TA的每日心情![](source/plugin/dsu_paulsign/img/emot/ym.gif) | 郁闷 昨天 00:03 |
---|
签到天数: 1984 天 [LV.Master]伴坛终老
|
本帖最后由 寒江雪 于 2017-10-7 11:14 编辑 3 p9 W- n3 F5 Q, A& `/ v
$ U- T, F; ?) R( c
[奥兹国的桃乐西].Legends.Of.Oz.Dorothys.Return.2013.BluRay.REMUX.1080p.AVC.DTS-HD.MA.5.1-RARBG 20.33G( ~6 }- {, D* {6 O$ j
7 s1 F8 Y1 ^% o! T2 Z. v0 @
* Q+ d/ }: ~6 D l0 Q' |# ?; l
& F6 h$ `' s4 o, L◎译 名 奥兹国的桃乐西. c* C% ^2 }. X# m! n8 i
◎片 名 Legends of Oz: Dorothy's Return
/ @! c" W8 U5 J, U# _6 P◎年 代 2014
; i" A* r# _, c6 ?4 H) c7 a◎国 家 美国
2 e2 h [9 l3 N. ~◎类 别 动画/音乐/歌舞/家庭
( r i6 E0 k9 x9 x" x◎语 言 英语7 q: G; k4 V q5 \* y3 L
◎上映日期 2014-05-09(美国)
5 E, |+ C$ z) ^( i, p) R0 Q+ l◎IMDB评分 6.5/10 from 3,524 users
) l. o& t. T2 f4 f" _: K◎IMDB链接 http://www.imdb.com/title/tt0884726/
J+ H7 t, i* Y◎片 长 88 mins
: B) I/ p. Y! [2 }4 S+ \◎导 演 Will Finn/ Dan St. Pierre" _$ D. c0 x) z- O6 R8 g
◎配 音 丽亚·米雪儿 Lea Michele ....... Dorothy# O$ x! u$ G6 @. ]) ^3 y2 w9 M0 x
帕特里克·斯图尔特 Patrick Stewart ....Tugg ) d' X* J2 J. P8 O4 H
凯尔希·格兰莫 Kelsey Grammer ...The Tin Man ( V7 K" r' s1 B2 A! d5 ?4 `. M- m* O
休·丹西 Hugh Dancy ....Marshall Mallow% I4 S% ?7 I: Q; |( J, X
奥利弗·普莱特 Oliver Platt ....Wiser the Owly Lion
) I5 u2 Z1 A4 P, D 汤姆·肯尼 Tom Kenny ....Munchkin Suitor
+ H: M. X. `( n6 I) V% i, \ 詹姆斯·贝鲁什 James Belushi ....The Cowardl7 M9 K! ?4 F M% }3 o1 g; m3 B
丹·艾克罗伊德 Dan Aykroyd ....Scarecrow0 j* T1 U; n7 V
伯纳黛特·彼得斯 Bernadette Peters ....Glinda 2 o" T5 b; |% E/ u9 X' i- ~& G
马丁·肖特 Martin Short ....The Jester
& y& B+ Y$ m& U( H% [ 梅根·希尔提 Megan Hilty ....China Princess : i4 a- w- ~5 W; j3 Z- [
a* t" S1 a2 {1 r9 `6 d
◎简 介4 D5 N$ t8 T) X( D/ D8 D4 z" c
. e4 r. \6 s2 ]6 e8 l/ `
美国动画片《奥兹国的桃乐西》,讲述桃乐西回到堪萨斯州,帮助她朋友的故事。7 {9 Z$ ~4 }7 n6 F/ N9 B# g( P1 F
桃乐西刚回到堪萨斯州就发现她的朋友们正处在困难之中,于是她决定重回奥兹国帮助她的朋友们,他们会发生怎样的故事呢?让我们共同期待!
