TA的每日心情 | 郁闷 4 小时前 |
---|
签到天数: 2045 天 [LV.Master]伴坛终老
|
[X战警·逆转未来].X-Men.Days.of.Future.Past.2014.BluRay.REMUX.1080p.AVC.DTS-HD.MA.7.1-RARBG 26.47G
0 O& L3 p d) C8 F: k5 h, d; M' r5 e4 P' D" V

+ s0 C: C9 W: B* l- |( y& M1 j& @$ x: w" U3 M- k4 x8 g
6 Z; Z( i+ o8 I; B& a$ g7 `
/ C% K1 x+ f7 R1 N% x5 ] 4 f! {5 p0 }0 C1 z+ S6 [: H
- M$ J+ J& G! |; Y7 \* o# }

9 t( ^' J0 ?, v( J! c5 r ?3 @8 I- @
, F* i9 @+ B! l7 r* I# _
+ O2 ?: @ Z5 k5 n0 J5 ? / ?# E# A( f3 @
# \ z6 N; T! [+ c4 z1 b: |* l& ^, ] / I3 H: `, }3 w! D
2 |+ Z6 b! K4 u' H

0 `& g% H6 s9 C( A8 C# ~2 c$ Q: m; X8 s" [1 ?( p
◎译 名 X战警:逆转未来/变种特攻:未来同盟战(港)/X战警:未来昔日(台)/X战警前传2:未来过去的日子/X战警前传2:未来昔日. C9 G/ M. X' s- u, T
◎片 名 X-Men: Days of Future Past
% }0 L) ^! g* j8 D+ S5 P" Y! C2 n◎年 代 2014! j4 S: ^2 ]: h3 R: F4 C
◎国 家 美国/英国4 ^2 ]8 z; i5 _0 B. ^5 ]
◎类 别 动作/科幻/冒险
+ f# V5 R2 c7 {: {* G◎语 言 英语/越南语/法语
7 a( H& Q. _6 E* C5 p◎上映日期 2014-05-23(美国/中国大陆)
. ?4 l7 t$ w. ~1 u◎IMDb评分 8.1/10 from 417,025 users
$ T6 ~: G3 Q/ q# }* J- w◎IMDb链接 http://www.imdb.com/title/tt1877832/+ S: D0 d! ?; L: K; p4 k3 I" N6 D) B
◎豆瓣评分 8.2/10 from 181,343 users) f+ u$ g1 Z* D( w9 `
◎豆瓣链接 http://movie.douban.com/subject/10485647/& T$ E6 w9 f, V/ T) m {; X7 s
◎片 长 129分钟(中国大陆)/131分钟(美国)/148分钟(加长版)+ z, m% j3 [0 o& Y; |3 o+ T
◎导 演 布莱恩·辛格 Bryan Singer
2 H0 R, k, X8 K# R◎主 演 詹姆斯·麦卡沃伊 James McAvoy
& f$ }" ]' J8 D y 迈克尔·法斯宾德 Michael Fassbender- o- \( `+ ^/ G, B* u% N- g4 Z
休·杰克曼 Hugh Jackman2 E) Z3 C5 }9 S: m* d( R
伊万·彼得斯 Evan Peters% W- J) N1 K5 ~
尼古拉斯·霍尔特 Nicholas Hoult
2 z! w& ]# s& L6 _9 L0 U0 i 伊恩·麦克莱恩 Ian McKellen' ]7 @4 w+ a& V: C5 q/ v
哈莉·贝瑞 Halle Berry+ W1 \5 I8 K' \3 M6 N4 n! W
詹妮弗·劳伦斯 Jennifer Lawrence
" B* h7 R$ w4 ]; c# m# B 帕特里克·斯图尔特 Patrick Stewart
2 `1 n8 J( g2 k6 N& P8 W 艾伦·佩吉 Ellen Page
: O( k: s4 }8 _ 安娜·帕奎因 Anna Paquin
* Z; M) U- F+ s 彼特·丁拉基 Peter Dinklage
& i R. R! }/ X 肖恩·阿什莫 Shawn Ashmore3 w5 Y! @" Y4 y. d4 l7 j
卢卡斯·提尔 Lucas Till# s! y U' X, M9 G' A! t: ~) o: t
丹尼尔·库德摩尔 Daniel Cudmore4 E% t9 D' ]" m5 _6 j
波波·斯图尔特 BooBoo Stewart9 R, F* D9 P! O5 d- d; ~
奥玛·赛 Omar Sy$ d/ f4 L, n% h, |2 m
范冰冰 Bingbing Fan
7 E% _2 o- e- A9 X* e 阿丹·坎托 Adan Canto$ W8 ^5 } N! i: K% W
乔什·赫尔曼 Josh Helman1 P! ~9 }+ g( ^: ]% L. v
3 e, q3 z- W! i8 ]+ r◎简 介
+ b Q U+ s, d# B. w+ b0 t/ F
