TA的每日心情 | 怒 21 小时前 |
---|
签到天数: 2006 天 [LV.Master]伴坛终老
|
[消失的爱人].Gone.Girl.2014.BluRay.REMUX.1080p.AVC.DTS-HD.MA.7.1-RARBG 39.28G
/ g9 q8 X0 ]0 G2 I, f( U4 P! I5 V/ j' F- q0 e# k

" Z; ?, V% B" Y2 B
- p8 a0 i6 @9 i, r2 {: m◎译 名 消失的爱人/失踪的女孩/失踪女孩/失踪罪(港)/控制(台)' l/ n; A( o- E5 Q, X9 h9 D
◎片 名 Gone Girl
' `. J/ c2 i; K1 C+ f) l- J◎年 代 2014$ C- r9 r7 u5 L' h* d9 @/ q
◎国 家 美国
9 c2 M" y5 s4 z1 l9 x◎类 别 剧情/犯罪/悬疑/惊悚
# z2 W+ }2 j* Q0 {1 w) t' x: Z◎语 言 英语5 K9 z8 Q! D$ k; A( K, {
◎上映日期 2014-09-26(纽约电影节)/2014-10-03(美国)
: J6 j0 g; U+ P2 z◎IMDb评分 8.2/10 from 497,918 users* [" g: s* A4 b& C0 G3 B
◎IMDb链接 http://www.imdb.com/title/tt2267998/1 ~- Z Q3 X2 }( P l
◎豆瓣评分 8.7/10 from 226,669 users
( l5 \6 S: Q3 n◎豆瓣链接 http://movie.douban.com/subject/21318488/
8 z8 b. @) t# a! n◎片 长 149分钟
5 \+ J9 t1 Z2 ~% L( K7 h◎导 演 大卫·芬奇 David Fincher
/ M/ r& B4 U* I. D) P7 v' y4 P# A◎主 演 本·阿弗莱克 Ben Affleck8 `* Y- g) F# M* e6 ?/ l
罗莎蒙德·派克 Rosamund Pike2 |& d( B" z- ?7 N, L
尼尔·帕特里克·哈里斯 Neil Patrick Harris
( `1 q+ w* o; Z0 [/ ~: P, h 凯莉·库恩 Carrie Coon6 Y+ n( A( {. H4 y! C3 F
泰勒·派瑞 Tyler Perry
7 Y3 r" S8 x: a 金·迪肯斯 Kim Dickens, V6 D5 u5 o1 M7 F. ~7 r
米西·派勒 Missi Pyle
5 a7 x0 p' f) @3 X 波伊德·霍布鲁克 Boyd Holbrook
& n' M0 g3 o$ r+ G( a. F. d 艾米丽·拉塔科斯基 Emily Ratajkowski P" `, ], n8 ~4 D8 X1 E
雪拉·渥德 Sela Ward5 c. D1 B m, G; @
派屈克·福吉特 Patrick Fugit
( l* X' Z3 U0 t2 [4 i1 f 斯科特·麦克纳里 Scoot McNairy
: c( O( p6 h; O. \# _3 Y 凯西·威尔逊 Casey Wilson
8 e4 H$ u' p1 m/ s9 U6 e 李·诺里斯 Lee Norris2 j" `& Y* Q; \* u
& S5 t9 @0 ]' g! [9 E◎简 介
+ i! S2 v: p; j j! N, ^4 d1 t! p O' _1 y' Y1 K N4 w J! p
结婚五周年纪念日的早上,尼克·邓恩(本·阿弗莱克 Ben Affleck 饰)来到妹妹玛戈(凯莉·库恩 Carrie Coon 饰)的酒吧,咒骂抱怨那个曾经彼此恩爱缠绵的妻子艾米(罗莎蒙德·派克 Rosamund Pike 饰)以及全然看不见希望的婚姻。当他返回家中时, 却发现客厅留下了暴行的痕迹,而妻子竟不见了踪影。女探员朗达·邦妮(金·迪肯斯 Kim Dickens 饰)接到报案后赶来调查,而现场留下的种种蛛丝马迹似乎昭示着这并非是一件寻常的失踪案,其背后或许隐藏着裂变于夫妻之情的谋杀罪行。艾米的失踪通过媒体大肆渲染和妄加揣测很快闻名全国,品行不端的尼克被推上风口浪尖,至今不见踪影的爱人对他进行无情审判,你侬我侬的甜言蜜语早已化作以血洗血的复仇与折磨……
1 F0 K1 e0 ]4 H" J' P# ]9 ? 本片根据吉莉安·弗琳(Gillian Flynn)的同名小说改编。
+ f, W9 Y0 Y( d+ d8 o; m: V1 {5 e2 p9 S; A. R* E
◎幕后制作
5 N4 \$ u6 [3 d
, e( J' X' J' U K9 i" l 该片改编自吉莉安·弗琳的同名畅销小说,讲述了一个温情却又充满悬疑和惊悚氛围的故事。尤其是在导演大卫·芬奇的重新诠释下,让这个关乎爱情的故事在愈发凝重且惊悚的气息下,变得愈发地耐人寻味。而在男一号本·阿弗莱克的眼中,这么一个涉及爱情、婚姻以及悬疑谋杀的电影却被他看做是最棒的约会电影:“这是一部丈夫和妻子在看完之后可以谈论的电影。我相信男人和女人看完后会有不同的见解。”而在导演大卫·芬奇来看,这部电影绝对“会拆散1500对夫妇”。的确,影片看似平静而舒缓的节奏中,却暗流涌动,处处充满着对人心灵带来强烈刺激与冲击的细节。尤其是那些已然在婚姻中,并“有幸”忍受着婚姻平淡的“老夫老妻们”,更能体会到这个情感故事里所暗含的深意。用本·阿弗莱克的话说,“把我们的婚姻放在显微镜下,你会看到一些不同的东西,这些东西或许我们并不愿意看到,或者很丑陋。而导演大卫·芬奇正是没有回避这些问题。”已然在导演界闯出名堂的本·阿弗莱克,此番在大卫·芬奇的感召下,勇于尝试尼克这个角色,可谓是对自己成功婚姻多年的又一次冒险,也是对自己演艺事业始终无法摆脱更精进一步的突围。显然,在众多的业内影评人以及喜爱或不喜欢他的观众眼里,本此番的演出,也未必称得上完美,和最差。但在享受事业与家庭双丰收的美好境遇中的他,肯定能用自己的深刻体会对这个角色有所深刻的诠释。而女一号罗莎曼德·派克在片中“若隐若现”的表演,则似乎完美地展现出导演大卫·芬奇的想法,在看似超现实的闪回镜头中,在字字珠玑的日记中,罗莎曼德·派克俨然一个在爱与婚姻中矛盾丛生难以自拔的典型女性形象。该片在名导名主演的强大阵容支撑下,在话题性强烈的噱头中,已然开启了在全球范围内的公映节奏,更开启了进军下一个欧美电影颁奖季巅峰的征程!( I* \! _0 T$ Z: q8 H
