TA的每日心情 | 奋斗 3 小时前 |
---|
签到天数: 1934 天 [LV.Master]伴坛终老
|
[X战警·逆转未来].X-Men.Days.of.Future.Past.2014.BluRay.REMUX.1080p.AVC.DTS-HD.MA.7.1-RARBG 26.47G
4 r4 @( @+ [7 n! z1 e s
/ F0 Y0 l0 ~( N; U; y: V7 t) S7 x& W/ W5 c( f7 t3 V7 B4 R/ v& R4 X
, T) O* d* S* o% c: @
& d0 [. A2 D9 ^3 \7 B" I$ b
2 d' a1 m: j& c" I! L4 ?
- I5 ]+ m) p0 e- w- f$ y
) o1 v5 q. f# W& |7 e" T# b
* i4 r1 Z# W. Z/ d- J0 e$ }4 F$ W Z3 b0 L5 c8 \
% u1 Q% Z* y$ z( s% @1 b
8 [* Y5 U( |# Z3 \
+ [* F1 \4 p! T: L3 H3 u. _
+ y2 d0 d2 y. A4 n6 _
( E8 ^, E( k! J: d# i0 c" M5 i5 C" F$ o& D
! `/ C0 b' x2 k2 O2 n4 N& c- `, S$ M1 M, T0 K3 O+ p7 ~
◎译 名 X战警:逆转未来/变种特攻:未来同盟战(港)/X战警:未来昔日(台)/X战警前传2:未来过去的日子/X战警前传2:未来昔日. F# {, m+ N5 C) U. c
◎片 名 X-Men: Days of Future Past, `3 V, J! p/ D1 l9 L
◎年 代 2014
: b4 |' K2 Y$ _◎国 家 美国/英国
* p4 X- e/ n& f- i% _; _◎类 别 动作/科幻/冒险
+ e3 m8 T( N. K, \0 e9 ?7 `* h◎语 言 英语/越南语/法语( D2 E$ q/ R9 p* v) ]& H4 X
◎上映日期 2014-05-23(美国/中国大陆)4 i9 }* w% z Q A0 o3 U$ V6 a
◎IMDb评分 8.1/10 from 417,025 users# W& }% y9 n3 [3 }
◎IMDb链接 http://www.imdb.com/title/tt1877832/% c* q3 N0 K, D( w/ [- s T' ^
◎豆瓣评分 8.2/10 from 181,343 users
9 \) S2 S& b$ i1 U0 t7 g◎豆瓣链接 http://movie.douban.com/subject/10485647/5 |; ]9 N {7 M) ~" L
◎片 长 129分钟(中国大陆)/131分钟(美国)/148分钟(加长版)' A0 E. X! L) }6 P* }
◎导 演 布莱恩·辛格 Bryan Singer
' l) N/ m" ?4 `& E" a, S1 Q6 G◎主 演 詹姆斯·麦卡沃伊 James McAvoy6 r) g- R1 g2 K; S2 f
迈克尔·法斯宾德 Michael Fassbender- K8 c1 j! O- h6 ~( c8 ?2 I9 o
休·杰克曼 Hugh Jackman! k' u: G0 k" N3 y
伊万·彼得斯 Evan Peters
1 D5 a5 A; q3 w4 i0 d( M 尼古拉斯·霍尔特 Nicholas Hoult
! e/ M; z% ?- n" A 伊恩·麦克莱恩 Ian McKellen
. u% X `9 j8 J% u/ R/ g 哈莉·贝瑞 Halle Berry
0 z4 U& R6 c( x5 [+ @1 Q 詹妮弗·劳伦斯 Jennifer Lawrence
6 }$ z% ^; {& e% B! g 帕特里克·斯图尔特 Patrick Stewart2 ~- W+ \, W; V$ F) k
艾伦·佩吉 Ellen Page1 k, r$ b' |5 b/ T
安娜·帕奎因 Anna Paquin/ y- A$ J/ P- z! {
彼特·丁拉基 Peter Dinklage
3 V* B, F: F/ X5 H6 R# L$ b 肖恩·阿什莫 Shawn Ashmore
) }" @: g6 i5 ~% E1 F: M 卢卡斯·提尔 Lucas Till
% ~" ]* d# B$ |2 S; d 丹尼尔·库德摩尔 Daniel Cudmore& N7 [+ \$ u7 B. p5 O
波波·斯图尔特 BooBoo Stewart$ c" E8 I& x, s M
奥玛·赛 Omar Sy# t% s/ D8 `. O
范冰冰 Bingbing Fan1 B/ O9 T6 z. x8 e# b! `- C
阿丹·坎托 Adan Canto
+ s! d& P S' o1 w+ a 乔什·赫尔曼 Josh Helman
: b1 ]7 z, |: {/ `) {6 ^
2 U8 }2 a: f4 o0 D# X, O/ Z& s' ~◎简 介9 _! F% P5 c* Q% Y- q
# g" ]' C' ]- a. a$ C0 w+ C 故事的设定发生在当下,变种人族群遭到了前所未有的毁灭性打击,而这一切的根源是“魔形女”瑞文(詹妮弗·劳伦斯 Jennifer Lawrence 饰)在1973年刺杀了玻利瓦尔·特拉斯克(彼特·丁拉基 Peter Dinklage 饰)。在得知“幻影猫”(艾伦·佩吉 E llen Page 饰)利用穿越时空的能力帮助Blink(范冰冰 饰)等战友逃脱巨型机器人“哨兵”的追杀后,X教授(帕特里克·斯图尔特 Patrick Stewart 饰)和万磁王(伊恩·麦克莱恩 Ian McKellen 饰)达成认同,决定让金刚狼(休·杰克曼 Hugh Jackman 饰)穿越回1973年,找到年轻的X教授(詹姆斯·麦卡沃伊 James McAvoy 饰)和年轻的万磁王(迈克尔·法斯宾德 Michael Fassbender 饰)并说服他们一起阻止魔形女的行动。于是,金刚狼踏上了回到过去的旅程,但是命运会不会发生逆转,任何人都无从知晓。
) g' {" L+ T. F }; g) D
/ D- J9 ?% O. I2 `/ O◎幕后制作
9 n- v# o/ n3 \
) v. m/ O# P8 U/ w/ N 制片人劳伦-舒勒-唐纳在2006年表示将重新开启X战警系列,当时新成员签约了《X战警:异能第一战》,旧班底均未能回归。唐纳说:“这是个有着几十年历史的故事,我一直非常想去做《逆转未来》,还有太多故事没有被讲出来。”紧接着她就挑选了布莱恩-辛格作为导演,带着想法找到了二十世纪福克斯,双方一拍即合。2011年,福克斯推出了计划中的首部《异能第一战》,唐纳说,整个系列将如哈利-波特一样,每一部将更加黑暗和成熟。据报道,马修-沃恩和辛格都将出任导演和制片人。沃恩说:“《第一战》就像是《蝙蝠侠:侠影之谜》,你能获得初次介绍这些人物的乐趣,不过这需要占用一些时间。到了第二部,你已经了解了他们,就可以轻松享受观影了。这也是《侠影之谜》和《黑暗骑士》最重要的区别。”谈到新片的开场,沃恩兴致勃勃的谈到万磁王将成为刺杀肯尼迪的元凶。辛格则表示会将故事设定在民权运动或者越南战争期间。对于故事对历史的改动,辛格希望观众不要害怕这么做会降低故事的魅力,因为他相信多元宇宙,可以有解释某个事件的多种方式。