: `" r* W: y1 R% a4 N7 D! n 故事的设定发生在当下,变种人族群遭到了前所未有的毁灭性打击,而这一切的根源是“魔形女”瑞文(詹妮弗·劳伦斯 Jennifer Lawrence 饰)在1973年刺杀了玻利瓦尔·特拉斯克(彼特·丁拉基 Peter Dinklage 饰)。在得知“幻影猫”(艾伦·佩吉 E llen Page 饰)利用穿越时空的能力帮助Blink(范冰冰 饰)等战友逃脱巨型机器人“哨兵”的追杀后,X教授(帕特里克·斯图尔特 Patrick Stewart 饰)和万磁王(伊恩·麦克莱恩 Ian McKellen 饰)达成认同,决定让金刚狼(休·杰克曼 Hugh Jackman 饰)穿越回1973年,找到年轻的X教授(詹姆斯·麦卡沃伊 James McAvoy 饰)和年轻的万磁王(迈克尔·法斯宾德 Michael Fassbender 饰)并说服他们一起阻止魔形女的行动。于是,金刚狼踏上了回到过去的旅程,但是命运会不会发生逆转,任何人都无从知晓。6 q' h! y6 z# \0 R$ q& O+ y
' L# A) X9 Y6 M3 `
◎幕后制作* y1 i/ e: j3 ^, R
" n4 I8 S1 O* F1 l1 B: _ 制片人劳伦-舒勒-唐纳在2006年表示将重新开启X战警系列,当时新成员签约了《X战警:异能第一战》,旧班底均未能回归。唐纳说:“这是个有着几十年历史的故事,我一直非常想去做《逆转未来》,还有太多故事没有被讲出来。”紧接着她就挑选了布莱恩-辛格作为导演,带着想法找到了二十世纪福克斯,双方一拍即合。2011年,福克斯推出了计划中的首部《异能第一战》,唐纳说,整个系列将如哈利-波特一样,每一部将更加黑暗和成熟。据报道,马修-沃恩和辛格都将出任导演和制片人。沃恩说:“《第一战》就像是《蝙蝠侠:侠影之谜》,你能获得初次介绍这些人物的乐趣,不过这需要占用一些时间。到了第二部,你已经了解了他们,就可以轻松享受观影了。这也是《侠影之谜》和《黑暗骑士》最重要的区别。”谈到新片的开场,沃恩兴致勃勃的谈到万磁王将成为刺杀肯尼迪的元凶。辛格则表示会将故事设定在民权运动或者越南战争期间。对于故事对历史的改动,辛格希望观众不要害怕这么做会降低故事的魅力,因为他相信多元宇宙,可以有解释某个事件的多种方式。
! c1 j) `: ^% ^8 @& X 辛格非常喜欢X战警的漫画,并经常与漫画作者克里斯-克莱蒙特聊天、讨论故事。这一次,时间旅行对于搬上大银幕将是一个挑战,因为“它必须有自己的逻辑系统。”为了做到这点,辛格运用了观察时间流的概念,以解释“直到一件事情被发现,它还不算完全发生”。金刚狼回到过去,实际上是让过去成为具体的历史,“然后再让未来站稳脚跟”。辛格说:“幻影女将有一个二次的突变,可以让她穿越时空改变他人的意识。”
2 b# J* u% n$ d1 N, S7 H1 ?) W8 u; Y* I. R6 @6 L
◎影片评价1 C9 X1 s+ c* J( t+ \" {2 ~
+ ]/ p) \* U2 O 媒体综评74分,烂番茄方面新鲜度91%,177人投出新鲜番17人砸出烂番茄,CinemaScore评分A,收获口碑票房双丰收。
( y7 B& s& Q( v8 ~1 q5 P0 }& j “每隔一段时间就会有一部影片出来提醒我们:超级英雄电影其实很复杂!克里斯托弗-诺兰重塑“蝙蝠侠”就达到了传奇的高度,而“逆转未来”虽然没有那样的野心,但也绝对达到了自己想要的目的”,“大量的动作戏加入并没有冲淡影片的立意,“逆转未来”显然比前作拥有更加深刻和丰富的思想内涵,同时也完美地解决了时间线的纷扰”,“布莱恩-辛格再一次用行动证明,他才是打造X战警的最佳人选!他将早期两部《X战警》中的率性、真诚、热情和冒险融会贯通,再次重振(甚至拯救)了这个系列”,“《逆转未来》的出彩之处在于它的宏大,整部影片传递出海量的信息量让观众享受其中”,“布莱恩-辛格精心打造了这部《逆转未来》,它丰富而立体地展现出压抑、绝望、诙谐、幽默等多重情感,让我们在日趋模式化的漫威改编电影中嗅到了一丝新鲜的气息”,“在130分钟内,影片刻画出角色们的困惑与束缚,同时并没有陷入愤世嫉俗或是情感泥潭;进一步释放出令人振奋的情绪因素以及人与人之间的相依与信任,仅从这点来说已是难能可贵”,“一部充满了肾上腺素的暑期兴奋剂”。* }6 z3 g5 T/ H* O# R
* r" H. @$ l$ K4 u, N6 `& j/ W◎花 絮
9 o2 z* l. K/ N ?% y" p
, y S8 h h3 P0 N. |' s! ]& X- G ·布莱恩·辛格就“时空旅行”这个问题与詹姆斯·卡梅隆展开了两个多小时的讨论。卡梅隆曾导演《终结者》1与2,对另一宇宙和弦理论有不少了解。3 {) `. B K* O
·布莱恩·辛格在帕特里克·斯图尔特与伊恩·麦克莱恩巡回演出舞台剧时找到他们,邀请他们出演影片。两人都很吃惊,他们以为法斯宾德与麦卡沃伊已经继承了他们的衣钵,两人对再次回归表示喜悦。; N- K0 O2 C# V* q4 r
·饰演魔形女的詹妮弗·劳伦斯的化妆准备时间从上一部《X战警:第一课》的8个小时锐减到3-4个小时,劳伦斯表示此次的颜料也更为温和,不过要是能像《阿凡达》一样在脸上贴感应点就更好了!/ [4 ?! ^) H* ]% {! l
·迈克尔·法斯宾德为了让自己演绎的万磁王更接近伊恩·麦克莱恩,特意反复观摩伊恩的视频,学习他的说话方式与动作。5 a! Q* K% O0 @0 m( {) n
·饰演反派特拉斯克的彼特·丁拉基说,导演布莱恩·辛格之所以选择他是因为他是个矮人,“我是个矮人,有点像变种人一样,我认为特拉斯克在内心深处对自己是矮人这一事实非常敏感。”
) {3 o8 M. V+ m3 ?% z3 O2 d, Y ·乔什·赫尔曼最初要出演的角色是反派红坦克,不过最终剧本删掉了这个角色,赫尔曼因此成为了年轻版威廉·斯特瑞克——金刚狼的死敌。' g- H/ N7 A* N! h, p
·编剧西蒙·金伯格说,《X战警:逆转未来》受到了穿越电影《时空大挪移》、《终结者》、《回到未来》和《环形使者》的影响。
7 C! M* E- G c" ~5 G ·在《X战警2》中饰演夜行者的艾伦·卡明拒绝回归,因为夜行者的上妆准备过程太辛苦了。
