TA的每日心情 | 奋斗 昨天 08:22 |
---|
签到天数: 1965 天 [LV.Master]伴坛终老
|
[消失的爱人].Gone.Girl.2014.BluRay.REMUX.1080p.AVC.DTS-HD.MA.7.1-RARBG 39.28G) y) C9 J, O; p1 A/ n$ _6 A
. b. y+ j: j, s5 w3 t% `: g
6 V7 G2 \1 Q( H3 |3 g9 u! ~
6 }* s# ?4 Y1 F
◎译 名 消失的爱人/失踪的女孩/失踪女孩/失踪罪(港)/控制(台)2 X# m6 i8 }8 j& y$ k6 m
◎片 名 Gone Girl# v: b: W' z* B" p' w( U1 r
◎年 代 2014+ @7 y8 s1 w# S- T
◎国 家 美国- _; b( C% A2 ~/ j1 d! s
◎类 别 剧情/犯罪/悬疑/惊悚# w/ }# v7 J) y3 w% y2 L
◎语 言 英语
1 Y; U% v# D, G$ N8 [% p/ }1 y- S◎上映日期 2014-09-26(纽约电影节)/2014-10-03(美国): T/ Q1 p( z( t2 ^, k3 z
◎IMDb评分 8.2/10 from 497,918 users0 M4 [2 ]# n& y7 Q( y' m$ R+ w
◎IMDb链接 http://www.imdb.com/title/tt2267998/. B6 L& T. f, s% S+ _9 X
◎豆瓣评分 8.7/10 from 226,669 users( [: @4 a7 F9 |" i+ s
◎豆瓣链接 http://movie.douban.com/subject/21318488/0 U; y3 L# C2 _0 W
◎片 长 149分钟6 k; o1 I6 V7 G/ W
◎导 演 大卫·芬奇 David Fincher
# q! b F0 m& t, @◎主 演 本·阿弗莱克 Ben Affleck' |; @8 y5 }' {0 g1 u S
罗莎蒙德·派克 Rosamund Pike# d! l, u: E7 a$ N$ Y
尼尔·帕特里克·哈里斯 Neil Patrick Harris
/ p7 l3 ?) I; K( a. ?& D 凯莉·库恩 Carrie Coon0 k N( E+ t' X1 A7 B: U
泰勒·派瑞 Tyler Perry1 q+ I5 R* b5 b. p" k, b9 h. w& D, A
金·迪肯斯 Kim Dickens% f+ r( N) Y" J4 q4 w! N& G
米西·派勒 Missi Pyle
+ c. b- k4 t# N0 i5 q3 Z1 Y# z 波伊德·霍布鲁克 Boyd Holbrook5 D1 ~) ?9 U$ V1 l. ]6 f- l) [! v" U
艾米丽·拉塔科斯基 Emily Ratajkowski
9 @3 S% }* E$ ]7 b) w) M" |2 g 雪拉·渥德 Sela Ward
0 }8 k2 y0 W4 N/ ^: U 派屈克·福吉特 Patrick Fugit
1 \% `' o' \4 n$ k+ P% w; k 斯科特·麦克纳里 Scoot McNairy
4 T: K# Y0 i- w% ?2 P! r 凯西·威尔逊 Casey Wilson- F" |$ x3 Y* L, X8 V3 {
李·诺里斯 Lee Norris
/ W( ?2 Z! R: p' Q2 x, |" i' t
1 n6 Z" F; p1 G◎简 介
. H0 r1 H1 j4 [4 }) A( I$ I' y: \. \8 {; a1 I9 a7 m* |7 N
结婚五周年纪念日的早上,尼克·邓恩(本·阿弗莱克 Ben Affleck 饰)来到妹妹玛戈(凯莉·库恩 Carrie Coon 饰)的酒吧,咒骂抱怨那个曾经彼此恩爱缠绵的妻子艾米(罗莎蒙德·派克 Rosamund Pike 饰)以及全然看不见希望的婚姻。当他返回家中时, 却发现客厅留下了暴行的痕迹,而妻子竟不见了踪影。女探员朗达·邦妮(金·迪肯斯 Kim Dickens 饰)接到报案后赶来调查,而现场留下的种种蛛丝马迹似乎昭示着这并非是一件寻常的失踪案,其背后或许隐藏着裂变于夫妻之情的谋杀罪行。艾米的失踪通过媒体大肆渲染和妄加揣测很快闻名全国,品行不端的尼克被推上风口浪尖,至今不见踪影的爱人对他进行无情审判,你侬我侬的甜言蜜语早已化作以血洗血的复仇与折磨……
% S7 b- Q5 ^* M, l Z 本片根据吉莉安·弗琳(Gillian Flynn)的同名小说改编。
, i% f; s4 k0 D( Z3 h0 \
. q/ v3 Z2 e5 e3 }◎幕后制作% f0 ~* V0 L! |- W x
' S# D) G+ S3 z! k
该片改编自吉莉安·弗琳的同名畅销小说,讲述了一个温情却又充满悬疑和惊悚氛围的故事。尤其是在导演大卫·芬奇的重新诠释下,让这个关乎爱情的故事在愈发凝重且惊悚的气息下,变得愈发地耐人寻味。而在男一号本·阿弗莱克的眼中,这么一个涉及爱情、婚姻以及悬疑谋杀的电影却被他看做是最棒的约会电影:“这是一部丈夫和妻子在看完之后可以谈论的电影。我相信男人和女人看完后会有不同的见解。”而在导演大卫·芬奇来看,这部电影绝对“会拆散1500对夫妇”。的确,影片看似平静而舒缓的节奏中,却暗流涌动,处处充满着对人心灵带来强烈刺激与冲击的细节。尤其是那些已然在婚姻中,并“有幸”忍受着婚姻平淡的“老夫老妻们”,更能体会到这个情感故事里所暗含的深意。用本·阿弗莱克的话说,“把我们的婚姻放在显微镜下,你会看到一些不同的东西,这些东西或许我们并不愿意看到,或者很丑陋。而导演大卫·芬奇正是没有回避这些问题。”已然在导演界闯出名堂的本·阿弗莱克,此番在大卫·芬奇的感召下,勇于尝试尼克这个角色,可谓是对自己成功婚姻多年的又一次冒险,也是对自己演艺事业始终无法摆脱更精进一步的突围。显然,在众多的业内影评人以及喜爱或不喜欢他的观众眼里,本此番的演出,也未必称得上完美,和最差。但在享受事业与家庭双丰收的美好境遇中的他,肯定能用自己的深刻体会对这个角色有所深刻的诠释。而女一号罗莎曼德·派克在片中“若隐若现”的表演,则似乎完美地展现出导演大卫·芬奇的想法,在看似超现实的闪回镜头中,在字字珠玑的日记中,罗莎曼德·派克俨然一个在爱与婚姻中矛盾丛生难以自拔的典型女性形象。该片在名导名主演的强大阵容支撑下,在话题性强烈的噱头中,已然开启了在全球范围内的公映节奏,更开启了进军下一个欧美电影颁奖季巅峰的征程!4 u/ Z- X' ~3 w: B/ i# a1 v4 b# X
3 P; U. w7 O. C- w$ S" O
◎影片相关
7 ~, q* |& Y( B7 |8 Q$ _ 1、片中有一个场景需要主人公尼克戴上扬基棒球队的应援帽,但阿弗莱克身为扬基死对头红袜队的球迷,坚决拒绝这么做。最后芬奇只好让他戴上了一顶大都会棒球队的球帽。( i! U( J2 b Q$ s. f4 `
2、阿弗莱克为出演本片推迟了执导一部新片的计划,他是芬奇的狂热崇拜者,称呼他是一位在片场无所不能的全才型导演。即使将摄像机镜头替换成一个只有毫厘差别的其他镜头,他也立刻可以分辨看出来。 C& ]# J9 J; o2 y2 g- E) q
3、为了准备角色,本·阿弗莱克研究了一些现实中真实的“杀妻案”,其中最重要的是几年前曾经引起混动的Scott Peterson杀妻案。
