: B. v7 ?
    Frame rate mode                          : Constant) u1 U( i* E! N, U# t
    Frame rate                               : 23.976 fps! D# d+ m1 N' t
    Color space                              : YUV- Z. }: M% a9 K/ Z, U
    Chroma subsampling                       : 4:2:0
    6 p2 i6 p6 h  {Bit depth                                : 8 bits& f! S  v: N- n! ?) P
    Scan type                                : Progressive
    ) _. _  ~* g2 F, UTitle                                    : Muppets.Most.Wanted.2014.1080p.BluRay.REMUX.AVC.DTS-HD.MA.7.1-RARBG, _0 O; \7 ^4 c
    Language                                 : English! u8 W4 a% R. \' P# \7 z
    Default                                  : No2 l4 v' t8 y4 a8 V
    Forced                                   : No* w1 `3 ]" ~  x
    ! v' K$ {# G. n4 Q# b" K/ @
    Audio3 A. h# Q8 H% x- y  r1 M
    ID                                       : 2
    9 J8 H/ Q) W2 k0 U; C$ fFormat                                   : DTS
    $ l" {. S9 }" D1 w; I/ BFormat/Info                              : Digital Theater Systems1 k+ y7 }1 ~! d% s' A( W
    Format profile                           : MA / Core
    5 W" x/ E0 D0 @) h/ sMode                                     : 16% i: B; h! P7 P
    Format settings, Endianness              : Big
    # ]" \( N% B& ^- z* S, V1 Z8 n  _Codec ID                                 : A_DTS
    ) L+ b/ y, ^9 t; z0 X! j; l8 l7 \Duration                                 : 1h 47mn* @# `* Z0 x4 D! l* `( t4 G
    Bit rate mode                            : Variable) B' v# X( Q1 l7 G1 m
    Bit rate                                 : 5063 Kbps! h6 }6 Z5 D( Y: \1 E! M6 |% x# _
    Channel(s)                               : 8 channels / 6 channels
    8 H) G5 Z) H, v% w' `" bChannel positions                        : Front: L C R, Side: L R, Back: L R, LFE / Front: L C R, Side: L R, LFE. `- @# r2 Z; ?
    Sampling rate                            : 48.0 KHz
    * \# w2 T* {& d% _( gBit depth                                : 24 bits
    0 X( v& A4 F6 X. @& [. ]' g( C0 aCompression mode                         : Lossless / Lossy
    ) K. p- M, r) j( pTitle                                    : Muppets.Most.Wanted.2014.1080p.BluRay.REMUX.AVC.DTS-HD.MA.7.1-RARBG# ]! A* b8 B: c$ L3 \: ?0 I
    Language                                 : English0 O+ @! ^! Q1 r
    Default                                  : Yes
    ( X3 K! f3 U% a5 W6 \1 B4 k! }Forced                                   : No) b% l8 B7 q: z/ Q+ w2 }6 A

