PTShare - 乐享影视 让小水管也玩得起PT!

 找回密码
 立即注册
搜索
查看: 555|回复: 3

[电影] [布偶大电影2].Muppets.Most.Wanted.2014.BluRay.REMUX.1080p.AVC.DTS-RARBG[28.12G]

[复制链接]
  • TA的每日心情

    21 小时前
  • 签到天数: 2006 天

    [LV.Master]伴坛终老

    发表于 2015-3-18 06:41:49 | 显示全部楼层 |阅读模式
    [布偶大电影之最高通缉].Muppets.Most.Wanted.2014.BluRay.REMUX.1080p.AVC.DTS-HD.MA.7.1-RARBG   28.12G
    # V# A% @9 d. Q
    / P  c* m- w1 d& G  p, H9 A  }' b& P. @% `( B5 U) R& R* I  S

    9 I( ~1 N% H+ s/ e: X6 q: |, S3 w6 e% U7 a- I5 v6 H
    . T1 \/ S0 L/ r8 G8 L1 J7 Z

    9 p. h+ y5 E, m" n8 C2 P: f- {4 o8 U4 Y( V3 u

    6 c6 Y7 f6 D1 S, ^& }
    ' W+ O* U3 y8 `! a6 ^( E+ j  H5 M" o8 N: X" G0 C: c# _* A5 s
    1 f1 ^2 `$ t( J7 T
    ◎影片原名 Muppets Most Wanted
    * ?; E$ M, Q8 W+ L, W) J◎又  名 The Muppets… Again !
    ! V& ]7 w! [! u5 B◎中文译名 布偶大电影之最高通缉 / 布偶大电影 2 / 布偶历险记:全面追缉
    + ]8 e/ y4 \) X4 y7 n◎年  代 2014
    8 A( M- N* x# e/ m7 Y◎国  家 美国7 T) b" Q. f- i# i
    ◎类  别 喜剧 / 歌舞 / 犯罪 / 冒险
    5 l& R( E* ?, w1 g, B& o# A◎语  言 英语 / 德语
    ! ?" ]' n, r9 }, E$ ~◎上映日期 2014-03-21 (美国)
    ; T1 a3 t2 O* y◎官方网站 muppets.disney.com/muppets-most-wanted
    : L* ~2 T9 w/ P% m5 C/ g" [& K◎IMDB评分  6.8/10 from 9,007 users, o' j3 l* i4 |1 Q+ S0 n2 b
    ◎IMDB链接  http://www.imdb.com/title/tt2281587* w- M  V( Y" s8 R/ k/ }
    ◎片  长 107 分钟0 v$ D, I, V% \; i0 ?; v! @
    ◎导  演 詹姆斯·波宾 James Bobin
    ; a2 H" C! Q% r◎编  剧 詹姆斯·波宾 James Bobin / 尼古拉斯·斯托勒 Nicholas Stoller
    / a( I. Q8 J  z$ [* j  J* L◎主  演 瑞奇·热维斯 Ricky Gervais (饰演 Dominic )
    $ U9 ?( M" Y; d( X+ c      泰·布利尔 Ty Burrell (饰演 Jean Pierre Napoleon )
      p) W$ H' i3 a1 G3 q      蒂娜·菲 Tina Fey (饰演 Nadya )
    " u/ L) G+ f& l1 }6 v' E      斯蒂夫·惠特米勒 Steve Whitmire (饰演 Kermit / Beaker / Statler / Rizzo / Newsman / Foo-Foo (voice) )
    ; r8 N$ [. m. n, ~% r) I4 c      克里斯托弗·瓦尔兹 Christoph Waltz
    : @! w& K; E1 A7 r* ^      汤姆·希德勒斯顿 Tom Hiddleston (饰演 Great Escapo )
    - a; U2 J" V5 f/ x      女神卡卡 Lady GaGa
    ; z2 w$ b" x# k! L7 K, X      萨尔玛·海耶克 Salma Hayek
    / p/ H, G$ W+ h* {' I' {      黛比·莱恩 Debby Ryan$ e6 K# e& w  Z- I  Z
          斯坦利·图齐 Stanley Tucci: {% I8 M' }7 d
          丹尼·特乔 Danny Trejo2 }7 ^* m! o7 `3 Y7 g
          扎克·加利费安纳基斯 Zach Galifianakis (饰演 Hobo Joe )
    , w' v: B1 l4 \% A) @7 l+ E      雷·利奥塔 Ray Liotta
    : u& J3 c9 Z- i" ~0 {      罗斯·林奇 Ross Lynch
    9 p. v6 N9 k& ]5 L7 V5 j      杰梅奈·克莱门特 Jemaine Clement; r5 V. i( z# n" o3 w) Z1 L
          Bridgit Mendler
    1 U3 D3 b+ ^( z2 M9 o, `/ @      蒂尔·施威格 Til Schweiger- x' ?+ S, b$ X3 t. _
          弗兰克·兰格拉 Frank Langella3 u' \' j1 \2 c- F$ q. O& O8 R
          德克斯特·弗莱彻 Dexter Fletcher
    , y6 h) e- r4 f7 D, S      彼得·塞拉菲诺威茨 Peter Serafinowicz* H$ x& ]6 F# ~. I0 x, f
          席琳·狄翁 Céline Dion) B2 A0 _8 G7 }7 f. l# U5 a) ]
          Larissa Jones (饰演 Wedding fan )
      ?4 R! A& X5 \+ a      亚瑟·雷蒙德 Usher Raymond
      j9 U5 s. o+ p% \      吹牛老爹 Sean 'P. Diddy' Combs5 Z# M" }$ H2 _. l! i! a- }( ?
          Deborah Rosan (饰演 Chief )* F, [4 K& e( z; j) Y6 L
          Hazuki Kato (饰演 Model )
    % a8 T! d0 {* p, Y! E% t
    2 f. G2 K$ y* f; a/ W8 A* E) E% Y6 r& I/ z' ?% n) s
    0 Q/ s; V# {3 W7 Z' X) n
    ◎剧情简介
    8 g; K" V% p# e  t3 M! K' q! b; C7 @0 O' `* A0 v$ [4 X4 H
      科米蛙将面对最大的挑战:布偶团正在进行欧洲巡演,到达了柏林、马德里、伦敦等令人兴奋的城市。但很快一个和科米蛙长得几乎一模一样,却操着一口带有浓重俄国口音英语的青蛙大盗康斯坦丁,摇身一变,和他的搭档多米尼克(瑞奇·热维斯饰演)混入了布偶团,而可怜的科米蛙则被蒂娜·菲饰演的狱警娜佳打入大牢,身陷囹圄。此外,《摩登家庭》男星泰·布利尔将饰演国际刑警,调查这桩奇怪的案件。
    & ^8 L. M, G$ _" z5 g- L( g! g& t) \% v3 ?5 L/ O; Z
    ! p1 \: t+ O; P7 ^4 S
    ◎幕后制作: B1 b7 L4 k1 o2 E1 X1 H& x