% h! d4 M6 Y9 j) v6 E0 N+ k+ ~ 辛格非常喜欢X战警的漫画,并经常与漫画作者克里斯-克莱蒙特聊天、讨论故事。这一次,时间旅行对于搬上大银幕将是一个挑战,因为“它必须有自己的逻辑系统。”为了做到这点,辛格运用了观察时间流的概念,以解释“直到一件事情被发现,它还不算完全发生”。金刚狼回到过去,实际上是让过去成为具体的历史,“然后再让未来站稳脚跟”。辛格说:“幻影女将有一个二次的突变,可以让她穿越时空改变他人的意识。”
" y* F. G# O. Y3 Y) J
3 t; `( U! X! G/ W- N2 _8 w◎影片评价
6 m* K( u8 J2 L- k% _8 c: [
& Y) A6 e0 n' L+ @5 ` 媒体综评74分,烂番茄方面新鲜度91%,177人投出新鲜番17人砸出烂番茄,CinemaScore评分A,收获口碑票房双丰收。
% M: L5 `5 _. Z- d" l4 P4 I “每隔一段时间就会有一部影片出来提醒我们:超级英雄电影其实很复杂!克里斯托弗-诺兰重塑“蝙蝠侠”就达到了传奇的高度,而“逆转未来”虽然没有那样的野心,但也绝对达到了自己想要的目的”,“大量的动作戏加入并没有冲淡影片的立意,“逆转未来”显然比前作拥有更加深刻和丰富的思想内涵,同时也完美地解决了时间线的纷扰”,“布莱恩-辛格再一次用行动证明,他才是打造X战警的最佳人选!他将早期两部《X战警》中的率性、真诚、热情和冒险融会贯通,再次重振(甚至拯救)了这个系列”,“《逆转未来》的出彩之处在于它的宏大,整部影片传递出海量的信息量让观众享受其中”,“布莱恩-辛格精心打造了这部《逆转未来》,它丰富而立体地展现出压抑、绝望、诙谐、幽默等多重情感,让我们在日趋模式化的漫威改编电影中嗅到了一丝新鲜的气息”,“在130分钟内,影片刻画出角色们的困惑与束缚,同时并没有陷入愤世嫉俗或是情感泥潭;进一步释放出令人振奋的情绪因素以及人与人之间的相依与信任,仅从这点来说已是难能可贵”,“一部充满了肾上腺素的暑期兴奋剂”。
* k6 W7 b# ^6 M. Q7 t
% H) T+ r+ E* C% H r: Z, K8 `◎花 絮
`3 D/ ^; o- [: x1 { P6 T N* [
j4 h% H5 _- h1 s$ j* i1 N( D: e ·布莱恩·辛格就“时空旅行”这个问题与詹姆斯·卡梅隆展开了两个多小时的讨论。卡梅隆曾导演《终结者》1与2,对另一宇宙和弦理论有不少了解。
4 j; F: [) l1 W- x, | ·布莱恩·辛格在帕特里克·斯图尔特与伊恩·麦克莱恩巡回演出舞台剧时找到他们,邀请他们出演影片。两人都很吃惊,他们以为法斯宾德与麦卡沃伊已经继承了他们的衣钵,两人对再次回归表示喜悦。5 d( _5 l. C& B* Q
·饰演魔形女的詹妮弗·劳伦斯的化妆准备时间从上一部《X战警:第一课》的8个小时锐减到3-4个小时,劳伦斯表示此次的颜料也更为温和,不过要是能像《阿凡达》一样在脸上贴感应点就更好了!: O& k' J6 H% H- \% D4 ^# c
·迈克尔·法斯宾德为了让自己演绎的万磁王更接近伊恩·麦克莱恩,特意反复观摩伊恩的视频,学习他的说话方式与动作。
- H4 c$ O! y8 q4 l ·饰演反派特拉斯克的彼特·丁拉基说,导演布莱恩·辛格之所以选择他是因为他是个矮人,“我是个矮人,有点像变种人一样,我认为特拉斯克在内心深处对自己是矮人这一事实非常敏感。”
; ~+ ], l5 [6 t" v( H5 O ·乔什·赫尔曼最初要出演的角色是反派红坦克,不过最终剧本删掉了这个角色,赫尔曼因此成为了年轻版威廉·斯特瑞克——金刚狼的死敌。8 C1 V8 P" t9 S
·编剧西蒙·金伯格说,《X战警:逆转未来》受到了穿越电影《时空大挪移》、《终结者》、《回到未来》和《环形使者》的影响。- O1 t G/ G2 V5 M
·在《X战警2》中饰演夜行者的艾伦·卡明拒绝回归,因为夜行者的上妆准备过程太辛苦了。' K; `/ A& o' _! J3 p
·饰演老版万磁王与X教授的伊恩·麦克莱恩与帕特里克·斯图尔特以及饰演年轻版万磁王与X教授的迈克尔·法斯宾德与詹姆斯·麦卡沃伊都在舞台上或者电影中出演过莎士比亚的经典角色——麦克白。/ x1 P9 H* ]: O8 @; Q4 i2 G, d& ]7 t E
·以詹姆斯·麦卡沃伊为首的年轻剧组成员们在拍摄空隙经常展开BB枪大战,迈克尔·法斯宾德、詹妮弗·劳伦斯等人都是游戏的狂热参与者,而金刚狼休·杰克曼则表示自己不像年轻人们那么疯。
7 n$ u* T3 e9 @ ·尽管影片上映前有罗刹女戏份被剪光的传言,最终上映版本中罗刹女还是短暂出现了一下。
3 {' `$ ~3 u1 U/ f2 w# p' [- e8 M0 D
# p7 W. _7 I* U3 E9 x◎获奖情况% l( g3 G O e! o1 y+ o6 l( E# f, |
( r! r- h& R4 l$ @ 第87届奥斯卡金像奖 (2015)
4 I. u& H s2 E1 \: A 最佳视觉效果(提名)
# y K. k* l- v/ [$ G7 ~0 n+ M) h5 [2 I" L7 h! |' _/ p, P$ Y
第5届豆瓣电影鑫像奖 (2015)" m& d4 S( m- {; d0 n5 B3 `5 h
鑫豆单元 最佳影片(外语)(提名)0 b! ^( `# R6 ^& j- f9 I
# H& G0 _- h1 S, p% }+ o5 h
- -(GENERAL)---
0 j" A8 P8 ?( } - ( ]2 E; y }! A8 P" u0 P
- Container.......: Matroska" {2 N& z' j! _& y- b4 R
- Size............: 26.4 GB
0 e) d0 R# e* b; h, ] - Duration........: 02:11:35.345 (h:m:s)+ v. m3 } d/ a6 U9 F1 d+ O& s6 u
- + J* e+ @1 s; v) Y+ V8 P& n
- ---(VIDEO)----5 z3 M4 D) B r1 Q7 s2 W% A% ]
- # v* w9 f q( B& u! S# G
- Codec...........: AVC
" o; ^0 u. k5 R5 f4 h n# q) y% O( d0 D - Type............: progressive5 C5 z4 B( e0 X4 c; h4 f8 R