6 I* {/ v6 O' F ?) q- G 4、妮可·基德曼在《不惜一切》、莎朗·斯通在《本能》中的表演给予罗莎曼德·派克演绎片中角色的灵感。她还刻意模仿了小约翰肯尼迪的妻子Carolyn Bessette-Kennedy的言行举止。
+ N& F( `% r! ^* a* G 5、据同剧组的演员泰勒派瑞透露,本·阿弗莱克对大量的80年代经典老歌熟记在心,经常在拍摄的间隙哼唱个没完,甚至包括芭芭拉·史翠珊的老歌。3 s2 ^0 G0 D, B- O4 e: [1 ?6 M
6、芬奇把自己在按摩房的经历告诉了影片的原创音乐作曲家Trent Reznor和Atticus Ross,按摩房播放的音乐本想让他放松身心,他听起来却觉得很诡异,很不舒服——他希望本片音乐也给人这种感觉。
% G4 Z* @# h, O/ o8 E 7、大卫·芬奇谈到挑中35岁的派克担任主角(扮演丈夫的阿弗莱克比她大7岁)的原因在于,她这样的年纪很是暧昧不清,说她扮更年轻或者更年长都会不会惹人怀疑。
9 A1 D7 A+ R0 t+ X4 I 8、本·阿弗莱克在本片中献出了他演艺生涯中的第一个全裸镜头。导演大卫·芬奇希望营造出“欧洲电影的真实感”,演员们应该放下一切虚荣心,去展现角色最真实的一面。
, k9 _0 h# J; ]1 Q4 e0 } 9、瑞茜·威瑟斯彭、杰西卡·查斯坦、查理兹·塞隆、娜塔莉·波特曼、艾米丽·布朗特、鲁妮·玛拉、奥利维亚·王尔德、艾比·考尼什、朱利安·浩夫都曾被考虑过出演艾米的角色。
2 a m4 O2 n5 z( k' l4 U& H* ]$ q 10、阿弗莱克因为自己比Carrie Coon大九岁感到很担心,影片在片中两个人出演的角色是一对双胞胎。' T' H4 F. ? H" b& |" E7 f
11、在剧本中,Tanner Bolt(泰勒·派瑞 饰演)这个角色被形容为“亚历克·鲍德温那一型的”。
" i* B' T) ?( M2 z: H. Z3 w- t 12、泰勒·派瑞声称自己在接片时并不了解它的小说原著多么受欢迎或者大卫·芬奇是一位多么伟大的导演,否则他不敢接拍这部电影。
1 s3 e8 C5 ?* j, u2 V0 R! b4 s 13、挑选演员时,芬奇在网络上看了很多演员的照片,他发现阿弗莱克在许多照片中露出一种“与众不同的微笑”,而这正是他想要的能够展现“尼克”这个角色内在的微笑。之后他便向阿弗莱克发出了邀请。
/ |+ Y- h, k' r% |2 ~ e 14、阿弗莱克和他的角色“尼克”有着一模一样的出生日期,8月15日。
P. ?; K3 _5 i2 R+ v 15、影片中艾米的日记使用了许多不同颜色的钢笔水,而这是来自吉莉安·弗林原著小说中的创意。
) e' Z. _: h7 P4 _2 i f3 s: _ 16、本片是大卫·芬奇自从《七宗罪》和《搏击俱乐部》之后第三部进入imdb前250佳片榜单的影片。
" T$ @$ h& _* \ 17、尽管电影中的背景设置在密苏里州的North Carthage,但影片实际上是在密苏里州的Cape Girardeau拍摄的。当地的东南密苏里州立大学玫瑰剧院也在片中出场。% F$ R3 x- P2 a. @8 d( S& J# k
18、2012年,瑞茜·威瑟斯彭就从原著作者弗林那里买下了电影改编版权,并计划出演艾米。但在和大卫·芬奇交换意见之后,她意识到自己并不适合这个角色,便主动退出,但依旧担任了制片人之一。8 P7 ~" o1 C/ R8 Q6 O D
19、新人艾米丽·拉塔科夫斯基出演尼克的外遇对象,这得益于阿弗莱克本人的推荐。当时阿弗莱克推荐芬奇看了艾米丽出演的《Blurred Lines》MV。这则Robin Thicke的MV曾风靡一时。
4 f# O- e, N. \( N/ w& E6 f, v 20、片中Sela Ward饰演一名记者采访了“杀妻嫌疑犯”尼克,巧合的是,在1993年的经典影片《亡命天涯》中Sela Ward也曾化身一名记者,采访哈里森福特饰演的杀妻嫌疑犯。& E" L. K( ?4 l5 d: Z
21、影片是大卫·芬奇执导的影片中北美票房成绩最好的一部,击败了之前最好的《返老还童》。/ t% _# {9 F0 G6 X" N7 W1 @
22、影片的初版剧本长达177页,如果按照这个剧本拍摄的话,电影时长将达到2小时57分钟。1 i+ Z* Z! l: k3 D# g
$ T2 | T6 Y- N◎影片评价 p, ` G7 @+ W5 z9 Y* x, u. `
/ U" E" H1 |, k& m2 ~& q# M7 i
媒体综评79分,烂番茄方面新鲜度87%,185位投出新鲜番茄,27位砸出烂番茄,CinemaScore评分B,改编自吉莉安-弗林的同名畅销小说,汇聚大卫芬-奇与本-阿弗莱克两大巨星的悬疑剧情,收获不俗评价!0 p% u0 H z, u: P" {
其中《坦帕湾时报》、《今日美国》、《纽约每日新闻》、《洛杉矶时报》、《娱乐周刊》、《纽约Time Out》、《综艺》等多家媒体打出满分“一部非常精彩的影片,不论是书迷还是影迷都会得到所要求的一切”,“可怕的黑色幽默和精准设置的迷人故事,外加剧烈的不安氛围……本片足以让你无法喘息”,“大卫-芬奇是一个无所畏惧的导演,他明白被他所吸引观众的智力水平和嗜血欲望。在《消失的爱人》临近尾声时,我感觉已经看过了4部电影而非一部”,“从两位主演到只有几句话的路人,强大的卡司在芬奇的带领下水乳交融浑然一体,片中的每一个细节都经过仔细打磨”,“每一个沉迷于原著的粉丝都会被影片所打动”,“这是一部拥有催眠般功力的电影,它的‘格调’很小但却足以赎回你的信仰!”。4 H9 C g8 P( n( n4 g4 o# p
0 l. R; D8 O. d) z8 P. n! Q
◎获奖情况( k- `* L/ x x4 c6 S5 o% K+ r4 i
7 L. `" f1 q* C! i 第87届奥斯卡金像奖 (2015)
7 f8 ^1 ?& ]) w& b; r3 A$ v 最佳女主角(提名) 裴淳华& ~: ?5 |5 t9 p7 e
8 K3 U: |+ p; x
第72届金球奖 (2015)# B, Z( R; V* v- o" y: H
电影类 剧情片最佳女主角(提名) 裴淳华4 ]2 j6 l8 ]8 L0 \$ D
电影类 最佳导演(提名) 大卫·芬奇
6 B; e$ Q, q4 L" d/ t3 F 电影类 最佳编剧(提名) 吉莉安·弗琳* k$ y" e$ ~1 K! n- Q# z2 v( ^
电影类 最佳原创配乐(提名)! C/ E5 P' `. q9 n
; H8 u* L& {1 ^2 w1 `2 q4 V 第86届美国国家评论协会奖 (2014); n/ c" M- K6 u0 q* _% C
年度佳片& }1 ~+ L! [9 s; p N
`1 T p, Y, ^" N% ~ 第18届好莱坞电影奖 (2014)
* S6 V# M% D4 x6 L4 W0 [ 年度电影
! z. {' Q6 Y* U 年度编剧 吉莉安·弗琳4 ~ a1 f7 D* _2 v+ A( \
年度音效 Ren Klyce/ x" g; j: I1 y3 X/ C' \
4 E/ W) o4 e8 }8 Z" H3 b' @9 q 第13届华盛顿影评人协会奖 (2014)
6 f* w' X/ G( M6 s4 f U! g1 }" n 最佳影片(提名)2 L0 D7 m, l$ P3 Y2 t
