TA的每日心情 | 擦汗 4 小时前 |
---|
签到天数: 2078 天 [LV.Master]伴坛终老
|
本帖最后由 寒江雪 于 2017-10-7 11:14 编辑
$ ^& p) @3 g, ?1 ?/ }0 f& y0 q4 o, a, ^( r) s6 H
[奥兹国的桃乐西].Legends.Of.Oz.Dorothys.Return.2013.BluRay.REMUX.1080p.AVC.DTS-HD.MA.5.1-RARBG 20.33G) n% S2 l. E1 l8 c& A
c7 G9 h/ \& }3 _5 D% b' L
# t, Q) M1 Z0 F! c8 m+ j* Z( r, D' } y! [( i1 t, r
◎译 名 奥兹国的桃乐西
$ e$ h! N t/ E◎片 名 Legends of Oz: Dorothy's Return
( x+ |1 H: Q* x% z* Z `◎年 代 20148 ^! n$ Q0 s( _' M
◎国 家 美国; C+ v$ }1 [( G& u. B/ c+ E1 S; e
◎类 别 动画/音乐/歌舞/家庭$ v/ ^( d2 U6 y4 k7 \6 M, M8 e
◎语 言 英语6 C! e" ~6 U+ y
◎上映日期 2014-05-09(美国) d/ k! W9 E: W
◎IMDB评分 6.5/10 from 3,524 users
/ e2 H7 p* f; z: s7 F8 U- Y3 Q: r# H' E◎IMDB链接 http://www.imdb.com/title/tt0884726/
+ U: A6 n5 U' w$ K% s* C, G! m◎片 长 88 mins" \/ p. g' b" t2 N$ x+ g
◎导 演 Will Finn/ Dan St. Pierre
( ^* @' M6 b! s8 S# J$ c) i◎配 音 丽亚·米雪儿 Lea Michele ....... Dorothy
0 t1 z) e w8 V, W' [ 帕特里克·斯图尔特 Patrick Stewart ....Tugg
5 r& Q+ q% p$ b+ p1 h/ X' p$ L( W 凯尔希·格兰莫 Kelsey Grammer ...The Tin Man 6 M# |; x: i) k/ \$ K$ ]
休·丹西 Hugh Dancy ....Marshall Mallow
1 Q8 P6 K( l" ~* z 奥利弗·普莱特 Oliver Platt ....Wiser the Owly Lion4 b* M1 T! p# S% F. E
汤姆·肯尼 Tom Kenny ....Munchkin Suitor
3 [7 s7 |4 q3 s# }1 T# ~6 y6 c 詹姆斯·贝鲁什 James Belushi ....The Cowardl7 k4 u/ I7 D+ p5 A" P
丹·艾克罗伊德 Dan Aykroyd ....Scarecrow! ]0 l( ]8 t5 P/ w
伯纳黛特·彼得斯 Bernadette Peters ....Glinda
1 b) W+ {5 w5 ?" Y 马丁·肖特 Martin Short ....The Jester8 @, u3 y& R1 H/ \9 d" N* a
梅根·希尔提 Megan Hilty ....China Princess / P$ Y, D7 G7 `0 G ?" R
) N9 u$ H4 k9 _6 X" Z( o
◎简 介
0 t6 d O5 m1 y% r1 g# V. v( W% I# W5 u+ @( x, ]
美国动画片《奥兹国的桃乐西》,讲述桃乐西回到堪萨斯州,帮助她朋友的故事。9 N4 b" b0 ]$ J
桃乐西刚回到堪萨斯州就发现她的朋友们正处在困难之中,于是她决定重回奥兹国帮助她的朋友们,他们会发生怎样的故事呢?让我们共同期待! 0 j+ u5 {" |2 Y. C8 x% W+ i
: @# m4 ^" ? b0 s( P% c9 n0 s
- --(GENERAL)---
& N& ^3 _5 f( _5 }8 H: X% N# D
! q! T. B4 e% @8 t9 e6 t- Container.......: Matroska: ?! L& p6 v# B. Y. I' o; t
- Size............: 20.2 GB; G( v' l, ^, k
- Duration........: 1:32:02.517 (h:m:s)
% S1 u: I1 J6 ]5 } - Source(s).......: 2013.1080p.BluRay.AVC.DTS-HD.MA.5.1
8 n% H. a3 H7 n8 p; u- ^
! i% @3 N$ g8 d+ B; O% r- ---(VIDEO)----
* `9 [! [1 V' I
6 Z2 z4 F3 G, ?# |7 \6 x0 j' Z J- Codec...........: AVC; q" z) X \& ?1 w$ R
- Type............: progressive- k3 d3 D6 _5 X W& b3 h
- Resolution......: 1920x10804 ?" `1 f1 e+ Y ?' Y8 S4 F
- Bit rate........: 31.50 Mbps
6 M# x5 X/ q3 ?/ a5 g# T! D - Frame rate......: 23.976 fps- ?8 a. ]* P" }. x$ N7 D
- % m8 w g' M7 B9 o5 X/ o3 b+ H
- ---(AUDIO)----
% G. @: B! |3 z - 4 h# `- |0 S1 P- [% U* ~" J% Y t
- Format..........: DTS-HD
/ Q3 [& L1 O z - Channels........: 5.1
f% O U; n9 y0 H& o# b - Bit depth.......: 24 bits
8 }5 O3 U2 N& v! K - Sample rate.....: 48 kHz6 v! T" n& F" g. e+ w
- Bit rate........: 4011 kbps) x0 P6 p n) s3 G
- Language........: English
) I6 }- [( u& m6 M# o
# M1 f" \- G d) ^# h- -(SUBTITLES)--: u) e/ m: g3 A0 j: Q. Y! I+ r
- 4 k, l2 s" F) u, O
- Format..........: PGS (original)6 N% l/ w1 g) G7 P0 K, J$ Q
