TA的每日心情 | 擦汗 15 小时前 |
---|
签到天数: 1898 天 [LV.Master]伴坛终老
|
本帖最后由 寒江雪 于 2017-10-7 11:14 编辑 ( B4 w) x- B4 U, N" E8 ]& N v' v
) L, }# D" ~/ F) O[奥兹国的桃乐西].Legends.Of.Oz.Dorothys.Return.2013.BluRay.REMUX.1080p.AVC.DTS-HD.MA.5.1-RARBG 20.33G
9 _! N& t1 `7 M" v# }7 e+ p, x% N5 S3 f" ]3 ^# p _& y
! C8 l! g9 ?: L7 K
" p+ k; Y* Y# ~ E0 g◎译 名 奥兹国的桃乐西$ B' o& }3 l/ T$ H! ?. P l
◎片 名 Legends of Oz: Dorothy's Return
5 s- J2 G* w7 T9 [1 Q6 P9 Q◎年 代 2014: [0 u9 ^) t( h$ m
◎国 家 美国
, \. S0 f$ e( }) B1 T0 R* T4 U◎类 别 动画/音乐/歌舞/家庭9 B- W) K% j6 [: o
◎语 言 英语2 J: z; j$ l& b2 z3 N) r
◎上映日期 2014-05-09(美国)
) O& P u3 f \* Z) b* c: S7 Y+ `) B◎IMDB评分 6.5/10 from 3,524 users
0 n- `( m/ W+ L' N( l1 k◎IMDB链接 http://www.imdb.com/title/tt0884726/5 x2 r8 r; l# k6 l% H) f2 ~* b" x
◎片 长 88 mins. H; W/ ]& Q; T$ h3 v0 j
◎导 演 Will Finn/ Dan St. Pierre
+ w3 n# \& t2 `& i◎配 音 丽亚·米雪儿 Lea Michele ....... Dorothy
- o; `+ w1 }, A# o 帕特里克·斯图尔特 Patrick Stewart ....Tugg
$ q7 b7 S4 l- w% U$ n 凯尔希·格兰莫 Kelsey Grammer ...The Tin Man ; ]9 u: W) l k( n5 ?, \6 v
休·丹西 Hugh Dancy ....Marshall Mallow
" t& X# v/ y* z/ u 奥利弗·普莱特 Oliver Platt ....Wiser the Owly Lion. S- S+ T, A" g) X4 H8 L% N7 `
汤姆·肯尼 Tom Kenny ....Munchkin Suitor% u/ ^- @4 Y' A1 K2 z/ q
詹姆斯·贝鲁什 James Belushi ....The Cowardl4 E8 N8 \$ N6 f
丹·艾克罗伊德 Dan Aykroyd ....Scarecrow
4 w6 J6 I: @. K 伯纳黛特·彼得斯 Bernadette Peters ....Glinda
) l. r6 Z0 C9 r8 {9 Q$ \ 马丁·肖特 Martin Short ....The Jester
6 \ w7 Z7 B; `" i 梅根·希尔提 Megan Hilty ....China Princess / `7 Z2 b8 ], l9 d6 H
4 ?, t9 J& g* m
◎简 介9 M9 m9 k1 E1 t. i4 s6 u: b7 u8 H
" k# S1 J% [& H- V 美国动画片《奥兹国的桃乐西》,讲述桃乐西回到堪萨斯州,帮助她朋友的故事。2 d4 q( I- f4 G, V1 x% ^; b
桃乐西刚回到堪萨斯州就发现她的朋友们正处在困难之中,于是她决定重回奥兹国帮助她的朋友们,他们会发生怎样的故事呢?让我们共同期待! , e3 @; M' ~" e5 A4 V
8 H' w/ ~ ^6 C% v [2 q/ g
- --(GENERAL)---
& q$ Y+ e- \, \
; b% Y: Q! N$ q( x" T- Container.......: Matroska2 t" I) {, y# F- t. K1 V, |5 R. R4 C
- Size............: 20.2 GB
. P- h+ Q1 s+ P1 x - Duration........: 1:32:02.517 (h:m:s)
" }* i! w7 F0 H - Source(s).......: 2013.1080p.BluRay.AVC.DTS-HD.MA.5.1: V7 u* f6 h; K+ z' o
- / _2 N) O& e. A$ b1 \, m0 D W3 v! |
- ---(VIDEO)----& I$ O; v, e# Y, ]6 J( ~
9 w! x- m7 A6 e% m8 M, Z- _- P- Codec...........: AVC1 p# F2 A" ^& ~: ^
- Type............: progressive
- A; l. `# y8 _5 ~7 M - Resolution......: 1920x1080
7 k* S9 J y) G, P9 P - Bit rate........: 31.50 Mbps
: _8 K# M; s+ s - Frame rate......: 23.976 fps
