TA的每日心情 | 擦汗 4 小时前 |
---|
签到天数: 2078 天 [LV.Master]伴坛终老
|
本帖最后由 寒江雪 于 2017-9-28 18:53 编辑
% p7 [& `' D8 h) A
# L) Z& f) F I2 K0 m[超体].Lucy.2014.BluRay.REMUX.1080p.AVC.DTS-HD.MA.5.1-RARBG 19.87G5 ~$ n9 S% H5 i$ k. t, b+ D
7 ^, i9 u& S8 O8 k- r& P D, r
* l/ P& m7 P0 [
5 s2 Y; p0 B& n8 \6 A
% _+ J6 W$ }) J& d' ]% n$ f* i9 ~1 l
5 S+ H* l! h7 k6 C9 _& N◎译 名 超体/LUCY:绝路煞姬(港)/露西(台)/超能毒贩
4 s, S% I+ b" a# Z0 E6 W" O/ U◎片 名 Lucy; V* x2 z) g) J9 y9 w6 g. d0 O
◎年 代 2014& g- V" ]7 P. o# w
◎国 家 法国
7 o% Y7 C" b. M5 x' c5 j2 Y◎类 别 动作/科幻/ w. p9 a2 i+ p
◎语 言 英语/韩语/法语/汉语普通话
) k) m! E# M: A* N, |$ ^5 E◎上映日期 2014-07-25(美国)/2014-08-06(法国)/2014-10-24(中国大陆)5 g8 a0 x! ` `. X* W7 n
◎IMDb评分 6.4/10 from 289,475 users
# N5 y; g& O4 x◎IMDb链接 http://www.imdb.com/title/tt2872732/1 ~: a! X/ c- B7 n1 X
◎豆瓣评分 7.0/10 from 185,504 users
! }6 t3 z+ j# ?! T2 F7 M2 D◎豆瓣链接 http://movie.douban.com/subject/24404677/
; s. |& `5 Q7 [7 M◎片 长 89分钟
8 m2 [; q/ F8 L) q6 w7 E* Q◎导 演 吕克·贝松 Luc Besson+ ~) y" V2 m! X+ d
◎主 演 斯嘉丽·约翰逊 Scarlett Johansson
( b8 ?7 v: m; M4 P5 \. q 摩根·弗里曼 Morgan Freeman U9 _1 @! h* o7 ?: f6 u1 h
崔岷植 Min-sik Choi
# [ P) C& E, N7 x( C P4 R w 阿马尔·维克德 Amr Waked
$ L, G1 c$ ^- R8 |. z+ W: y( _: c 朱利安·林希德-图特 Julian Rhind-Tutt1 f2 L- p# r- p, x Q/ I6 }5 n: W) D
乔汗·菲利普·阿斯巴克 Johan Philip Asbak
) ~. n8 M b% \& ~ g 安娜丽·提普顿 Analeigh Tipton
! Q( s+ a% E! ] 詹·奥利弗·施罗德 Jan Oliver Schroeder
9 y. C8 m+ |/ E! \; U) | 弗雷德里克·周 Frédéric Chau
/ G0 S. U2 p$ U- Q4 }0 Q% q I 克莱尔·陈 Claire Tran r0 P4 X. J$ i ?
塞德里克·舍瓦姆 Cédric Chevalme, P. F+ T7 N A% J6 P: G
邵斯凡 Sifan Shao
- \& E2 j) ]- x) W. Q+ C 保罗·陈 Paul Chan. w4 C* E; w( `1 Z0 C/ B+ p
林暐恒 Ken Lin& y) P9 R r7 n. Q3 j
: x4 b( ^- S7 U9 G& B! U3 @
◎简 介) W6 l& M! q& W+ e# x
+ i+ Y1 L, V5 i# k* |# F 被恶德男友强迫帮人送货的年轻女子露西(斯嘉丽·约翰逊 Scarlett Johansson 饰),遭遇了穷凶恶极的黑帮头目张先生(崔岷植 饰)一伙。她连同三个男人被张先生在腹部缝入了代号为CPH4的神秘药品,以此将药品偷偷带入不同国家。在台北盘桓期间,露西遭到恶男暴打,以致药品破裂进入血液之中。谁知令人难以置信的事情就此发生,药品激发了露西大脑的潜力,令人脑中约90%的神经元相继苏醒。伴随着身体的飞快进化,露西掌握了越来越多人们所谓的超能力。她清楚地了解到CPH4所拥有的强大威力,于是想方设法要阻止其他三袋药品落入张先生一伙手中。/ P/ J; V/ W9 D" l% i
期间她试图与大脑研究方面的资深教授塞缪尔·诺曼(摩根·弗里曼 Morgan Freeman 饰)取得联系,在后者的见证下,露西将迎来大脑100%苏醒的历史性时刻……& o- r8 a' S: N6 v( _% u9 G
0 O+ N+ U- ?) S( o3 p1 C◎幕后制作# m3 G" w4 i7 s& l' v8 M. @0 H6 E: ~$ m1 n9 O