最佳导演(提名) 大卫·芬奇
; D& A2 l2 L: d8 d+ \9 |3 Z. K* j, s 最佳女主角(提名) 裴淳华
- |6 S! M2 F3 c 最佳改编剧本 吉莉安·弗琳. ~( D% \; O% U0 l
最佳剪辑(提名) 柯克·巴克斯特
6 s9 v& M& a$ W4 q6 V( x. r 最佳原创配乐(提名) 特伦特·雷诺 / 阿提喀斯·罗斯; c( g3 O/ _: Y0 }
# c! d4 E1 p* [1 a; S 第5届豆瓣电影鑫像奖 (2015)
8 X# J$ m j( O. u8 u* K _ 鑫豆单元 最佳影片(外语)(提名)
6 l5 ~1 q0 P$ x( X 鑫豆单元 最佳女演员(外语) 裴淳华. v- T9 o& M# N6 w+ }
鑫豆单元 最佳惊悚/悬疑片& ~3 S% I4 K/ v8 F E& `
鑫豆单元 最佳爱情片; Q3 W7 [7 N+ i# K6 W- F& y/ p1 E
9 I/ K; ~+ H- y! C: C7 Z
- Video( o5 u# H0 O9 j7 j8 [
- ID : 1! \& V% x0 y8 w% u( `; E
- Format : AVC
/ ^$ f; l; _8 G f! x# w - Format/Info : Advanced Video Codec$ f0 c/ L- U& z1 n9 u) R
- Format profile : [url=mailto:High@L4.1]High@L4.1[/url]
& Y/ ~) D; d2 [( P0 j- e0 F& A# D+ E' X - Format settings, CABAC : Yes) o _& a$ v$ ~9 f
- Format settings, ReFrames : 4 frames- D% w2 E9 b0 M3 T
- Codec ID : V_MPEG4/ISO/AVC
: C1 o. l6 E2 w! C: @ - Duration : 2h 29mn
7 _+ E% e8 s, H2 | - Bit rate mode : Variable
9 N' {+ i$ o( s6 ] - Maximum bit rate : 34.0 Mbps
! X4 l7 i6 O+ P, x9 I- ? - Width : 1 920 pixels. D% x2 ?0 P1 w2 Q6 m4 Z
- Height : 1 080 pixels
( b8 Y5 i4 a. t: c - Display aspect ratio : 16:9
; G6 r9 S. x7 ?: E: Z: K - Frame rate mode : Constant
7 i# x g5 S2 R- S2 O - Frame rate : 23.976 fps# H; g5 V" V) W. t. H
- Color space : YUV& l4 O" L& E+ c0 ]1 a- r
- Chroma subsampling : 4:2:04 s" K. h0 k9 O( @' o& ~
- Bit depth : 8 bits
+ ]$ |* R* W8 R+ D, g6 r - Scan type : Progressive2 O. ~$ V$ q i8 a! e# t" Y- x
- Title : Gone.Girl.2014.1080p.REMUX.AVC.DTS-HD.MA.7.1-RARBG
4 R# q5 l6 \& ] - Language : English
0 z2 q6 i4 h- H7 r, I - Default : No/ a9 B: S. m% M
- Forced : No
- X! L4 Y3 a( H3 C+ L& o
, W8 a$ ]7 u9 p: a/ }) | V1 o- Audio #1
9 D: @: o, m# o8 A- p" Y! E1 i% u - ID : 2$ p% |! {8 c! J
- Format : DTS
) W2 V x$ @+ Q. E* Y; Y" v0 H7 u - Format/Info : Digital Theater Systems
( }) q/ ^ G0 @* s, X - Format profile : MA / Core
9 A& ?# d. b, n. j; C8 V- y; l4 a - Mode : 16
: Q$ l. Z3 y9 \' C! }; Y) H5 a9 o - Format settings, Endianness : Big
' a6 z4 v. n# s* b - Codec ID : A_DTS, v9 v2 k1 V- i. I
- Duration : 2h 29mn& i; t) H, o+ Q8 t( {1 x* `5 L% `
- Bit rate mode : Variable
5 |% f. M0 ^" v! r4 ? - Bit rate : Unknown / 1 509 Kbps8 B2 a9 l1 x( d( J( y) I
- Channel(s) : 8 channels / 6 channels
4 e B! _/ G) Z" d* A) B! j - Channel positions : Front: L C R, Side: L R, Back: L R, LFE / Front: L C R, Side: L R, LFE7 U: l9 {$ J% n, h* b; r
- Sampling rate : 48.0 KHz
' ~: {1 ^% i0 E+ O+ Y1 Y+ ` - Bit depth : 24 bits
$ F( ?: t# i$ O% ] - Compression mode : Lossless / Lossy' D' j( ^0 S% d( |6 _, O
- Title : Surround 7.1/ s9 l$ P7 E2 D x; z8 [2 v9 c4 |
- Language : English
8 ]9 @/ f9 Y3 \& m# @ - Default : Yes. } s1 w5 L% v' F
- Forced : No7 o4 Q% i6 S7 d/ \3 K0 d! c% I
; N {+ _" k. ~( V* _$ G# [- Audio #2
* z+ J2 Q5 e1 e' K - ID : 3& A' ?; A7 M, S( p4 Z1 f
- Format : DTS
; ]0 e0 o6 `+ U; t: s - Format/Info : Digital Theater Systems
& |7 j- ]9 W* O( m1 L( F9 F+ p - Format profile : ES; B# O2 y% G {
- Mode : 16. |4 K, ^( w( i; q; W
- Format settings, Endianness : Big
9 {+ H+ i) U) G3 r9 H. ~* L - Codec ID : A_DTS4 ^$ R1 R3 Y" H1 [
- Duration : 2h 29mn
% i z' N8 G3 L6 G! f2 _0 ` - Bit rate mode : Constant6 v# o0 u9 @4 t8 l0 I