' b0 {8 o# ^0 N0 X0 I; s - ( [7 }! A F# d. ?1 b' d3 d+ F
- ---(AUDIO)----/ h. N5 g+ s4 i# T S
- ) Q& n7 v3 p" b; E; Y5 [* c1 H# B7 y. O, `
- Format..........: DTS-HD
* H* r6 Z2 M! ]1 a - Channels........: 5.1
F+ ]3 y% c+ S - Bit depth.......: 24 bits4 G0 u! z4 P7 A( ^% n* o, d( q
- Sample rate.....: 48 kHz; o& Q1 r% z2 O5 X5 q
- Bit rate........: 4011 kbps Y$ ^; C% _% J+ D: F8 f
- Language........: English
" ~" m4 w& N/ v8 n; r
1 y( M3 |! b. l0 |5 I# q- -(SUBTITLES)--# i) ?; _* T+ a( b
- 0 g# a7 }3 @" G# V
- Format..........: PGS (original)
9 }: O0 W! K7 {2 o - Language(s).....: & U! f/ K( M; @( a+ w& I' I0 C' I" _1 H1 A
- Presentation Graphics English 52.090 kbps % P" \/ {. j4 Y L/ d5 ?( P! g
- Presentation Graphics Spanish 39.205 kbps 3 i# ], y5 J- ^
- Presentation Graphics French 39.859 kbps
复制代码 8 s9 [* n, h' r. u5 G6 a( Q
* O( c$ N6 v) C' }
- Video
{ h! T3 A# W9 d6 S, p - ID : 1
/ }" N% m0 g' m - Format : AVC1 e4 I7 ^' U+ V4 n! U) |8 n9 W
- Format/Info : Advanced Video Codec8 P m- X0 i- h0 V* @* s4 s4 G
- Format profile : [url=mailto:High@L4.1]High@L4.1[/url]" H0 N6 A! X; O, W
- Format settings, CABAC : Yes6 X* G+ ~% j6 M$ I) `, E: W) D
- Format settings, ReFrames : 2 frames/ _2 R2 m, D0 \+ e; M& Y1 h
- Format settings, GOP : M=1, N=10
2 i' E3 n& ^/ A' l! W) E# S: t8 L* t - Codec ID : V_MPEG4/ISO/AVC
; R$ K- O& u$ e, l9 ~$ `" }5 [ - Duration : 1h 32mn! Z1 c5 ~ H& w" q# M) }* e! q% i2 b8 ]
- Bit rate mode : Variable
' d) b/ c* q4 }. Y2 F7 ^0 E9 o - Width : 1 920 pixels
4 O) O3 f$ @6 E( L - Height : 1 080 pixels7 Q6 q( q- g7 h; A0 r2 o
- Display aspect ratio : 16:9
3 o' u5 l+ o0 Y# e" r! P8 @ - Frame rate mode : Constant6 J! D+ v8 q$ I2 I( o, o
- Frame rate : 23.976 fps7 W1 W8 j0 {$ X- ~$ v' C% h
- Color space : YUV4 [! T7 X" @. r2 F! z
- Chroma subsampling : 4:2:0! n0 ~, U: C1 L/ J' d
- Bit depth : 8 bits l8 N2 m0 w! x4 D; U3 P' b
- Scan type : Progressive. V: x/ B/ q6 a5 t4 t
- Language : English
. N7 y0 L5 f j) W- g - Default : No) |; N4 x2 Q" P' z. [6 o/ i! \
- Forced : No
2 e v' u( a. N' o, w
: s! H5 B4 T0 x$ g* T" B4 k& @6 P- Audio
! N+ j c6 `: T& r - ID : 2. s' V4 n ^+ N5 P0 H& Z" \( c
- Format : DTS+ c: w$ `, M8 S2 U, F
- Format/Info : Digital Theater Systems2 b4 F8 R# d# x' @
- Format profile : MA / Core$ @4 h8 s) I+ ? s8 g' U+ J
- Mode : 16! U3 [# L& E- Q$ X
- Format settings, Endianness : Big
9 r+ o5 G" d5 A7 b5 A- O/ P: m& t% u - Codec ID : A_DTS
