PTShare - 乐享影视 让小水管也玩得起PT!

 找回密码
 立即注册
搜索
查看: 558|回复: 3

[电影] [布偶大电影2].Muppets.Most.Wanted.2014.BluRay.REMUX.1080p.AVC.DTS-RARBG[28.12G]

[复制链接]
  • TA的每日心情
    郁闷
    2 小时前
  • 签到天数: 2045 天

    [LV.Master]伴坛终老

    发表于 2015-3-18 06:41:49 | 显示全部楼层 |阅读模式
    [布偶大电影之最高通缉].Muppets.Most.Wanted.2014.BluRay.REMUX.1080p.AVC.DTS-HD.MA.7.1-RARBG   28.12G6 L- Q7 [6 Y% y- s
    . d9 y: @  s9 c" g

    ; t7 H6 U- {( }; O7 x7 V; }! |' p7 u8 Q) [8 p* {, x# K: ^! }+ A, g

    ! E& s/ ?: Q" L* e3 K0 X- L6 g( t. c
    9 w+ T* |" T6 F, z6 s

    " Y1 g" z( V; A* u: _- C* x3 L# I; ], S+ O4 T: J

    $ l: U  r# F2 B0 o" @: M( d% m& ~' a
    ( @6 F9 }! I( m; U  _
    & @# k/ n# Y: u6 A4 |& y$ I◎影片原名 Muppets Most Wanted/ l* }3 M3 O& A; V$ {& O* e
    ◎又  名 The Muppets… Again !
    $ G6 R( [& Y; F% y◎中文译名 布偶大电影之最高通缉 / 布偶大电影 2 / 布偶历险记:全面追缉
    4 ]1 g2 Q% Z- [& }; T◎年  代 2014' G( d6 [9 b; y. l! P
    ◎国  家 美国- H* W6 x% `( |/ m* p3 g" u
    ◎类  别 喜剧 / 歌舞 / 犯罪 / 冒险7 v; R  I0 R- f- {' J  D
    ◎语  言 英语 / 德语* z' m% z! j- F" z" q, F$ R$ x) V
    ◎上映日期 2014-03-21 (美国)" l" M; V  k+ O( j- W
    ◎官方网站 muppets.disney.com/muppets-most-wanted
    , G! c+ M3 r' x. a# M; i◎IMDB评分  6.8/10 from 9,007 users. O* g9 f! g- G* b3 k
    ◎IMDB链接  http://www.imdb.com/title/tt2281587
    / b% i2 m5 P5 k9 p◎片  长 107 分钟3 T* f$ _2 t4 |/ |) |
    ◎导  演 詹姆斯·波宾 James Bobin
    1 b1 G* M5 ]& o/ `1 H+ `3 t◎编  剧 詹姆斯·波宾 James Bobin / 尼古拉斯·斯托勒 Nicholas Stoller* a# S8 x9 l5 X
    ◎主  演 瑞奇·热维斯 Ricky Gervais (饰演 Dominic )
    / F5 m8 k9 k2 M' O      泰·布利尔 Ty Burrell (饰演 Jean Pierre Napoleon )  A" S) }5 z' s7 [2 t! E( Q! G9 Z
          蒂娜·菲 Tina Fey (饰演 Nadya )
    : |( l  k( G% d- n      斯蒂夫·惠特米勒 Steve Whitmire (饰演 Kermit / Beaker / Statler / Rizzo / Newsman / Foo-Foo (voice) )9 Y( x# W  R; c" T$ m
          克里斯托弗·瓦尔兹 Christoph Waltz
    ( C! Q' G5 O6 W      汤姆·希德勒斯顿 Tom Hiddleston (饰演 Great Escapo )( c' y5 k/ m8 \9 F  L
          女神卡卡 Lady GaGa3 [" o& o' T( d  V9 B- s
          萨尔玛·海耶克 Salma Hayek% Q0 ~/ C! @' T, D
          黛比·莱恩 Debby Ryan
    4 w# I: y& _& L5 u      斯坦利·图齐 Stanley Tucci
    ! L. x$ N" }3 k: m8 X5 `# m, l0 j      丹尼·特乔 Danny Trejo
    & q( e) Z( g; m      扎克·加利费安纳基斯 Zach Galifianakis (饰演 Hobo Joe )
    8 K0 w) D( V' w* r3 q% w% ~      雷·利奥塔 Ray Liotta/ W- P& v2 Q. ~" o% {; h) K( \' _# [
          罗斯·林奇 Ross Lynch% Z8 i' z8 A. n- b5 K
          杰梅奈·克莱门特 Jemaine Clement4 [( E5 `4 H  X) ^$ T! o
          Bridgit Mendler
    ; T" V/ g3 W& c! I9 W9 B      蒂尔·施威格 Til Schweiger" g! @: d  }. k9 n4 O5 X7 Q. d
          弗兰克·兰格拉 Frank Langella) D6 G& Z* f' R7 y9 L8 E; Z1 [/ o
          德克斯特·弗莱彻 Dexter Fletcher
    . N! p( a" |# d  z$ i6 R  _      彼得·塞拉菲诺威茨 Peter Serafinowicz# [% Y3 o( A% l7 N/ e/ @. S5 C
          席琳·狄翁 Céline Dion
    0 p% S2 r& J$ q: \3 w/ A* z      Larissa Jones (饰演 Wedding fan )% Z: c: V- `/ ?4 R
          亚瑟·雷蒙德 Usher Raymond" D3 D) o  g# a- @- L3 r! x
          吹牛老爹 Sean 'P. Diddy' Combs
    2 N; B' f" C5 Q      Deborah Rosan (饰演 Chief )
    9 u0 B+ M# a" |+ M( o8 V3 U      Hazuki Kato (饰演 Model )
      X$ u0 [* p  i% _- V
    1 F- ?. {$ H% {4 u/ ?2 {  e$ S+ a5 \" R