    * z! z1 H3 l, E% b* @0 Z5 t+ L, o% O& u' U0 t
      在前一部《布偶大电影》获得商业和口碑的双丰收后,迪士尼公司就与导演詹姆斯-波宾、编剧尼古拉斯-斯托勒协商拍摄续集。2012年,迪士尼为这个项目大开绿灯,很快确认了英国喜剧演员瑞奇-热维斯的加盟,而后是好莱坞喜剧明星蒂娜-菲和泰-布利尔。詹姆斯-波宾并不太想把太多经典布偶剧的元素融入到新作中,他想为这个系列注入更新的创意。当然,他并不会把布偶的形象搞得面目全非,依旧会让老影迷们看到熟悉的身影,他说:“我们真的想重现那些老电影的魅力,这是一个混合了快乐、混乱与疯狂的电影。它就像是六十年代的老派犯罪片,只不过主角是青蛙、熊和猪。与布偶剧里相同,他们给观众带来音乐和欢笑。与此同时,电影还包含了以家庭为内核的情感戏,会让电影在嬉闹之余得到平衡,就像第一部我们以两位主角的爱情为主线一样。”
      M) x' N. {+ Q
    ! @9 U9 c0 w. S  为电影配乐的是新西兰喜剧演员兼音乐人布雷特-麦肯齐,他个性鲜明的音乐、古怪的风格都与布偶的特点十分搭配。他为前一部布偶电影创作的主题曲拿到了奥斯卡奖。除了麦肯齐,还有众多好莱坞大腕客串,只为给科米蛙和猪小姐助阵,这其中包括吹牛老爹,席琳-迪翁,Ladygaga和詹姆斯-麦卡沃伊等等。不过根据波宾得说法,演员根本没法通过走后门在影片中出现,他们每个人都必须符合电影的氛围:“电影中没有任何场景是为客串明星单独打造的,他们必须出自我们的创作而且必须对味……我觉得客串最有趣的是,观众根本不知道谁在何时会出现,突然就有一个非常熟悉的面孔现身,而他(她)扮演的角色却与你的预期南辕北辙。我们请来了许多格莱美获奖者和奥斯卡级别的演员,对他们进行了别出心裁的组合。”
    5 b' j8 p% l6 w* r2 i4 j" o
    % N( F/ h8 j2 `
    + Y# N- z( s0 P" K% C" B
    : Y( Q1 H9 @% m8 d$ s9 q/ R  K. H
    1. --(GENERAL)---
      8 U; Q# i# s0 S/ Y# k- o3 }
    2. ; b5 G% |3 U) q8 _' M% K, {) `% M
    3. Container.......: Matroska
      0 y! Q0 i2 Z) ^7 @/ e6 W
    4. Size............: 28.1 GB5 H6 r% T4 [: t! F1 D
    5. Duration........: 1:47:20.725 (h:m:s)/ |2 i% J# ]* G2 g3 Q- o; V( A
    6. Source(s).......: 2014.1080p.BluRay.AVC.DTS-HD.MA.7.1$ d0 i3 f$ b" S' n  ]9 d

    7. ) ~6 a! ~" m3 M# x
    8. ---(VIDEO)----
      / }! n3 N0 }  P- X" J0 A8 Y
    9. . q( J$ I! g4 E# S# H8 M4 h
    10. Codec...........: AVC2 z3 H3 y/ z( O# \( n
    11. Type............: progressive/ p. R4 D+ L7 ?
    12. Resolution......: 1920x1080
      % _6 D$ p$ }  H! Q2 q: U
    13. Bit rate........: 37.50 Mbps4 @, B8 }3 U0 A/ ?: M
    14. Frame rate......: 23.976 fps# c! j" X( w) _; o( V& y0 t
    15. 7 _- O6 c* e7 X) U
    16. ---(AUDIO)----" W: r; |3 q5 k4 i- S7 {* v) i

    17. 7 }9 l2 L# [) |$ G
    18. Format..........: DTS-HD
      / p7 X! \& R1 e
    19. Channels........: 7.10 W; Q3 G3 G  P% y1 M; X& n  ~
    20. Bit depth.......: 24 bits% v) J+ h! R/ V' M3 u: Q  _
    21. Sample rate.....: 48 kHz$ X' p0 V9 U. U7 M& n
    22. Bit rate........: 5063 kbps
      ' r9 I, L7 \5 o  T$ \
    23. Language........: English& R. N; b0 R+ x6 B0 f: q! i