0 }( ^- ]4 ?$ G5 e) V% }5 X◎影片相关+ c4 B5 D3 V) w
1、片中有一个场景需要主人公尼克戴上扬基棒球队的应援帽,但阿弗莱克身为扬基死对头红袜队的球迷,坚决拒绝这么做。最后芬奇只好让他戴上了一顶大都会棒球队的球帽。" G; R3 S" ^( m8 C, l8 a
2、阿弗莱克为出演本片推迟了执导一部新片的计划,他是芬奇的狂热崇拜者,称呼他是一位在片场无所不能的全才型导演。即使将摄像机镜头替换成一个只有毫厘差别的其他镜头,他也立刻可以分辨看出来。
* t' m t/ r: G% |& J' Q# v1 e 3、为了准备角色,本·阿弗莱克研究了一些现实中真实的“杀妻案”,其中最重要的是几年前曾经引起混动的Scott Peterson杀妻案。- `3 `, P) Q9 C$ |' b, G3 e
4、妮可·基德曼在《不惜一切》、莎朗·斯通在《本能》中的表演给予罗莎曼德·派克演绎片中角色的灵感。她还刻意模仿了小约翰肯尼迪的妻子Carolyn Bessette-Kennedy的言行举止。
# f7 B4 K( ^9 P 5、据同剧组的演员泰勒派瑞透露,本·阿弗莱克对大量的80年代经典老歌熟记在心,经常在拍摄的间隙哼唱个没完,甚至包括芭芭拉·史翠珊的老歌。
P" N4 O. c" u. T; V 6、芬奇把自己在按摩房的经历告诉了影片的原创音乐作曲家Trent Reznor和Atticus Ross,按摩房播放的音乐本想让他放松身心,他听起来却觉得很诡异,很不舒服——他希望本片音乐也给人这种感觉。# s' _! a& ]/ M, a
7、大卫·芬奇谈到挑中35岁的派克担任主角(扮演丈夫的阿弗莱克比她大7岁)的原因在于,她这样的年纪很是暧昧不清,说她扮更年轻或者更年长都会不会惹人怀疑。, ], ~, H5 Z4 y1 _* ~0 ]/ I/ Q
8、本·阿弗莱克在本片中献出了他演艺生涯中的第一个全裸镜头。导演大卫·芬奇希望营造出“欧洲电影的真实感”,演员们应该放下一切虚荣心,去展现角色最真实的一面。% m- T2 s7 }' L$ J
9、瑞茜·威瑟斯彭、杰西卡·查斯坦、查理兹·塞隆、娜塔莉·波特曼、艾米丽·布朗特、鲁妮·玛拉、奥利维亚·王尔德、艾比·考尼什、朱利安·浩夫都曾被考虑过出演艾米的角色。% w4 E4 \3 k, e
10、阿弗莱克因为自己比Carrie Coon大九岁感到很担心,影片在片中两个人出演的角色是一对双胞胎。
+ r O) a1 z; ?0 e7 ^ 11、在剧本中,Tanner Bolt(泰勒·派瑞 饰演)这个角色被形容为“亚历克·鲍德温那一型的”。/ l' R6 z% e3 w( X% w& X. t& E
12、泰勒·派瑞声称自己在接片时并不了解它的小说原著多么受欢迎或者大卫·芬奇是一位多么伟大的导演,否则他不敢接拍这部电影。; n# K1 {9 |1 e; ~
13、挑选演员时,芬奇在网络上看了很多演员的照片,他发现阿弗莱克在许多照片中露出一种“与众不同的微笑”,而这正是他想要的能够展现“尼克”这个角色内在的微笑。之后他便向阿弗莱克发出了邀请。, j+ `! u. [, Z+ T' ?# [+ N. O7 W' A( T
14、阿弗莱克和他的角色“尼克”有着一模一样的出生日期,8月15日。; Z- g& {% l0 \: f$ ]
15、影片中艾米的日记使用了许多不同颜色的钢笔水,而这是来自吉莉安·弗林原著小说中的创意。- k# s7 Q; `) ~ g* G& y' r$ b( r
16、本片是大卫·芬奇自从《七宗罪》和《搏击俱乐部》之后第三部进入imdb前250佳片榜单的影片。& b! }/ {' F# G% y, C9 }
17、尽管电影中的背景设置在密苏里州的North Carthage,但影片实际上是在密苏里州的Cape Girardeau拍摄的。当地的东南密苏里州立大学玫瑰剧院也在片中出场。
/ W" L9 S [! Z( k 18、2012年,瑞茜·威瑟斯彭就从原著作者弗林那里买下了电影改编版权,并计划出演艾米。但在和大卫·芬奇交换意见之后,她意识到自己并不适合这个角色,便主动退出,但依旧担任了制片人之一。
( r* y6 }0 P `% s, Z7 @3 r( W8 | 19、新人艾米丽·拉塔科夫斯基出演尼克的外遇对象,这得益于阿弗莱克本人的推荐。当时阿弗莱克推荐芬奇看了艾米丽出演的《Blurred Lines》MV。这则Robin Thicke的MV曾风靡一时。
5 k) [9 s! n, k A! d" O7 G 20、片中Sela Ward饰演一名记者采访了“杀妻嫌疑犯”尼克,巧合的是,在1993年的经典影片《亡命天涯》中Sela Ward也曾化身一名记者,采访哈里森福特饰演的杀妻嫌疑犯。
' h0 |" d8 S5 L 21、影片是大卫·芬奇执导的影片中北美票房成绩最好的一部,击败了之前最好的《返老还童》。& U1 V, N9 Z3 P! U4 B
22、影片的初版剧本长达177页,如果按照这个剧本拍摄的话,电影时长将达到2小时57分钟。1 T: O7 G( }* m1 d