- Bit rate : 1 509 Kbps. m2 I3 V6 I G% u$ F8 {
- Channel(s) : 6 channels. q' P2 W% h% ?8 m# G) ~9 ]
- Channel positions : Front: L C R, Side: L R, LFE
7 j) S; @: E; g1 M A1 R - Sampling rate : 48.0 KHz8 V# G1 {- ^/ P+ k
- Bit depth : 24 bits: U+ K W4 [2 H
- Compression mode : Lossy
. ^: O! f( H8 x# Q5 o - Stream size : 1.57 GiB (4%)
& }" N# Z) X- Y6 k - Title : Surround 5.1& C |, _. b; |( p
- Language : English
- `# C2 M1 S) K- t - Default : No
, O4 }6 r8 q6 }6 i6 x+ ~; Z - Forced : No
/ Y* |- `8 F3 C, _ { - ! q' R2 m. u6 t Q
- Audio #3
) w4 H5 L+ a& Z$ I; U - ID : 4
2 ~- M3 W/ H# R& R, z1 \" C - Format : DTS
: A) W3 Q) a- }0 D3 L9 @$ K- P: a - Format/Info : Digital Theater Systems
- g" |' w8 r. r6 \- x# D - Mode : 164 r/ f$ k0 e; M& D9 F4 b* D
- Format settings, Endianness : Big
1 P" g0 q" H& y! J& Q - Codec ID : A_DTS1 A8 \/ h8 x' f9 y( X3 S" ?( R1 y
- Duration : 2h 29mn4 f0 a& o: N1 Z& c) A
- Bit rate mode : Constant. N' s& w+ m! n* g+ `
- Bit rate : 768 Kbps
( V! E( e9 U% U! X' S" [ - Channel(s) : 6 channels- I; o$ l; c1 R% }& d; c9 ?: {
- Channel positions : Front: L C R, Side: L R, LFE3 u; h1 I# J2 ~- ]8 s0 L
- Sampling rate : 48.0 KHz5 Y1 A2 W2 C4 k1 l t
- Bit depth : 24 bits" P+ _/ w0 r8 F \, W# W7 N* @+ @
- Compression mode : Lossy
! D8 W# P+ j$ d/ {7 q+ E+ F# | - Stream size : 819 MiB (2%)- z$ {/ f* W! c* r; q+ F$ p
- Title : Surround 5.1
# Z/ w! g* p0 C( Q: b. X* O; \ - Language : Spanish
% T7 `' V9 h" }, U - Default : No! x8 C8 U* d: _4 \
- Forced : No
3 b. \8 u4 E* t2 `. x - " \- |* l* Y. {' k7 Q
- Audio #4
+ _$ K2 E& g) Z1 s# X4 P - ID : 5/ B7 c( R9 j/ {. h% H. B( j9 S) o
- Format : AC-3+ M- V1 ~6 d$ {+ d: R: k. H+ [
- Format/Info : Audio Coding 38 a* v& ?) ~, ]4 b, ?1 q+ [
- Mode extension : CM (complete main)/ E+ l4 l3 n/ H. o5 G
- Format settings, Endianness : Big
+ X( z9 e/ `. o% E/ } - Codec ID : A_AC3
6 u; W- j5 K$ G# Y4 g% Z5 r - Duration : 2h 29mn
* o/ f+ U! }2 Z6 z5 T- H1 B - Bit rate mode : Constant* F% j& X( |6 K* ]+ E7 o
- Bit rate : 448 Kbps
8 w/ K, o" W! {1 H4 C1 p - Channel(s) : 6 channels" A1 Z/ b4 w: q. y' H& |9 @6 }
- Channel positions : Front: L C R, Side: L R, LFE' K1 @* }! m1 a7 C
- Sampling rate : 48.0 KHz
6 U% x9 Z7 `/ w - Bit depth : 16 bits. r+ _- C* F8 D) c
- Compression mode : Lossy
! L Z! M, l( l4 J9 ~' p - Stream size : 478 MiB (1%)+ c( m Q2 o( X0 G, S' H0 R: u
- Title : Surround 5.1) a$ @) c4 j( l3 m+ P) i3 {# L* \6 `
- Language : Thai# W0 }- z/ w4 o5 U: o
- Default : No% d1 C6 K9 z; Y
- Forced : No% A5 m3 l; k. A
. B7 ?$ ~, I( \9 F) M) c' I! W- Text #1
% i' h. N8 r' f/ K - ID : 65 r( f2 F5 X- |0 K. x' r( n; e
- Format : PGS
' w5 {% {8 P. E6 r - Muxing mode : zlib
& A4 [% Y E# W0 z" b3 M - Codec ID : S_HDMV/PGS
. ?% E# j! T/ Y) T" A1 d - Codec ID/Info : The same subtitle format used on BDs/HD-DVDs" l9 }* H/ R8 _3 A
- Language : English+ ]4 r4 l% M' T- S! X1 N4 h
- Default : No
1 w7 X" d0 [6 E5 W! F - Forced : No
) `! `) Y. n7 ~! \ F - 6 g* z+ w" O& Z2 K0 D9 s) [( C
- Text #2
( D) w7 z; f- v, E8 n! c - ID : 7
, d' z+ Q$ d Q7 x l5 } - Format : PGS+ B7 x1 r8 [" j- ^
- Muxing mode : zlib+ l- L' f5 p6 B* l* `5 g
- Codec ID : S_HDMV/PGS9 A. B2 U; L6 i% `' K
- Codec ID/Info : The same subtitle format used on BDs/HD-DVDs8 Z ]6 C7 J+ |0 S* M" B9 A