    24.   y. {0 O1 {; B, t; ~
    25. -(SUBTITLES)--. c* }3 A& l: U* i% J/ z
    26. * s/ P0 d! f8 o& ~+ P9 z
    27. Format..........: PGS (original)5 x) t. H! h) p( c4 z% X
    28. Language(s).....:
      8 T9 ~3 d1 T/ t
    29. Presentation Graphics           English         39.760 kbps                     3 X/ p6 Z& _( e: W: y- ]/ L
    30. Presentation Graphics           Chinese         25.888 kbps                     5 p* T6 |! {: @! a8 W% W' I
    31. Presentation Graphics           Korean          22.694 kbps                     
      0 c# \( L8 k: k/ J
    32. Presentation Graphics           Chinese         29.416 kbps                     - ?. Q# H% h( w2 z* L$ f+ k2 m+ v) S
    33. Presentation Graphics           Spanish         39.859 kbps                     
      9 h8 G4 a# w0 W8 o
    34. Presentation Graphics           Portuguese      39.426 kbps                     & |- ?% [  |9 g$ Y' ?) t9 Y
    35. Presentation Graphics           Thai            25.872 kbps                     
      9 ^; y& ]/ d, ~$ h7 u# c% P
    36. Presentation Graphics           Indonesian      37.233 kbps                     ) O% ^7 X+ y/ P5 v( {( m3 p3 d5 {/ \
    37. Presentation Graphics           Malay           41.556 kbps                     * \4 B9 f0 y' y: `' _2 v
    38. Presentation Graphics           Spanish         0.871 kbps                      8 m+ t! V. C: ^3 g! r
    39. Presentation Graphics           Portuguese      0.815 kbps
    复制代码