- Resolution......: 1920x1080
# f6 ]) b5 ?. C$ I$ _1 a, [ - Bit rate........: 32.7 Mbps/ W% G" F2 x) x+ ?; j
- Frame rate......: 23.976 fps) R6 m( L8 k0 d0 Z8 P' s
- % q( X; e ^1 O7 M1 o
- ---(AUDIO)----6 H' W7 F5 l; v7 ?
- 3 U5 n9 A; k; O( w) d& E( P" D j
- Format..........: DTS-HD MA p4 @. y7 T/ Z* I
- Channels........: 7.10 U: F. _& O4 i1 b
- Bit depth.......: 24 bits
9 s3 R, R5 W, x" ~$ k7 J+ k: p - Sample rate.....: 48 kHz
5 b3 h0 C" _ w* Q - Bit rate........: 5490 kbps
. C0 t! `4 ]. T+ k: U& a4 D: q - Language........: English2 w. Y4 M$ L9 m
- ' P5 T+ ^, M* ~4 [9 l" S% L" ^
- -(SUBTITLES)--6 Q/ E% { E2 x$ n! I: f8 o; D" {6 X
- Format..........: PGS (original)
/ Q# d3 e& y' I5 z( Z5 M - Language(s).....: 6 i6 h5 x$ k: H6 ~# S# l% K( \3 j
- Presentation Graphics Japanese 17,068 kbps
& e% v0 K9 f' |2 ?4 J- b9 S - Presentation Graphics English 32,788 kbps ! V6 n! P: N, i* p- ~' t
- Presentation Graphics Spanish 25,639 kbps % t: K; G1 I2 [! I
- Presentation Graphics French 0,533 kbps ! k. O5 Y; F3 O
- Presentation Graphics Danish 24,505 kbps
( N: G2 e4 q# u0 q3 B. E/ N# M - Presentation Graphics Finnish 21,647 kbps
1 K0 K. w* `( E+ z. X3 f - Presentation Graphics Japanese 0,575 kbps
# c4 t3 w7 m5 b; [0 W7 ` - Presentation Graphics Norwegian 24,179 kbps / Z% H1 h% |- I9 Y7 G* B$ h9 a
- Presentation Graphics Portuguese 21,865 kbps 0 N) S5 r2 x: t0 Q
- Presentation Graphics Russian 25,613 kbps
, F5 M0 d5 {9 z' O3 e" j, H" } - Presentation Graphics Swedish 24,793 kbps
7 K0 x$ z8 D- c9 S( K$ s - Presentation Graphics Bulgarian 24,172 kbps
( E7 a6 w! x& D) ~' A9 |! b7 @# E - Presentation Graphics Chinese 17,617 kbps
# H+ ]6 }2 b1 ^0 x+ j: O - Presentation Graphics Croatian 24,751 kbps
. J3 F- L: g: R8 ~; ^0 x% }! I- _ - Presentation Graphics Czech 22,036 kbps * x. {5 |. m, Q0 _3 V2 V
- Presentation Graphics Estonian 24,499 kbps
* z3 l. X$ g5 R# L - Presentation Graphics Indonesian 27,319 kbps
K& m, n. t) ?3 e2 O g - Presentation Graphics Korean 17,104 kbps * A: l. ~- ]; t, c
- Presentation Graphics Latvian 24,202 kbps * \( p, r! a4 ?! O+ Y* @7 t
- Presentation Graphics Lithuanian 24,209 kbps
1 s. t" U& n* a1 [2 d6 R- O/ \ - Presentation Graphics Malay 30,272 kbps 3 T0 q- ?' e1 }$ }
- Presentation Graphics Chinese 19,435 kbps 7 m( c5 `* G u
- Presentation Graphics Serbian 24,975 kbps
1 {0 m; j+ ?$ T' K - Presentation Graphics Slovenian 21,863 kbps
* [& S, f% y+ X; m `9 _ - Presentation Graphics Thai 19,854 kbps
3 G K1 I0 m4 z5 u1 [9 A1 ~ - Presentation Graphics Ukrainian 25,356 kbps % R: n) S! g6 C# j$ u% M' x+ H
- Presentation Graphics English 0,389 kbps
复制代码 h* v8 g! i) X( q6 V' v4 P
6 \! _/ u1 @) ]
- Video
6 j. c5 X3 ^3 ^' Y/ w - ID : 1
- v+ M/ W# e# P( i4 b4 ~7 C. _ - Format : AVC# A7 I# N& }( N/ l9 _8 G
- Format/Info : Advanced Video Codec
! V t8 H4 V( a% I1 Z- S - Format profile : [url=mailto:High@L4.1]High@L4.1[/url]! K" n0 _5 R" h0 j# j2 O. N
- Format settings, CABAC : Yes! x+ I1 y0 C. |
- Format settings, ReFrames : 4 frames