# O% W" ?: @# w 2013年10月,吕克·贝松率领剧组与女主角斯嘉丽·约翰逊来台湾拍摄。台湾场景包括桃园机场、台北101、晶华酒店、永乐市场三楼、Club Myst、三军总医院汀洲院区、台北市和平东路与敦化南路之通行地下道路皆全数入镜。另外,也来巴黎拍摄,包括戴高乐机场、卢浮宫、凯旋门、埃菲尔铁塔、协和广场和索邦大学。其中,也出现好几个城市,像纽约的时代广场和柏林、罗马的菲乌米奇诺国际机场和电影中短片的迪拜。
' J! N6 K n S x. D 2013年10月26日,《自由时报》记者偷拍《露西》在三军总医院汀州院区的拍摄工作,引发批评。更糟的是,该片演员邢峰于2014年9月23日爆料,该片原本将在艋舺龙山寺附近拍摄飙车戏码,欲以台湾出租车重现《的士速递》飙出租车的片段,但由于大量媒体的围堵拍摄而作罢;此部分也引起网友挞伐。
! H( M6 X P) h' y( R9 q# I 2014年09月04日,民主进步党台北市议员吴思瑶于台北市议会市政总质询时指出,台北市政府对《露西》的补助太过友善。吴思瑶说,《露西》拿新台币3750万元补助,比国片每片新台币197万元的补助多19倍。吴思瑶指出,有些网友觉得《露西》丑化台北,她尊重不评论;北市府补助《露西》新台币3750万元,其中包括台北市政府第二预备金新台币2750万元、还有2017年夏季世界大学运动会补助金新台币1000万元;不了解露西为何动用到世大运补助金?台北市长郝龙斌回答,《露西》开头与结束有出现2017年世大运的LOGO及片段,《露西》的补助对于其它电影补助没有排挤问题。
) B* C& f, o9 b: _; i# }8 R; B1 b# V- _9 l' F3 E( V* R
◎影片评价3 |7 D: `) g( I/ e, W N
/ L4 K& Y7 i7 ^, e! M IMDb评分为6.5/10(121,947 票),烂番茄网站新鲜度64%,MetaCritic上40家媒体平均分61分,口碑及格。
9 \+ ~( F* Y, m5 @3 \; E3 s+ g 《今日美国》给75分:影片选择斯嘉丽·约翰逊来扮演一位快速进化的强大英雄是个完美的选择,作为时髦的动作片显得既炫目又荒唐。7 z. s- @) y8 z
《卫报》给60分:电影的结尾部分变得彻底的混乱不堪,但是在某种程度上讲这种愚蠢又有几分魅力。: W7 r+ A, `1 G8 M8 ?# B2 g
《芝加哥论坛报》给50分:当一切都变得有可能,就没什么能让人感到急迫或者具有戏剧性,电影也转变为数码特效和大量杀戮戏份的混合物。! V8 j$ f a7 G) {, W8 O
网易影评:“吕克·贝松没有让影片向着超级英雄片的方向走,让露西变成一个开了外挂的杀人机器,而是借由露西的头脑开始了自己对于人类和物种起源的思考。生命从哪里来?生命已经进化到何种程度?人类的大脑一旦100%被开发会怎样?吕克·贝松透露,这个命题在他头脑中酝酿了十年之久,而《超体》就是他给出的答案。吕克·贝松拍摄这部电影蕴藏的野心与思考不亚于拍摄《2001太空漫游》时的库布里克和拍摄《黑客帝国》时的沃卓斯基兄弟。但是吕克·贝松的局限在于,他没能脱离掉商业片的外壳,甚至过分依赖于商业片的表现手法,在影片中构建的理论也显得不够自信和完善。”5 T6 G0 L2 R Q V/ ~6 x
2 l: ^; K9 F, ]* Z$ Z% q: E4 Q◎幕后制作
; z% L* p, I( y0 [1 @5 _7 t, }6 ]% a% ?( A3 q" d& x
·吕克·贝松曾把本片描述为“《这个杀手不太冷》+《盗梦空间》+《2001太空漫游》”,影片中不少镜头是在向这三部经典致敬。
" A4 M& K8 _6 o% I1 A" I! b9 q. } ·尽管不少媒体报道声称,最初安吉丽娜·朱莉接演了这部影片,但这一说法遭到导演本人否认。他仅仅面试了几名女演员之后就被斯嘉丽·约翰逊的表现打动。) L8 ~0 V9 _, D9 u2 G
·片中露西出现在时代广场的时候,穿过她的肩膀可以看到一块为《别惹我 The Family》打广告的广告牌。那时吕克·贝松在本片之前执导的影片。
, h" y( V: w% n% D( n' e ·影片故事发生在台湾,但其中的大反派却是由韩国演员崔岷植等人饰演的韩国黑帮。
. H2 G; Q/ @. p ·《超体》是第一部采用了IMAX摄影机拍摄的R级电影(部分镜头)。
! Z( s# } H$ Y" Q: F6 E6 z ·片中一场追车戏结束之前,导演安排了一个镜头,可以看见一名老人读的报纸上刊登着影片《环太平洋》的广告。" b [/ x' g' v5 A6 w# @ \
·导演吕克·贝松在片中客串登场,他扮演一名巴黎医生,和其他三名毒品走私者一起被韩国黑帮所杀害。
: E1 D' g) H8 }4 `: S7 @6 H- ? ·吕克·贝松表示影片的构思在他脑海中酝酿长达十年之久。他也承认片中的设定并不分科学(譬如:普通人只开发利用大脑的十分之一),然而,这样的错误说法却是绝佳的科幻设定。! c; R9 t" {$ \1 b1 N
·影片制作成本仅为4000万美元,全球票房超过3亿美元,它也创下了仅次于《通缉令》和《古墓丽影》之后的以女性为主角的动作片首周票房第三高。
o8 a. s! e: f. {8 r& \ ·《超体》是吕克·贝松执导的影片中使用特效镜头最多的一部,总数超过了1000个。影片的视效主要由工业光魔公司制作完成。8 s4 s+ M, o1 E