    : C7 c2 o+ x9 u
    3 Z2 |* K& j. w! b6 C$ j# T4 a% x; c6 w8 ]4 k8 g" f% |/ d

    ) C. x" y  e/ w' `" G5 L
    Video
    1 v0 r1 Y1 Y7 }; L' M9 h7 gID                                       : 16 X6 `" [1 o9 V- B$ ~- _+ \6 Q
    Format                                   : AVC
      c( l6 H' \& f% J% J3 QFormat/Info                              : Advanced Video Codec0 }2 V) V) m& u
    Format profile                           : High@L4.1
    0 J- N8 h2 h* R0 y# W* k# XFormat settings, CABAC                   : Yes" L, V! A+ a$ e/ r+ W0 [
    Format settings, ReFrames                : 4 frames
    9 s9 ]4 G/ G! jCodec ID                                 : V_MPEG4/ISO/AVC- R4 @% P+ J4 z& p/ }  i7 i
    Duration                                 : 1h 47mn
    $ c/ x# d( m& m: z1 u6 A/ zBit rate mode                            : Variable
    8 A+ ]$ k. y) h  c, N: {6 kMaximum bit rate                         : 37.0 Mbps
    3 F2 r8 S' c& H5 ^7 |Width                                    : 1 920 pixels
    3 m3 x8 |, W1 ?0 H" S& cHeight                                   : 1 080 pixels
    ) v' V7 p( D  jDisplay aspect ratio                     : 16:93 H1 P9 f' r! |$ m# s7 H! X
    Frame rate mode                          : Constant: C" t0 Y7 i$ s7 w1 a
    Frame rate                               : 23.976 fps& H8 t; ~& z6 U/ X* D. m1 W
    Color space                              : YUV
    ( `% d8 M# i- WChroma subsampling                       : 4:2:02 E1 ]! N9 R. Y
    Bit depth                                : 8 bits$ ]; C6 _) B2 U1 M* B
    Scan type                                : Progressive7 Z% g- V  n, v5 |
    Title                                    : Muppets.Most.Wanted.2014.1080p.BluRay.REMUX.AVC.DTS-HD.MA.7.1-RARBG
    2 e+ S! {7 p" r! _7 m  WLanguage                                 : English3 V& q' x7 T6 ?, y( C
    Default                                  : No2 W: a( A$ [- N
    Forced                                   : No
    ) O- t( }- D7 }  ?8 B
    & r6 ]3 R: W; j6 D  ~' IAudio( x4 f# E; v3 t: h0 ]; N; P
    ID                                       : 26 {! v5 ]2 t8 k* O; C7 M7 e
    Format                                   : DTS
    , a2 P( G. A; D0 f: s3 VFormat/Info                              : Digital Theater Systems7 V, w& t! P8 ^: n
    Format profile                           : MA / Core' v" S! c( |3 J+ m1 w/ E
    Mode                                     : 16
    * z+ M5 ]3 r6 k2 q, y* qFormat settings, Endianness              : Big! s- A* x% t4 m, F% r$ ]( I
    Codec ID                                 : A_DTS
    ) }, P" _2 @) R3 ]' @. Z" L2 QDuration                                 : 1h 47mn) K# z( E: p8 ~2 T& @3 F# G3 H- L
    Bit rate mode                            : Variable, m& ]3 o+ Q. x8 t
    Bit rate                                 : 5063 Kbps
    3 p, A) H; c; M1 [0 g( H  FChannel(s)                               : 8 channels / 6 channels6 V* |. j3 L3 n" Q; M/ F8 Q1 L
    Channel positions                        : Front: L C R, Side: L R, Back: L R, LFE / Front: L C R, Side: L R, LFE, J' L4 P& t. D3 K) m5 @
    Sampling rate                            : 48.0 KHz. T  @- h0 V9 \/ D$ B& Z' u8 q/ K0 H
    Bit depth                                : 24 bits/ j3 u+ H8 n7 t5 x- I
    Compression mode                         : Lossless / Lossy% \) p' {. k/ j) F2 I
    Title                                    : Muppets.Most.Wanted.2014.1080p.BluRay.REMUX.AVC.DTS-HD.MA.7.1-RARBG