    ) W4 d. x% g( O1 bText #1
    3 a. e/ e% g; |- VID                                       : 3/ X1 ]6 B3 z3 c- ~8 z$ D& d
    Format                                   : PGS# ~. x# G/ o  G  y2 X- D# f) d$ v
    Muxing mode                              : zlib
    9 h( n4 c( O2 i  U0 y+ S1 ~, T" xCodec ID                                 : S_HDMV/PGS
    # w( b; H  t8 V- O2 iCodec ID/Info                            : The same subtitle format used on BDs/HD-DVDs& m. \: g  S. y; Y# C# e
    Language                                 : English
    4 U8 G1 z* R5 DDefault                                  : No
    6 }6 v& x. p/ I/ {+ DForced                                   : No5 ?+ l, b4 e" {' B
    ( U9 [; T$ P1 U
    Text #20 Z" |5 E' \" ?
    ID                                       : 47 q; e" \$ d0 N: c; B% I! \
    Format                                   : PGS; _1 ~6 T5 a) ?9 B, x
    Muxing mode                              : zlib0 T- M* e0 I% H$ _* p
    Codec ID                                 : S_HDMV/PGS
    ! o% h/ {0 |% B1 ^. B, `Codec ID/Info                            : The same subtitle format used on BDs/HD-DVDs8 H4 p2 E" S* Y' |* v5 T
    Language                                 : Chinese
    4 f5 J+ b4 o2 V( m( y( }. UDefault                                  : No7 k8 }4 N+ w2 @, z& r% N0 E
    Forced                                   : No
    & D# [. q! c& D# G7 j- W" I) \3 }3 C0 t0 L* b# r: I( |
    Text #3
    ; c6 \% ]2 W0 J& x7 r( X& I- bID                                       : 5
    6 }0 ]' t% w9 i9 I6 wFormat                                   : PGS
    $ |8 i2 ~$ b9 ~( A/ DMuxing mode                              : zlib8 p( G  a3 j) w5 |' s
    Codec ID                                 : S_HDMV/PGS
    : v3 m6 d, Q+ L0 vCodec ID/Info                            : The same subtitle format used on BDs/HD-DVDs3 s: |% g9 c% C0 U- F/ C
    Language                                 : Korean. c+ V" d% F) G  S7 _. W% p
    Default                                  : No0 ^1 a3 K1 N' A% b1 [0 j+ A
    Forced                                   : No
    0 f* G1 ~3 l' U5 u; X4 F/ T/ g; A; P) C
    Text #4
    ' j* T# {* ~& C) w9 a, }ID                                       : 6/ b( o5 r- d  S+ m4 c4 k
    Format                                   : PGS8 F+ ^; h8 s. `- f/ ]5 @$ C- K$ k. o
    Muxing mode                              : zlib( }( v8 @. S/ P8 H) F2 \/ Z. r0 T" o
    Codec ID                                 : S_HDMV/PGS
    3 R# l* S0 j- s2 l. o5 HCodec ID/Info                            : The same subtitle format used on BDs/HD-DVDs- M# d# s. k" z' u  Y
    Language                                 : Chinese
      n& c5 e' q3 E3 q- ~6 vDefault                                  : No
    $ O) @+ L) e- g8 p5 c' z. QForced                                   : No* \3 O3 T4 H2 \# h& X: L* r
    ! O. G! y+ T2 Y* \$ n! j
    Text #5# b% I  g: Y) r" ?$ P" ~* p
    ID                                       : 7
    " V, s% y! \* H2 rFormat                                   : PGS
    ) S. E" F4 O( n/ T. H, }6 }) f( rMuxing mode                              : zlib
    6 J1 m6 Y1 e% v5 _1 s) A' i0 B1 cCodec ID                                 : S_HDMV/PGS8 k) p2 F% k8 I- {. x- f
    Codec ID/Info                            : The same subtitle format used on BDs/HD-DVDs! _% D7 J+ o% u1 W  }
    Language                                 : Spanish
    , a" `% B2 G1 A# J# Z  pDefault                                  : No$ Q9 [$ z, v  M7 M* K& b
    Forced                                   : No
    % t/ a9 T- W$ i: ^6 ?' ]4 K1 r& L3 S* T) S) c
    Text #6
    - {6 |" q' g( ^6 g0 O7 `ID                                       : 8
    2 ]* ]9 ~' T& a; p( ~Format                                   : PGS
    $ t0 f! ?8 ^9 m( }. F' IMuxing mode                              : zlib
    . f8 A& }1 q6 ^! C/ ?/ oCodec ID                                 : S_HDMV/PGS% z& m# N* v- Y7 c$ }
    Codec ID/Info                            : The same subtitle format used on BDs/HD-DVDs
    7 i' l0 \" r! m* XLanguage                                 : Portuguese
    " h0 U8 ^% c6 {/ bDefault                                  : No' i5 g4 \; ?2 c5 L' V
    Forced                                   : No
    3 k% a6 f# F" U/ s7 g3 H$ F8 n3 o2 z/ l% g- W: r0 Q
    Text #7
    ( s5 x, h  j: F' |, Z- e) KID                                       : 99 M! g- n4 P- P  |
    Format                                   : PGS
    . y5 q2 \9 q/ Y: CMuxing mode                              : zlib" G# ?0 M0 Y8 L4 J1 v7 [' O
    Codec ID                                 : S_HDMV/PGS
    ' j8 M% m# ~$ LCodec ID/Info                            : The same subtitle format used on BDs/HD-DVDs( W) n5 I) M6 ?' P& i* U- Y
    Language                                 : Thai
    - D- r; i- q+ C; X' yDefault                                  : No
    # P7 c- R0 ~# S" J  xForced                                   : No! z8 [  s: q, ?" v+ B9 q