    # l' r. X: v$ l8 E1 B; [◎剧情简介
    6 P' g- t. c7 r
    ; a5 S0 l9 o3 C! c+ Y. @  科米蛙将面对最大的挑战:布偶团正在进行欧洲巡演,到达了柏林、马德里、伦敦等令人兴奋的城市。但很快一个和科米蛙长得几乎一模一样,却操着一口带有浓重俄国口音英语的青蛙大盗康斯坦丁,摇身一变,和他的搭档多米尼克(瑞奇·热维斯饰演)混入了布偶团,而可怜的科米蛙则被蒂娜·菲饰演的狱警娜佳打入大牢,身陷囹圄。此外,《摩登家庭》男星泰·布利尔将饰演国际刑警,调查这桩奇怪的案件。5 r0 D/ x- v- H$ _8 ^. q9 L. }
    2 [7 d1 A0 ~4 x+ j

    1 t! a7 o' ^7 I( V! x  D4 x* T◎幕后制作" f9 w; @* X" f3 T  c  f+ g

    9 ?2 l5 X! E7 S1 o" P' x$ s8 A. B6 C( m0 w  `. b8 v' r: s
      在前一部《布偶大电影》获得商业和口碑的双丰收后,迪士尼公司就与导演詹姆斯-波宾、编剧尼古拉斯-斯托勒协商拍摄续集。2012年,迪士尼为这个项目大开绿灯,很快确认了英国喜剧演员瑞奇-热维斯的加盟,而后是好莱坞喜剧明星蒂娜-菲和泰-布利尔。詹姆斯-波宾并不太想把太多经典布偶剧的元素融入到新作中,他想为这个系列注入更新的创意。当然,他并不会把布偶的形象搞得面目全非,依旧会让老影迷们看到熟悉的身影,他说:“我们真的想重现那些老电影的魅力,这是一个混合了快乐、混乱与疯狂的电影。它就像是六十年代的老派犯罪片,只不过主角是青蛙、熊和猪。与布偶剧里相同,他们给观众带来音乐和欢笑。与此同时,电影还包含了以家庭为内核的情感戏,会让电影在嬉闹之余得到平衡,就像第一部我们以两位主角的爱情为主线一样。”
    ) M9 ?3 \. q) d7 ?1 ?- v+ Q1 o
    & h# R, x$ h9 O0 Z0 S  为电影配乐的是新西兰喜剧演员兼音乐人布雷特-麦肯齐,他个性鲜明的音乐、古怪的风格都与布偶的特点十分搭配。他为前一部布偶电影创作的主题曲拿到了奥斯卡奖。除了麦肯齐,还有众多好莱坞大腕客串,只为给科米蛙和猪小姐助阵,这其中包括吹牛老爹,席琳-迪翁,Ladygaga和詹姆斯-麦卡沃伊等等。不过根据波宾得说法,演员根本没法通过走后门在影片中出现,他们每个人都必须符合电影的氛围:“电影中没有任何场景是为客串明星单独打造的,他们必须出自我们的创作而且必须对味……我觉得客串最有趣的是,观众根本不知道谁在何时会出现,突然就有一个非常熟悉的面孔现身,而他(她)扮演的角色却与你的预期南辕北辙。我们请来了许多格莱美获奖者和奥斯卡级别的演员,对他们进行了别出心裁的组合。”  y6 o& o: h' S0 X, \- w

    ( N1 k$ T7 g2 ^/ S- J* e9 ~; D: y! g

    # i. M: @7 j" a* \+ o
    1. --(GENERAL)---
      . a" {- @# U: y$ {

    2. 1 l) }1 N3 n; o& ?& ~
    3. Container.......: Matroska
      2 t, d! C0 n. J. I' T
    4. Size............: 28.1 GB
      & h. W  k' g8 }8 N" r
    5. Duration........: 1:47:20.725 (h:m:s)
      ; F, k2 L, f/ d# U$ W
    6. Source(s).......: 2014.1080p.BluRay.AVC.DTS-HD.MA.7.1
      0 H) ^% P& |( T  j. @9 x

    7. . U* t# ], P5 A8 z' M
    8. ---(VIDEO)----" ]; m+ {! B+ r
    9. 8 J6 ]# v, |+ b& u, z, y+ _
    10. Codec...........: AVC
      ; W& V) i* _" o, H
    11. Type............: progressive
      ! T0 o2 s' y4 J& N! Q
    12. Resolution......: 1920x10802 c! i2 i) T3 y3 y! @1 X
    13. Bit rate........: 37.50 Mbps( I% s# d7 j. N# B! W+ a5 G
    14. Frame rate......: 23.976 fps3 h( p" V8 K2 ^# c" g/ e
    15. " d* v8 O' U# `6 Q! D
    16. ---(AUDIO)----5 o/ F7 x) \' U4 k* r

    17. : X" j$ I; d8 t6 A4 X8 i
    18. Format..........: DTS-HD
      ; B5 w5 f% _) f& ^
    19. Channels........: 7.1
      + `7 L( _1 t3 f4 k9 U8 ?
    20. Bit depth.......: 24 bits
      $ l2 w0 f0 l! V, }: _8 F
    21. Sample rate.....: 48 kHz
      1 ]; a4 [, x- G+ o
    22. Bit rate........: 5063 kbps
      , \1 {: g) P: J" v$ o2 O; ?3 w0 @
    23. Language........: English
      5 c( z% D* _. ~3 `

    24. 0 D8 c# U6 K" O* a3 A  C7 |! U! L' J4 g
    25. -(SUBTITLES)--
      6 s) q% g) H7 v$ v