    0 J6 c* l/ W4 n0 h6 A' Q5 JLanguage                                 : English
    ! Z7 E5 z6 v, @& L% \" eDefault                                  : Yes! y- j8 L4 i! Z3 i! v/ X  n
    Forced                                   : No
    8 H& e4 p  U4 o8 w3 \% T) y5 m+ a8 ~' f7 q5 N5 h  o
    Text #1
    ' i5 \! C: @, P  V4 X5 f5 nID                                       : 3
    6 o( Y6 k* `$ r* e- e: R3 x0 q: LFormat                                   : PGS
    . {) A8 C5 F* ~/ m2 iMuxing mode                              : zlib
    " k8 {( M! R* ^/ o7 {" oCodec ID                                 : S_HDMV/PGS
    0 e( E0 v- H4 ~& _& N/ r  d- ~1 bCodec ID/Info                            : The same subtitle format used on BDs/HD-DVDs2 _4 ]8 B9 J" |  P
    Language                                 : English
    ( D* C/ J4 I7 ^& Y% EDefault                                  : No
      x0 e9 P4 f' k) h/ s& m' ]Forced                                   : No/ S* F8 y! B9 R2 U: I" o
    % }6 W) W: O' V8 e* C% Q7 e7 _# w
    Text #2
    9 J: y. l# F: ^& F7 {" `, A6 g# vID                                       : 4: i. W2 B3 `; _# @
    Format                                   : PGS) M3 N  p1 J, N4 O  P
    Muxing mode                              : zlib+ X0 s/ V* \8 Y- j4 R
    Codec ID                                 : S_HDMV/PGS
    % L% [6 i# `" L7 v$ v- `Codec ID/Info                            : The same subtitle format used on BDs/HD-DVDs
    ( ~2 J& u& `, [Language                                 : Chinese" B. G! `4 ~7 o  n! O
    Default                                  : No
    ) u: @8 ]; P2 B3 c4 ^: a, oForced                                   : No) |+ _* B2 u& A  G. x
    : ?+ z( M% k1 _! B5 a
    Text #3
    7 {" V0 G! U6 P+ eID                                       : 5( ?; d, \4 |! ^9 Y: T) c# e$ s0 s
    Format                                   : PGS. F  y- f$ \: A
    Muxing mode                              : zlib
    # f  Y, j( g+ z2 Z- t: e. kCodec ID                                 : S_HDMV/PGS
    2 n: n9 |' ^. n0 j! B4 |2 xCodec ID/Info                            : The same subtitle format used on BDs/HD-DVDs
    - y, V2 x7 L1 T1 `. ?' E+ ]Language                                 : Korean6 g/ `5 z& \* l% r
    Default                                  : No$ Y4 }( A! [; F9 {- i2 _3 G) ?/ U
    Forced                                   : No
    1 p" |% t6 M7 [0 _7 Z2 s" k+ C: g
    ! _& f- `% Q: ^& e: W2 IText #4# I* l% h, v. T8 P9 ^, d7 Y
    ID                                       : 6
    1 _2 p8 Y! O) r$ Y) x2 [Format                                   : PGS
    ( `  p; B: `4 M& S) ~* cMuxing mode                              : zlib
    , V* C1 S/ Z% }1 p! ?* e3 {Codec ID                                 : S_HDMV/PGS) Z; k8 H" o& ^2 ~* ~7 W4 `
    Codec ID/Info                            : The same subtitle format used on BDs/HD-DVDs
    6 v- V' \, Z: A/ A& pLanguage                                 : Chinese
    5 Y% D; a* ^, P: [! ?Default                                  : No
    + T+ O7 T5 B9 k" s6 l$ j7 L# y, vForced                                   : No
    " {; ]9 ]" Y; z( L$ M$ Q+ d3 O3 @7 z0 K. l; B& X
    Text #51 a" |* }5 P5 T" {
    ID                                       : 7
    1 _, d2 m7 F4 D0 NFormat                                   : PGS