: O9 {4 b! F S9 { - Codec ID : V_MPEG4/ISO/AVC
/ p0 s" X! h4 w8 I8 d: R/ ~# x# i9 Q - Duration : 2h 11mn
, ~# D" }! X) H, s - Bit rate mode : Variable2 c+ G6 \& u- v9 \# Q3 K, Q" J1 ~
- Maximum bit rate : 32.7 Mbps
2 M* z5 d4 ?" [5 v& g8 x& N7 m - Width : 1 920 pixels4 V; |6 E$ v3 Z1 U3 q( {
- Height : 1 080 pixels- V# W2 M# [( j" J) t7 N. M0 a% ]
- Display aspect ratio : 16:90 i9 E' A* D4 R9 b( p, ?9 b- L
- Frame rate mode : Constant
7 l+ E, g7 P" I1 Q- L - Frame rate : 23.976 fps m; R- J- t# C6 d# h- l" ^; |
- Color space : YUV1 \5 K# G2 x5 x/ q/ j* u
- Chroma subsampling : 4:2:0
8 J+ N7 y' G; s9 h( T7 t - Bit depth : 8 bits
" Z) F7 r `% w5 S - Scan type : Progressive
+ u+ V- \3 I( R) x- V. [ - Language : English4 ?$ D% K/ K- a9 e/ Y, S9 l/ Q# A
- Default : No
; `7 R" k6 M9 x9 L* ]8 m" w( K - Forced : No4 d1 V7 p+ ^' o- T8 K/ X; N1 ^) A
- 5 D& t" P" w' D- @. c
- Audio
3 d: Y9 W0 G: i# [+ C8 X - ID : 2
3 g! G! G3 e9 Q! `$ t - Format : DTS3 T i( N' q s6 C2 K/ J* P' k
- Format/Info : Digital Theater Systems- s# b+ p2 u% f0 a* Q
- Format profile : MA / Core
2 Z5 }/ o9 Z8 ^0 y0 Y5 l' F - Mode : 16
. X* j: r9 G! q4 q# } - Format settings, Endianness : Big8 |5 R% I, P! D' h
- Codec ID : A_DTS
+ ]$ x+ R0 @7 C' J - Duration : 2h 11mn% D5 A$ R0 R/ C
- Bit rate mode : Variable
4 A3 H* w4 g6 H0 f; w- P# w - Bit rate : 5490 Kbps2 c' m$ Z& U& B; g2 `: l* y# v
- Channel(s) : 8 channels / 6 channels& s: p$ w9 Z: y4 H; x- u
- Channel positions : Front: L C R, Side: L R, Back: L R, LFE / Front: L C R, Side: L R, LFE
4 r3 D/ t/ U$ d% @! X - Sampling rate : 48.0 KHz
6 x; ]. ], @+ W! t" `' i5 R - Bit depth : 24 bits- T5 @) x( n2 [5 s8 a
- Compression mode : Lossless / Lossy1 F8 Y" n& h6 O* |+ ?: R3 R9 }
- Title : Surround 7.1
" m1 g$ a" g+ \" W1 B4 f/ o+ ]8 | - Language : English4 g- F; t; R1 U: r6 R( N& S
- Default : Yes
' P2 t" m* }* y' x# n5 K - Forced : No2 x0 R8 c6 d Q
, S6 E9 L$ m: Y6 Z% X9 J- Text #10 J) y' M+ I& ~# q9 X3 [
- ID : 3( } ?' x0 ~. [9 |* D
- Format : PGS
2 ~1 L: y J" ^- c/ N+ Q# h2 O0 |+ H - Codec ID : S_HDMV/PGS
0 ^$ e/ w' V8 ]/ l! I - Codec ID/Info : The same subtitle format used on BDs/HD-DVDs% h+ x$ @' G" y0 T! O# t: M
- Language : English4 K; R) ]6 t1 Y
- Default : No
# D3 D# T# r( X2 r# L - Forced : No
9 I S, i; j: V4 G9 e; j# f0 ^2 ` - & T+ c" o" }$ f# J& p5 Y3 o2 f3 @
- Text #2$ l" q/ b4 S/ _# r+ f+ |
- ID : 5
+ Y K2 L5 @, C0 J9 L - Format : PGS
+ h# |$ c. K1 F' M" E# m' h - Codec ID : S_HDMV/PGS( S6 C0 ?7 D& O- S. @
- Codec ID/Info : The same subtitle format used on BDs/HD-DVDs' `6 e/ r6 P9 |( q6 L
- Language : Spanish
# S) @( f. H; r$ k* H& g1 U7 E - Default : No; H, c8 i* l" F U2 q. f
- Forced : No0 ^$ W% v9 q' K: s, B, p& N9 H
- ' Z- Y% n. X7 p' r/ @
- Text #3/ X- b1 y- o5 J+ ^- `
- ID : 6
- K5 A; K* P9 K - Format : PGS
, \2 N4 V: o# ]* J$ ?* O" I - Codec ID : S_HDMV/PGS @1 t5 f) u1 V& G' d+ @' l$ d0 s
- Codec ID/Info : The same subtitle format used on BDs/HD-DVDs
6 z7 M4 u# }, S" Y) S* @ - Language : Spanish* A9 @2 z9 i( F$ t4 U L+ Y! K! ?