·《超体》6100万美元的首周票房创下了在美国上映的法国影片中首周第二高,与第一名《飓风营救2》6400万差距不大。6 W. }% c# V1 g ]
·《超体》的首周成绩也仅次于《第五元素》的6300万(1997年),是吕克·贝松执导影片中在北美表现第二好的一部。
3 \" E# Z6 t r! X ·来自《澳大利亚人》的影评人Michael Bodey认为,《超体》将成为吕克·贝松执导所有影片中“文化影响最为深远的一部”。9 J5 e4 N# P- i" p; {+ B: q
·《超体》的成功是斯嘉丽·约翰逊本人作为头号主角领衔的商业片首次获得票房成功。她经历过《逃出克隆岛》的失利,而在漫威系列影片中戏份只是一个配角。
1 ^$ W5 c4 H1 X5 V E: Q. @) x9 F# Y I, w) F+ q
- Video
2 W: x2 a2 ~- J) d& s7 q$ q b b - ID : 1
/ g9 ?! A8 `( r* w L - Format : AVC% x P& N! Y/ w! ^6 Y. {
- Format/Info : Advanced Video Codec! [7 a# u& [' d4 G
- Format profile : [url=mailto:High@L4.1]High@L4.1[/url]- r: {* p. `+ w" Y2 v K8 y9 o
- Format settings, CABAC : Yes5 G" j; z0 Q% l/ s- H$ x
- Format settings, ReFrames : 4 frames
# A* L, ]4 I: f& d. o4 G2 M( ^ - Codec ID : V_MPEG4/ISO/AVC, K _/ n# J3 E3 L4 r! h" t6 m) D
- Duration : 1h 29mn
( ~, s5 s7 |4 x/ @, d - Bit rate mode : Variable
( U% [0 [* j/ Z. a' [0 z - Maximum bit rate : 32.5 Mbps
# u' f$ j- l' e) l" _# w - Width : 1 920 pixels! I# h8 M5 I% l! }" X
- Height : 1 080 pixels
% y Y) Q. P2 }4 r$ c1 N - Display aspect ratio : 16:9- O5 O. N/ L- L) p% X! \) ^
- Frame rate mode : Constant
; B4 s9 d, `' Z4 @! U, S. q - Frame rate : 23.976 fps
+ _6 x" Q) J8 g5 Q5 ` - Color space : YUV
7 q5 V; ]& M5 }2 g, z - Chroma subsampling : 4:2:05 i+ P; Q5 w! r( O3 b7 T, v; N$ f
- Bit depth : 8 bits7 Q) j$ v& [* Z0 M7 V3 d4 \
- Scan type : Progressive/ N; Z4 ^0 A! {. L9 S7 M
- Language : English$ N7 F- D+ S e- w% t% P
- Default : No
; I* y2 ?9 F$ t+ g, N9 A9 V: S9 N" @2 Y - Forced : No; t: e, a5 s5 g8 {. Q% X k; h
- 2 _- u6 L$ y! u S, D
- Audio( G% i! B3 n2 x
- ID : 2: B8 f/ f' d) o
- Format : DTS$ r. Y; t( z' ^) K8 d" Y
- Format/Info : Digital Theater Systems* f- _" @8 g$ [5 [
- Format profile : MA / Core
: ?- G1 `; Y4 f0 L# E - Mode : 166 c- k- n6 P8 Z4 J6 _
- Format settings, Endianness : Big; h+ H' @% M% m, I! x. O
- Codec ID : A_DTS1 Z' J8 l7 k4 K8 z, V$ u$ H7 Z
- Duration : 1h 29mn8 Q- R3 Y( D$ p9 d
- Bit rate mode : Variable
9 H; j7 W* I, T! ~; x/ u3 Q0 i9 `7 Y - Bit rate : 4284 Kbps
( ~# e5 G- D) U$ o& m$ e, P' L - Channel(s) : 6 channels3 j6 ]& Y5 z$ y6 E* U+ d
- Channel positions : Front: L C R, Side: L R, LFE) v! v# a5 E/ z, d5 z: Q! X8 D1 q
- Sampling rate : 48.0 KHz