    ( F$ p5 o+ y6 E7 M  }4 `/ wMuxing mode                              : zlib+ W  H) C! ~) S- I  P3 f; B& Q
    Codec ID                                 : S_HDMV/PGS$ `0 \2 |7 r7 S; W8 v8 m" e
    Codec ID/Info                            : The same subtitle format used on BDs/HD-DVDs
    / }. P- G/ z  S% ]4 s( iLanguage                                 : Spanish
    % x4 R) k+ M" W6 _' w# A6 X& RDefault                                  : No4 a! k( Q& Z- z3 m5 I! I/ U
    Forced                                   : No
    ; U4 k7 W1 e; t  ]" e/ e" ^4 G  ~- ?9 U
    Text #6
    ) S3 Q8 u4 L, s5 k5 LID                                       : 8+ i7 Z) z4 @( H- A3 ?9 a% y/ y
    Format                                   : PGS
    # b8 m* J+ \/ [0 VMuxing mode                              : zlib
    ( X. w5 A% l3 nCodec ID                                 : S_HDMV/PGS$ L: |6 X9 F" a6 m
    Codec ID/Info                            : The same subtitle format used on BDs/HD-DVDs7 R/ }& m0 P6 Z3 Q: u# H" k* r8 |! C
    Language                                 : Portuguese
    & g% \" i9 V) t7 N; ADefault                                  : No) \. A0 C% I! E  Q" \8 w
    Forced                                   : No
    4 @" }7 S9 [9 q' R
    6 a) \+ O! w0 f4 VText #7
    2 n2 w7 ]: B) j  kID                                       : 9
      c) P0 M+ w/ Y7 F$ A9 s' w  G2 GFormat                                   : PGS( W. Q/ d) S( ]9 u
    Muxing mode                              : zlib1 _7 k2 c2 B1 v' [# K/ T/ N
    Codec ID                                 : S_HDMV/PGS6 p2 m- }4 q1 P- Z% b
    Codec ID/Info                            : The same subtitle format used on BDs/HD-DVDs
    & A' ^( P+ L3 s4 `+ pLanguage                                 : Thai
    ' N2 ]9 l; x+ I2 r/ @Default                                  : No. \/ E' a8 x5 b0 ?
    Forced                                   : No
    5 s- m# O1 j6 O( `7 R- u2 `( G" U1 e7 ^( b
    Text #8
    0 X8 w4 u1 R# b( y$ E2 WID                                       : 10% E0 q- {& p/ q9 ?2 h6 w( s
    Format                                   : PGS5 ?! ~/ W+ ]$ A9 ~
    Muxing mode                              : zlib
    ) J" v* G: l' A/ V9 I9 F3 }$ aCodec ID                                 : S_HDMV/PGS# D; b; L% v) M+ k4 b
    Codec ID/Info                            : The same subtitle format used on BDs/HD-DVDs1 N' d0 A  b1 N
    Language                                 : Indonesian
    - O2 V6 P, `& R3 i0 y: E$ ADefault                                  : No
    : s) W0 W8 e. qForced                                   : No0 @$ V; w8 a( Y$ i) r2 r/ x) \: h
    4 f, ~; g2 D. Q* t+ Q7 i
    Text #9" S) ~8 T9 ^( e  f! i8 T8 G% I
    ID                                       : 11) z5 H* g0 m2 }: e& T6 a$ S% U
    Format                                   : PGS; N4 v: A' Y5 Y3 n
    Muxing mode                              : zlib' u2 I! \# d1 z3 ^8 b
    Codec ID                                 : S_HDMV/PGS8 }' }; A. k; A
    Codec ID/Info                            : The same subtitle format used on BDs/HD-DVDs
    . T1 }8 J' c( x) d% r$ b- hLanguage                                 : Malay
    % T( N; F% e, M: ZDefault                                  : No
    7 X3 {$ B  W( V1 s3 P9 A* DForced                                   : No
    3 {0 Z+ E, c" L8 [, n
      K9 d* t% p4 R2 Y. XText #100 [& S4 @3 d0 ~! m% T( L
    ID                                       : 12