- Language : Spanish- \" ^0 ]2 }, Q/ f4 F4 H
- Default : No
9 [& [5 O, d( l2 a - Forced : No
4 `% n/ A) A% A3 u
" ~& Y( N0 X/ o7 a. F- Text #35 p8 N# D8 \* s+ j
- ID : 8
1 E9 S5 E0 q% m* r& k4 t& G - Format : PGS5 C, m8 A$ e6 \/ I
- Muxing mode : zlib
8 ~) h/ U7 i+ e- x$ {) C - Codec ID : S_HDMV/PGS
8 P- Y* W. Y! L) S - Codec ID/Info : The same subtitle format used on BDs/HD-DVDs- P6 \9 ^% B3 y- P# d9 d3 |
- Language : Spanish; R% S/ |; `9 }- Z
- Default : No. B5 u- U$ r1 E1 e( B) q
- Forced : No
* A$ A1 [. ] x& A( k1 _
; `, J& N6 T7 X' m7 `7 p- Text #4
$ ~, P8 i' u% G+ t. { - ID : 9. q9 C' e6 {. A
- Format : PGS& g5 d5 J1 o( r
- Muxing mode : zlib1 Q( K7 ~7 ]2 L% a# s) O7 a0 y- z
- Codec ID : S_HDMV/PGS
, R% ^- {( o+ T% o4 r - Codec ID/Info : The same subtitle format used on BDs/HD-DVDs
) L% |/ ~7 j7 p# }; v - Language : Danish1 L) i' t' h* S4 J4 a* e
- Default : No
. {5 |" R2 a Y - Forced : No
# |7 V' i L9 ?9 ]3 h3 M/ U4 F6 ?
! n1 Z G& J" \' Q( z& l. o% r- Text #5
8 v1 i5 [, L- X; n& f, B - ID : 10
5 N1 G1 J; P- k0 [. } - Format : PGS7 o z1 J0 @5 L2 E
- Muxing mode : zlib
2 {, s" N( P! v$ D2 }7 Q* J - Codec ID : S_HDMV/PGS
. E. ]# ?6 O ~( U. J7 K - Codec ID/Info : The same subtitle format used on BDs/HD-DVDs
! @0 V# ?- s( |# G6 x, e+ f - Language : Finnish
/ i/ F% Y' D1 J1 y* ?7 r1 @8 U - Default : No
5 M8 X1 A' r7 a4 c* V0 A - Forced : No& ~5 j+ n2 T0 C& m1 n! z
- . S1 a2 J) B! _- }- ~, o) b) Y" g7 I R8 a
- Text #6
2 e3 R- k0 b# v+ M, [ - ID : 11
8 F6 A3 d6 m; O& b - Format : PGS- Y7 t/ D1 {1 O1 d1 [* o% |; i
- Muxing mode : zlib
) z1 x, Z7 b3 A( q& O - Codec ID : S_HDMV/PGS+ S2 S; D: D6 d3 ]$ K
- Codec ID/Info : The same subtitle format used on BDs/HD-DVDs
4 Z! u/ X) D3 V' ` W3 p( W - Language : Norwegian6 h* \# N, `6 ~8 p D- u; X
- Default : No
" P, I F8 w- z - Forced : No
$ A- o- y: x( e9 R+ z
- `+ `/ @( ?' k- C, K- Text #7. k) C9 R5 I& P8 o5 x
- ID : 126 F+ A% _3 `. O2 Y# s3 p; u* ]
- Format : PGS9 c ^( U- O+ G- l
- Muxing mode : zlib/ Z H0 }1 N) a1 w: B
- Codec ID : S_HDMV/PGS+ p' a( ]( @6 U
- Codec ID/Info : The same subtitle format used on BDs/HD-DVDs
* n" `, n% {5 |5 }5 `. ~1 D - Language : Russian
3 d7 A$ \# S* o. n8 U! R - Default : No
- y" w* b/ L! k" Q6 Q9 p2 T - Forced : No
( H9 j+ R7 o! Y c/ G - 2 Y" u% X' ^5 p# c2 G: B# m* g# M
- Text #8; \1 C' h/ M. r+ u1 G) [
- ID : 13+ z9 J) V2 t' ^9 J
- Format : PGS
4 m: P' k3 ^2 G! z% F* [- T( } - Muxing mode : zlib
! q1 |6 @" ?# D5 C( @ - Codec ID : S_HDMV/PGS
1 g9 K( W5 A) N3 B - Codec ID/Info : The same subtitle format used on BDs/HD-DVDs$ ~" z7 |+ Z) o& X* S& K* u! @! ^
- Language : Russian
4 T9 ^9 v- g4 O4 X, g" l - Default : No0 Z% w* R7 k2 `' }# w- u
- Forced : No# }$ O# `7 O, t# c0 X2 g1 C
- % g8 h! o2 ~8 E" w' _
- Text #9
, S- F4 t* G6 z - ID : 141 G9 }1 s0 h" e( ]1 e! j
- Format : PGS
; D1 Z. C# B9 g4 v - Muxing mode : zlib
" s$ O8 M6 ?9 A: V9 g* S3 M - Codec ID : S_HDMV/PGS8 g( X8 c( a6 O7 C# d, }
- Codec ID/Info : The same subtitle format used on BDs/HD-DVDs
. y8 r% y+ U- [6 f/ x6 p5 l4 g - Language : Swedish
9 o3 e) u9 ]+ {1 L - Default : No
3 F0 g5 j* T! a. B' G2 K) g - Forced : No
6 N/ W7 t4 n% @% J% [+ O4 c; u" |" s - " w* O! q* w1 @8 t; m: e& e. t1 t