$ n% t4 r0 X$ e3 g0 ^* P2 L- F◎影片评价
# }/ ?4 W6 E9 a" `6 l8 ], t% x# d
媒体综评79分,烂番茄方面新鲜度87%,185位投出新鲜番茄,27位砸出烂番茄,CinemaScore评分B,改编自吉莉安-弗林的同名畅销小说,汇聚大卫芬-奇与本-阿弗莱克两大巨星的悬疑剧情,收获不俗评价!
# F; x4 D! c. y: I4 |: O( S 其中《坦帕湾时报》、《今日美国》、《纽约每日新闻》、《洛杉矶时报》、《娱乐周刊》、《纽约Time Out》、《综艺》等多家媒体打出满分“一部非常精彩的影片,不论是书迷还是影迷都会得到所要求的一切”,“可怕的黑色幽默和精准设置的迷人故事,外加剧烈的不安氛围……本片足以让你无法喘息”,“大卫-芬奇是一个无所畏惧的导演,他明白被他所吸引观众的智力水平和嗜血欲望。在《消失的爱人》临近尾声时,我感觉已经看过了4部电影而非一部”,“从两位主演到只有几句话的路人,强大的卡司在芬奇的带领下水乳交融浑然一体,片中的每一个细节都经过仔细打磨”,“每一个沉迷于原著的粉丝都会被影片所打动”,“这是一部拥有催眠般功力的电影,它的‘格调’很小但却足以赎回你的信仰!”。
, o- Y; g3 [, U
8 Y8 Y L6 Q! C6 p◎获奖情况
$ q D3 L) r$ `% _# ^/ s' ~% I5 g+ m
8 b. Z/ ]3 V" x) y 第87届奥斯卡金像奖 (2015), i1 c9 ?. p5 Y L6 `( M
最佳女主角(提名) 裴淳华+ M. n& N3 }) B* [
$ h {2 v* l4 a) v
第72届金球奖 (2015)
7 A4 }2 t. M' K 电影类 剧情片最佳女主角(提名) 裴淳华
$ a2 N' S- h: M# X2 ^0 t 电影类 最佳导演(提名) 大卫·芬奇/ [1 Q" t0 p2 R; r% j& f& m, l" V
电影类 最佳编剧(提名) 吉莉安·弗琳' q7 e# S- m \
电影类 最佳原创配乐(提名)
+ u9 t' i9 Z$ r. R
$ `0 }1 C0 z2 z) e7 ] 第86届美国国家评论协会奖 (2014)
# C% m4 g0 b# A 年度佳片
4 g1 K3 ` }1 J e+ j G$ X3 d% w9 R
+ s9 v! A1 H& g! [* E 第18届好莱坞电影奖 (2014)6 q' ^) s; K+ X9 f$ @) N
年度电影
; x% d; J/ D% v7 g 年度编剧 吉莉安·弗琳. a3 ?7 v. N6 @3 }! A
年度音效 Ren Klyce
# G2 p" L0 Z0 i$ o" y/ a8 D5 ?9 Q8 g9 s* {* B- W" R. R- `
第13届华盛顿影评人协会奖 (2014)' |0 ~: L& c' D8 X/ ]4 W
最佳影片(提名)* ~$ j: d8 _: U: P1 K
最佳导演(提名) 大卫·芬奇9 \; n# ^* b( q5 K0 O J0 e
最佳女主角(提名) 裴淳华
0 u/ ~/ X5 [, g0 l7 H( G& v) o% Z 最佳改编剧本 吉莉安·弗琳
( H% V4 p5 N3 o8 ~& q 最佳剪辑(提名) 柯克·巴克斯特' ?- O( ^6 a, p
最佳原创配乐(提名) 特伦特·雷诺 / 阿提喀斯·罗斯. _5 n& O$ }9 _) _
& Q' q- `& U9 u+ _9 X) }) T 第5届豆瓣电影鑫像奖 (2015)
) _$ y& @% M1 }) ] J! E 鑫豆单元 最佳影片(外语)(提名), C, `5 r1 S ?; H) H* r' E
鑫豆单元 最佳女演员(外语) 裴淳华
+ K ~. z. M) u! O- ] 鑫豆单元 最佳惊悚/悬疑片
3 g f7 W9 l" F- r 鑫豆单元 最佳爱情片
5 b( k6 q. Q# j" D9 d2 G9 N! C2 q8 Q
- Video
1 L. m2 O! [3 C* [$ ^8 \1 H - ID : 1
+ Q- [4 A5 O# K2 B - Format : AVC8 W9 |7 A7 W4 [ X( }
- Format/Info : Advanced Video Codec4 z' Y, C4 {/ V! |$ L- D
- Format profile : [url=mailto:High@L4.1]High@L4.1[/url]
) s! r/ c& g$ {7 I) L8 W - Format settings, CABAC : Yes* J6 x4 c( {. \% @2 o8 i
- Format settings, ReFrames : 4 frames
& R7 j. s6 D4 Y, k - Codec ID : V_MPEG4/ISO/AVC
. [ a {5 ]; v1 A2 o' l" v% _1 y - Duration : 2h 29mn
n" c* V$ u) T* O/ x7 X' P - Bit rate mode : Variable& k, ?/ `( E( b1 Q" Q% g
- Maximum bit rate : 34.0 Mbps
3 g" ?1 c5 M0 z6 I3 ~! J, i5 b- k - Width : 1 920 pixels0 b% `2 w, k1 b* }" m
- Height : 1 080 pixels
% c$ b9 Y, k7 l: D - Display aspect ratio : 16:9
, M. P5 _. Q3 }* _& K1 j - Frame rate mode : Constant2 F! n9 G( q$ w. W
- Frame rate : 23.976 fps