1 C2 E ?- L. Q" l - Duration : 1h 32mn, O7 ^+ A+ @% u4 o4 \( M0 [
- Bit rate mode : Variable
: ]7 Y* t$ e; Q2 } - Bit rate : 4011 Kbps0 [7 ]: N+ H% y) q6 v
- Channel(s) : 6 channels
2 K$ a- B& }1 z4 f' y+ m - Channel positions : Front: L C R, Side: L R, LFE
% D+ |7 _# g# J - Sampling rate : 48.0 KHz+ H- \, k- b' m% M; I
- Bit depth : 24 bits
* b7 T* ^4 \6 S, b! T - Compression mode : Lossless / Lossy( \7 j, q; d: C' O: c
- Title : Surround 5.14 c- b4 S) M$ o" I
- Language : English! o7 z2 U* }6 z( T
- Default : Yes
* m: j5 P; Z% O5 h - Forced : No
, Y9 D( P/ K! O4 \
3 y! H- T3 o" j* z, i- _6 {5 a. B- Text #14 L7 j$ X" o' E( s- Z( t# }5 j
- ID : 37 i, [7 L9 W" W) G. _
- Format : PGS/ v4 m9 R+ u' K* ]
- Codec ID : S_HDMV/PGS) j6 ]) K' P3 \- C
- Codec ID/Info : The same subtitle format used on BDs/HD-DVDs" R7 g7 m# Q" \
- Language : English+ D ~8 b% Z5 {
- Default : No
+ f& o( X# [6 \, a: F2 T/ ^" N0 v - Forced : No
; {) h/ a8 t/ E0 a, ~; m
' R" |, Z; `8 ]' A# e T- Text #2
- y+ l8 m' e' j0 T$ m+ Z7 b' \ - ID : 53 m# T; l& l e$ Z! j* i N% {
- Format : PGS
" c$ G1 T5 L1 K' I, W - Codec ID : S_HDMV/PGS
& D$ x# H% P8 _2 T! n - Codec ID/Info : The same subtitle format used on BDs/HD-DVDs
1 b) r" ?! @# ]$ ^6 O$ a - Language : Spanish
1 ~8 M. E( F1 [& n$ h - Default : No9 N0 Z. d9 J' W- F$ u' Y! x
- Forced : No
4 W3 s% l: R# A7 T( ~. e; h% I! \ - 0 q: h, G7 {" A+ I7 u
- Text #3 }5 W! g; E# r7 ~
- ID : 6
& h5 M& s/ e$ O - Format : PGS
3 E! e! P7 P% C; N- o& h0 F - Codec ID : S_HDMV/PGS. F* h+ e3 W, L
- Codec ID/Info : The same subtitle format used on BDs/HD-DVDs
7 f# i l, z/ r% R& @ - Language : Spanish; V. G) l+ _/ O# R E2 } t0 x
- Default : No
2 H' U- q. _7 d - Forced : No
# ~ d2 H$ `5 u0 d' ?
; A6 V+ l. W- b1 y- Text #4% Q4 t) o/ f& U! ]+ L
- ID : 7
( A2 e- r1 D0 q - Format : PGS% ^0 s/ E# e/ o) @% i6 `
- Codec ID : S_HDMV/PGS
A( \) G( a T - Codec ID/Info : The same subtitle format used on BDs/HD-DVDs' M/ J# g$ j+ c* j! D8 e2 k
- Language : French1 A% C& O, B. ^# `3 F/ `4 h
- Default : No
0 @8 B1 u! l' F1 ?5 t" _ - Forced : No
. M8 \! N6 s0 ?$ r0 r* d& C - 8 ^& |0 D/ ]* `/ U
- Text #5! C& B: b6 l, n1 G; {
- ID : 8
0 w) G7 E$ `6 R9 Z+ C - Format : PGS
# i9 I. O+ t% }9 j$ {8 V - Codec ID : S_HDMV/PGS8 W5 U. B. p& a- d; c
- Codec ID/Info : The same subtitle format used on BDs/HD-DVDs
3 O- f2 F6 a( J- W" } - Language : French" }. f7 ]) n! F& W) a