8 S( w6 j6 i8 h. @2 g' d( O6 `! P6 }9 r
- --(GENERAL)---7 C( l9 p: Q: G3 P9 k! \; @/ ]
" x# p+ M3 |( o- s* [ m( H- Container.......: Matroska: c$ e/ U8 @% E8 X/ b& L- ~
- Size............: 20.2 GB
G% ~1 N( d/ d% b9 @- c - Duration........: 1:32:02.517 (h:m:s)- O- ]. L: b# ^6 E* Z
- Source(s).......: 2013.1080p.BluRay.AVC.DTS-HD.MA.5.1* u5 ?% G6 r% Y9 i
& H' o, @4 l, X- ---(VIDEO)----
* F7 F/ J5 t3 t8 I
9 M( l* y$ j: `$ O: X- Codec...........: AVC) @% e! c3 R+ z- ]
- Type............: progressive
# V4 H( m0 E" P% ` - Resolution......: 1920x1080
1 p, G$ s6 I* n! }, F& s4 \$ C - Bit rate........: 31.50 Mbps
5 h# T3 H' \ ^0 O% s - Frame rate......: 23.976 fps3 R5 O( `9 c; [- E. ~ z
- / u0 [$ Q; m8 H: E6 w
- ---(AUDIO)----
& k% ~0 x9 {* y# G - . G7 W! X. l2 z8 d1 [
- Format..........: DTS-HD
3 @4 L! a+ x6 I, K - Channels........: 5.1; D( ^4 ?6 S5 `, |5 _! j0 p
- Bit depth.......: 24 bits
4 l! K2 L# |0 S! I - Sample rate.....: 48 kHz
" C0 w& |7 r6 A+ c; a, D - Bit rate........: 4011 kbps
2 x( k6 G- E: z6 s% s - Language........: English
. C3 z! z+ J! k6 |7 X; D4 d - 9 {6 ]# E4 o9 [: t$ M( ?
- -(SUBTITLES)--
5 O9 o" _" R% p2 J n2 ^: Q" L
5 o' D" x0 R2 \, [' k- Format..........: PGS (original)
" X! G8 a$ L+ z( T# | - Language(s).....:
1 \! {" c P2 j9 e - Presentation Graphics English 52.090 kbps ) u" u& s; m4 s- O* H
- Presentation Graphics Spanish 39.205 kbps % k, W0 p) a, x- p. i( {
- Presentation Graphics French 39.859 kbps
复制代码 + N( f( e' L- y) m+ `2 k% X$ N: t
& C8 e0 {' L0 }+ H: B& j
- Video
/ I- F- @5 @+ N: @' Y+ ?( q - ID : 1
3 U8 k, o+ W9 O - Format : AVC, R& }+ b7 O, ]% d4 I1 ^
- Format/Info : Advanced Video Codec
/ }# s' Q1 k c* L! S2 t; e - Format profile : [url=mailto:High@L4.1]High@L4.1[/url]
. ~! ]2 h# J$ P# `, g - Format settings, CABAC : Yes
% ?% n, T6 e \- ] - Format settings, ReFrames : 2 frames$ w- @ U0 v9 X! R& k
- Format settings, GOP : M=1, N=10. s7 V' t" b# I' Z
- Codec ID : V_MPEG4/ISO/AVC
$ P6 J0 l0 K' s* j - Duration : 1h 32mn' m6 k* G% O9 h& y6 S2 a8 F* N
- Bit rate mode : Variable
6 x: ^. H! Z/ ` - Width : 1 920 pixels
. r% t0 a1 f+ i2 P# s - Height : 1 080 pixels0 q* P1 ^1 B- \& t' U: L9 r% \
- Display aspect ratio : 16:9, h! v3 G/ ?8 x- E+ X
- Frame rate mode : Constant" r5 T( Z2 L+ J H
- Frame rate : 23.976 fps9 P G z, r2 o6 ?" b( U
- Color space : YUV
. I4 F; ?. l n4 J! y - Chroma subsampling : 4:2:0# z6 b! h5 D4 V
- Bit depth : 8 bits5 W) l' E q2 i4 h8 `
- Scan type : Progressive9 v* v# f) V$ U. ~8 `# E- n% j& T$ x
- Language : English
: ]4 I6 q! { e- v5 D: e0 J/ N - Default : No
2 F, N' W- y& ?! X4 t; t - Forced : No
% W3 H9 V7 \" _# R0 t# B - $ y/ A6 F, W1 ]. N+ W9 b% P
- Audio" v8 v! R# \( T4 O* {
- ID : 2
9 \: u0 v0 ~+ G - Format : DTS$ I. V# f7 k U
- Format/Info : Digital Theater Systems1 t, n. r( Y. l6 |
- Format profile : MA / Core; r* w- D, G% Q$ ], T. u* q& {
- Mode : 16- ]3 O" u$ |- ^3 I% A% i
- Format settings, Endianness : Big
. l* Z) ~) S: g! W- _6 z" U - Codec ID : A_DTS+ h8 t8 l5 _% f
- Duration : 1h 32mn$ S# S: J7 m6 x4 D% h4 M5 ~
- Bit rate mode : Variable
7 y+ h! u: R D B% X0 @ - Bit rate : 4011 Kbps' I. B) Q& G/ F9 }8 p
- Channel(s) : 6 channels
# ]# n3 \0 b( U% ^% i9 c - Channel positions : Front: L C R, Side: L R, LFE* x0 C7 K6 E! O- S
- Sampling rate : 48.0 KHz" x+ `0 ]3 `. U0 b; O* B" L
- Bit depth : 24 bits
# u9 F: V2 J! Z$ }0 b& b, K - Compression mode : Lossless / Lossy1 p. Q3 X6 N9 D: A& T0 S6 j
- Title : Surround 5.1
- V0 ~ x3 Z/ S" ~# ~ - Language : English
7 w" _0 h, X$ c - Default : Yes& }) y6 n4 ^% ~ k
- Forced : No# q" u6 u. q0 [: |6 t$ ?