! s3 V9 L- R) U6 P) r+ O4 H/ Z: U - Color space : YUV& P$ o" H+ ^, H) X& N
- Chroma subsampling : 4:2:0
6 Q" H/ b# g3 z! t( e - Bit depth : 8 bits4 V2 t! {" S6 v0 Z) G2 M
- Scan type : Progressive
* ~! ~, z" N: a( w4 ]' |* b' F - Title : Gone.Girl.2014.1080p.REMUX.AVC.DTS-HD.MA.7.1-RARBG
5 S+ [; S. j: a. n1 O* l. ~ - Language : English# q; v+ E' t# O( c. M5 Q
- Default : No
; _3 D- v" D( v: X8 y - Forced : No
: N3 B) @* J, J, q0 K, I
( V1 F0 a# F# r% y' D8 a, W3 Y- Audio #16 i, ^8 @$ a1 O# W! j
- ID : 29 E2 t7 V n6 d
- Format : DTS/ f4 D7 W) q1 K; q4 a' |
- Format/Info : Digital Theater Systems
0 p% {8 u/ G- j9 t - Format profile : MA / Core6 f8 C' i+ B- C8 ]$ l- b
- Mode : 16' e5 Q& E& P& o2 k. l x. A4 m- x1 i3 Y
- Format settings, Endianness : Big
4 ], t3 E* T" n6 b( A$ J# V0 { - Codec ID : A_DTS# X. q( h$ X! g; x
- Duration : 2h 29mn
% O7 _! d5 k. x& z* a5 w - Bit rate mode : Variable4 u1 O9 H+ e3 Z4 w8 v
- Bit rate : Unknown / 1 509 Kbps
6 n" |! I4 f. I) x - Channel(s) : 8 channels / 6 channels( o3 P, f! d3 [; Y' w' C& T8 x
- Channel positions : Front: L C R, Side: L R, Back: L R, LFE / Front: L C R, Side: L R, LFE2 R$ y6 z- M7 C, L- T
- Sampling rate : 48.0 KHz9 e1 g8 @) [2 }3 ~" ]" k
- Bit depth : 24 bits6 h m6 L. M, S
- Compression mode : Lossless / Lossy1 K Y! y, s) }
- Title : Surround 7.1
; z! j+ O. V* i- M - Language : English* M V9 N$ q5 C' Z
- Default : Yes
$ n3 t6 j; \. H9 W - Forced : No: t7 ~+ ?* Q) M6 O4 F6 E9 p6 L1 B4 {
9 B' L' M0 Z8 x5 j- Audio #25 u3 P2 d/ x. I) O/ {) x
- ID : 3+ E' d) y5 \! e" A0 s
- Format : DTS& }4 k! ?7 I; J6 X8 B0 o
- Format/Info : Digital Theater Systems
2 A9 _: l! c5 m; c/ Z5 u - Format profile : ES
) R; C$ N* u$ w% E" C7 g' ]2 D - Mode : 166 M _$ P4 k9 E9 x. M& w
- Format settings, Endianness : Big
2 p& k5 k0 P! }! j - Codec ID : A_DTS9 s9 ^5 ]' w' l8 i0 d5 t+ n
- Duration : 2h 29mn" d# m# m @/ O/ V; V7 W
- Bit rate mode : Constant
+ d8 S' b! s4 Q2 S' r - Bit rate : 1 509 Kbps+ P0 z$ e b' I. m* P
- Channel(s) : 6 channels, [2 D* l' F$ h
- Channel positions : Front: L C R, Side: L R, LFE4 ]" V9 R! p5 Q* ?5 F4 m
- Sampling rate : 48.0 KHz
" S; b$ v% j( L" f! J; k - Bit depth : 24 bits' d: V$ r7 G5 v5 C; Q* F
- Compression mode : Lossy, @' b$ O) X9 r2 k; z$ c
- Stream size : 1.57 GiB (4%)
% R, M+ C+ W& q - Title : Surround 5.1
- j3 u+ v. v T7 E8 t - Language : English* J6 d& I8 D0 L6 x8 [( |4 O( n
- Default : No
" I1 q6 p1 n% \& \! n% l - Forced : No3 b+ \+ \8 g8 y; P