- Language(s).....: % c% Q4 G5 v1 u' ?3 B6 m
- Presentation Graphics English 52.090 kbps
' |/ t1 B. I7 d. a5 s3 C+ b1 E - Presentation Graphics Spanish 39.205 kbps
o. m1 w/ a/ y8 b - Presentation Graphics French 39.859 kbps
复制代码
- m4 m! W! o% \7 H# L5 w1 D2 {$ Y: d0 d# l. _9 ^' E
- Video9 ~/ R2 w) z' Z4 m: g- G
- ID : 18 w! C; P2 h9 q6 M
- Format : AVC' L+ l' Z$ L$ a9 q
- Format/Info : Advanced Video Codec
( ^7 I) G* K( k/ ]+ i3 V* _ - Format profile : [url=mailto:High@L4.1]High@L4.1[/url]6 P* o& m0 m% u7 D. t
- Format settings, CABAC : Yes1 s4 T" i: W: P; N$ V! ^0 P
- Format settings, ReFrames : 2 frames
# L" J/ c7 ^# b+ v) V3 Z - Format settings, GOP : M=1, N=108 H' r6 j; F, q. \/ V y6 w
- Codec ID : V_MPEG4/ISO/AVC
% r8 i/ D) \. v, [( X - Duration : 1h 32mn
, s; v, m+ C: i8 t) \2 ]+ `3 N - Bit rate mode : Variable9 p% f. W# P/ `. r5 e( s
- Width : 1 920 pixels& A; ?7 [# h Q. x1 Q. i3 s% C
- Height : 1 080 pixels
' x' ]% d) C( C; @/ N7 W3 e7 K7 H: T - Display aspect ratio : 16:9
! ~4 A8 j+ w1 Y - Frame rate mode : Constant9 A0 Y* `( c1 i1 H7 J/ x8 T7 {+ e. j
- Frame rate : 23.976 fps: p; k/ ^- r; K
- Color space : YUV
& x; h! z( K/ C - Chroma subsampling : 4:2:0
! V& E0 [% K1 P0 ^; w; F$ Q9 p) ?/ c - Bit depth : 8 bits
, N( Z9 c9 l0 I2 a! _% k0 D - Scan type : Progressive
. v& |' o8 Q# B% J - Language : English5 _8 t/ q9 O P$ n8 \2 R
- Default : No
7 w+ F4 L+ H" e6 l0 W% g5 s' K( L - Forced : No4 R( W! _5 U& u( b3 i! L! W6 \
- ( |( R, @1 Y% ]/ @% v$ _
- Audio5 Z: Z% O& P8 `+ o- `( m* a. z
- ID : 2/ R. b I& g- b' P$ b
- Format : DTS. q$ ]8 B" [ r: h' L' r P
- Format/Info : Digital Theater Systems/ Z+ J# y* ~+ @6 d$ v* Z5 W6 W
- Format profile : MA / Core2 \$ {/ s' |! n, J& r) c
- Mode : 16) P4 {/ ]* G |0 u- f1 w" w% ~% j
- Format settings, Endianness : Big" w8 T0 g# ^+ ?, M; K
- Codec ID : A_DTS
& h. {& a7 b0 Q, J, m: N - Duration : 1h 32mn) ?9 S# f2 m' o
- Bit rate mode : Variable
. I' p; _* O( q8 y$ p" g - Bit rate : 4011 Kbps
$ G) o8 Q9 W4 f1 @6 ^; ~ - Channel(s) : 6 channels- r+ B9 y! a: M7 B2 R
- Channel positions : Front: L C R, Side: L R, LFE
- J. }- D4 E1 v% ? - Sampling rate : 48.0 KHz0 `7 W, p9 ]( `( G
- Bit depth : 24 bits
& E1 p, ? u& o9 t - Compression mode : Lossless / Lossy& A2 r+ o( |3 z. y' y1 L9 G
- Title : Surround 5.1
# M5 y- G$ B( y$ I0 g$ F/ C [9 w - Language : English
# J% I* j }7 f( W+ _0 H6 I: A6 E/ b - Default : Yes
, n f3 i) L3 n( s7 W( [4 T* u- \ - Forced : No+ ]! B2 X; w' _, }( F" ]$ h
& Z5 k1 b2 d# ?+ I- q2 x- Text #1$ k! K( M7 W. x/ a
- ID : 33 J8 j$ x$ S1 L0 L; K: D% ]
- Format : PGS8 s4 O$ L9 ] W& Z" D
- Codec ID : S_HDMV/PGS
" S0 c0 @* P6 X0 w) z/ H! A - Codec ID/Info : The same subtitle format used on BDs/HD-DVDs/ _5 f! o, {6 N- ^, b1 D
- Language : English: a6 q+ f& S+ q: Y' ?+ H
- Default : No
& e# W- j [, j - Forced : No: G" c1 Z; {! m1 d) a0 P" \
- ' W: E( M: T& Z+ P; X* }
- Text #20 S0 _5 F6 @) r
- ID : 5
^" l- s7 E, w- k - Format : PGS
+ o F: L8 t6 E - Codec ID : S_HDMV/PGS! g$ v8 G! z. W, o