    26. ) \0 E' `) J: O% ?8 q
    27. Format..........: PGS (original)+ {5 _- z, L2 m: K
    28. Language(s).....:
      $ y" D  W8 B: O% A/ p
    29. Presentation Graphics           English         39.760 kbps                     
      & S0 B- w/ q1 P' w7 s. `
    30. Presentation Graphics           Chinese         25.888 kbps                     . o6 L  h' L! C
    31. Presentation Graphics           Korean          22.694 kbps                     
      ( F9 O% q- J7 B0 h
    32. Presentation Graphics           Chinese         29.416 kbps                     
      9 e( L5 x$ C4 ~1 b0 P# h
    33. Presentation Graphics           Spanish         39.859 kbps                     
      + |/ `" Y& p! I1 P
    34. Presentation Graphics           Portuguese      39.426 kbps                     
      & f: s( D* i& ~" j; _$ L
    35. Presentation Graphics           Thai            25.872 kbps                     ) I/ y, s& W  H  Q  r
    36. Presentation Graphics           Indonesian      37.233 kbps                     1 U- u( M1 \+ [* q
    37. Presentation Graphics           Malay           41.556 kbps                     . Y1 n: ^) [* s  c+ @/ x
    38. Presentation Graphics           Spanish         0.871 kbps                      % j  E% c* t- ]& J' ~) p
    39. Presentation Graphics           Portuguese      0.815 kbps
    复制代码
    2 a5 K: U6 {" \

    : p' W+ }& g7 g7 a& W+ L- g* n) |$ j

    + v) X$ x9 ]3 m# p% x, C6 N# s& a
    Video! G3 h* ~  E; i1 k
    ID                                       : 1
    9 `3 ^; ?: h2 A, P: CFormat                                   : AVC( ~6 c0 M0 p8 \" F' I
    Format/Info                              : Advanced Video Codec' m- B" C; T4 k9 H
    Format profile                           : High@L4.1$ n8 D4 N  h4 I: ?+ q
    Format settings, CABAC                   : Yes
    5 X9 g6 ?' j1 W) f) p# lFormat settings, ReFrames                : 4 frames. w  Y4 F2 C+ ]3 R# A! _
    Codec ID                                 : V_MPEG4/ISO/AVC9 U2 C* ]8 M& t
    Duration                                 : 1h 47mn, ~( F+ W% _1 S1 p% G, J
    Bit rate mode                            : Variable
    7 e7 w6 ~2 [- E% @8 N0 TMaximum bit rate                         : 37.0 Mbps, L7 ^# P* ?  d5 S1 k7 l  B/ Q
    Width                                    : 1 920 pixels
    6 h* [2 h" M& f3 z1 `/ DHeight                                   : 1 080 pixels
    : t+ d; D; E1 K3 fDisplay aspect ratio                     : 16:9
    . S" {' G7 L5 z; o: KFrame rate mode                          : Constant
    3 u3 U, ^8 O- X& \: t: p8 UFrame rate                               : 23.976 fps/ ~: w; i( n: N) e3 k0 t" P
    Color space                              : YUV/ V; i! c6 H, D5 w% F
    Chroma subsampling                       : 4:2:0
    , x3 U- {& _; ?" G) B0 QBit depth                                : 8 bits' Z; U1 |+ V5 j
    Scan type                                : Progressive
    : I8 u4 z- [$ [8 BTitle                                    : Muppets.Most.Wanted.2014.1080p.BluRay.REMUX.AVC.DTS-HD.MA.7.1-RARBG
    0 J9 ~2 k: H. p( U  cLanguage                                 : English
    / M* }. t! K+ X0 o9 V$ S5 xDefault                                  : No2 S. l- o# i+ j  x/ \4 H! L& b
    Forced                                   : No9 D9 |$ N$ x; c' y2 Q: Z
    : c. N  z* J8 i: m
    Audio
    9 }. r$ d8 b" v- Z* N7 }* mID                                       : 27 H9 d$ Z, k* H, H) x6 z3 J# x
    Format                                   : DTS
    $ t* K) L' s& G& x7 a5 h* t1 v( vFormat/Info                              : Digital Theater Systems8 K' M: _+ P5 H+ B: M
    Format profile                           : MA / Core
    " d; ?1 o/ s- Z! h. d; JMode                                     : 16
    9 D+ G! b2 R# T) bFormat settings, Endianness              : Big$ y  q8 s2 v0 F
    Codec ID                                 : A_DTS
    * y4 b2 n4 E1 L8 O" {Duration                                 : 1h 47mn
    $ T. X2 O- p* r$ A$ cBit rate mode                            : Variable
    $ k% z# d( @6 `9 o0 Q& {Bit rate                                 : 5063 Kbps
    & K' n0 H" [! Q. L) T: V+ WChannel(s)                               : 8 channels / 6 channels
    ' X1 F3 C8 Z, W2 C3 KChannel positions                        : Front: L C R, Side: L R, Back: L R, LFE / Front: L C R, Side: L R, LFE
    ' Q( Z( {" F  ^+ OSampling rate                            : 48.0 KHz
    / b7 ?  V5 @* e# B2 {Bit depth                                : 24 bits
    6 U6 H; ?/ @- `% |Compression mode                         : Lossless / Lossy8 P' V5 `% n0 N: h: L7 a6 @& V
    Title                                    : Muppets.Most.Wanted.2014.1080p.BluRay.REMUX.AVC.DTS-HD.MA.7.1-RARBG
    / K' z5 j" k4 \Language                                 : English
    " M: F. s5 Q% }* Y+ WDefault                                  : Yes, Q$ t5 g- m* E& n
    Forced                                   : No* B' J; p2 [) n" J