# R* L0 n& f9 r+ W* D4 w7 d4 {0 q- Audio #3
( t! R d+ c5 v, k - ID : 4
" H! |( R l8 Z2 s% |/ U - Format : DTS3 ^. J; V2 `8 p
- Format/Info : Digital Theater Systems
; c2 ^! w0 Z3 L4 [( t - Mode : 16
- a3 q- c, s7 `; O/ B# B3 P - Format settings, Endianness : Big( t! ] k* o$ O! n' J4 P
- Codec ID : A_DTS' Z, z4 ^% [, G( I4 f( l( L
- Duration : 2h 29mn
, T+ E/ ~/ f+ L/ s/ q$ Z - Bit rate mode : Constant
% M7 Q6 |3 ]8 f. C. I1 H - Bit rate : 768 Kbps: r& v: z6 x" u; {0 ^
- Channel(s) : 6 channels4 b8 I: ~+ l- B0 K/ Z2 [) {3 y
- Channel positions : Front: L C R, Side: L R, LFE& H. z: S3 E q
- Sampling rate : 48.0 KHz
! z4 W0 [ v( I M1 M: U* T - Bit depth : 24 bits1 F- @+ d6 ?' u+ j7 b& s2 E$ [
- Compression mode : Lossy
4 z, c- z9 r# Q9 l' e4 q8 } - Stream size : 819 MiB (2%)
2 i; S5 d/ X' x' m8 _0 ^5 L8 O2 _ - Title : Surround 5.1& z& k! A0 d7 E5 K5 P. \( b
- Language : Spanish% v" u% ~+ K, T9 k* @! k
- Default : No$ C( B2 j+ p7 C
- Forced : No
5 [/ K( z/ q' k7 j
# _6 C6 f F+ \; G* Q5 V( R0 G- Audio #4
1 s1 v0 d. n; x% A' ? - ID : 5
3 O' {4 I. f) f' V - Format : AC-3
- T& H% u/ }. V5 ]& o - Format/Info : Audio Coding 3
3 T |% I. f e$ H r! v2 H - Mode extension : CM (complete main)
0 N3 `+ n1 O6 O- a, Z" Q& j - Format settings, Endianness : Big
$ f$ s( t, x3 F- _* ?/ T4 f7 ^ - Codec ID : A_AC3
$ K) z; P0 g$ t - Duration : 2h 29mn
# G3 D) {& X p) l n7 h7 t - Bit rate mode : Constant$ Z$ ~' W& O1 P3 a- w1 r& K6 N6 e" o
- Bit rate : 448 Kbps
/ G0 V4 Y0 V5 B) x( U - Channel(s) : 6 channels
) B+ L2 Q: w8 I. D - Channel positions : Front: L C R, Side: L R, LFE
$ n$ H$ U7 L+ t5 u+ U6 i - Sampling rate : 48.0 KHz
$ R8 j1 q; a" q' `# ]3 q: M+ \ - Bit depth : 16 bits( z- b8 ~0 z& F- a2 t
- Compression mode : Lossy
9 A: |+ Q- H( N1 t3 `3 d - Stream size : 478 MiB (1%)
% W2 p$ O& A/ n% } - Title : Surround 5.1
8 S: u0 @; p5 F2 v - Language : Thai7 ? t6 r. z, n# l! n1 V$ l
- Default : No; |1 H. B7 I3 N& C6 ^
- Forced : No
' O2 v4 c* b. p- h/ F- ?- m4 j - . N+ K7 @2 {4 q/ u; X/ j
- Text #1
* |1 X% Y4 @; d- x* P - ID : 6+ R/ i: g8 i1 ?5 x% W' u2 _
- Format : PGS" I2 e X# c( a7 H+ v6 N1 F
- Muxing mode : zlib
: i$ \- z: i3 r } - Codec ID : S_HDMV/PGS3 { m- x3 a9 L1 d* G
- Codec ID/Info : The same subtitle format used on BDs/HD-DVDs3 w6 V' K3 p; H5 d/ G, |5 M
- Language : English) F6 H/ z7 O3 ^& I/ u
- Default : No
8 g" K# v; I& Z% Q! ~0 {4 r - Forced : No$ K5 `% S" p Q* |/ \8 S7 F) ~, y% ]5 n
- " V1 O1 g1 N4 X) f4 ^$ `0 @, r/ F5 F, F
- Text #2% N9 O' }% E* B/ ]/ r' L0 i
- ID : 72 o2 c$ s: J: g: \9 k