6 ~, M6 L6 ?3 m- q* x6 J: ^ - Bit depth : 24 bits# n' C( o/ K! M
- Compression mode : Lossless / Lossy
( O& X9 `) t8 b3 _: h& H5 d9 l% W! g - Title : Surround 5.1: r& x% t% T# I6 D( z) f/ K: b
- Language : English
. ~1 I- Y2 O, Q0 o/ P+ H, S - Default : Yes% n* v( f9 E3 v1 v9 Y
- Forced : No
! P; A% V2 ` M& d, ?- g$ r5 F - 7 `' b2 H h' }6 _& c& {# R
- Text #1: ~4 R0 {3 B1 ~5 ]% H5 E; P
- ID : 3
. P' ?2 f% E! G: ^% B - Format : PGS) O* p( ?$ K4 H+ \3 ~' ~
- Codec ID : S_HDMV/PGS
; Z; L* C- l9 ^7 R- s - Codec ID/Info : The same subtitle format used on BDs/HD-DVDs; I3 g$ f- |0 ^' r o/ b
- Language : English; I- C x2 i/ K
- Default : No
. a. H# n3 f- a) A( `& P - Forced : No/ p% ]6 J1 f/ x& I6 e
& C; @$ f* m" d- x9 W' G. U. U6 A- Text #2
# D9 R& b* f6 |4 ~: y( H& \ - ID : 57 z/ [6 }3 N' D6 @, k0 i
- Format : PGS% _. @, [6 l( N7 l; y$ F' T2 d
- Codec ID : S_HDMV/PGS
% t7 ], O% c* I, `/ f& B) j - Codec ID/Info : The same subtitle format used on BDs/HD-DVDs
8 V% x! A* s- v3 a; Q - Language : Portuguese
1 q8 @( _+ t+ D1 w# ~- w* @5 Y8 d - Default : No
" F: x# s( t% U" d- p6 j8 l( e5 { - Forced : No
/ C* A/ |. B m
" v. b9 p5 c" T- f* h4 l* X- Text #3
( {+ s* V! i" w - ID : 72 V+ |% i9 s3 `/ v3 J1 R
- Format : PGS' \. j* [) z- M# p$ }$ D* ?0 u
- Codec ID : S_HDMV/PGS2 P- b) a/ v- K8 z
- Codec ID/Info : The same subtitle format used on BDs/HD-DVDs' x: w1 n& k$ {' _
- Language : Czech! X" a1 Z: D' B2 q4 @
- Default : No
& l2 } y/ J* j) @8 w2 w4 X+ g* J - Forced : No- g7 M7 S6 J" ~+ ?+ n m, M9 ~$ e3 |
0 B5 A! B# }1 C6 Q- Text #4
2 D1 s* n, @. z - ID : 9
0 P% H* l( B4 B, U - Format : PGS* B f, o8 D% H7 v# e9 c+ F1 V! o
- Codec ID : S_HDMV/PGS9 J* _& s5 u1 ]5 h5 I5 l# b$ {
- Codec ID/Info : The same subtitle format used on BDs/HD-DVDs) V* ^, E: \; m. r& O
- Language : Hungarian' @# H1 C- x& m, W4 L
- Default : No
$ }1 ~& M" q: w7 H8 y - Forced : No# y5 O. n$ F W4 i) N/ Z* m
- 0 B' `# w- i" D+ v3 p1 H
- Text #5; s7 R! Y; t; ?" [: V8 Q7 c! ~, c
- ID : 11
4 f* U `* m; P2 a - Format : PGS
' s! s: |2 m7 l/ T - Codec ID : S_HDMV/PGS4 b1 ]' D9 i+ O" K' N5 ]* q% x$ D
- Codec ID/Info : The same subtitle format used on BDs/HD-DVDs% H9 D* x2 v6 r3 n+ o. A! o
- Language : Spanish5 F2 h; ^2 m/ `% g+ E
- Default : No
. L+ g/ |/ |+ ]3 | - Forced : No
" S8 r: x. d, [8 ?