    % ?1 c+ w* q; ?# F& GText #1
    1 E4 v9 w- d. E% o- `, t" H  E% HID                                       : 3* ~& l" @( s2 \. A; X" \
    Format                                   : PGS/ g9 [  c& b0 H6 s' x# E; b( C
    Muxing mode                              : zlib, B) {- U$ O, R- i) |1 l& y; f
    Codec ID                                 : S_HDMV/PGS
    & v1 O. x" k* h; Y2 s8 PCodec ID/Info                            : The same subtitle format used on BDs/HD-DVDs
    0 ]: g2 R* |( n* G8 bLanguage                                 : English
    ; H% u# ?8 E8 z& R6 E( R8 kDefault                                  : No
    & q% X1 |/ D, ~/ k1 a0 h3 NForced                                   : No
      S/ {9 s: k* B9 F" R2 `9 K9 g  [  L' N) L  _
    Text #2- @; ?% j! |$ n& y/ }3 W8 o
    ID                                       : 4
    - v% U4 N6 o& D+ Z% ?* ZFormat                                   : PGS
    + J  U! k# U  s/ I" G" ]* h1 pMuxing mode                              : zlib  r/ R8 m9 r) Y& ?  }6 ?
    Codec ID                                 : S_HDMV/PGS+ U7 _0 `+ }; ^" y- ^7 q
    Codec ID/Info                            : The same subtitle format used on BDs/HD-DVDs/ h9 ?) g' a. E  ~  r( q# D
    Language                                 : Chinese7 A0 d+ a: ?* [
    Default                                  : No2 U4 v) S/ t+ ]; v
    Forced                                   : No
    $ T2 a0 {% G  S( x" A2 h9 ?  S! M/ k4 J; r. Q
    Text #3, A6 a6 t4 F7 A: E! r  `
    ID                                       : 5
    $ n; z1 n4 t+ |2 L# G* Z% G9 l" tFormat                                   : PGS1 }$ ?0 e, w' O" ?# \
    Muxing mode                              : zlib; |' L+ V: s9 W3 t
    Codec ID                                 : S_HDMV/PGS9 p3 G4 T% e; D5 p& Z
    Codec ID/Info                            : The same subtitle format used on BDs/HD-DVDs
    , ~7 X, [& k/ R; F+ ]+ m( d$ kLanguage                                 : Korean
    0 i; X1 D. }9 u8 F3 y$ }Default                                  : No
    2 Y/ t; k, I, N) [2 W4 R: A2 lForced                                   : No1 I+ k/ e$ n( r, {- v, F. [) @