- Format : PGS5 E' b, K& W8 U9 A
- Muxing mode : zlib0 G G: y* X2 I+ \0 f# D
- Codec ID : S_HDMV/PGS" ]# _# c* [* T1 [8 Y
- Codec ID/Info : The same subtitle format used on BDs/HD-DVDs
% H, y4 D4 f8 D* N - Language : Spanish
& Z C4 p- M9 ^& j, F& ^( F - Default : No+ P9 t/ H% k l" ^ m, N
- Forced : No3 @) H* V0 U l g" r0 G; I5 i
- 8 `3 e( c) v3 e7 k, O5 t
- Text #3
& U' t0 v, m* i& Q8 W; C - ID : 89 I2 E& e8 Q. Q s9 j& m6 S
- Format : PGS v+ {) h: x# ~1 |/ k/ M/ B4 i
- Muxing mode : zlib, P- q) x' T; I3 C$ ^. E/ P
- Codec ID : S_HDMV/PGS" g8 y; R" z# l0 ?& }: w! `% Y
- Codec ID/Info : The same subtitle format used on BDs/HD-DVDs2 N$ ^' E' x' d$ O; m" |: C, `
- Language : Spanish1 V% J$ J% j7 g K
- Default : No
4 S) T+ H% e- S3 U+ d" c3 s - Forced : No* T! y9 p& c( p* e. f
- ) a2 ^: K2 z; |$ V, n& g9 |" d, x
- Text #49 ^+ |6 `, r) @/ \4 B$ \
- ID : 9
M4 j. ^* O, l6 E/ I1 u( X - Format : PGS8 R3 A! p' {% p& B
- Muxing mode : zlib- R! O3 v, J0 X9 k) ?6 R4 t; q
- Codec ID : S_HDMV/PGS9 S' H( C. C& p, Z
- Codec ID/Info : The same subtitle format used on BDs/HD-DVDs% @* C. |# F& |
- Language : Danish1 c9 d- e) e+ M8 ]3 B
- Default : No
9 D* U, h& B8 f" ~. a* Q% r - Forced : No
( R- ^+ h3 ^ B8 N4 o% g5 l+ O, i
0 s- o- M- f4 ~+ {- Text #5; q! o; ?0 @# R# N3 d
- ID : 10" ^3 h, A5 Y, x
- Format : PGS
( k7 n. \& v% X | - Muxing mode : zlib
1 v1 b( X0 l# X% G9 V% l - Codec ID : S_HDMV/PGS- V0 ~ }3 t5 L3 {8 }$ a. v- Z
- Codec ID/Info : The same subtitle format used on BDs/HD-DVDs
) j/ q7 S0 m2 a7 F+ {9 s2 d9 G& W2 m - Language : Finnish/ e1 o5 b" p/ t3 @. @
- Default : No
0 h/ h4 T$ ?, a0 J0 _. S - Forced : No
7 u) K% W( Y5 K% D# i7 P - ' E4 d$ P' W/ g$ _ p2 E
- Text #6
) S/ d- w/ \! P3 i k - ID : 11, t b8 E3 C4 I" W% J- c
- Format : PGS
: \6 X2 M8 u; b- S/ q - Muxing mode : zlib
3 H; t2 h$ Y0 G, R! x" m/ y/ f - Codec ID : S_HDMV/PGS
5 k$ \- h2 o* d" C: P' h+ U - Codec ID/Info : The same subtitle format used on BDs/HD-DVDs6 v% P' L4 w3 P, E
- Language : Norwegian
1 C# S9 n" A) t+ L% |* Q8 P2 e1 L - Default : No% ~" O0 ~( X4 D, ^' S# f6 d- w
- Forced : No
; S) O. R! F8 W% s9 U. ~5 B' ]
. h$ k4 \6 ~( e- V4 w- Text #7* \( }/ l' m) q) A% @9 {
- ID : 127 o) p& z5 R3 s+ Q
- Format : PGS
$ C* r- g3 r/ S7 k' S6 U - Muxing mode : zlib4 I) l! \/ A8 F6 Q; L
- Codec ID : S_HDMV/PGS
_8 d |( F4 T% V( y* S7 R7 n - Codec ID/Info : The same subtitle format used on BDs/HD-DVDs) Y% j1 ]7 ?; }6 P9 x3 V% w
- Language : Russian
; f" k' w Y; }3 p) W1 h - Default : No I8 X$ [" X; e- G( T9 O