! a1 E" ]& m' |5 Z" S; p1 N- Text #6; Z5 q! \+ d. Q" Z
- ID : 13
, ~; V. T4 T4 u - Format : PGS9 l9 X: X( M: O: H$ U& {$ e4 S
- Codec ID : S_HDMV/PGS; q, I' n- c" u- X G2 p
- Codec ID/Info : The same subtitle format used on BDs/HD-DVDs5 e1 u9 W- f* R; \/ L7 K/ m$ V
- Language : Polish4 h( ^1 ]$ y j
- Default : No
1 q: U5 u& D4 E |, r: s K - Forced : No
5 f& S. V% E( Y. p3 {, K - 7 o% ^/ k6 d, V/ P( m
- Text #7 }# R& S7 F. p0 {* i
- ID : 15
- i/ [- N' r' _- o - Format : PGS
. e; X9 i8 b2 y) ]) A5 t+ z - Codec ID : S_HDMV/PGS: c; S# F6 k, `0 W1 w
- Codec ID/Info : The same subtitle format used on BDs/HD-DVDs. o& ~ L1 V! Z8 P( T6 D; a7 a* F
- Language : Russian! C( {, ?) V# _( a. T( G3 v- ]
- Default : No3 M* [: K+ T+ {& ^/ }& S9 }8 Q
- Forced : No: d3 S$ k) P& t6 j/ W5 @ K" q
- 5 O5 E0 _2 m1 E7 z- K' |
- Text #8
$ V h( Q$ Z9 {* { - ID : 17' u: r8 ^2 w# q: I* Q
- Format : PGS
: D. p6 \) a! ~6 p1 ?% ?; R) Z - Codec ID : S_HDMV/PGS+ T8 M) _& } T$ C. V* g7 A! |
- Codec ID/Info : The same subtitle format used on BDs/HD-DVDs* _0 c9 d- j. j; t, r8 q6 e
- Language : Thai
6 y2 D, w& } { - Default : No9 s8 {) g8 O# O
- Forced : No# C( C3 V: _/ @* P6 E( Y
7 o. }/ L9 Y: e5 z) s$ S/ F0 g) _- Text #9
1 c# S7 M8 s" O. ~+ L9 z - ID : 197 ?( C$ z; E: x+ `3 k. ?8 a
- Format : PGS
+ h+ Y. C: \0 s8 N+ }# M - Codec ID : S_HDMV/PGS% P4 Q: w1 J1 O
- Codec ID/Info : The same subtitle format used on BDs/HD-DVDs
2 Q; D4 c2 _' d - Language : Turkish
' ], h, Q% Y f( E* }0 Q/ h; q' Y - Default : No
% t* Z7 j9 k' N6 M* R0 C, {. B - Forced : No$ R( h9 j# ^ ~ l0 V
F+ @' z* ], A) O+ V4 h- Text #10
5 ~+ @9 a/ j& y0 a( c; `' V9 H- c - ID : 21, k3 x6 [7 f0 E+ I2 Y$ T0 }
- Format : PGS
9 R) n* |; d, h) _7 i - Codec ID : S_HDMV/PGS6 k! H& [% c5 E& H
- Codec ID/Info : The same subtitle format used on BDs/HD-DVDs0 a! Y/ @! _% n: g, [! r5 D. j
- Language : Bulgarian
3 N& Q4 T7 o% F - Default : No& M0 t1 D! k: s+ E- Z% L) N W0 q
- Forced : No' s- l( x- P: @. U2 j+ |
8 ~1 C Y; p4 q. [+ k0 x. j. k- Text #11) y$ e/ h$ m( E" ]. _
- ID : 23( Q6 p6 y' @' F
- Format : PGS7 J5 W( Y9 h6 d& ^- g
- Codec ID : S_HDMV/PGS: }2 N1 D% ^( D# e9 @
- Codec ID/Info : The same subtitle format used on BDs/HD-DVDs
! U3 Z v Z4 U' L% g. G - Language : Croatian
# r8 a( ?9 D" {8 j( Q - Default : No
N3 y: R* G4 a5 w1 N - Forced : No1 x, B7 }% {# k+ P+ G, @
& S$ g p6 L5 p7 h" R- Text #12
/ Q* W; Z% J0 F. j, w! Y - ID : 25% d/ ?1 J9 e; ?& b1 I/ [3 D- R
- Format : PGS
; u& g) B1 s' r0 C2 d - Codec ID : S_HDMV/PGS4 h& M& O! B3 V1 ~- r
- Codec ID/Info : The same subtitle format used on BDs/HD-DVDs5 w t) p0 C+ c' E' X
- Language : Greek
4 ?5 v* j6 V$ e* c0 d( k - Default : No& x0 i; M; ?6 V7 _# @
- Forced : No
: W: z5 H$ @1 q5 q. O+ d% A
8 @$ c0 S5 z5 ^9 |- Text #13' S4 s$ n2 G' Q* U. F) e1 x
- ID : 27- `* W. y3 j& W4 G% W1 K9 v6 x* ^
- Format : PGS