- Codec ID/Info : The same subtitle format used on BDs/HD-DVDs& I+ U* U7 J" y$ A6 e
- Language : Spanish
( O' B" {& Y0 b$ o1 z/ C, G - Default : No
x) c5 D/ b: T$ \3 X - Forced : No
" D' Z4 J/ \# R, M0 t& X - 7 r9 u& F/ F0 N2 c) G
- Text #39 Y+ p: s' i- Z1 ^' W, d
- ID : 60 e! {; g- N9 H0 _
- Format : PGS
6 r) t5 s' X2 t6 P3 r- H5 h# W [; M - Codec ID : S_HDMV/PGS# r4 |, m+ ^3 L# x* b" X$ N- @
- Codec ID/Info : The same subtitle format used on BDs/HD-DVDs
7 ]3 N T. O e# V - Language : Spanish, H( S# E3 z3 f
- Default : No( d Z/ I4 v- o/ l
- Forced : No$ W F9 Y+ \3 }4 w1 ?) r- o5 r, A
- 1 [8 I) P4 E/ \3 x: B
- Text #4
' C( ]! s E L f - ID : 7) g/ p* P u. ]" k5 u
- Format : PGS
8 D# z6 Y# A, ^/ j; z. v! D - Codec ID : S_HDMV/PGS7 e6 h# X ]: N4 J
- Codec ID/Info : The same subtitle format used on BDs/HD-DVDs& Z" S8 l+ l$ N9 Q
- Language : French
+ w1 G5 Y& ]9 w4 X, @$ w( d - Default : No
5 Y2 G+ s0 ?! a" [9 y' o - Forced : No
5 z0 ?: f8 B' @
- t1 c1 ?! H; ?' ~- Text #5
! X$ O) s) M( \ - ID : 8
. D" G9 |5 m5 d. Y5 {7 u+ ? - Format : PGS( a) h/ l$ q! a, Q; m
- Codec ID : S_HDMV/PGS
7 O) c9 Z: V! W# M: T - Codec ID/Info : The same subtitle format used on BDs/HD-DVDs# j1 a3 ]8 B( o* x$ A
- Language : French
7 ]5 E3 T: z/ C2 ]4 I - Default : No
' o$ R) t: C$ p6 B: b% K- l - Forced : No8 b3 c. _$ e2 L6 K, |9 N# H" E
- ) M# [# ~' W& _; `- ]
- Menu
; ]5 i% ~) ^! C: {+ p& I - 00:00:00.000 : en:Chapter 01
4 P; p6 n' B7 v9 U+ N1 v - 00:03:40.970 : en:Chapter 02, ^+ `% r. M$ U
- 00:05:14.397 : en:Chapter 03" ` j1 e1 B1 o9 C) G2 O6 W
- 00:08:56.786 : en:Chapter 048 s, e& a+ g3 I* p2 J
- 00:12:02.012 : en:Chapter 05
! @& m \1 n0 U/ ^/ u( d4 X! m$ x - 00:15:57.331 : en:Chapter 06
5 ^$ P" G% w$ ^ V* D+ e* _ - 00:19:32.629 : en:Chapter 07
' ^0 E A% G' e9 i* u: {- L - 00:22:26.887 : en:Chapter 08
6 x/ P$ G+ M# W4 [ f" a, I7 S - 00:25:17.182 : en:Chapter 09
0 D) t# l. \) x0 T; D% H - 00:28:02.055 : en:Chapter 10
" u5 `. b3 e N. w1 ~ - 00:29:57.337 : en:Chapter 110 \, o$ u" F( d* B) ~. q0 g# |
- 00:33:33.761 : en:Chapter 12
* k+ M1 k0 @: [! v$ u' W - 00:35:27.125 : en:Chapter 13
$ z% r) E: _4 h) v9 m3 ?# v - 00:38:47.533 : en:Chapter 146 t y( ^% `+ |
- 00:43:44.580 : en:Chapter 15, i" d O- ~: D0 P+ A
- 00:46:06.764 : en:Chapter 16" V" y/ T2 r; o% t, J2 P4 N& \
- 00:48:36.580 : en:Chapter 17
7 M$ N% G# O3 i$ _2 F( p3 N - 00:51:07.647 : en:Chapter 18
1 c0 A( P4 X4 D( | J - 00:54:42.737 : en:Chapter 19
5 \; g/ d1 A& P; y0 s - 00:56:01.441 : en:Chapter 20
7 P- D' e# ?1 d' p2 N - 00:59:25.853 : en:Chapter 21! s2 V/ I8 j' t+ K+ Y$ U) K
- 01:04:15.685 : en:Chapter 22
; c- A7 D/ U2 f7 {& X - 01:06:55.011 : en:Chapter 23
( t: l5 K4 Z' ?% o6 M' z0 K - 01:11:13.936 : en:Chapter 24: w& i7 Z& m: w. q. N g+ `
- 01:14:10.904 : en:Chapter 25" ?+ D7 J; G/ e
- 01:17:43.367 : en:Chapter 26* h3 Q( o' v$ y. |+ R" b
- 01:21:38.143 : en:Chapter 27+ r( r! y& g* P d8 c9 _6 k
- 01:24:06.332 : en:Chapter 28
复制代码
! l f0 C' p" W# c% s! i: {1 z4 ^1 P