q& W" K. S( V8 Z/ i( U0 D! u ·饰演老版万磁王与X教授的伊恩·麦克莱恩与帕特里克·斯图尔特以及饰演年轻版万磁王与X教授的迈克尔·法斯宾德与詹姆斯·麦卡沃伊都在舞台上或者电影中出演过莎士比亚的经典角色——麦克白。 d/ J6 F9 T- }) P
·以詹姆斯·麦卡沃伊为首的年轻剧组成员们在拍摄空隙经常展开BB枪大战,迈克尔·法斯宾德、詹妮弗·劳伦斯等人都是游戏的狂热参与者,而金刚狼休·杰克曼则表示自己不像年轻人们那么疯。% F2 [6 K6 }' P9 x' L4 [
·尽管影片上映前有罗刹女戏份被剪光的传言,最终上映版本中罗刹女还是短暂出现了一下。
) {$ [. K) r @9 e2 \6 s: \& R. i+ S2 X, u: Y
◎获奖情况
2 I8 M! O, X' v# P: B- @% `$ V
0 ]/ |; D& F$ P! c- a: N0 L6 S 第87届奥斯卡金像奖 (2015)- t- I- Y' N; Y4 u i
最佳视觉效果(提名)
) u# l- r7 O* g% s
% S4 X; @" C' n4 P8 _ 第5届豆瓣电影鑫像奖 (2015)
$ v" O1 }' a' J% n8 N' a) Y* p4 F& d 鑫豆单元 最佳影片(外语)(提名)
& I# z) q; o! \& R* _
8 o/ w a# |* t% o- W- -(GENERAL)---# f5 }/ }$ f: b9 |0 ^7 ~
- ; v/ P+ y( l( t" u
- Container.......: Matroska
5 y! I* E* T+ H) a - Size............: 26.4 GB4 N% Q0 }4 x+ A7 K# y
- Duration........: 02:11:35.345 (h:m:s)/ U/ f( ^$ |9 F1 d
- 0 Q. J9 h# R/ k/ Z% Q$ g3 _
- ---(VIDEO)----9 \1 j# j5 K6 C4 z+ ?' R. ]* ?+ ]1 N
- # J$ o& d4 W$ Q
- Codec...........: AVC
9 ^+ ^" S) f) ? - Type............: progressive4 S! {) S! l- F% k0 H& ]
- Resolution......: 1920x1080
0 s7 C$ L6 u- ?7 N% m - Bit rate........: 32.7 Mbps
0 d1 _6 p8 Y6 f7 d6 S: O5 |5 | - Frame rate......: 23.976 fps; F% R* k3 `; c. R2 A3 S# d( w. ~, D
# R9 A$ D$ B; ]8 x" G4 V# w d/ W- ---(AUDIO)----6 o; V$ L6 f: Y( b7 V' Y' g
( d) j) p% ?/ D" S- Format..........: DTS-HD MA6 z, }6 B: c/ q' F
- Channels........: 7.1
- v/ q. a$ X. y6 Z9 [- K! q - Bit depth.......: 24 bits
7 W: t/ _& I; v; C e - Sample rate.....: 48 kHz
! k! x8 k# g5 y4 W( s7 s - Bit rate........: 5490 kbps
4 F& [9 W8 C* ]: c% H, r f - Language........: English% p" l+ t0 m4 x( \% ?" p$ d( [
4 L- y, R; ^) U! N$ e8 O- -(SUBTITLES)--
# G$ A7 |4 l2 s! w9 r/ |8 w - Format..........: PGS (original)
" e$ O& f+ X s - Language(s).....:
2 X3 c7 N f- j" Y - Presentation Graphics Japanese 17,068 kbps
# N2 s' h+ g6 s: l7 ]. Y# f - Presentation Graphics English 32,788 kbps
" N4 O/ o. {5 z+ v. D& H - Presentation Graphics Spanish 25,639 kbps
/ j, k! \: G2 F3 z2 ? - Presentation Graphics French 0,533 kbps # i1 [) L' I* A1 q' w3 L% ^5 u
- Presentation Graphics Danish 24,505 kbps 1 I9 F. `% W; `8 g9 @
- Presentation Graphics Finnish 21,647 kbps
, k6 X& s1 N7 w# i+ L0 z - Presentation Graphics Japanese 0,575 kbps
0 b% \- ?. G4 A - Presentation Graphics Norwegian 24,179 kbps & @4 h8 a) ~4 y# \+ |0 H4 {
- Presentation Graphics Portuguese 21,865 kbps
$ h1 p: f+ w9 Z/ W$ a) W: K3 G - Presentation Graphics Russian 25,613 kbps 5 M9 W$ J. F, y& X( t9 A2 @, ?