' p% h4 Q' i W$ ?- Text #1) u, Y( W, \( O, ~
- ID : 3
7 E- R: B3 g U( i - Format : PGS# e. B" V; o$ P# |* Q4 ?
- Codec ID : S_HDMV/PGS
. L& P8 X/ }, n- Y- V, F& I - Codec ID/Info : The same subtitle format used on BDs/HD-DVDs' ^- H0 ^9 p( _1 o0 {
- Language : English
, i2 t/ D. ] p - Default : No, M U+ @! O5 B# l6 p
- Forced : No' f! R8 Z4 P: c% I, w; E: B
- + y7 y) |5 e; \: R
- Text #2
; M' K& S: p! U1 t+ s5 m( ~, P+ q - ID : 58 X! C' v. D$ a/ c
- Format : PGS
/ q8 k& j7 O1 v1 o - Codec ID : S_HDMV/PGS
" h6 a- x) D: H( z - Codec ID/Info : The same subtitle format used on BDs/HD-DVDs% _. F: a. v8 b
- Language : Spanish
/ Y' g% Y. f& S9 P$ S - Default : No) Y# ]- D5 V2 D% k; b8 c/ I
- Forced : No4 C p0 \$ p9 k+ B) j
' P: a' F M% ]' X4 [: B; J/ A* F# _- Text #3
4 t4 {. Z0 h1 z3 z- A - ID : 6 f( g6 W3 G' I' i3 k
- Format : PGS+ [7 k/ p1 e& R, |- R
- Codec ID : S_HDMV/PGS7 s2 T$ ~/ O; ^: i' b
- Codec ID/Info : The same subtitle format used on BDs/HD-DVDs
4 A, s8 C/ H$ d5 ]( x$ A; P - Language : Spanish
- V! v, l" n6 {( p5 T - Default : No- F: G& a6 z2 m/ S5 p2 O# F4 B
- Forced : No$ C8 u5 o: V! e3 e q
- $ D D; e& l% K! ~$ } y) y
- Text #4
6 L9 F% F) P/ K$ x2 w- D - ID : 7
% q6 }! L0 H) p6 J6 D: h( l6 Q - Format : PGS \+ i* ]8 e' d8 Z: l
- Codec ID : S_HDMV/PGS4 X7 [3 v5 x! E Z) G9 M
- Codec ID/Info : The same subtitle format used on BDs/HD-DVDs+ u2 E! J9 T8 ]8 [6 b
- Language : French3 _3 L4 ~, W: Y W/ J
- Default : No- ~& p. U: I8 z. }, Z5 e
- Forced : No" d" M5 L: w" Q
- 2 m' `+ ?& m I a
- Text #51 Z6 z4 L8 P0 W* C
- ID : 8/ R- V( L/ q5 k( U/ w+ Q
- Format : PGS/ u9 U0 N) G) t1 T% K2 @9 c
- Codec ID : S_HDMV/PGS
1 D# E6 N. a! M6 E* G& j) n3 R - Codec ID/Info : The same subtitle format used on BDs/HD-DVDs
) t2 n; V& N2 @; s. k0 |7 A+ I$ @ - Language : French% D- v" w0 i, v. K( U
- Default : No8 y% `# g( z# {) T* Z
- Forced : No
& ~" q; j: M" q j4 C - ! T' n/ G- Z0 d w& Y' B
- Menu2 |9 s- f$ H: E( R- A0 J/ l* j8 G
- 00:00:00.000 : en:Chapter 01
, Y; D6 s" @: q0 H _& o- s0 [ - 00:03:40.970 : en:Chapter 02, V# }5 K2 d* V+ Q
- 00:05:14.397 : en:Chapter 03
! D; @" `1 p% }; h& ?. n - 00:08:56.786 : en:Chapter 04
3 u" T+ R2 K8 ]) w' c - 00:12:02.012 : en:Chapter 05 E8 K; n! |/ h/ x$ _. I* E