# v3 X/ \! X& z& {+ j - Codec ID : S_HDMV/PGS
# L: M! B2 K3 | - Codec ID/Info : The same subtitle format used on BDs/HD-DVDs
7 R y7 U+ K% u) z2 o2 T - Language : Hebrew
7 ]: A: c( \& b0 q' N0 t6 s( T6 U - Default : No
* X" _! ]. F2 @ - Forced : No
$ j9 r' y4 C1 d - ' W( j% u! z6 T# X2 e, u: k/ t
- Text #14
& \5 D6 ~8 C. k0 v' T. p4 M - ID : 29
4 R1 d' @2 Z4 k; h2 s - Format : PGS( K) R0 n0 l& y5 O1 `1 o @8 _
- Codec ID : S_HDMV/PGS
! k& Y0 ?3 T! ^* t" I. Z - Codec ID/Info : The same subtitle format used on BDs/HD-DVDs! }- v8 u: \" [" p9 _, G
- Language : Korean
/ \/ G" r9 [! Z - Default : No
& E. {6 Y o5 x - Forced : No Y0 M* f6 H3 d8 \' ` K: Z
# E3 z( a% P* X6 Q. H- h4 _; Y- P- Text #15$ M) T! ]/ L% V1 Y
- ID : 31
' ^! y5 J5 ]6 d0 V0 ?4 ^) _3 p3 f - Format : PGS3 b# W. ?) z' y, c& d9 L. I; w
- Codec ID : S_HDMV/PGS: u# i/ l- V" A8 i# t. j) m
- Codec ID/Info : The same subtitle format used on BDs/HD-DVDs3 }3 H* j% @% J7 G3 T Q* P
- Language : Romanian
) q5 i3 O* s- x# c0 E - Default : No9 j5 \9 g: k4 ?3 k' ]
- Forced : No
+ e0 C" w9 n+ S - . ]! [# u. S% u' t. Z8 z& r
- Text #16" X1 u. C" A7 E: [; E
- ID : 33
# ~) i0 u4 K, h$ C, v/ A2 a - Format : PGS
* A6 r6 b: e8 R' ^- }0 p - Codec ID : S_HDMV/PGS
R: d) j2 }2 q2 _3 b - Codec ID/Info : The same subtitle format used on BDs/HD-DVDs
& }( h* l% ]- U( U8 f& I! @ - Language : Chinese
2 {9 [5 y' a: T& g% T4 m& R - Default : No
& D' D9 t+ E, O: | U - Forced : No% A; H" |1 f: s5 [/ H9 N
- o( Y6 H8 {$ G0 f- Text #17, ?, E3 o8 M& B
- ID : 35( C! b% @, `0 h$ `8 M
- Format : PGS
! u' I! M$ V) a4 N* [ - Codec ID : S_HDMV/PGS
0 m5 |- k9 s) I) g1 Z- } - Codec ID/Info : The same subtitle format used on BDs/HD-DVDs3 {5 e* w. F, A4 p" \# R
- Language : Indonesian# g5 Q5 f! S# ?& h2 u n
- Default : No, R2 _ |8 P9 o+ y$ ]4 f
- Forced : No
+ q1 I% I3 t& S; y
& P. z- R# N' b$ t' T% j5 n- Text #18
) Z3 X1 o6 z: X: E8 Q - ID : 37
( f, P& h: v8 a& K - Format : PGS( Y& b! o/ u9 v, _
- Codec ID : S_HDMV/PGS4 }9 ^0 M1 x, c! E4 f7 R, }' Q
- Codec ID/Info : The same subtitle format used on BDs/HD-DVDs' x- T; `; t) F9 X$ P, r& \
- Language : Estonian
. A; K/ P9 F! I7 }/ i# G - Default : No
4 B- |/ O$ q+ S - Forced : No
% \( I% R; \. q; I1 E. b# ?" X% B
3 ~1 Y0 O, D/ C- Text #19
! Q B3 K0 z) X2 P, c - ID : 39
, h' b% P% K( \# Q1 ], w+ W9 |. c - Format : PGS/ a9 S3 k$ S! C @- a+ G8 o3 N
- Codec ID : S_HDMV/PGS
0 v3 V. v# j) ~+ I - Codec ID/Info : The same subtitle format used on BDs/HD-DVDs
* B& V% |6 ^5 E! s; f1 H - Language : Latvian& z* M* k+ ^4 I. f8 q+ Z# N
- Default : No& r1 ?4 S8 X7 H3 g. Q# w3 v
- Forced : No# l1 q# W! C, c1 P; p
- ' Q3 X6 U/ _ r$ f, d E5 _! A
- Text #20, g, c6 r: _- a* _3 H. F
- ID : 41- J3 L2 D- X1 O5 z+ A/ g% N) h
- Format : PGS) d" b. c1 a7 v
- Codec ID : S_HDMV/PGS2 @. q4 {/ o/ [
- Codec ID/Info : The same subtitle format used on BDs/HD-DVDs
# A E7 B/ N8 ] A - Language : Lithuanian
5 o4 [ n! T/ }' g. P; n) ^% B - Default : No