- Presentation Graphics Swedish 24,793 kbps & f1 V+ K9 x% n5 w! x+ c% E9 W; }
- Presentation Graphics Bulgarian 24,172 kbps
# S& K. w( ~3 c: D+ b - Presentation Graphics Chinese 17,617 kbps
, t: y/ x8 K0 p! _/ v9 [8 L - Presentation Graphics Croatian 24,751 kbps # `( q' b2 d+ |/ @# h
- Presentation Graphics Czech 22,036 kbps 6 e @7 D% F. C; u! S" O% x' B
- Presentation Graphics Estonian 24,499 kbps ! o$ p; A# `, X6 }
- Presentation Graphics Indonesian 27,319 kbps
% }2 [% S E8 }" h" \1 Y - Presentation Graphics Korean 17,104 kbps " M5 _) N0 {& d% a. n! o: H
- Presentation Graphics Latvian 24,202 kbps
|- s3 W+ f" F) n; i# n - Presentation Graphics Lithuanian 24,209 kbps ! J. Q( |/ H' S. u
- Presentation Graphics Malay 30,272 kbps ) R; Q# a& ]9 I% B" w+ H' m0 ^0 Z
- Presentation Graphics Chinese 19,435 kbps
, k% l5 h- ]8 H" M. y) A$ t& U( t - Presentation Graphics Serbian 24,975 kbps ' N/ @' D4 d" C; P
- Presentation Graphics Slovenian 21,863 kbps
" X6 Z' N# o* }- ^/ W: g/ K - Presentation Graphics Thai 19,854 kbps ; _1 ^6 ^' q# o' b+ c% G" r0 Q
- Presentation Graphics Ukrainian 25,356 kbps
M; t; f3 `2 J+ _- B _3 _+ g - Presentation Graphics English 0,389 kbps
复制代码 6 m3 I$ M3 n8 V& { t' ~
2 t. S% \+ `0 }9 {6 }- p( V& g$ `
- Video6 e6 v; d& \1 w6 f! O g, f
- ID : 1
8 A5 K1 ]2 D! U- W - Format : AVC+ |6 q4 E8 S# N1 h& u3 @
- Format/Info : Advanced Video Codec) W: ~& n5 X( J
- Format profile : [url=mailto:High@L4.1]High@L4.1[/url]
# R7 m4 b$ t: `( y" R5 H2 b - Format settings, CABAC : Yes( E* s5 w) v: s" f7 [4 J
- Format settings, ReFrames : 4 frames
! }- G- f( H3 ]# c - Codec ID : V_MPEG4/ISO/AVC& K, q$ M$ Q. j
- Duration : 2h 11mn
8 B# V, ~( _7 \+ q9 l7 F3 T' E - Bit rate mode : Variable
, V; N$ `1 G* O: d2 a - Maximum bit rate : 32.7 Mbps
* J+ H4 ^; A9 `+ Y - Width : 1 920 pixels
7 X/ ^6 ^' S# W5 `4 S+ ]- } - Height : 1 080 pixels, [: X. I/ O6 c) `8 o
- Display aspect ratio : 16:9
. n: ]: ~+ N/ f& |2 m, x - Frame rate mode : Constant
$ H; o4 \2 E; ~) u7 m - Frame rate : 23.976 fps8 ^& v' E. U; V+ \
- Color space : YUV
M7 @4 l' @: ~% e' r) Q6 z - Chroma subsampling : 4:2:0
* A: T( L" f! t/ @; g" X' { - Bit depth : 8 bits7 @3 s Q. `. L8 ]. c
- Scan type : Progressive
- o: A. |* R. x; J; x; U* V - Language : English
1 L6 e9 R" c" h" P6 o - Default : No
2 a4 s; U/ P/ e8 r2 ^ - Forced : No5 x O, ?6 _; ~
: C' M' s4 Q$ t) O) u- Audio$ }8 q1 l. n2 g( \
- ID : 29 Z7 X9 n3 x: b9 A0 j
- Format : DTS
) D6 r8 }+ F3 W - Format/Info : Digital Theater Systems/ u$ f; ^" C$ X3 p C* T) E, ~
- Format profile : MA / Core- j1 Q4 j* k/ A' T- ]
- Mode : 16
2 ^- Y& n i2 b9 A+ e - Format settings, Endianness : Big2 E# h ~! b. z5 Y
- Codec ID : A_DTS
3 H7 d' l X* W% i) [ - Duration : 2h 11mn; Y7 G' r& v- S% e' f
- Bit rate mode : Variable1 D. z$ h9 K5 z6 j( b+ S' `$ u
- Bit rate : 5490 Kbps
4 B5 M3 F. I8 d1 f$ K" r6 \ - Channel(s) : 8 channels / 6 channels0 E# q8 g& g5 v8 C4 F
- Channel positions : Front: L C R, Side: L R, Back: L R, LFE / Front: L C R, Side: L R, LFE
- g9 O1 r5 a* P( q" z3 D - Sampling rate : 48.0 KHz- ^( F( M* a, d
- Bit depth : 24 bits7 E7 D) B$ l9 a8 a/ x7 e
- Compression mode : Lossless / Lossy
/ J! e; x/ S$ f+ E8 e6 _8 i - Title : Surround 7.1( Z& X. Z' M6 {6 b& X4 o
- Language : English
% C+ q$ v: G. Z: r& m+ Y - Default : Yes+ H" F- V8 U! i
- Forced : No7 N' j/ S* Y: Q4 k8 s
- " r$ V! y; x: l9 K' R9 g8 C5 L
- Text #1
4 B/ X* w' B- R" ^ - ID : 3
k! G9 L, ]0 c7 i6 I4 ]. ^9 V9 y, R, x - Format : PGS
( c, H4 Q' \9 N+ L! T9 Y8 H - Codec ID : S_HDMV/PGS
! T7 Y& s; Q# h - Codec ID/Info : The same subtitle format used on BDs/HD-DVDs
4 P- l1 g# G) W Q - Language : English
: J7 d6 D! }# V - Default : No
' w" ]9 ~ D1 V0 v& u' z& Z - Forced : No' y, q- a& c9 [1 X! m2 B
- ' r# C% S3 Q- ?6 i( K* u8 h: H