    & n: c: S5 I, X* s! vText #8
    5 ?7 \$ g5 j- ~( S9 ^ID                                       : 10
    9 D* J1 W2 t" L$ E; fFormat                                   : PGS) _# K9 k& r& `& v$ b
    Muxing mode                              : zlib
    ! }4 z/ t# {: O6 kCodec ID                                 : S_HDMV/PGS$ Q0 l5 ^5 Z# h) u6 X* E8 H4 F+ e; ]
    Codec ID/Info                            : The same subtitle format used on BDs/HD-DVDs
    # b0 z! }+ `) {3 cLanguage                                 : Indonesian
    & i9 W) ]9 k6 d3 hDefault                                  : No9 q+ o" p1 h8 @2 c# i
    Forced                                   : No
    ! w7 C3 K1 ]$ ]; ~9 t4 c# H& B
    & h0 a" v" q( p+ C8 V) X* eText #93 t, k" G. t; f* n+ ?" ]
    ID                                       : 11
      f9 e  o  ]" e0 J) Y! k. e; WFormat                                   : PGS! y. P1 T2 z0 X
    Muxing mode                              : zlib
    : I* P' }, n2 b6 ~5 CCodec ID                                 : S_HDMV/PGS; W$ m  I3 {4 V2 w, |* p' a' r
    Codec ID/Info                            : The same subtitle format used on BDs/HD-DVDs
      d8 Z! r; T3 }6 OLanguage                                 : Malay4 ]4 D) e# p: e+ P4 ~( d
    Default                                  : No
    ) A$ j0 E! J7 l) \4 J& BForced                                   : No
    ) D: V3 k9 c( A0 w& N3 E9 e
    5 ?1 ^3 ], w& S( [Text #10
    2 ~" r/ e! c/ F% U, I* |ID                                       : 12& y  E$ H+ x: y; ~$ r* x( c" Y2 m/ [( j5 @
    Format                                   : PGS2 J( J6 k! t  h4 L& [% N
    Muxing mode                              : zlib+ w% J3 m- P8 y; D
    Codec ID                                 : S_HDMV/PGS
    / K) \1 {' E% Y" N  Z6 C- m5 {Codec ID/Info                            : The same subtitle format used on BDs/HD-DVDs* h* I2 [* f3 n- B; r  W& J8 H
    Language                                 : Spanish8 W* s. E$ @: A0 q  T: X0 @
    Default                                  : No" h. A* f+ @9 B
    Forced                                   : No( N3 l) b9 m+ l3 J5 X8 v1 n
    " p  i+ o, W: P8 P
    Text #11/ I) o$ X- L4 u% C& K
    ID                                       : 13
    ; d( l+ y2 W1 u( {6 G" nFormat                                   : PGS6 |1 a2 P: U( }
    Muxing mode                              : zlib
    ) p  B! q2 U. f; e  f- g  @Codec ID                                 : S_HDMV/PGS9 X; S$ l( ^. x# v7 Y8 P$ a
    Codec ID/Info                            : The same subtitle format used on BDs/HD-DVDs
    ) F( c% U+ E7 }: n% ]Language                                 : Portuguese
    6 z& s7 T/ \! n2 m0 l" ^# j- h+ ~* hDefault                                  : No; s1 h- L8 ?& ?$ B2 [
    Forced                                   : No
    4 H9 {5 ^" g0 h' z* q% h" N) Q3 w/ ?! ?# e+ b' D# s$ j, l1 q
    Menu
    8 v5 F! y$ }8 B$ I00:00:00.000                             : en:Chapter 01
    # D) \, z. F& e2 O( G00:04:52.875                             : en:Chapter 02
    , J2 Z1 q. Z5 o- W# `/ S00:09:00.164                             : en:Chapter 03
    ; I7 e/ M$ w5 \2 Z3 ~& ]00:14:25.155                             : en:Chapter 04' Y7 S- J  I/ O1 k2 m
    00:17:14.450                             : en:Chapter 05$ x# |# k8 d) ?: Y
    00:22:21.590                             : en:Chapter 06
    6 t- `! y6 @( J' d00:25:16.598                             : en:Chapter 07
    # K5 ^2 a3 |) C% Z! P: ^00:28:19.739                             : en:Chapter 08. a( V' i& y0 h8 R7 g0 ~
    00:33:37.515                             : en:Chapter 09
    9 ~, L0 m+ Y8 w( D+ `: [( O, W00:38:07.618                             : en:Chapter 10( ?$ ?% y4 J  t  i/ d6 @4 G( b/ r
    00:44:11.398                             : en:Chapter 11; @' i5 l; |/ X6 s/ E
    00:48:53.972                             : en:Chapter 12
    : f( v1 |# f$ r# P) E0 `00:55:25.864                             : en:Chapter 13
    / `0 L4 Y3 S& ^- Z1 q01:00:34.464                             : en:Chapter 14
    - G& S: n/ U7 \$ t$ H# o1 ~$ d01:02:54.479                             : en:Chapter 15+ ?- x! y3 K( M; ~$ G
    01:04:45.006                             : en:Chapter 16
    " C$ [. C, _7 @0 ~: {/ v01:08:47.248                             : en:Chapter 17* {- H) }0 q0 n5 S& u
    01:12:58.874                             : en:Chapter 18
    ( c. N$ b6 `9 H9 a, w01:17:46.662                             : en:Chapter 19
    , x8 b! v+ |7 D' g01:22:37.994                             : en:Chapter 20# L" `( ^( {1 [
    01:29:33.284                             : en:Chapter 21- u2 u2 }; h# p: V0 A
    01:32:22.745                             : en:Chapter 22
    / {9 C8 @, [* W01:36:20.691                             : en:Chapter 23
    ' ]# e  B8 A+ R3 w* G01:38:36.076                             : en:Chapter 24
    4 K  L- o4 M: l
    6 [7 d" A( X+ O& A/ E
    3 r) J4 i5 s1 P6 N5 B' N
    * u! p4 D! M& V* O  _) `
    . g; t. L( X4 L2 y" G0 ]  y
    ( l$ r( G& A- }  u7 @8 J
    ! P  s! B2 _4 q4 y
    1 a1 \6 q& B0 V
    7 n2 u. C' t# o- |( `# R# ?( O
    $ l) ?" t* S3 l1 x' Z# \