- Forced : No2 c! u/ G6 n8 |/ m6 J8 o7 e3 c' `. m
- 8 M& |0 J$ J4 l- q& C# i
- Text #8
/ H+ m) g8 k; a4 ^% w/ _ - ID : 13! `( G5 \' j3 |) C$ k9 [
- Format : PGS
0 I" x( x: [7 f" k/ N% S" E* ? - Muxing mode : zlib
* {, @6 @0 K, n2 O0 T0 F( q - Codec ID : S_HDMV/PGS0 x1 x1 V2 t- @6 F$ q' S7 |
- Codec ID/Info : The same subtitle format used on BDs/HD-DVDs
0 M7 Z, R' o- E - Language : Russian
. S+ X; g9 R0 t# ?; e - Default : No
! S2 L* L& D( b, X$ x - Forced : No
) w F# ~$ v- \4 H \% s" e
) l* R* w4 X1 ?/ k- Text #9
* u* I3 b+ j8 w; w# q% \6 W - ID : 14' `- U& F8 }+ l$ o3 D. s0 f; I' V" B
- Format : PGS
' N/ R: h) z9 |% f% `0 [ - Muxing mode : zlib
" N# d* t+ _6 n- q/ y - Codec ID : S_HDMV/PGS# ^0 G9 q! W3 W5 R% n1 K P
- Codec ID/Info : The same subtitle format used on BDs/HD-DVDs; ^1 y3 t( i C: P# N
- Language : Swedish
# k, F' h9 \1 q5 ^# J - Default : No e$ ?. P$ u/ l0 u
- Forced : No
- n- |- I0 H0 i/ I+ U, S+ {- _ - . c3 x: e0 Q( A( i& s
- Text #106 h. t" p+ o4 _* c9 B7 O( z
- ID : 15
( C( y$ {# A# Q5 R' H, L7 P) A - Format : PGS
% z- |2 ~% D# ], r - Muxing mode : zlib
& a/ e. C3 L ?$ J0 w - Codec ID : S_HDMV/PGS
4 p* A0 P Q! q; l0 B3 y - Codec ID/Info : The same subtitle format used on BDs/HD-DVDs( R$ s; K9 Z' b* {8 }( o
- Language : Chinese
* U3 I. U$ g% t2 S - Default : No9 |$ x" L* \ n7 z4 w3 x7 a9 g
- Forced : No5 w- k9 ]2 Q+ ?' ]2 _$ a. S: X
- / r/ G9 [6 G1 m
- Text #11
" S/ o- k0 ?: ~. [1 t* | - ID : 162 w+ C0 T P+ O i! o0 n5 M
- Format : PGS
/ [2 } H" w2 U3 ~ - Muxing mode : zlib/ c* |% Y: {3 v! [( d5 y. U
- Codec ID : S_HDMV/PGS9 x/ b1 X7 [8 s e
- Codec ID/Info : The same subtitle format used on BDs/HD-DVDs- p# q/ B5 P& }( ]1 a9 P
- Language : Estonian# M* M3 J) Z3 I9 s J3 c
- Default : No
; w+ a$ s; `( y- ?+ M1 W - Forced : No
+ C" N; v8 c x5 u( O4 o1 Q) J
: v2 j7 P8 c# e0 n( i- Text #12+ m. n2 d: `# S' }6 A
- ID : 176 g" y. u+ ]8 G
- Format : PGS
, R& ^! r% O: T( }2 m - Muxing mode : zlib
" S* N! N& c2 I - Codec ID : S_HDMV/PGS
+ [; M6 Z$ g9 t4 i2 J - Codec ID/Info : The same subtitle format used on BDs/HD-DVDs
|0 U1 M7 D' F8 g3 m+ g* n, s - Language : Indonesian
7 I6 w+ c$ \+ C( _9 R* t( Z( o - Default : No" f6 v, |7 R' k; n9 u+ I0 \8 V
- Forced : No
" l9 Y6 s1 T3 _, E# g
1 y2 ?* @2 b6 \$ T+ ~; c9 K- Text #13
" F g( X) n: M1 m0 N2 q! E) k - ID : 18
$ }; z, D, X$ c/ P/ J& ^1 d/ E - Format : PGS
* H5 d% ?! H% T6 w - Muxing mode : zlib) c+ p. m) K. Q' H1 V E* L9 F& M
- Codec ID : S_HDMV/PGS8 z4 k, _2 C; P2 v x7 p3 e B