- Text #10
8 ]3 S0 E) p! M6 _. ` - ID : 154 ]' C3 L, H. l. s. ~% \% k! i$ E
- Format : PGS
; V0 ? |% `2 ^ - Muxing mode : zlib5 e4 N/ |/ J1 V
- Codec ID : S_HDMV/PGS" i7 M: B% j3 _5 \- J9 q6 x, D6 d, f
- Codec ID/Info : The same subtitle format used on BDs/HD-DVDs5 c8 u" K: P2 Z& X
- Language : Chinese
! a* V+ s( {( {, Q - Default : No: ?( `, o% ]& w* L, d0 {* t2 G
- Forced : No
5 X# N3 N; i" i; k; X# \! u
, f8 [5 o5 O6 r& v- Text #11
# `6 a+ O* S7 K - ID : 16. ^* h3 a7 |/ x5 B7 }% _
- Format : PGS* E9 J# i% U4 m0 Q
- Muxing mode : zlib: H9 G: h0 ]( l% J' [* R
- Codec ID : S_HDMV/PGS5 k7 X" E+ Z4 H+ L! C+ _$ g
- Codec ID/Info : The same subtitle format used on BDs/HD-DVDs
, ^8 g' P. u; h' C: ]; X$ J - Language : Estonian
: T, Q9 k- [2 Q9 h$ Q3 Z - Default : No" }/ {6 M' T6 [" x; O0 V4 D: H D+ {
- Forced : No
$ V$ h' I, ^& J) e' h4 J2 H5 @
; A, g+ x' D6 x1 o3 j- Text #127 x8 z( D/ J6 }, I4 s8 q
- ID : 17
$ T) ]3 V8 Y3 n' t% ~. } - Format : PGS+ U; O5 T: O, x( ?9 f1 F4 y; M
- Muxing mode : zlib/ _9 ]$ b& C8 e1 h6 d' P
- Codec ID : S_HDMV/PGS4 O7 u( W+ m3 e+ D4 Z5 P
- Codec ID/Info : The same subtitle format used on BDs/HD-DVDs
7 ?, L; c" N# ?. o U& O - Language : Indonesian
4 d1 S4 a) r. X1 g' M+ N - Default : No& b9 _! a, e* ?5 t" ~2 p0 b% s
- Forced : No6 E3 W) T; A- p5 ?" `; j
3 X$ B5 H0 o/ ?4 G/ [- Text #134 J! P1 y+ r) @
- ID : 18
: W# |* I1 ]+ [% h9 \ - Format : PGS
2 o3 C1 F8 i9 l- P7 M - Muxing mode : zlib
% I8 x; @4 |5 |2 {# F7 L x d/ | - Codec ID : S_HDMV/PGS
4 v0 b6 Z. M4 c# ^ - Codec ID/Info : The same subtitle format used on BDs/HD-DVDs0 G% l9 A) M* X+ h4 u2 p& z" Q' J# I
- Language : Korean5 i: y; k) I, F9 A0 y1 U
- Default : No
2 N4 D6 H6 R8 y+ l7 S6 _0 D6 X - Forced : No
5 q9 T! ~$ y3 o - 1 a9 ] c7 J J- y
- Text #14
& l3 l' f6 `9 Z( e; i: [ - ID : 19
! I* e5 ]- @2 x, y# ~5 G - Format : PGS: Q3 D: P8 | V9 e1 ?
- Muxing mode : zlib
9 ^( X. Y& ^9 ]6 _! R - Codec ID : S_HDMV/PGS
" R. c6 i0 B) f G- q/ a1 ^ - Codec ID/Info : The same subtitle format used on BDs/HD-DVDs
) `, K0 q: _3 m" Q2 Y - Language : Latvian3 u( |6 i7 s, z# i# `( e1 h
- Default : No
8 D3 V) @* U+ o+ u# S1 T - Forced : No
, `( `6 C, x Y. [4 D0 ~5 Q - ! q0 e1 F; [2 K0 ?
- Text #15* ]7 @$ e) B6 s9 t
- ID : 20
# R2 f' @4 Z5 _. L) S5 _) v - Format : PGS
$ b2 E( y- ~( G: j - Muxing mode : zlib
/ y+ }6 c- }( i2 j, k: i, @$ g - Codec ID : S_HDMV/PGS
* B# }+ i6 X5 P% t - Codec ID/Info : The same subtitle format used on BDs/HD-DVDs7 M2 ?' _- N e" Z
- Language : Lithuanian
1 ?1 a" M1 e8 `: C9 _' b* j - Default : No
. N' M6 [7 T' s) [: f! F - Forced : No
0 u3 ]5 L* M# |/ D& V; Z% G
' K% L9 m5 q7 ^/ Z- Text #16
4 l8 M6 Y- q+ ~( g; L - ID : 217 _9 n. x3 U1 Z* Q, a/ x
- Format : PGS7 W$ V4 z0 B5 P4 e. l
- Muxing mode : zlib
% z4 i5 |9 g* n$ }/ }/ u - Codec ID : S_HDMV/PGS
: U8 ^2 W+ M) J, O - Codec ID/Info : The same subtitle format used on BDs/HD-DVDs
( ?' C! [/ L. k - Language : Malay
5 g- G* ?6 r* v8 P* u - Default : No
7 w% A. l1 m' q4 p - Forced : No+ j. b; T; l9 v" j! d' Y
- , e: @: T# Z* Q3 {! M8 b0 y
- Text #17
; h5 @+ l4 R8 {; I; f - ID : 22
4 h0 p) I- e% g7 d2 g - Format : PGS/ ]7 j' c# R0 X) o
- Muxing mode : zlib