1 X! u: D3 b. g5 b/ |& |' R4 E! ?$ q0 d+ W

' N6 |0 f6 o# ^1 z# _) h8 Y9 C( ?3 f2 k- S

2 u; O$ u! g/ r7 p- E9 A# q& R h
, a4 }8 \0 Y% v, k% N, j* ] n
6 f$ \1 _. B2 r& [" ]7 t

6 R E. I4 e0 c/ s9 K+ {5 a Y* L& }& z- w# I2 v( W

) ~: d# H& F) V: x' e
% p u. q. z e6 n+ `$ I! u 1 W2 g @" u K5 {6 H$ B4 a
+ }6 L8 d; v. Z
. ^' d) S# Y+ q' D0 t6 x8 L
5 y6 X5 r" m- y* H, c4 _8 G 6 j- }) V7 j5 W+ u# @
+ m9 ]- {% c' ^* B; r

0 o! u, A3 [" g8 }1 z( v, i# d5 v7 o, d7 w0 V- ^2 S* U N/ R$ ?

" I+ Q. ^! t, Q6 [
q% g9 T; y6 R% w
$ }8 |1 Q; Z9 w% I& k0 D. J: C+ ^* m. ^3 b w
BT种子: Y9 v4 f- c8 ~! M2 h# [' J( k9 C
|
本帖子中包含更多资源
您需要 登录 才可以下载或查看,没有账号?立即注册
x
|