- Text #2
! j9 m6 N" C4 g8 e7 L - ID : 5! F z. _ C; j4 Z
- Format : PGS7 p2 ]9 m+ o, r q+ `& S$ F
- Codec ID : S_HDMV/PGS
6 s) T8 X& w1 R - Codec ID/Info : The same subtitle format used on BDs/HD-DVDs, O, C/ j7 h3 P k" g
- Language : Spanish6 i; u) x" ^( {
- Default : No' h) P) L( y, g; [7 p
- Forced : No
7 k9 {4 ~# F+ R- N) J/ r
) q, V8 e& r) z9 |; ?- Text #3) R7 u5 c. ?3 ~/ D
- ID : 6/ n w l [. z
- Format : PGS* d, J; T B, @/ `# u% E3 z0 o: ]
- Codec ID : S_HDMV/PGS
) `9 E/ S+ G, j& _- Y - Codec ID/Info : The same subtitle format used on BDs/HD-DVDs
8 J' Z' S6 ^, e" q) t! L" [0 x" S - Language : Spanish
$ x( K0 w$ c) l+ a: y$ I3 p - Default : No) Y+ a8 n$ D6 o1 f+ i0 C, {
- Forced : No
3 J; U6 h1 ]! h! r9 v8 F - * @0 V: y" `6 l3 W
- Text #4
$ X' l7 s7 k: Q - ID : 7' q1 s F& K# B9 Z% k+ [8 [9 ?* n# ]2 w
- Format : PGS
3 \* [' {8 S" ]) }' ` - Codec ID : S_HDMV/PGS
- j; X+ O" W- f( c, t6 d( w' k- e - Codec ID/Info : The same subtitle format used on BDs/HD-DVDs
4 m+ i; V; }) g; P9 f% P! r. e1 s - Language : French, t# p d5 R d9 |5 G k- K1 a
- Default : No! D Z: G0 ^5 |8 R N! U- {
- Forced : No4 y0 c0 b+ @- P" u
% @0 ^# ^8 L4 Z* G: M- Text #5
3 Q3 L6 @/ ^% [8 f. w' t - ID : 8
3 m6 R8 @; @! A% P. f% M( H: j - Format : PGS& d) V0 o' r# ^. A
- Codec ID : S_HDMV/PGS
$ j1 ]" {( u' x; p - Codec ID/Info : The same subtitle format used on BDs/HD-DVDs
+ G4 y2 @, N, A5 R: ` ^ - Language : French2 Q2 C: [; g+ |" _
- Default : No9 Z+ o, P# I4 i& P" \9 P# U
- Forced : No. @! z+ ~/ ~. O" p# x3 V
- # V! J4 C1 g' ^, N- a- h/ x* a
- Text #6
U) R y/ j! q( @8 R - ID : 9
0 j+ i# s& x; ^5 W/ h0 W* i7 g, I - Format : PGS
) U# E% l1 s& V! C4 e4 \ - Codec ID : S_HDMV/PGS: H9 V( I, K* t8 e( P
- Codec ID/Info : The same subtitle format used on BDs/HD-DVDs3 S" o, X" N! y- m# g0 H5 t
- Language : Danish
; C( s2 p4 q |( ? - Default : No
# j S- L9 b# Q. H$ G. c# I - Forced : No; I* s% R- }$ y) |
- & ?8 Q7 d9 ~/ y& i! }1 l
- Text #7. F4 {) l- b& {; B4 m3 }8 F" F
- ID : 11: ~, I+ x8 H' r
- Format : PGS' ?5 a9 I6 Z, H
- Codec ID : S_HDMV/PGS# X' ^" [7 x! N# n% {9 Y
- Codec ID/Info : The same subtitle format used on BDs/HD-DVDs
: p( l Z x. I( v% W4 w2 {0 t - Language : Finnish
9 X9 B% u/ c% E1 E s - Default : No1 C" t2 {9 n2 b" O
- Forced : No8 W$ S1 o" I7 s& A `9 O7 N+ }9 a- D
- u0 c/ O% ^0 j! `' v3 v4 X2 h2 V" [- h
- Text #84 x; p" l' _0 C; q9 e5 Q- p
- ID : 138 j2 U4 w' s0 Y `4 q6 L
- Format : PGS8 _0 m' z6 N- R2 g# [, k' z
- Codec ID : S_HDMV/PGS
- k/ x7 S. ^: g$ @' B - Codec ID/Info : The same subtitle format used on BDs/HD-DVDs
8 M! o1 X6 y# {! [/ e - Language : Norwegian
9 k9 @6 S1 \9 `9 E" n8 l" J6 b! u2 S - Default : No
: L! @) G. _. `0 c& T - Forced : No( B9 e8 m. G, m4 P2 U/ [
- / a0 E* O O1 x8 W( ]# t
- Text #9
/ ~8 T( D0 C5 E2 i( _" L6 n - ID : 15
- M5 n" G5 M: m s8 C* r- g - Format : PGS# |8 \0 l- r& c& ?) p, _
- Codec ID : S_HDMV/PGS
$ w4 y7 f2 k. B9 a - Codec ID/Info : The same subtitle format used on BDs/HD-DVDs
" R z6 x" T& l/ S, K# L/ s9 f2 s - Language : Portuguese
+ J' _6 p' c% T5 G4 @, h# \ - Default : No1 A2 F& J/ k% N4 I4 E+ G) E
- Forced : No
; Z( P! W' h/ Z, U; X l - 8 q/ d# r; V( B9 |0 C% ]
- Text #10
) B9 U% U' t% A% ?+ a' | - ID : 16
) S& p4 K9 G, C$ J- {9 F - Format : PGS2 F; H: ]2 `% I% e
- Codec ID : S_HDMV/PGS
. C; y( E0 s$ w9 |/ L: A1 c6 G4 d, [ - Codec ID/Info : The same subtitle format used on BDs/HD-DVDs8 h: k: S$ W6 {+ e' @. }6 {6 d
- Language : Portuguese9 K/ o. P: u4 M9 Q# k' e* P4 m
- Default : No
7 u0 n1 `$ ]$ u - Forced : No) O/ m, s6 J7 d1 d7 R1 Q
; b) R+ {; w: d7 Y8 m- Text #11# G- U7 m& [( d% B% e
- ID : 17
8 Z3 ~" Q6 h# I - Format : PGS
: u% K' N- C( H3 W) o% f - Codec ID : S_HDMV/PGS
4 _ _$ e P4 _6 i. j - Codec ID/Info : The same subtitle format used on BDs/HD-DVDs' M- k7 d# W) u