4 E4 L1 O1 y) @" m, ` - Codec ID : S_HDMV/PGS
' I4 }: M. ?* @3 V - Codec ID/Info : The same subtitle format used on BDs/HD-DVDs
) Y6 i1 f! [- x* Z+ q9 D) K5 @ - Language : Chinese
. O# Z m/ W0 o. m( H$ P3 Z6 N - Default : No3 t- B/ g8 ]6 R% y3 D _' \
- Forced : No
z; s0 X# [8 s { - , S) e& m* p! l8 E
- Text #18
9 w' N2 D/ Q. U' y - ID : 23& T. J% \9 ~, V7 v
- Format : PGS
' T+ t+ ~- A- T# {( m: `% p7 ]: c - Muxing mode : zlib
9 c8 }5 J) G% w* l, o2 j - Codec ID : S_HDMV/PGS- ?+ f2 I7 U9 `3 a0 X
- Codec ID/Info : The same subtitle format used on BDs/HD-DVDs
1 u+ r a4 q! @ - Language : Thai
4 S8 ]1 T' `2 o ]4 l( M% b - Default : No
& j3 P# T$ b& w r( d - Forced : No
$ x* T& }5 w% i" h/ n- r" L
# i& V6 H1 ]# y$ A+ z. o- Text #19$ ~5 f! |6 n0 p: _
- ID : 24
0 K; ~; I( d3 x3 O) M! x) j! d1 I - Format : PGS
+ Y& H/ y& R- p( b1 e - Muxing mode : zlib
, {6 l: Q, T3 x: k/ m - Codec ID : S_HDMV/PGS' P" K$ D- y1 q
- Codec ID/Info : The same subtitle format used on BDs/HD-DVDs
/ \( ]& [$ B5 @3 m) f$ i8 V; S7 W3 c" f - Language : Thai
. N2 f# k" P- X% B - Default : No
7 A( j# G, ?" X3 O* I5 @8 v) U3 d - Forced : No
( ^0 Z. D# ?8 N8 |1 R2 k - 0 d1 J0 N q' K3 f# D$ O$ ^; ]
- Text #20
* S" Q- W, V# H, j# ] - ID : 25
5 J' y0 L& _: h) N - Format : PGS) f) T9 t, G$ h
- Muxing mode : zlib
) m, t6 g7 J% s - Codec ID : S_HDMV/PGS
% N9 }$ m3 x4 Y) a5 G: Q- [$ k9 M - Codec ID/Info : The same subtitle format used on BDs/HD-DVDs9 a6 U. k$ g; \& y
- Language : Ukrainian
5 B. Y" `" I7 v7 R - Default : No
, B/ j* o1 i$ p- F! H* y - Forced : No
7 n; M: m- [" R( H2 w
9 m# [% I j7 w5 f1 h- Text #21$ ^8 a0 a( a2 e0 f/ d( M
- ID : 26
4 z) @8 q* M' C/ \' e+ s - Format : PGS: n; k! D/ Y; L* o/ m
- Muxing mode : zlib
. Z! R& y- t; N- P - Codec ID : S_HDMV/PGS/ s3 S5 S+ s2 x6 D4 B/ F
- Codec ID/Info : The same subtitle format used on BDs/HD-DVDs
8 V! @9 y3 a$ T - Language : Vietnamese% T6 l8 V- ]/ \- U
- Default : No
( x9 \2 B0 _! [0 n9 B - Forced : No
" S3 C( C( p! \8 h. x
( y6 b' h1 C+ P6 Y5 I5 P2 _& [# }3 q- Text #22 P5 J7 Q4 Y+ z8 H+ t
- ID : 27 c0 n- Z |& x& }$ ?! N
- Format : PGS
4 r( `4 W/ ~7 w5 z4 f0 x ^, E - Muxing mode : zlib/ P' }; e3 } f" j& w5 w9 `8 Q: e: n3 v
- Codec ID : S_HDMV/PGS
9 T/ W/ O1 x; G0 S - Codec ID/Info : The same subtitle format used on BDs/HD-DVDs
# J# W& ?3 C y/ e6 ^* s: j - Language : Spanish
. S, ~8 z5 \# _& B$ \) f* G - Default : No
, H* t! d {1 W - Forced : No7 }3 s i& U' D r5 d+ j! ?
; S+ g2 [/ M5 j& L; b- G- Text #23
; {$ z( A% l) l7 q( x3 @7 Z0 F - ID : 28
3 m1 e9 O* X) [# B. V - Format : PGS
- S9 d8 r- d6 p; h - Muxing mode : zlib
/ [7 L) ~4 S" O - Codec ID : S_HDMV/PGS3 \( ^; A: J5 s1 B; ?) C/ Y. T
- Codec ID/Info : The same subtitle format used on BDs/HD-DVDs& c- W. V; V$ b- n1 U7 D
- Language : Danish+ O) z7 ]8 O8 E
- Default : No+ ?0 [1 p' Q d7 m6 ~) c' ~9 V2 T9 i
- Forced : No
: L' S9 l) e/ p2 t2 L" l - ' g& A _- l* w ^+ G
- Text #24
( y) b3 M/ L1 T; m) m - ID : 29: Y$ Y' M8 D9 f) Z) r& a
- Format : PGS+ n0 Z, G/ k) ]
- Muxing mode : zlib5 Y0 {+ L* s6 T9 c' J
- Codec ID : S_HDMV/PGS. O5 U3 ~5 J7 K7 [9 j3 }! g
- Codec ID/Info : The same subtitle format used on BDs/HD-DVDs5 Q: b9 p/ e5 p: r4 F, \% Q' ]" H
- Language : Finnish1 {- L; G6 k; n3 I# r( p& ?