7 _8 O3 ?8 I5 [" J5 b3 t5 j - Forced : No* u5 w& F0 C" b1 F8 m
- 8 t a# x5 w6 P: W
- Text #21
# |7 F/ m0 Q; K: ]* T) [ - ID : 43
: }' H7 w6 u5 c+ P; [* ^9 r# A% j - Format : PGS, l- `' ?# u, s! K0 G& e* d
- Codec ID : S_HDMV/PGS' M, N. a8 t+ c, r3 R) B e
- Codec ID/Info : The same subtitle format used on BDs/HD-DVDs5 c( t O% N7 M2 {; c) s5 ^
- Language : Slovenian
: g# ~2 S! ]( i4 P- j) o5 i - Default : No
: V6 f( ~4 e, R1 T' g- U! ?# T - Forced : No
* P' T+ b9 t, Z9 d/ I8 Y L/ C( a3 b
* }2 ]) ^ c- O4 K4 g O/ ~ \, k- Text #22
; m6 P3 {$ y2 v2 W+ K3 h: U% S3 p - ID : 45$ D6 I/ `1 Z5 s9 h. d
- Format : PGS( W. i& F- e; |7 ~! v7 \: _
- Codec ID : S_HDMV/PGS; Y; l- r" l$ ^' D4 O
- Codec ID/Info : The same subtitle format used on BDs/HD-DVDs
, u* @8 c3 [ I4 [, y9 D - Language : Ukrainian
6 T: {4 M- o4 T4 b4 H2 P4 h - Default : No! J0 H5 l0 h- @& c/ O# w- i1 P
- Forced : No- Y4 _* }! M" A! H9 B. B3 ^
- 3 O# V: N5 t ~% t) r3 R/ W
- Text #23
0 v" ^% u4 t: X; Q1 z, f1 p - ID : 47* h! }( i2 n- I& ?4 W* Z
- Format : PGS
/ t7 y6 C. Q' k. O) F+ o8 L - Codec ID : S_HDMV/PGS
6 ~8 A4 m) I( g3 ~4 ? - Codec ID/Info : The same subtitle format used on BDs/HD-DVDs; B$ z* X$ g' t+ f1 ^/ b- b" p
- Language : English% H& X! m4 G5 }5 B) W* N
- Default : No
6 w. T) c: R, w" D. j, L3 N4 T) ] - Forced : No; Z L$ Z. q" U4 T# h
" [+ D" |! J$ O$ }7 G. Y- Text #24
9 h* Q3 V& S6 f6 C+ p7 s) r' A# u - ID : 49# l' F4 U3 p# q0 k4 i3 l$ W d. f
- Format : PGS
' e3 G1 K- R1 r0 X - Codec ID : S_HDMV/PGS
4 }# ^0 w" c$ d E2 l8 Q, k - Codec ID/Info : The same subtitle format used on BDs/HD-DVDs( x/ X4 U* M. m% i. _4 V' r* r
- Language : Portuguese
* F' J1 o; _/ }" n: b - Default : No7 ]* B2 N6 R5 U1 q7 W! b/ P0 I
- Forced : No8 Y6 c3 _. S/ k; }) F
- # u, g4 w( ~' D% i2 \* ?) [: K& p5 S
- Text #25- B3 Y! Z1 ]5 A4 Q( K0 D. h
- ID : 512 W; w: h7 [; m: f, O
- Format : PGS
m7 f6 Y M, } - Codec ID : S_HDMV/PGS
W/ ~; D7 N8 u1 X' E* | - Codec ID/Info : The same subtitle format used on BDs/HD-DVDs
: K2 \: p- i' n; {+ K F% I8 @, b - Language : Czech
; y4 c; D- e2 g! b, f; H3 _$ } - Default : No# m4 P. c+ } y( w
- Forced : No
4 B! x8 o0 j" V9 \; S! u
' ]4 z [4 [! H- Text #26
- |! `" P! U' |& x. B9 D: p - ID : 53: O1 Y2 F. M9 m% `/ j: M5 _- ` ]
- Format : PGS, X3 {( R. d5 N& m7 N3 l, v7 m
- Codec ID : S_HDMV/PGS! s1 Y/ K+ V F/ d0 D
- Codec ID/Info : The same subtitle format used on BDs/HD-DVDs
@/ \& P2 H% D; X2 Z) G - Language : Hungarian
, J8 M, L; y+ c- D7 _6 b0 ] - Default : No+ Y. J5 S& h8 j: C* A: H
- Forced : No2 G3 E" Z4 Y7 b
- 1 v4 {! }" R$ W0 ]4 ]
- Text #278 l' [' f; c3 j2 O: Z
- ID : 556 X' e- S5 e8 v8 v' I2 ~: b6 j
- Format : PGS
& F8 Z9 B4 \6 U+ z: ]$ @" {; l - Codec ID : S_HDMV/PGS& F2 B0 D; Y6 J2 C
- Codec ID/Info : The same subtitle format used on BDs/HD-DVDs2 |% ~9 G. |& g( q
- Language : Spanish
) w/ m# P% k9 y - Default : No