- Default : No7 j" f2 w; ?% b8 x- k6 E+ U5 ]7 C! o- L
- Forced : No
7 c8 T3 M0 d" z: l" x2 }, C6 y - ' O: N% ~ h: W" J& ~, X0 ^ ^
- Menu
$ [! v: S" ^4 L0 N; p; ` - 00:00:00.000 : en:Chapter 01
6 t1 J; [1 X' v4 A( T$ u* S, t - 00:03:40.970 : en:Chapter 02
- `, e! g+ p) A; |) F! U( W) O! l6 @* ` - 00:05:14.397 : en:Chapter 03
5 u9 P" d2 D. r( C a/ t - 00:08:56.786 : en:Chapter 04
! ?' ]% B7 g- _% S - 00:12:02.012 : en:Chapter 05, V, q: f* X4 ~6 N) P
- 00:15:57.331 : en:Chapter 06( o9 n: j/ w- s: C
- 00:19:32.629 : en:Chapter 07
) ]- F+ e% C7 k1 s- o1 X9 Z - 00:22:26.887 : en:Chapter 08
( R9 [8 N; H: u1 R; k: q - 00:25:17.182 : en:Chapter 091 v% o# m. ?9 U! n- C. X; M/ V, Z
- 00:28:02.055 : en:Chapter 10
8 M( W( X; W! N; g* j - 00:29:57.337 : en:Chapter 11
! ]* h& w7 q% Y5 O4 h( p - 00:33:33.761 : en:Chapter 12
% D9 N# Y+ w5 u9 e' Q! S; l - 00:35:27.125 : en:Chapter 13
' j- \' t$ y6 c" s- a6 Y - 00:38:47.533 : en:Chapter 14) h/ h7 z0 \0 A8 z) d/ g
- 00:43:44.580 : en:Chapter 15" t- N/ v0 ^) K2 m7 c/ [+ y
- 00:46:06.764 : en:Chapter 16
& {8 ?& ?6 L6 J - 00:48:36.580 : en:Chapter 170 l( D# Q2 L* T4 e3 y
- 00:51:07.647 : en:Chapter 18( o o4 }' F; i4 ^" r4 k! A# B9 Q
- 00:54:42.737 : en:Chapter 19 Q# i W" y; [- m
- 00:56:01.441 : en:Chapter 20
: w. |2 v6 ]1 L, Q/ Y - 00:59:25.853 : en:Chapter 219 {4 Z- u2 F2 Z# ?+ {1 D- y
- 01:04:15.685 : en:Chapter 22. w" r6 Z- }+ A+ b0 }. E
- 01:06:55.011 : en:Chapter 233 |1 K: b% @4 q5 i" F
- 01:11:13.936 : en:Chapter 24) J. c/ P/ J3 }5 l2 X
- 01:14:10.904 : en:Chapter 25
t2 `+ o5 O. Z - 01:17:43.367 : en:Chapter 266 P3 w. t* y1 {/ @# x
- 01:21:38.143 : en:Chapter 27
7 ~, v6 x+ R1 f$ L4 S& q0 V - 01:24:06.332 : en:Chapter 28
复制代码
% `: u/ K; g* K0 d1 x/ S& y, N4 p" J/ j& h
' }4 U8 v- m" `6 J2 a @
6 R6 g3 ^6 Y$ X+ v8 F( E, [+ l. i ^/ g: j( k9 I
( I5 q Q( q$ W0 }
4 W; {, ~1 Y1 ?1 \( n* y1 ~
* P5 i) f+ l- J* k8 W
. [4 I# y5 N4 x4 {! W: w
& s# C- O& P* u% C1 ]( i) O" L6 G7 l# n
4 R+ o! }' a# x4 `
7 x3 ]; Y p! ^5 a: G8 [: O+ k- ?; v4 q6 x/ R4 ]: f9 v1 U o
+ r* ?, I) _; b9 _5 }7 }& x
5 ~; z4 F3 p% `2 i. u$ s
: B- ? H8 \6 O$ [
7 h' X; W d( `- p8 o6 A. ~5 ` q/ J6 ]5 A7 ^2 U# U
4 n! c' s7 G* S1 d8 E* |+ Q
* V" U$ n: a, i. h. v; L
2 t9 I; U7 @) ~! H8 w6 F P
. G- m$ z+ w8 d( O: n# Z( y5 H! C+ W$ W( r/ R. L# [
; W6 b1 x3 y$ L1 j* @- h& E
8 H3 L- O6 C WBT种子
$ I- Q- t. B1 P) g* K" ^ |
本帖子中包含更多资源
您需要 登录 才可以下载或查看,没有账号?立即注册
x
|