- Default : No N5 E/ ~9 W2 G5 g! Y: `
- Forced : No2 K. P$ F' Y; }/ m
( h7 a, }- {* l. V) ~# p- Text #4* Y, i1 H5 \6 e$ @2 n0 Z( f; u0 z
- ID : 7
+ o4 B8 q" X% T' ]) a" Y - Format : PGS
X- ~/ L" `! s \9 T" x - Codec ID : S_HDMV/PGS) K. u1 b# k5 e7 c
- Codec ID/Info : The same subtitle format used on BDs/HD-DVDs
2 V8 f2 d$ Q0 u - Language : French( W4 ?, G3 F/ _+ \4 n- ^0 l- m
- Default : No
: I1 u6 M6 k& [( U8 r, B - Forced : No" {$ J+ K Z2 I/ ]* a, }* Z4 u9 V
9 ?: W( y; `8 m5 d4 |- Text #5% E' J/ l) r( \# [; v4 d: m3 [
- ID : 8) D' ?# i* g- }; `% d
- Format : PGS
; d9 L6 u$ g5 \% x - Codec ID : S_HDMV/PGS
5 r& m8 g8 i/ m e' k - Codec ID/Info : The same subtitle format used on BDs/HD-DVDs
8 w0 }/ t# v, Y7 o1 P6 j - Language : French5 \" L5 S o4 F( q
- Default : No4 M) V0 }& K0 @; X# [8 ^
- Forced : No0 g$ @# N! e$ [/ o
" w* `5 N: y q5 f- Text #6 N, K3 C8 I$ E) ~" ~3 D. S' r+ Z
- ID : 9
& g" O7 H. |2 s2 o# C! `7 ^ - Format : PGS3 G$ O: W' L; g4 d; ]% ~
- Codec ID : S_HDMV/PGS
9 A" a m, k$ }# k6 P B3 \ - Codec ID/Info : The same subtitle format used on BDs/HD-DVDs
% n+ _4 s5 ~/ K8 T; e - Language : Danish9 i, ~/ v' k! `/ l$ B
- Default : No
/ v# O: Z' ^ {" I, b* L - Forced : No
" [6 `. T9 \ \2 L$ r2 t9 s) r
7 V# B& Y0 }. o* q) k$ K. q- Text #7
! w( X4 y$ \6 E/ Y# _ _0 \ - ID : 11
, d! L4 V. |& ~( C( ]/ c - Format : PGS t2 W' @* V5 O. k: ]
- Codec ID : S_HDMV/PGS
' i5 i' x8 E; z1 B; V - Codec ID/Info : The same subtitle format used on BDs/HD-DVDs5 m3 ~% n; V$ w. J1 o7 r3 e/ }, l
- Language : Finnish
8 A: m x' J D5 N O2 T: a2 r* u - Default : No6 k; b) U. ]2 o8 D Q
- Forced : No$ B5 j5 R _* E! c; w$ ^ S$ L! G
+ B6 p; E" Z V, v- Text #8
( y `* ~! g% t# \) z) N - ID : 13$ _9 g4 X( H. l1 k
- Format : PGS" L" X: z& H5 ?3 I" ]
- Codec ID : S_HDMV/PGS$ K( I; P, l0 r$ {, N& d6 }" X! J
- Codec ID/Info : The same subtitle format used on BDs/HD-DVDs0 t1 o5 G' o5 y3 s/ l
- Language : Norwegian/ b E- I. f8 Y( N1 E( _! o
- Default : No3 S2 v) y% }2 r; P
- Forced : No
9 @% n1 c! b' l; \ - 6 v) g7 \2 z8 J
- Text #93 l9 m! U# ]" K/ N+ v( {6 S) _
- ID : 15" S' U: \1 ^7 ?& n2 D$ D
- Format : PGS0 H4 w' |* q8 o- H2 a) a4 d
- Codec ID : S_HDMV/PGS' U# V5 H* x& P. X8 ~3 @
- Codec ID/Info : The same subtitle format used on BDs/HD-DVDs; B2 j6 E% M: Y& K2 y3 U$ Z
- Language : Portuguese# x4 c9 M8 B. D
- Default : No
9 z) D+ F0 y7 } - Forced : No
! V. \7 c+ P+ z3 f/ ? - & _2 |! X, R" O0 L# Z& {% e
- Text #10
u- |5 a/ n4 ~7 ~; }. x/ B- d - ID : 16; R6 S S0 d p7 U7 p$ U
- Format : PGS
" y" D8 P$ V" ~7 C& k: K. H) k" u+ A% X - Codec ID : S_HDMV/PGS& d6 H3 g/ v' [3 J
- Codec ID/Info : The same subtitle format used on BDs/HD-DVDs& J8 L! v8 h$ }$ w6 A& O4 ]( i
- Language : Portuguese% j% D& r. m4 ]( I' M
- Default : No! Z' W' |% C8 u9 b$ ]+ d9 J
- Forced : No
: j# }1 N* Z5 c* z0 n- G/ }
" c6 C9 h: G* w# T, e' {- Text #11
: y$ |5 M1 j! `" C' a - ID : 17
$ ?1 l4 |8 I* k- o: ]$ A - Format : PGS
6 D) p5 ~% @" Q! o3 f% {" J/ n - Codec ID : S_HDMV/PGS
8 I8 p- z: L2 k7 { - Codec ID/Info : The same subtitle format used on BDs/HD-DVDs
2 l+ U% C* U1 | - Language : Russian7 U) u2 q0 g/ Q0 Z* d
- Default : No
9 A. k9 U2 i( ]* H - Forced : No8 H. G7 g i$ C' P1 R
2 p7 O( v' K! V0 ]% h9 o6 J- Text #12! G* L) V" Q p$ J5 U" m! \
- ID : 18* N$ G! N7 I* ^+ T y6 F- m4 s* v
- Format : PGS8 B# X; d) }! w' t% r" |0 D
- Codec ID : S_HDMV/PGS
5 A. M6 v s4 I9 z$ F - Codec ID/Info : The same subtitle format used on BDs/HD-DVDs4 O) Z5 m& l* @8 x( z$ O# v4 C
- Language : Russian9 a/ ]1 e W& ?7 e' j3 i
- Default : No