- Language : Russian
+ k; e$ n2 O# ?( S - Default : No
& |" I, _- z. w: n8 N" X - Forced : No
$ n9 `# R, M$ R
; M. _7 V4 S5 P1 v/ Z- Text #12
* B5 q# X5 \3 |; u/ |, l - ID : 18
. \7 r4 P# [% R6 n - Format : PGS
5 p8 C1 T; q! i; ]+ f - Codec ID : S_HDMV/PGS
; M5 X* S4 W" G - Codec ID/Info : The same subtitle format used on BDs/HD-DVDs
4 x! s+ s( Z, k" r! {) [ - Language : Russian
: g2 D3 y! H: A" V6 {# N: n. R - Default : No
+ e& U! o, u [ - Forced : No/ s- z5 U* l) H" D4 w
9 @& o' |% |3 Q( I8 J- Text #13
6 d9 z z. e! C2 y3 O2 m% K9 D - ID : 198 y) W& |$ J2 ?/ m- \6 h% c' T8 d
- Format : PGS0 ] H% m# Y$ j. r( A3 J A# y& X( v
- Codec ID : S_HDMV/PGS
8 C" i/ T2 j0 \2 y% v& Q - Codec ID/Info : The same subtitle format used on BDs/HD-DVDs
' |+ V& M- N2 I% r: e% _ - Language : Swedish( a, x6 r9 \# f7 {- I
- Default : No' ^% a- r. F+ i- L# y' S# R* I
- Forced : No
- ~7 [1 S4 f- u( @ - ; N) i$ o: W( Y0 P3 K; G
- Text #14
( f% T8 {) M; h/ r* T6 U - ID : 21
$ J& f+ Y6 ~8 N \( C - Format : PGS
7 L7 b4 i" p$ \7 o! g4 ` - Codec ID : S_HDMV/PGS
+ A. i0 |/ t$ n - Codec ID/Info : The same subtitle format used on BDs/HD-DVDs
2 i" D* C! w1 N1 X8 r/ j" s - Language : Bulgarian k# s0 {( j2 M3 ~/ Q, M4 I3 c. G
- Default : No% M- p3 X; }4 v, G/ u
- Forced : No" S% a2 Q6 P0 l# y+ Z
* _6 f9 D" m1 S/ I0 e- Text #15$ \7 O h! S Q" v' D
- ID : 23
4 Q# ] n/ Q* l1 S e - Format : PGS
' z' J7 o4 z& {% G - Codec ID : S_HDMV/PGS# q+ ?0 H& E' O, J
- Codec ID/Info : The same subtitle format used on BDs/HD-DVDs
# d- v1 [4 P7 p- N9 o7 c9 H - Language : Chinese
- ]# r, w& S' y$ I - Default : No8 H% y, ~3 Z/ e7 w9 L/ }" Q
- Forced : No
% |; x* Q. V3 v9 s: P1 L - / I4 U- R' s I' c6 p% l6 S9 [
- Text #16 v8 d" z( \2 w% `- a' _5 v7 i: B* F
- ID : 254 `2 ]) u3 A* ` c0 b+ s
- Format : PGS
5 w; E8 N9 A/ k& w - Codec ID : S_HDMV/PGS: n- c4 v; Z) W7 o, p/ k0 A+ G
- Codec ID/Info : The same subtitle format used on BDs/HD-DVDs
z: [0 t- H) g6 e4 i3 R- N. ] - Language : Croatian
7 L% K D" Y$ @' S& w - Default : No; v+ y: i9 F/ Z1 {7 }6 g, R
- Forced : No
" U9 f* U+ T/ Y. y - 1 u; u# B: a5 d* ]
- Text #17
0 N: u$ j6 o7 {4 `, s1 W" F - ID : 27- U: O/ v2 Q' t
- Format : PGS& o- w8 U3 u& Z( y
- Codec ID : S_HDMV/PGS
2 @) e+ f$ _' O, L8 W* ?4 s - Codec ID/Info : The same subtitle format used on BDs/HD-DVDs* X1 r6 x2 z% C2 g/ w, }
- Language : Czech8 b: e; |: l: z" D0 C8 W: r9 U2 u
- Default : No
% A$ s7 t6 Z, ~ - Forced : No
# R* J; H1 N8 \1 e
. m0 F6 Q* t8 Q- Text #18
: f8 ^9 X2 B& s! z0 Q - ID : 28 s0 [" x# a& P( j
- Format : PGS) i+ R! i7 a% J; Q% b. Z% R
- Codec ID : S_HDMV/PGS
% ?/ B7 M% ~+ a+ t0 q3 ]4 G" N - Codec ID/Info : The same subtitle format used on BDs/HD-DVDs0 a9 p0 L! ]0 ^1 C! E
- Language : Czech, q& E- M9 S( d" |! _# [, j# C
- Default : No
. Q* V: a# ~# J2 N: l& ?3 |* m - Forced : No1 H( q; g$ d+ q$ ~
- ! G: h! X0 N& R" I( y
- Text #19+ H" x& R* o$ I+ C" C! r
- ID : 29
& u: Z1 Q1 k) w - Format : PGS5 Z0 w# \, n6 t+ y# w& w% z( @( c
- Codec ID : S_HDMV/PGS
) S6 `/ i. w& @: @. R4 U) F - Codec ID/Info : The same subtitle format used on BDs/HD-DVDs
/ y; F7 j- I) ~2 [7 Y& j* K - Language : Estonian' S5 A7 d, \' ?4 J& A$ w
- Default : No. c+ [2 C0 B& K/ K5 }
- Forced : No. T: g/ T1 \, x+ V) p" g3 ^( W
% N: x# m l( P8 S, {- Text #20+ Y+ q5 l# {5 Q
- ID : 318 O$ c# s5 p: z/ a
- Format : PGS
8 X8 `3 D8 S* g7 b" B+ r - Codec ID : S_HDMV/PGS
6 ?! k$ O1 f% W# G; X3 c# x4 x - Codec ID/Info : The same subtitle format used on BDs/HD-DVDs: Z% P% `- B# N2 O+ H2 M1 i: H; T
- Language : Indonesian
" N) w9 H; \8 u1 M - Default : No
0 S; I0 Z* I* N |6 O) y+ U' U& p4 F) _, o - Forced : No: D" U, G! N# h9 ?& g# v
; A/ ?8 G$ X+ C# [% x2 P6 ]8 {/ R2 a- Text #21
b7 E3 w& o7 X: k - ID : 337 p8 A# ?3 Z, t
- Format : PGS
p0 f9 _) W- {9 E1 P9 M4 D/ N2 V - Codec ID : S_HDMV/PGS