- Default : No2 E$ M2 L6 P: b7 N
- Forced : No
* T/ r3 R( Z; j/ V - 3 ?! Y/ t: r4 K" R5 h6 J( q
- Text #25
# f* B- u# Z% E6 |6 g - ID : 305 T; m1 ~8 Y% s3 e
- Format : PGS
- \) j1 c7 j6 U0 n4 x9 n - Muxing mode : zlib
; G: U' T6 Z7 p4 b; ] - Codec ID : S_HDMV/PGS
9 q8 A1 j8 M+ M/ d; l4 G! ` - Codec ID/Info : The same subtitle format used on BDs/HD-DVDs8 z1 W) @% C* T ]) s' _
- Language : Norwegian
' ^ o+ b0 d& o) n5 \1 E" Y - Default : No- p8 E1 V4 v! o. s0 a( G# F6 p! \
- Forced : No. F* x3 n( B( ]8 ]6 y
2 u; v+ Z0 a2 b; C: n4 m- Text #26
) b. ]. ?2 g$ Q% P( d* ?6 F+ n! [ - ID : 31
' {6 ?, Y0 O6 G/ _7 Q+ \ - Format : PGS
& j' _& N" d4 Z. x4 c; | - Muxing mode : zlib
6 y8 }( S8 ?/ d" n1 z8 p4 V - Codec ID : S_HDMV/PGS1 F8 d0 v4 a2 K Y
- Codec ID/Info : The same subtitle format used on BDs/HD-DVDs) J' M" T; R) e* a3 P
- Language : Russian
+ L0 \" j7 }0 V3 x - Default : No8 W$ y2 z/ I2 C& L
- Forced : No
6 M5 q& j" B4 y3 m - 2 X1 \6 x( N8 R3 X5 ^: i# q
- Text #27
% O5 F. G& l7 f+ ~ - ID : 32 c$ D! a1 _2 Z. V2 ^+ @( l
- Format : PGS
0 T. E& K6 W( K4 {, E0 \# ~" o - Muxing mode : zlib
- |" m. P) A) T: ~) X - Codec ID : S_HDMV/PGS
- F; x3 y2 P/ @: f - Codec ID/Info : The same subtitle format used on BDs/HD-DVDs
$ R$ b$ L. K4 C0 p. Q - Language : Swedish R1 I6 G" E+ K
- Default : No* K3 M) U$ x& |( Y/ F
- Forced : No3 I; z9 E; v; `+ B6 l
- 0 {. P9 \/ z4 x, o4 B# P
- Text #28* A$ W" u7 D3 \
- ID : 33
) u4 s l- k" f# _+ K' G - Format : PGS. y2 `, j7 _1 j$ U: D8 {$ @" d
- Muxing mode : zlib" g0 G# v; x! [
- Codec ID : S_HDMV/PGS
; ]: t; O, h* {5 ]; Z - Codec ID/Info : The same subtitle format used on BDs/HD-DVDs4 ?! I: E1 T) s) h" }3 x
- Language : Korean) ?# g% C, d; X4 K
- Default : No" [& ?! s, v0 T9 A% q, a" H9 f
- Forced : No% b6 X2 u2 j& r' w: P
" {+ @, o* S5 _) U3 q) i% X, j- Menu
2 {" u: A; ?+ t0 u$ \" x4 U: I - 00:00:00.000 : en:Chapter 01
$ |7 Q( _+ L7 C0 Z3 e/ A3 t - 00:03:27.957 : en:Chapter 024 t" r& ^3 D$ A, Y( u+ B( w
- 00:06:57.834 : en:Chapter 03' V$ G; U6 }& U, g: r9 R8 \$ c( b
- 00:08:19.540 : en:Chapter 04; m! v1 W1 j! V" R+ P; W" ?) y
- 00:11:58.592 : en:Chapter 05
4 |" u, ?# C& v" ?9 d - 00:15:01.483 : en:Chapter 06
- V! N3 s, H/ M4 F - 00:18:13.509 : en:Chapter 07
3 `& b$ H& J c s, t% o. e - 00:19:56.737 : en:Chapter 08" C. w4 t4 n8 M9 M- r+ }" Z8 A
- 00:21:43.093 : en:Chapter 09
+ ^; C8 A0 g' B, Y. } - 00:23:53.849 : en:Chapter 10: K5 ?" F/ W$ y
- 00:28:34.879 : en:Chapter 11
" n4 X. Y& v6 Y( u8 i/ A - 00:31:32.515 : en:Chapter 129 U) z8 O) \+ \! J% t5 I
- 00:34:39.077 : en:Chapter 135 z8 Z! q: X) n3 L0 p' l" y. T
- 00:40:51.198 : en:Chapter 14
& y" }; a5 S4 h7 k+ g3 [' f2 n - 00:44:37.383 : en:Chapter 15
6 J% }* p$ z3 u* ] S% b8 ` - 00:46:57.815 : en:Chapter 16" A! w$ h7 J7 Q5 K: q5 b! ]6 K
- 00:49:19.706 : en:Chapter 17% v" q" e$ P5 `
- 00:54:13.333 : en:Chapter 18
. _6 [% {0 q6 {& f( Z; V - 01:00:06.686 : en:Chapter 19
; [# V6 f9 T. L8 i - 01:03:16.209 : en:Chapter 20' W& e% c) s( E
- 01:06:08.714 : en:Chapter 21
& s, t0 x/ \+ B. r$ F5 L% K0 d% _ - 01:12:56.997 : en:Chapter 22
8 A4 G& c8 m& K8 G4 S/ [ - 01:15:13.008 : en:Chapter 234 L$ G; G+ e- y& T9 n* a
- 01:19:54.456 : en:Chapter 24- n! m. Y8 o+ c9 N7 K& F" D
- 01:21:56.119 : en:Chapter 25
3 }: N( H) ~3 O6 J - 01:27:24.155 : en:Chapter 26
. ]* G! H; s% q6 o1 ]3 _ - 01:28:12.537 : en:Chapter 27
. I5 g0 [. e# P/ P3 Y1 t$ ] - 01:33:28.561 : en:Chapter 28
- |( S. e- J8 \- ?' [ - 01:39:34.510 : en:Chapter 29* n* R* s8 g& U5 R1 |/ x. z" X3 E
- 01:46:26.713 : en:Chapter 30
$ q- d; i0 ?. N, V9 B - 01:50:46.514 : en:Chapter 31& ~# H8 q5 k- A# |2 [
- 01:56:40.618 : en:Chapter 32, d6 S/ [: H. |; v
- 01:59:06.097 : en:Chapter 332 [1 V) |! ]( L6 \& E7 D2 e7 w
- 02:02:23.044 : en:Chapter 34
7 a% o! d1 X3 X- v - 02:05:35.069 : en:Chapter 35
3 o# X) q: Z0 j' v9 W - 02:12:30.817 : en:Chapter 36
: g( E5 T' [% m: [6 D! N) T - 02:16:12.789 : en:Chapter 379 `; M- r8 w8 \$ p6 Q9 F0 {, J9 N
- 02:19:56.930 : en:Chapter 38
7 ~' f* K- T' P8 [' q - 02:22:42.303 : en:Chapter 39' \! Y' w; Z- n" E
- 02:24:15.647 : en:Chapter 40
复制代码 & _! ]7 U8 V4 S# s; a. M
8 X/ w; z1 i* R/ B
# F: o- G, s' _7 G: q7 }
) i; a" J+ ^, g$ K! H7 a
- N, K1 P7 V X1 ?, j3 G5 |8 R' r% y2 n8 @. c: g& D. V- X
0 p" \9 L+ m+ s7 w& Z2 ^
0 _1 M( v- R; x6 r3 E$ k
/ k9 f' ]) y0 I: n( q6 P, P; b5 M8 a ~1 m" N8 m
. N% {: i% P5 n1 P( Y2 r9 P d1 W+ v9 v" T2 T8 R3 T
0 Y6 X, O; R: H5 j" u$ |' I5 X" P
; C( q0 d# O: _5 Y' V7 S2 z" {. p* I9 |2 g9 E: q, G1 M) x! y
% t, |5 X; a. L% B! }7 o, E7 v
BT种子
4 m# H; U; A* q3 A |
本帖子中包含更多资源
您需要 登录 才可以下载或查看,没有账号?立即注册
x
|