    ! p8 s. n9 s% c: E& ^+ b  z
    9 R* D" C! t6 b; c$ M% z' u4 d- q  ?$ I# n# Q

    9 p; N, n. v9 t' b! i5 X7 L3 H& y! R: K9 G8 S% b9 ^
    . M- x. c: l" n1 k" @% y% N
    ( b  M+ O  ^/ H% F/ N0 m. Q

    : s# }1 M( z* W+ X, HBT种子- k4 S5 [; y5 M5 {; o* T7 v
    游客,如果您要查看本帖隐藏内容请回复

    - `# J8 |/ P; t# C& V7 Z
    - d2 v8 Z) e+ i% L) ?1 ?. h
    - b# e* u# a; c- i" z5 d7 ]
    ' P0 t! p0 O# K8 ]
    0 a. m) f% c7 h" [4 v2 N115礼包
    4 B$ R- S7 n3 W  b2 t. ]2 p9 {
    游客,如果您要查看本帖隐藏内容请回复

    本帖子中包含更多资源

    您需要 登录 才可以下载或查看,没有账号?立即注册

    x
  • TA的每日心情
    无聊
    2021-2-22 03:02
  • 签到天数: 68 天

    [LV.6]常住居民II

    发表于 2019-11-7 15:53:58 | 显示全部楼层
    感谢楼主分享高清资源
  • TA的每日心情
    慵懒
    2024-2-17 09:35
  • 签到天数: 898 天

    [LV.10]以坛为家III

    发表于 2020-5-12 09:27:58 | 显示全部楼层
  • TA的每日心情
    开心
    2021-10-24 20:09
  • 签到天数: 159 天

    [LV.7]常住居民III

    发表于 2021-2-27 13:56:34 | 显示全部楼层
    爱你么么哒
    您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

    本版积分规则

    Archiver|手机版|小黑屋|PTShare

    GMT+8, 2025-1-31 01:52

    Powered by Discuz! X3.4 Licensed

    © 2001-2023 Discuz! Team.

    快速回复 返回顶部 返回列表