# z1 t& I! h, M - Forced : No ~( P! Y" v# {8 R% R8 \6 N
( z7 S/ j7 T/ b' g8 z5 b- Text #13
. y6 r( i2 ~ S3 [% {8 c - ID : 19
2 i! E3 C. W$ e( ^, I - Format : PGS
' ?7 u9 h! m; V9 _; R0 j - Codec ID : S_HDMV/PGS
. i4 h$ ?; `* D' W* y9 T - Codec ID/Info : The same subtitle format used on BDs/HD-DVDs
6 H8 p) L* p0 {' n - Language : Swedish
9 a7 H& d) Q# ^ - Default : No
9 J% B5 g* a# O# b% e - Forced : No
5 ^ ^1 N# L0 Z: P - " ?: q, N& ^. X" m& {
- Text #14) d- a( r. p' d" l. H2 C
- ID : 21
8 A& k0 C9 _% P, d9 N) x7 | - Format : PGS7 |6 k. {' ^! ?4 v
- Codec ID : S_HDMV/PGS% `! k, k/ S/ f# Z
- Codec ID/Info : The same subtitle format used on BDs/HD-DVDs
* Q! F. M+ e1 c& }$ R8 ^/ N* M - Language : Bulgarian% {* r6 t; G4 V& S; R9 z
- Default : No
& \: J$ ]; O, P - Forced : No; I. z* @+ }$ Y9 f
- . D# [' M1 k/ q% L: z( a; Q6 K
- Text #15
@1 S2 N8 j8 F - ID : 23/ ^! ^. i! a6 j8 M' ?4 {) i( j
- Format : PGS
: {/ ~* u6 I$ d# a! ` - Codec ID : S_HDMV/PGS- c3 ?. f/ d0 ^1 w: U) ^
- Codec ID/Info : The same subtitle format used on BDs/HD-DVDs0 W4 Z/ t9 M; l( [* t, J7 z4 |( T4 x
- Language : Chinese. e# H3 E$ t# W& K
- Default : No
$ [! H E: @7 s) y1 X; y - Forced : No0 W' R R! n7 W- j- a+ F/ m
" m- e0 ]& X3 K7 _- Text #16
1 e% O1 f. d+ A0 y2 r - ID : 25
& c. v" g, w0 d- H; A v" D1 j/ m - Format : PGS7 P$ p7 V! \1 A" C
- Codec ID : S_HDMV/PGS! v% U7 L4 |) R- T
- Codec ID/Info : The same subtitle format used on BDs/HD-DVDs
% R( ^4 I$ s* F- K0 `4 { - Language : Croatian2 v6 E& r# C( O& `
- Default : No
5 m) K* j7 h7 M. F6 k - Forced : No) z! `5 X: Y* C( ~1 J
- / R' I! R' O! d1 o$ W4 t& T
- Text #17" U D" u9 a) z0 |$ N+ y+ e
- ID : 27. e$ _8 e9 W1 e7 q
- Format : PGS% O$ L- i) [# o5 ^0 V
- Codec ID : S_HDMV/PGS1 q+ I% R5 B9 z0 [0 z
- Codec ID/Info : The same subtitle format used on BDs/HD-DVDs
/ l* X1 b# u s% j5 @; P- d: B - Language : Czech
; [6 V9 `. c) q) | - Default : No5 N) I) [& @' r, M) A; c( {) d9 x
- Forced : No6 U" d5 g( p- d( h
! D) ?; P1 \& i4 \7 _* W- Text #183 V" U3 W/ c, @9 g3 q- t( F& u* g- i+ {
- ID : 287 V' @5 g0 g' w, {: |4 V% y2 ^" d
- Format : PGS
; W4 ]! U. N) P0 n& j% ? - Codec ID : S_HDMV/PGS0 z1 l/ h6 r8 D% X
- Codec ID/Info : The same subtitle format used on BDs/HD-DVDs% H; K; r* Z5 O/ D; ^0 T1 f: s
- Language : Czech
: J" R5 O5 P2 o& T0 n' K - Default : No
: s3 h) U8 [# l, t+ Z& e2 T- p0 r - Forced : No* W' y2 r6 C: N. Q1 u
* }$ _& \/ @4 B1 C- Text #19
& R) F2 R1 {4 ?% j, F - ID : 29
* i) e6 z0 j* S4 F: } - Format : PGS/ C' |6 E8 R$ f- Z# x
- Codec ID : S_HDMV/PGS( E6 P" U' ]" C' w# \
- Codec ID/Info : The same subtitle format used on BDs/HD-DVDs
5 K# Y9 _. F- Y' J - Language : Estonian
! [ Y, j$ u6 p* G7 q - Default : No9 H- J" G) v# O# `, i2 f4 h
- Forced : No
0 K6 L( \' O; R: c- v$ q - 9 U0 Q8 g1 q* ]7 Y7 H3 d) Q
- Text #202 z0 z6 T: f) A
- ID : 31
! g( D3 j; N3 p% H c( N1 X - Format : PGS
* k- J6 H* A) |- g - Codec ID : S_HDMV/PGS
3 Q* z5 f- A8 o* L7 G- m `7 [ - Codec ID/Info : The same subtitle format used on BDs/HD-DVDs
- e- A# t* f5 p0 Y+ L1 D' W - Language : Indonesian& {& v" z8 U+ K# f5 w
- Default : No
( c/ D1 ]- f( N. h e" i4 q; @ - Forced : No5 Z: H6 T- p) A/ t; h
. ^4 ]3 u' n1 T: R& l- Text #217 H! y& f1 G a5 U8 Z, |/ A' u# D: I
- ID : 330 X$ @ H, q1 t; {1 G
- Format : PGS
7 U5 E7 _& h5 j1 | _# a7 D - Codec ID : S_HDMV/PGS+ E. P# L" H. Q7 b9 b
- Codec ID/Info : The same subtitle format used on BDs/HD-DVDs# E6 {* U t% y
- Language : Korean7 r" h, `* q _6 f) p- U
- Default : No
: Q" F- h% \, O1 b - Forced : No
, @( @! i" B$ U9 n
# f, ]* O$ c0 ?( H# x- Text #22
% _$ z; V1 E+ o- v* ? - ID : 35