    3 X3 N6 H% A6 T# u, z( RFormat                                   : PGS
    ) i& C% v; |# i8 I1 d5 J! r5 P% lMuxing mode                              : zlib$ Q6 V5 i, R" P. V8 i- v& D
    Codec ID                                 : S_HDMV/PGS6 t3 h; K* X% |
    Codec ID/Info                            : The same subtitle format used on BDs/HD-DVDs
    ' }: u  x  r( b- M* U" `- tLanguage                                 : Spanish
    2 i3 ^/ c8 A4 K* F% gDefault                                  : No% K0 D7 N/ P5 r' F
    Forced                                   : No
    3 V9 ?6 G" o2 n- a3 S0 X5 S1 ?" d; C& m. L
    Text #11$ ?7 v# ^' F  u& s# V! t
    ID                                       : 13
    & e+ ]! e/ Z8 HFormat                                   : PGS
    ; W3 P# a' Y1 X( F- f8 lMuxing mode                              : zlib
    % d$ h! G6 S# y- E! M, }" uCodec ID                                 : S_HDMV/PGS; r1 B* B* t9 I% H
    Codec ID/Info                            : The same subtitle format used on BDs/HD-DVDs$ ~/ P2 T0 V6 k1 x; Z
    Language                                 : Portuguese
    7 S- Q4 Q6 f& g9 I) m! l. jDefault                                  : No
    & w+ K. t7 T! Y0 H3 Y8 RForced                                   : No
    ) ~- l7 T$ R! Y) Q' t: C. r6 y* [% P: H# I
    Menu& `! w# G" \3 S8 n
    00:00:00.000                             : en:Chapter 01
    7 R1 H" W2 w! P- ~- F- H00:04:52.875                             : en:Chapter 02
    ! d" P# B# E3 I' Q; g' [0 b00:09:00.164                             : en:Chapter 03/ x. u' V2 y/ v& B; G
    00:14:25.155                             : en:Chapter 04
    6 U2 l8 r9 P+ u2 e% `00:17:14.450                             : en:Chapter 05
    6 ~7 \* S/ H$ q) k00:22:21.590                             : en:Chapter 06
    9 V. u: g2 x. n9 J/ @, V00:25:16.598                             : en:Chapter 07
    3 `+ c% U* r) M; X" u00:28:19.739                             : en:Chapter 087 {6 ]3 C5 x, L8 V: v" A3 w
    00:33:37.515                             : en:Chapter 09
    5 R+ g, d: c7 V+ i: M8 O00:38:07.618                             : en:Chapter 10
    4 ]8 J3 B. m. R" G2 c) b, d2 ?5 }00:44:11.398                             : en:Chapter 11
    % g, `% T4 q4 ]/ m0 ^00:48:53.972                             : en:Chapter 12
    " k3 ?5 _/ c8 S/ a. a8 [; F' q00:55:25.864                             : en:Chapter 13
    6 V3 V, {/ i0 P' c2 L01:00:34.464                             : en:Chapter 14
    2 D7 s$ J& @8 J' v8 X/ w- E01:02:54.479                             : en:Chapter 15
    . G' M; e+ o& P, {# s% M# o01:04:45.006                             : en:Chapter 16
    ' U2 c5 M3 r/ ^7 |1 }01:08:47.248                             : en:Chapter 171 _3 R9 C: @8 C$ L# a0 M+ A
    01:12:58.874                             : en:Chapter 18
    7 _( {4 Y4 `, i. j$ p01:17:46.662                             : en:Chapter 19
    1 A) G/ h" A0 s4 i/ O( w01:22:37.994                             : en:Chapter 20" ~) ^& Q0 ]1 d; H
    01:29:33.284                             : en:Chapter 216 \/ i8 g/ \( B' P- ?- V" U
    01:32:22.745                             : en:Chapter 220 W+ l5 R2 U$ R  T6 N0 x
    01:36:20.691                             : en:Chapter 23
    2 E6 C# X+ v  G$ }& c01:38:36.076                             : en:Chapter 24
      X' D8 x! M: k4 B( v! Q& a