- 00:15:57.331 : en:Chapter 06* h: d* M4 o3 M( o2 w# b" Y
- 00:19:32.629 : en:Chapter 074 n+ N" C: ~; X- }% k/ q- z
- 00:22:26.887 : en:Chapter 08* [; |" X; g* }
- 00:25:17.182 : en:Chapter 09' G/ q( U" v% d
- 00:28:02.055 : en:Chapter 10+ j3 l5 e$ L! z6 U+ e
- 00:29:57.337 : en:Chapter 11
4 `+ G3 y4 E/ H5 y - 00:33:33.761 : en:Chapter 12) V: V s* Q h4 P; ~
- 00:35:27.125 : en:Chapter 13$ `$ u+ B7 i. u9 s* i5 V
- 00:38:47.533 : en:Chapter 143 i& B8 S5 q/ @, m& u) |/ [' q5 R- v
- 00:43:44.580 : en:Chapter 15
8 u* _0 J; I h7 k) h2 M - 00:46:06.764 : en:Chapter 16
' g* [3 x: S8 H( l9 r2 E5 G( i - 00:48:36.580 : en:Chapter 17) t. q7 I1 f q
- 00:51:07.647 : en:Chapter 18
/ w5 T1 p4 d) `! { - 00:54:42.737 : en:Chapter 19/ A2 i4 r2 S: P2 L9 e
- 00:56:01.441 : en:Chapter 20" ^! t# @. R/ n/ p
- 00:59:25.853 : en:Chapter 21
: u5 D9 q. e6 k) D" H9 ]& p - 01:04:15.685 : en:Chapter 22
- X7 y7 Z% c& O+ R, E- |, j - 01:06:55.011 : en:Chapter 230 A% f+ m* y' ?; H' k* \# k
- 01:11:13.936 : en:Chapter 24
8 F' T% Y- e; P+ |/ G+ f) _ - 01:14:10.904 : en:Chapter 25) D- m8 L" V: b) k
- 01:17:43.367 : en:Chapter 26
5 T% r( o S/ f V8 k8 U# L' V - 01:21:38.143 : en:Chapter 279 I5 K7 C# h' o
- 01:24:06.332 : en:Chapter 28
复制代码 % S3 x, ~2 {' }% U+ J: F
3 g9 z( _, f) M![](http://i2.tiimg.com/a9ebcd81ce7e2ad4.jpg)
: Y0 e2 A+ B, [- |/ a
, K6 M1 M" ?7 [4 W 0 v8 x1 w8 P! f9 U
$ V# ]6 r% o" K* j/ b" W' p' T2 W
![](http://i2.tiimg.com/00ffaa310cef2d52.jpg)
0 F2 K l& L* e) Q$ [5 ]0 F
$ O7 H. R$ R! g0 J0 g![](http://i2.tiimg.com/7985b64eac74bc3e.jpg)
2 V1 i$ m, Q& v" u/ g+ C# \
]; ?& \* i9 E$ ~ $ U& c% Q/ Z! S8 r; E0 Z
0 a+ T) W) `% O' G+ V
m+ [4 A8 f7 K. G3 ^/ L! G
" a `2 _# F7 ]- z& Y6 n8 ]
; v& Y3 Y/ n) N: s
- E# P. L6 o4 c( P( i+ z 4 [7 p! S9 ~# B
3 Y' y: m+ W& s
![](http://i2.tiimg.com/7caa07740b55c3f7.jpg)
( k' Z# l" f2 X% y- i8 g
$ @5 P+ x# L; `6 n% M9 x! x ( B; p+ J7 R8 t; d# T4 F
* g6 J" M: D' r8 o% j
![](http://i2.tiimg.com/8f5dca9c589d0f88.jpg)
" y' q4 h5 d: s8 K3 ~( r/ ]; D, T" d; C/ j& {/ J
![](http://i2.tiimg.com/3a634c3c3d5a9d55.jpg)
: u( l9 k9 q1 H$ X8 P
% K3 H2 ~$ j0 i4 K, iBT种子
! J; ^2 Z& M1 i& R! o# K. x. J2 O0 L |
本帖子中包含更多资源
您需要 登录 才可以下载或查看,没有账号?立即注册
x
|