    6 Y0 E  v) M$ S' q9 nText #4
    8 N/ k7 @7 t9 O  sID                                       : 6
    0 o3 |- [8 G6 S- kFormat                                   : PGS; E7 i( k$ J- x; L. Y3 A* C
    Muxing mode                              : zlib# M& V. X8 w- O6 `- w$ d; {
    Codec ID                                 : S_HDMV/PGS
    ) Y6 I5 b" }+ l( J& n, t% ?/ \Codec ID/Info                            : The same subtitle format used on BDs/HD-DVDs# o8 \( w8 Z5 H( {- j% h
    Language                                 : Chinese
      C* A, g- Z  f2 M. G! J, `Default                                  : No
    2 D2 U/ `" T7 ~0 k1 y1 q" `Forced                                   : No
    % X0 z5 n+ N  j4 H$ G3 X4 T/ I8 C* |% U
    Text #5
    . N4 {, i3 Q' Z" z$ jID                                       : 79 I5 J- T- `& S; @8 N
    Format                                   : PGS9 }) ^( F: |5 p& e& j* r1 c
    Muxing mode                              : zlib  G5 i" q/ o/ L7 |2 E& K; J
    Codec ID                                 : S_HDMV/PGS
    & N+ K- A9 n" v' m0 A6 GCodec ID/Info                            : The same subtitle format used on BDs/HD-DVDs
      O5 `) p8 w- T2 B3 k( P! L1 u# VLanguage                                 : Spanish
    6 c' T% r6 @% x$ |& {$ U$ E9 KDefault                                  : No7 r  `" g! r# P  s9 k( A
    Forced                                   : No8 I# |; c% R  ?1 ^* {