/ o6 @7 l* _+ g1 \( S - Format : PGS8 r/ _1 E) |! |+ ?# R" K
- Codec ID : S_HDMV/PGS
- |1 \. u: l4 B* U4 s - Codec ID/Info : The same subtitle format used on BDs/HD-DVDs
G5 z5 S6 `( W - Language : Latvian
/ n7 b6 W5 B. }4 ?9 S: A8 K# l) n - Default : No! G0 s- q+ \9 M3 P6 x+ z, e _( r
- Forced : No6 T3 \1 y Y) V0 m% S
- ! I- m% D' ?4 z9 V
- Text #237 m$ _. Q/ p5 Z
- ID : 37$ Q. _# P2 Y7 W: \/ y+ {
- Format : PGS Q% ]0 a! f6 G# G
- Codec ID : S_HDMV/PGS3 U. e( M/ R5 \# U9 k& T) V% _
- Codec ID/Info : The same subtitle format used on BDs/HD-DVDs0 X2 e8 S0 l4 {1 S
- Language : Lithuanian
/ x! A1 O# c: j) I% j! E3 A - Default : No" q- D4 d U" J2 e8 N- U0 x9 c" q! ]
- Forced : No
6 D# U6 X. J# B. F- F/ h
: z" S# i; K5 e* o- Text #24
' E! g4 ?2 a& |2 u" o - ID : 39- w4 t6 h, a2 }" n; x. ]
- Format : PGS1 r, x5 ^( l3 } f& b
- Codec ID : S_HDMV/PGS
! a2 x; S& J: ^6 n) L. q, c% O - Codec ID/Info : The same subtitle format used on BDs/HD-DVDs" _: L- V0 z! E- n
- Language : Malay
! g6 V& C$ i* @* p& f. C% V - Default : No
M3 H4 K6 \& a7 d% M2 s/ x - Forced : No% f. z$ i0 h9 @' q
# K( F" i! x! l% h4 p9 k- Text #25
! `" m& v# y4 B' E% ~) f3 ]: } - ID : 41
: w- |* _5 p7 i; f$ }" S. p. W - Format : PGS% T3 S2 l4 \: F
- Codec ID : S_HDMV/PGS
9 u6 ~0 U5 D' L0 g! s3 v. j4 d" V - Codec ID/Info : The same subtitle format used on BDs/HD-DVDs8 H. h3 V% F- v8 F2 C) m
- Language : Chinese
6 f$ e+ o) g+ ] - Default : No
. P. Z8 d+ {" ]" ~( y# A - Forced : No
6 j2 u4 G( y; J8 |* @ - $ n2 q. N$ `2 ~( w" b
- Text #26
! |/ [# u6 e; t - ID : 435 v! c8 V2 c# l% P1 t/ P
- Format : PGS
! h" L. {, ~" z: C - Codec ID : S_HDMV/PGS
: W; g- T& [- f) i3 Y( v% x$ ? - Codec ID/Info : The same subtitle format used on BDs/HD-DVDs, e7 C# v/ q) t z* k: M1 B
- Language : Serbian
* @( D& c2 U" h& F - Default : No/ J8 B6 c( I" L5 J" l7 l# q) \
- Forced : No# K. i$ X! A; A4 R5 m* O% [- t
5 p( X3 w( J8 o/ j1 R g8 |- Text #27
/ ?* c# \, P6 E, j* @ - ID : 45
8 s, L! k6 f' J- i7 t: T2 W1 R - Format : PGS6 i3 P1 I0 z- C w8 \9 _8 E1 m. d
- Codec ID : S_HDMV/PGS
3 O& B. F" _) h8 k1 G* ?7 ^ - Codec ID/Info : The same subtitle format used on BDs/HD-DVDs
* v* e0 c- O3 U2 y2 T" i - Language : Slovenian
6 [* R; c- Q" C* g - Default : No
, y: ~9 \, K' X& D- u+ } - Forced : No
E/ C/ j. E$ {; t
9 Y7 k, J! {9 ] c8 X- Text #28
1 a) e- {# L% i - ID : 47
1 D- o0 r7 _2 d& D5 M - Format : PGS. f' Q5 S* C( f
- Codec ID : S_HDMV/PGS/ Y \: d0 t+ K# F6 w9 {0 m
- Codec ID/Info : The same subtitle format used on BDs/HD-DVDs* u1 Z3 T$ \2 h' n4 k$ K
- Language : Thai
# @) B1 V% r' c% j$ g! S - Default : No
9 |4 t% b! ` y: O& w5 A' }; z - Forced : No( V5 y+ D6 h* n$ X/ i7 C2 ]$ G
- . H. d; i* X1 r) X3 d
- Text #29; E Y- c+ m: T8 i$ M& o
- ID : 48# f: y6 _% n* X% \9 k
- Format : PGS
' T8 f# v7 N0 A) d - Codec ID : S_HDMV/PGS: u7 Z0 ?% O! w- |8 ?' l0 R! z% I
- Codec ID/Info : The same subtitle format used on BDs/HD-DVDs" R4 V% J' j7 F. V/ G& d* y
- Language : Thai
f0 [2 E8 n5 S - Default : No
3 p( t! b5 c+ i$ ~ - Forced : No
& E5 o/ T" d) w7 a - 3 H5 @( O. e" T- E/ k) ~( ^/ }2 J
- Text #309 f2 D( V. `' e" U4 C2 a
- ID : 49
+ ~" a b( [- \ - Format : PGS" e: |8 }8 C3 A4 e% x7 A8 B+ y7 n& E6 i
- Codec ID : S_HDMV/PGS
0 v/ G% D+ l& e& m0 Y; ~! q& a# P4 H5 ` - Codec ID/Info : The same subtitle format used on BDs/HD-DVDs* i; C, K) ?0 f/ E4 @, a
- Language : Ukrainian. o7 p% g m$ ^( k) _* D) ] M
- Default : No
X; S2 n+ Z" X$ m - Forced : No; v l3 g* E( F* ?" y X# T
. h. R0 U: z. V+ Q' b- Text #310 C a$ L, B! t* t. E
- ID : 517 l+ Q: M6 u" {" x" t: S& V
- Format : PGS1 }7 w; n7 G3 V$ q$ C