+ j1 G: U) }! e" d7 F1 Y, N - Forced : No. q; f( x6 r% r' A, `
- # S( Y; X* `' u& c$ m
- Text #28
+ n6 U. d2 C) m, |* T$ u! w - ID : 57
. |3 s4 C5 O; e z! h - Format : PGS* y. G3 v8 ? a6 a1 J; i( y
- Codec ID : S_HDMV/PGS
m- w8 c, m8 g8 | - Codec ID/Info : The same subtitle format used on BDs/HD-DVDs" N; u- {& Z" P" P" W
- Language : Russian
% H6 |5 X9 r6 ^7 `5 G j - Default : No. s) ^6 r6 j+ M, t/ j
- Forced : No
3 ]3 ^+ M( |9 L9 {$ b2 B
( ^/ b1 }9 x' ]( o9 ^* @- Text #297 ]8 H6 i% Z: v# v; u8 |
- ID : 59* L, g* Z; f9 d: f# g! E& v& K
- Format : PGS7 e# E% Z- ~: K5 {2 r5 b
- Codec ID : S_HDMV/PGS- J. N9 W% ]; W. q& T; I8 C D3 F
- Codec ID/Info : The same subtitle format used on BDs/HD-DVDs- H7 a) H" J4 I4 k+ Q$ e
- Language : Thai9 C: u5 e$ @3 l% p
- Default : No
4 o: U( ]& n9 K( a - Forced : No
2 X( ~3 r/ L2 V8 h# P
% H& r! S, ?7 g6 B; {0 B- Text #30
& F d- Q" `. Y2 |' h7 A; h - ID : 61+ S1 x( a; k9 r9 c0 @5 Q
- Format : PGS0 a% A) U' A+ K( Z
- Codec ID : S_HDMV/PGS
- d7 T/ Q5 r) l# @2 k - Codec ID/Info : The same subtitle format used on BDs/HD-DVDs( l& L. B0 M: v4 X
- Language : Turkish$ s' a* b/ V! x# t4 q: n* K! D" y
- Default : No/ l+ O! W7 H9 y1 L; c5 S4 f
- Forced : No1 g7 ]; k/ @, n0 }0 J
$ [- R' G' G4 L: F) l- Menu5 J, e- Y! B) t; ^ j
- 00:00:00.000 : en:Chapter 01/ h3 X& j* ~( o: h0 m; M
- 00:05:26.367 : en:Chapter 02
n/ g _: _* t I - 00:08:38.267 : en:Chapter 03- E9 d* W/ w w5 d2 \
- 00:15:45.569 : en:Chapter 048 ~, l% ~# D% A% e
- 00:21:36.837 : en:Chapter 05
0 Q! R: J# l" H+ x - 00:26:05.397 : en:Chapter 06
+ U4 b" M/ O; T% B( y" ?# ~ - 00:30:27.534 : en:Chapter 07# V1 ~- y- U5 M- R3 I+ _
- 00:37:36.254 : en:Chapter 086 w$ C0 {: K+ P# k
- 00:41:43.459 : en:Chapter 09% I" ?. p& k1 k% Q1 J. ~7 {7 W
- 00:47:32.558 : en:Chapter 104 Q F+ Y0 B; d8 |* ?9 y U
- 00:50:10.716 : en:Chapter 11( h V- u: f1 W
- 00:55:32.495 : en:Chapter 12
) n* X# r* s" n2 p% C! w$ O5 a - 00:59:36.072 : en:Chapter 13
7 Z" A: q+ p& n) }% q3 z+ ^ - 01:02:08.099 : en:Chapter 14
7 J9 H8 z" f# |; F, A - 01:04:51.345 : en:Chapter 15
3 M/ |2 \9 E; i/ ]) P - 01:07:14.030 : en:Chapter 16
0 W' x3 M4 r8 ~+ S/ | - 01:09:55.816 : en:Chapter 17
- r9 c# x, p% q' O) q - 01:12:26.133 : en:Chapter 185 B8 {0 O) M r
- 01:18:50.475 : en:Chapter 19
* T& ]5 |) t, ~8 [/ Q$ k. c( @ - 01:22:31.988 : en:Chapter 20
复制代码
4 `3 X4 i# Y/ T) Z# V7 V' F. F4 F+ J: {. K8 U1 x& w) S: x
* I8 J( i9 z( p7 C# f+ i7 u$ n0 G
6 C2 \5 T, j7 i; t# X: ?0 @
" |9 T g& E3 g8 s7 F
; K! \5 z9 G+ W6 O
8 I: x2 `* F t7 q) y. p) @
( ]6 l" y3 n+ e" h3 z 8 ^( V# p+ ?2 E! [; ^9 u
1 M* _- }, X! R0 r8 I : v9 A/ r5 {) v, s& |) l
4 C, j7 n% U) z! ^4 m, q2 D2 @
" H, e+ Y3 a# |7 Y' w
9 R% {' c) C: C! a$ v

L7 H( _- c1 I4 }. s; i* E; g! |+ B$ {# O

# a, _6 r6 J# p2 Q
3 T4 `, i9 O+ i: |* R+ n5 a
6 T6 W5 a% M( c w$ s {
/ G% ^9 k' q4 T' zBT种子
7 N# ~8 f2 \' i1 t3 U& } |
本帖子中包含更多资源
您需要 登录 才可以下载或查看,没有账号?立即注册
x
|