    ; G8 _3 ]0 l! X7 nText #67 x4 W8 A1 X" _& d1 }
    ID                                       : 8/ p7 ]; h( X. X  d/ {+ c& q
    Format                                   : PGS
    . i; t: Q7 f, Q& a% y+ hMuxing mode                              : zlib; M2 w# J: I* t. `2 w; |/ P, I
    Codec ID                                 : S_HDMV/PGS, L$ R. R8 M5 H# u" P5 I
    Codec ID/Info                            : The same subtitle format used on BDs/HD-DVDs
    ' s; M6 f. R( X, `) O) |. oLanguage                                 : Portuguese7 X2 u0 ?: ^: B5 Y* z& k" e
    Default                                  : No6 N: S, l+ k$ V% c4 |
    Forced                                   : No
    : S) q& Z* G) F$ h* p5 z8 n* V* l7 O' f: ]
    Text #7% e# S7 q0 J  {1 b  t+ g8 w2 S4 @
    ID                                       : 93 h! G5 b2 x' i0 z- n+ C  H8 S9 x
    Format                                   : PGS
    * e% s7 t8 q: |2 i* t) R7 R) _7 _: o' ]; UMuxing mode                              : zlib
    ! a) t7 I9 F3 C, CCodec ID                                 : S_HDMV/PGS
    " }2 }! I# u; \% BCodec ID/Info                            : The same subtitle format used on BDs/HD-DVDs
    9 s; ?, D& u' f9 E  rLanguage                                 : Thai2 a9 m- C* ^: f! l/ N: ^
    Default                                  : No! A6 B$ X; B# R* J$ c
    Forced                                   : No2 e! F  t* H& v
    $ _9 s1 ?( H' u9 N4 x+ K! G' t
    Text #8
    1 X1 \: m7 K; P' tID                                       : 10# J2 c7 y% ?5 |; g" ]
    Format                                   : PGS
    4 F+ [+ o) F4 M" Q8 TMuxing mode                              : zlib
    4 M0 `# O) d' @% o8 T2 fCodec ID                                 : S_HDMV/PGS$ a& _, T% u% O& c  {0 ^8 k" B
    Codec ID/Info                            : The same subtitle format used on BDs/HD-DVDs
    + o# ~9 |+ D0 C% H$ kLanguage                                 : Indonesian2 [+ P3 d4 W3 t& h) p+ G) Q( Q1 v
    Default                                  : No% T- L5 p3 ^$ r
    Forced                                   : No
    4 q/ i: C7 h; {3 t: @/ ~
    " H7 E2 E. ~: s5 zText #9
    # s* ?& D) [" [; @  [. G2 `2 E0 xID                                       : 11+ N2 @! E2 H) D
    Format                                   : PGS
    * P6 Z7 z8 \4 k9 |Muxing mode                              : zlib' X7 h2 n' [; g4 F1 Q
    Codec ID                                 : S_HDMV/PGS
    5 B1 u- `; `; \, q( rCodec ID/Info                            : The same subtitle format used on BDs/HD-DVDs% t( I. ^, [7 M) w9 s7 y! N
    Language                                 : Malay
    ) I9 p, q  \1 V, f7 |4 qDefault                                  : No
    6 w/ `4 r/ G  ?" ~% rForced                                   : No
    $ L" H3 ?/ g9 s3 x% Q8 i2 @6 M+ h6 W. R
    Text #105 _9 i" `* ?; ]+ ]" O$ E8 k
    ID                                       : 12
    * W+ s6 w8 L" c1 r+ w, n8 L  _Format                                   : PGS* ?+ w* V, |3 M7 q
    Muxing mode                              : zlib
    2 E, j0 e4 I; E1 q+ k) wCodec ID                                 : S_HDMV/PGS