- Codec ID : S_HDMV/PGS0 j1 g& v0 ]0 ~, s! Y
- Codec ID/Info : The same subtitle format used on BDs/HD-DVDs
" y3 Z% U3 P/ Q( @8 {5 F& q - Language : English
% ~, i( ]8 c% D6 `# ^. s" X( E - Default : No
, F3 J8 c, E. D8 ], w - Forced : No' u; G# l' g$ v" h
$ a3 X A/ \/ z* W+ r9 A- Text #32
; n+ J' c/ ^$ V" J$ p - ID : 52
: t, j$ Z }1 \. ]- ~ - Format : PGS
7 Z4 E$ S' t2 C& K. \ - Codec ID : S_HDMV/PGS q! _6 P, Y1 m; s$ Z% m* d+ [- D: H
- Codec ID/Info : The same subtitle format used on BDs/HD-DVDs
; X- F7 s Q9 ?5 b - Language : English |4 l& @/ m: [
- Default : No
% n6 y9 P8 C5 U* E, g7 }6 K - Forced : No- S& S t n) Y! p& M$ a
- 2 |6 `0 ?4 O- n7 [" E- _
- Menu0 e. M2 ]4 W3 b$ H1 o* [' D/ h
- 00:00:00.000 : en:Chapter 01
' {! `+ K8 J; x$ n, L - 00:03:33.338 : en:Chapter 023 l: C6 Q# [7 r" Z2 D! W3 t
- 00:08:00.688 : en:Chapter 03/ C. j1 w; n" X* F9 o& w6 U6 m
- 00:10:28.628 : en:Chapter 04
' l% F* g2 f4 D6 T( l4 N - 00:13:58.045 : en:Chapter 053 k% q5 ]. I2 }3 h2 p7 M
- 00:17:02.021 : en:Chapter 06
; R1 Q' Y9 r" M$ @ - 00:20:16.089 : en:Chapter 07- Y: a+ H$ I. L( Q
- 00:22:11.330 : en:Chapter 08
Y4 b9 s, R, ?; ^0 v - 00:26:37.887 : en:Chapter 09/ D5 t. q/ |6 f; g: p0 p
- 00:30:32.038 : en:Chapter 10
9 y* e$ r" K/ R- S - 00:34:29.776 : en:Chapter 11- t! U( W8 H6 m5 r# d3 a! h
- 00:36:00.992 : en:Chapter 12
* D1 s" @3 p/ r% m6 j - 00:38:18.087 : en:Chapter 13
: J' H* K! e' c - 00:40:37.101 : en:Chapter 14: ^6 O% Q. C# T% `! U9 R
- 00:45:53.792 : en:Chapter 15
) D* Q1 a( h# g4 \% @4 S - 00:48:53.847 : en:Chapter 16. ~, B) b, j0 S( r
- 00:51:58.156 : en:Chapter 17
8 ~3 c% H9 N5 n+ m/ d5 V5 R. P: } - 00:54:43.113 : en:Chapter 18
4 y# Q/ ? f* r2 Y/ u, ] W5 F+ o - 00:57:51.426 : en:Chapter 19
! I/ o( u3 w1 b p8 E* u - 01:00:48.186 : en:Chapter 20
8 \0 x3 H V1 b2 n! _ - 01:03:26.594 : en:Chapter 21
+ R0 ~# f1 k( _) S - 01:07:09.567 : en:Chapter 22
; D1 X- l2 Z/ Q$ l+ z/ J - 01:09:43.596 : en:Chapter 239 L" H6 W# n+ J( }) X
- 01:13:11.470 : en:Chapter 247 h! _% V1 V1 S* D
- 01:15:31.860 : en:Chapter 25% K9 ^! F# }8 Y
- 01:17:27.726 : en:Chapter 26
8 r3 F5 I& C) x - 01:19:30.098 : en:Chapter 27
2 U2 Z8 b+ H, X& f9 N) W+ R$ e: O - 01:24:50.710 : en:Chapter 28 O! Z5 ?7 P* D3 X7 C' W% ?* e, n
- 01:26:58.254 : en:Chapter 29$ E+ q! ], S( E3 J$ ~3 q
- 01:31:04.250 : en:Chapter 30 E. A0 T* \8 F) X3 A
- 01:34:03.679 : en:Chapter 318 u, x, T# o: M* H& t6 j. p1 c
- 01:37:33.180 : en:Chapter 32. _. E Q/ S. x* e8 f
- 01:41:54.817 : en:Chapter 33; V7 Q- F$ t7 `/ G0 w
- 01:44:52.995 : en:Chapter 348 T+ X, ?, b. e. Z9 V- Y
- 01:47:19.808 : en:Chapter 35 C! p2 U5 [' W' `9 g0 m' S
- 01:51:29.766 : en:Chapter 360 n5 s1 ~( h# k4 j
- 01:56:42.745 : en:Chapter 37
B/ p8 w# Y3 J/ Z - 02:00:12.413 : en:Chapter 38
6 Z% S' @6 P9 G! d; `! Q( s0 y. Q - 02:02:34.972 : en:Chapter 39
8 C+ Z* m; t& B9 \, e" h# F1 x - 02:10:31.907 : en:Chapter 40
复制代码 2 ^! b3 A. s, D
4 o2 j! d, H" d3 D, Q
3 T I9 p, _, m$ Q: C# X% L' [' q
- S8 t6 V3 ^( n# u8 E/ G* H0 P; U1 ~# r
# J+ Z; x1 m( U \
5 D. \8 y' c( ]9 @/ ?0 p
; i; u# ^6 ^0 ?4 F6 u) L/ Y8 c# j
/ y' Z( n# C( Q/ T h0 S- u& `1 N' E- `$ G
# J# m, K( d( v) v3 s, `
5 w- x! f# o) D: j6 s4 c6 B
7 K) H4 U2 Q, Z: m7 k/ L7 P7 I; g) o5 e& ?4 M7 U; Z1 S
& T0 q [( }' }3 [+ O
: P1 R# U' W" h8 i! V8 Q# Y
4 q" h9 k3 ~* T! H' {8 P6 k+ u5 L9 X% ~: c [
% U* J! U$ M& p H" z! R9 K5 Q8 }* ~5 ^9 J* h! O# m w' \
3 i/ q" v* \4 b3 U q# u& F6 J, a! A" O- n: y& ]! c
7 y) v/ z. {' @3 F# ^6 K( o
! T/ M7 U8 B1 k6 ?7 j8 ]
# u, N4 Y5 Z& D/ {' U- x4 O
. Y$ K8 P' S6 A: D4 CBT种子
g- B" v `' p. X2 ` |
本帖子中包含更多资源
您需要 登录 才可以下载或查看,没有账号?立即注册
x
|