    ) |. O' c# P: q+ R
    6 g4 ?( E( K: X8 h# t. w
    % @  a! a. w7 ]% s8 ^! G
    * z& s, U( ^$ C3 K0 |5 u. B) D, o! V+ E  P% ]. }
    2 d6 r! ?6 U4 Z6 A) S* S2 X
    8 W8 B' x4 r, S( \0 N9 {3 ]6 {: O

    0 \( p. y' L* |( g: }6 j! }8 e( y1 f$ m  j' K8 M% o

      G. S5 \, e3 J. G8 J8 N* w7 R, k5 V
    6 |  T+ k9 C/ c  R! Q/ j1 J: }$ `

    % y  f3 L" b& D$ [7 E8 J! h; e/ l
    5 s9 K, C$ z5 p' C7 K

    6 `. `/ |4 ?9 M7 g6 c2 H- c& d- e
    $ R8 X/ H5 y# w9 E; x' c2 b  IBT种子8 H! g/ V% x  U& |. c
    游客,如果您要查看本帖隐藏内容请回复

    , D4 X1 K2 A: A+ V8 D7 X
    5 J1 c3 u* ?% }" x6 C# X/ F4 n
    % e$ K0 M2 O- v/ y" }# z" j
    & S# m6 x. y2 \
    ( @$ @( h! Z6 h3 _% C115礼包& c0 K. I) s% t' T  p
    游客,如果您要查看本帖隐藏内容请回复

    本帖子中包含更多资源

    您需要 登录 才可以下载或查看,没有账号?立即注册

    x
  • TA的每日心情
    无聊
    2021-2-22 03:02
  • 签到天数: 68 天

    [LV.6]常住居民II

    发表于 2019-11-7 15:53:58 | 显示全部楼层
    感谢楼主分享高清资源
  • TA的每日心情
    慵懒
    2024-2-17 09:35
  • 签到天数: 898 天

    [LV.10]以坛为家III

    发表于 2020-5-12 09:27:58 | 显示全部楼层
  • TA的每日心情
    开心
    2021-10-24 20:09
  • 签到天数: 159 天

    [LV.7]常住居民III

    发表于 2021-2-27 13:56:34 | 显示全部楼层
    爱你么么哒
    您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

    本版积分规则

    Archiver|手机版|小黑屋|PTShare

    GMT+8, 2025-3-12 21:08

    Powered by Discuz! X3.4 Licensed

    © 2001-2023 Discuz! Team.

    快速回复 返回顶部 返回列表