7 _% y* ^# [% R# n4 o3 @( H8 j - Codec ID/Info : The same subtitle format used on BDs/HD-DVDs
) M# w5 n! m( w! C* S1 T - Language : Korean
+ d$ G! J) W# f - Default : No0 A5 `" I9 j% z( d$ \
- Forced : No% I; I: ^- J9 E H- F; O% g
$ g r. p: M' S+ K# ^' F- Text #22
' l, ^2 @8 R9 T$ E6 x/ }+ \) T6 g - ID : 35- R8 }) o. N$ [9 p- Y+ k+ q z
- Format : PGS
2 X( M$ Q% d2 I0 X5 M' ^ - Codec ID : S_HDMV/PGS
: Z) f' S! l: D; |( { - Codec ID/Info : The same subtitle format used on BDs/HD-DVDs
6 j' [9 E6 Z4 q0 L1 A. E$ | - Language : Latvian
6 J/ a+ M- l7 _& [/ R( q - Default : No0 s- V" h/ J# L- m
- Forced : No c5 a. N' @" Q
- * l7 d1 j {: Z( f# l
- Text #23
5 R. O# t$ G* ^ - ID : 37; A6 @; q' h8 P- @
- Format : PGS0 X1 v3 Q" d( s/ j( r
- Codec ID : S_HDMV/PGS
( ?* w3 u+ m. K9 @8 K5 K - Codec ID/Info : The same subtitle format used on BDs/HD-DVDs
9 z8 C7 }; Y' K. Y% J4 w - Language : Lithuanian
M1 }" a- _# k2 D - Default : No9 B+ P' P5 e% T" X4 @5 [$ q# ]; B
- Forced : No
4 M. @$ U8 |1 q- t
: p8 G, h9 _$ o6 V5 i- Text #24- P' H7 _8 p- M0 A' s9 Y1 A( C
- ID : 39" f& M$ S$ p! V6 B- _0 x+ s( Y
- Format : PGS0 X2 W/ |7 w" k1 K- _. N
- Codec ID : S_HDMV/PGS4 W/ Z# d. g( C, l
- Codec ID/Info : The same subtitle format used on BDs/HD-DVDs
( M" k/ R& Y; y. j4 Q2 T - Language : Malay
( I [8 ]5 ?* `! G# j - Default : No5 M; ~, D' @! {+ {# o M
- Forced : No2 I$ e* V1 }' h6 t3 M" T
7 y0 r7 V1 S2 m2 _$ @: [- Text #25) a# _- ^* w4 `& n1 i6 V$ X
- ID : 41
8 Q# d; z; n3 \5 g - Format : PGS
' I' s: x) Y* P% ~7 q - Codec ID : S_HDMV/PGS D4 E6 q1 q+ d- p, ?0 c
- Codec ID/Info : The same subtitle format used on BDs/HD-DVDs
6 a \! {4 q( J) L - Language : Chinese4 H% O# P, ~8 Q. r' |9 E9 p
- Default : No- e; d" z7 C" b$ ] C$ y! @( g
- Forced : No
: |0 F. X1 R8 V& z) h
9 G3 S& G6 {. `$ z# I7 k' W3 }- Text #26% _& }6 a; }# v, J9 D8 C' y k
- ID : 43' ?1 e# U# {7 a. z4 q8 G
- Format : PGS9 F9 A1 d$ `9 U ^/ V
- Codec ID : S_HDMV/PGS
+ x2 i/ D/ U1 s3 W4 q$ o - Codec ID/Info : The same subtitle format used on BDs/HD-DVDs
) N; T- d/ t7 L2 q! y - Language : Serbian
6 e; {, n" Y- C' U - Default : No: U; w. v5 e# V6 j6 [; u' Z- b
- Forced : No: q; {, U$ C, p5 I# S
- * d# M, z; {$ c; f
- Text #27
6 a+ S k" }) G+ A* i, S8 n. ] - ID : 45& J6 V- l% X7 M+ q: }
- Format : PGS/ g+ [1 u, W; k% s8 p8 h P3 r
- Codec ID : S_HDMV/PGS/ o' a+ R6 E3 z: z8 ~% ~! w8 g4 S
- Codec ID/Info : The same subtitle format used on BDs/HD-DVDs
! G$ G- w- |. s7 s+ Q+ ~ - Language : Slovenian
* N$ x+ I9 ^5 o' S4 i" G4 s. x - Default : No! |, z2 L- k6 b- E3 Z) S1 F
- Forced : No
# P# ]5 v. S6 R0 C3 g4 S
3 I4 G+ _( X" Y) ~. r3 V0 Z9 h# A: F- Text #28
( s% {0 A) j. M) T1 q; h - ID : 47& i: d1 T& v0 r- x L# @5 A! c$ h
- Format : PGS' I6 [: Y9 Z& D7 |) Q8 f" e) x2 R
- Codec ID : S_HDMV/PGS" v( }% O" d- b
- Codec ID/Info : The same subtitle format used on BDs/HD-DVDs- H" W& i5 N1 u1 ]2 Q' Z+ y& U' L
- Language : Thai
5 d0 O8 z/ C* S0 L& o3 ~ - Default : No, ?& h6 p. k* s' N4 c$ W9 r
- Forced : No
) f/ C8 T" X; b H2 M9 H3 e - . L) w/ q9 o5 ^5 Z; N+ {
- Text #29
+ @% s! \' t: u/ @; I - ID : 48
; x2 r/ L8 i, F6 @- u( Y! G/ x - Format : PGS
+ r- Z% c" k t+ g) Q - Codec ID : S_HDMV/PGS* `4 O& T. `- P* d* W2 }3 v
- Codec ID/Info : The same subtitle format used on BDs/HD-DVDs
2 R- w; E. e# ?. R - Language : Thai
4 B0 b* m; c; }9 H& y, s7 {& C - Default : No( W: _+ [) r3 X, g8 K
- Forced : No; t8 l% r9 c3 P7 ~ X
- 6 F T; y1 h/ O3 h5 s# \8 @
- Text #30) E$ Q% ^0 Z+ W" G& G
- ID : 49
, i* U3 o% j- v5 m( r - Format : PGS- [: u7 ]# f. ?& O4 l
- Codec ID : S_HDMV/PGS
* r- h& @2 Z( q5 B. H - Codec ID/Info : The same subtitle format used on BDs/HD-DVDs" c* w# L2 ^0 h
- Language : Ukrainian
9 [9 y( l k& r6 f" E7 \ - Default : No. W5 {% y( F) Y v
- Forced : No