    : k: M  S8 q- K; YCodec ID/Info                            : The same subtitle format used on BDs/HD-DVDs' t9 l9 k8 Z4 ^' H, c( v
    Language                                 : Spanish7 i  l$ q; g! h; D
    Default                                  : No
    - {6 n8 v$ b- C0 B& oForced                                   : No4 X" p# x% d$ c% V1 R5 D# `2 v

    , A4 [5 `5 a, j- fText #110 \& U- s5 U1 N( l2 q/ b
    ID                                       : 13% V- j) Y2 n) @4 j
    Format                                   : PGS
    " C3 |; s. Z: Y+ B" m, {Muxing mode                              : zlib
    5 M) S0 a  ?; [( j* V5 A5 L: a) mCodec ID                                 : S_HDMV/PGS) O4 o% |2 Z4 ], H
    Codec ID/Info                            : The same subtitle format used on BDs/HD-DVDs
    & S3 ?/ ^. |5 k1 g+ B7 m/ @Language                                 : Portuguese6 n+ R  @4 O, h& I, ]' h. y& l
    Default                                  : No
    / C! u: y6 \) F! X. d# N& wForced                                   : No
    4 s" H2 \! \5 }8 [$ ?6 ^* a5 ~! u1 ~* t2 z
    Menu
    . `. t) S3 [5 d4 F1 F00:00:00.000                             : en:Chapter 01
    : A% W* w# A, a) g% {- V: F, B: B00:04:52.875                             : en:Chapter 02
    + [' g7 r, E" k: A00:09:00.164                             : en:Chapter 03. z+ u1 V( N5 h  z7 P9 S
    00:14:25.155                             : en:Chapter 04- L3 r/ e3 |5 J
    00:17:14.450                             : en:Chapter 05- Z. \; K9 ^6 |8 y; i" `
    00:22:21.590                             : en:Chapter 06' y& T4 F. F' Q. p
    00:25:16.598                             : en:Chapter 07
    / d: }# s& t4 f00:28:19.739                             : en:Chapter 08; p+ A0 o8 ^$ b  s( S
    00:33:37.515                             : en:Chapter 099 w8 J/ R- `$ m- d# Z
    00:38:07.618                             : en:Chapter 10
    . j; K, S) S$ H% L& n  C; o" `4 z1 N& r00:44:11.398                             : en:Chapter 11  \( [5 Z# B- x. z; ^* @/ _
    00:48:53.972                             : en:Chapter 12: G6 E  r) g  q
    00:55:25.864                             : en:Chapter 13. h/ I  U2 G) `
    01:00:34.464                             : en:Chapter 149 J3 m. @$ |1 ?* u8 T: r  {
    01:02:54.479                             : en:Chapter 153 v( L( P) X6 _
    01:04:45.006                             : en:Chapter 16. ~8 ~* B) E: G1 K2 l
    01:08:47.248                             : en:Chapter 17& x( G5 e5 |6 P6 a0 a' g
    01:12:58.874                             : en:Chapter 18
    $ n0 G. [+ f7 v01:17:46.662                             : en:Chapter 19* e% j, e! P% K
    01:22:37.994                             : en:Chapter 20
    . |: I2 y' G4 i$ J8 O3 ^, C01:29:33.284                             : en:Chapter 21: O" d7 c' A7 ?  ^4 O7 A+ G
    01:32:22.745                             : en:Chapter 22
    5 e1 Q1 u$ ~' y' e: N+ M01:36:20.691                             : en:Chapter 23: y' ?& Q( j( @% |3 U" {8 I
    01:38:36.076                             : en:Chapter 24

    & G/ ?/ v! W" E
      L5 u, H3 z; \" J- u$ G7 v9 s
    + h7 Q6 y% s) \+ j# u+ l2 s( V  i6 U3 t
    5 O) C7 p9 N4 l1 A1 D

    - s2 v- y/ f9 q/ A' R9 f, h) X1 ?7 i& W% |4 }
    + i4 _+ H* z" L) [7 T

    , f4 H* N" {4 i6 U% w) J/ B& n9 W7 ]1 `
    * w3 |, K* u$ g
    $ H8 x3 G( i- N3 t2 d& K" Z
    6 G1 s! K' S( t( h8 j! S9 A/ L0 I6 L1 O) S# a2 j
    $ B0 Z9 g* K7 {9 m- ~
      V7 F+ ~: }9 H# [& L( j

    7 S' s* M5 _8 t5 b
    / [5 u" u" V0 X+ v, X. I" }) U+ K3 r8 K2 ^. [: X7 o
    BT种子
    - E* m, X$ S+ P2 i6 B& N
    游客,如果您要查看本帖隐藏内容请回复
    ' k# L6 |" ]+ \0 _+ j
    9 v( P3 t* X: e6 o" B/ J
    7 h# H: z  O; e; V5 O+ y! h
    9 e, I5 R: o( L5 z: U

    9 I# n2 }. u  U  D9 E9 P115礼包7 [2 \# H' c  |6 a% [) F: @, V
    游客,如果您要查看本帖隐藏内容请回复

    本帖子中包含更多资源

    您需要 登录 才可以下载或查看,没有账号?立即注册

    x
  • TA的每日心情
    无聊
    2021-2-22 03:02
  • 签到天数: 68 天

    [LV.6]常住居民II

    发表于 2019-11-7 15:53:58 | 显示全部楼层
    感谢楼主分享高清资源
  • TA的每日心情
    慵懒
    2024-2-17 09:35
  • 签到天数: 898 天

    [LV.10]以坛为家III

    发表于 2020-5-12 09:27:58 | 显示全部楼层
  • TA的每日心情
    开心
    2021-10-24 20:09
  • 签到天数: 159 天

    [LV.7]常住居民III

    发表于 2021-2-27 13:56:34 | 显示全部楼层
    爱你么么哒
    您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

    本版积分规则

    Archiver|手机版|小黑屋|PTShare

    GMT+8, 2025-4-20 02:40

    Powered by Discuz! X3.4 Licensed

    © 2001-2023 Discuz! Team.

    快速回复 返回顶部 返回列表