; l% R) r; p" Y9 {+ D* m - 7 g: W0 Z: ? h% a. v: V9 a
- Text #318 a7 E1 Z4 i! X* \# n: y: O
- ID : 51# n. f2 w2 A* @3 W9 y7 Q7 O1 @' a
- Format : PGS
( G; E5 M |- H' o" I. a; Q - Codec ID : S_HDMV/PGS& b. F1 G8 a% k% z8 g3 b
- Codec ID/Info : The same subtitle format used on BDs/HD-DVDs
% Z& N: ^: ^! W. q - Language : English
7 j( ?/ o L0 J2 r% f - Default : No
& x- z8 P2 [+ X& H - Forced : No0 u: W- \6 E9 p
. o% D4 G) G# \4 N2 j- Q- Text #32& Z2 S7 K$ ~3 ^2 t4 N
- ID : 52; Q+ J+ y5 [/ \! Y, g! ^3 O
- Format : PGS |9 f8 |# y% j6 j; E/ q/ P
- Codec ID : S_HDMV/PGS0 [: \; c- V* {) ^
- Codec ID/Info : The same subtitle format used on BDs/HD-DVDs
_& ^4 z- e: e - Language : English. _" a8 V6 R% q. ]! N6 Q; s$ C
- Default : No$ a' T) R9 \, W2 W
- Forced : No* j) R, O1 \7 t/ S
; @7 l$ m3 t( i7 S- Menu- g, l3 \: ]6 r6 X$ v- P
- 00:00:00.000 : en:Chapter 01
# }) D8 [* y: z3 M# ~ - 00:03:33.338 : en:Chapter 027 i0 K' e% q3 x" E( l. w# O
- 00:08:00.688 : en:Chapter 03* b/ M# C1 V4 u$ C) Y9 h! w$ T0 Y
- 00:10:28.628 : en:Chapter 04
: O7 d) D2 v0 |+ n. h8 m - 00:13:58.045 : en:Chapter 058 R$ m* C9 b8 x: ^& @
- 00:17:02.021 : en:Chapter 06
/ h% t' @) J. E" S1 a& s# \ - 00:20:16.089 : en:Chapter 07
' Y; b0 _! }2 d; j" j* `, m' u - 00:22:11.330 : en:Chapter 08
5 h$ ^, q- Y4 Z# ?; t: u - 00:26:37.887 : en:Chapter 09& y5 h7 r3 p; ^9 S
- 00:30:32.038 : en:Chapter 10
% C7 H3 w8 [# q- t$ ]1 v - 00:34:29.776 : en:Chapter 11
+ N5 o' y: e! m - 00:36:00.992 : en:Chapter 12
* T4 \7 f8 g$ Y0 B( h. j - 00:38:18.087 : en:Chapter 13
% Z% X% A/ k3 v5 |! k - 00:40:37.101 : en:Chapter 14 v& |- _4 F; K* m K" n
- 00:45:53.792 : en:Chapter 158 n* E) h& K$ u) p a, f
- 00:48:53.847 : en:Chapter 16
5 e1 \, o# |6 o. E - 00:51:58.156 : en:Chapter 17) x# s# N2 h4 Q; i0 Q& q
- 00:54:43.113 : en:Chapter 18: ~9 c# J2 j( B
- 00:57:51.426 : en:Chapter 19$ e6 ^% Q! z# w1 Y# U* v9 t: o
- 01:00:48.186 : en:Chapter 20
) h, ^7 |' p: l9 Y$ X: s2 w8 A - 01:03:26.594 : en:Chapter 219 T+ S" d- |, F4 H/ p; h
- 01:07:09.567 : en:Chapter 224 _3 ~6 ^7 F1 V4 p3 a
- 01:09:43.596 : en:Chapter 23) ?8 a% f+ R6 {
- 01:13:11.470 : en:Chapter 24
& J, M6 `7 j( K0 u4 P$ [( N1 S - 01:15:31.860 : en:Chapter 25% M9 ~% ?! t$ V) V2 \# x
- 01:17:27.726 : en:Chapter 26 Y5 O4 F, S* \3 h
- 01:19:30.098 : en:Chapter 27
0 Y# C% C; G7 i1 {6 y$ k - 01:24:50.710 : en:Chapter 28* E+ }: l" e0 @" g& \; M8 m" |" a+ K* H
- 01:26:58.254 : en:Chapter 29
. a5 {& U8 y' o) [+ l - 01:31:04.250 : en:Chapter 30
$ f, ~4 t% w3 s, i. k - 01:34:03.679 : en:Chapter 31$ T- g; }3 f8 G* R. G. [
- 01:37:33.180 : en:Chapter 32' y! d N: I+ A8 y& i0 i
- 01:41:54.817 : en:Chapter 33
$ b+ g# T) k& X- |2 J, K4 R3 t - 01:44:52.995 : en:Chapter 34
b- g4 s+ T$ E6 T3 `4 `0 r - 01:47:19.808 : en:Chapter 352 G+ I8 @' n+ Q2 J: C% d
- 01:51:29.766 : en:Chapter 36$ W. K# [: B2 v4 c8 d3 P2 [2 L1 {
- 01:56:42.745 : en:Chapter 37
0 I8 O4 j6 M! G4 |7 D& Q% x8 C - 02:00:12.413 : en:Chapter 38
" r7 [5 O3 V- `6 ? - 02:02:34.972 : en:Chapter 397 B* }2 P% ^: W* C# V9 f7 c6 N
- 02:10:31.907 : en:Chapter 40
复制代码 - y, {6 x+ e. L
, G" ^* M' p) t% e9 F0 g9 P

3 z, v f5 g1 K8 r; \) ]+ S6 F/ U+ b' n

/ _* U# \- }8 ?5 {) S( {3 i4 g" h( |/ K( B5 P) H

1 B: Q! T1 ?* |: E' q! \; [5 m' J4 P" n7 E/ H$ C

7 G- L% E, h- G% {% H9 k: @* o6 U, h }& [" L& a, p0 f9 s6 K3 A; [

4 O! d5 \8 C. ^6 _% N; X8 N
! m6 ?" m/ O1 n! a + S2 k% P* ^8 T
) b8 u; c; j- N4 f4 _) j * b) B! F* ?* p$ B* ?
$ U# q9 C) |; _8 f% t9 d& F U5 p8 I5 F4 n; w$ C8 k) y0 G
% e" [+ N0 F0 K" ]! C2 X( } " {2 T( r! E d$ g$ `! S5 y
- |4 W1 t2 ]: h) o- k9 Y
1 y: ~: u1 s, V5 n
! L! N! t; U/ Y5 l6 Q. g/ F& s
5 d, h6 m7 ~! m+ Q! I; ^/ I. D+ ^; U6 V. R7 F5 i
) s* d Y0 @* q4 i
% B- k2 S4 d0 O7 \' h
BT种子6 D" q0 q( v; {' d& F1 w; o
|
本帖子中包含更多资源
您需要 登录 才可以下载或查看,没有账号?立即注册
x
|