- Codec ID/Info : The same subtitle format used on BDs/HD-DVDs' K9 A7 V# I) V# s* L5 o# e) m5 t
- Language : Korean
! I$ j* W5 O' H - Default : No" a# u5 W) G; M' |
- Forced : No: J& W( \6 N: {- E
- $ p, \9 b% p% Z! z; m& L/ e# S
- Text #14( E; s: j( F) M& _' b
- ID : 19
0 U! W5 N* C4 N V - Format : PGS, E/ `2 j: [' r# ], T( D2 ~6 d
- Muxing mode : zlib2 L2 F5 O2 e# |& s; n
- Codec ID : S_HDMV/PGS
, _2 U/ U4 k* B0 R - Codec ID/Info : The same subtitle format used on BDs/HD-DVDs* t/ m/ v, F t* X0 E
- Language : Latvian2 S2 E) {/ K9 [9 ] G# L7 I
- Default : No
6 W9 V8 s7 d: D. M+ q; c; e; v& x - Forced : No
8 q- ~; @( U% D- y! }3 d
) j/ P, B* R, {/ |- Text #159 g9 l' J0 Z- R7 i0 V' F
- ID : 20$ M7 W2 _2 \8 T# O8 S
- Format : PGS! D+ u# Q" u8 M
- Muxing mode : zlib2 Y6 x# W# ^) N7 U
- Codec ID : S_HDMV/PGS
. V$ C- y) q( m) I: R# V' N! j - Codec ID/Info : The same subtitle format used on BDs/HD-DVDs
- J4 `# G- z7 q* b0 n - Language : Lithuanian3 R% d- @2 ?$ q- S+ A
- Default : No
2 ?/ w) G7 i: S1 V; { - Forced : No6 O9 |# P( Z: N9 \' J
& j/ |7 L1 M2 d- Text #162 A" N5 b% c' g1 _, @
- ID : 21
$ f6 |& f$ S" Q6 u4 a - Format : PGS& A' }. Q) p3 f1 r8 [) \* k5 e
- Muxing mode : zlib) D, B+ k9 [4 U; L q
- Codec ID : S_HDMV/PGS4 E9 F: e7 u" A4 n
- Codec ID/Info : The same subtitle format used on BDs/HD-DVDs/ P' l* ^2 N# P, V/ \
- Language : Malay
+ U' Q0 ^2 I# a$ k8 B/ t - Default : No- `3 }' V* L( O$ r- X' z
- Forced : No- ?' m6 d0 D. d6 H) ?) n3 |# o
0 X; G8 [4 J7 \- Text #17. C6 Q3 k5 K2 i2 _+ O {
- ID : 22
: ^5 ^* q- a9 d2 I* ` - Format : PGS
# X- _+ \, ]) O& z* I, ` - Muxing mode : zlib0 x$ X$ \% J- ?4 f; ^
- Codec ID : S_HDMV/PGS
8 ~' S8 [2 I% u- t( j: [0 T& } - Codec ID/Info : The same subtitle format used on BDs/HD-DVDs
) V8 [5 U2 }8 s& K - Language : Chinese! o) ], h3 d/ w2 D, ], V. M
- Default : No% n8 q0 Y" Y7 ?! _* [! `
- Forced : No+ U# `; ]9 c5 i6 }: Z
- & F/ m y1 I+ E+ N; W
- Text #18
! H9 L1 S+ j# B, K! {" e. w - ID : 23/ ]; ]( T$ |! k% x. s5 t* \
- Format : PGS
, V$ y: X2 U0 m7 s$ A R4 G - Muxing mode : zlib
5 @; C3 H' I* r5 J' k$ [, Q - Codec ID : S_HDMV/PGS' ?4 z3 ^/ b/ o9 @0 L- G6 b
- Codec ID/Info : The same subtitle format used on BDs/HD-DVDs
! U- {/ h: ?% v9 P - Language : Thai
9 n9 v2 \9 _8 C! a - Default : No) L! W2 W# I3 P7 x+ {. n
- Forced : No, V) z. ~4 \6 G* Z: D' _
8 F" L5 o, O; G2 X' Q! }- Text #197 l5 `* i9 O0 r. {0 J% _/ L' g# e
- ID : 24
8 V8 H* \# d$ P - Format : PGS# i) _* S9 R: B1 x( |! P* C# B
- Muxing mode : zlib/ G9 C4 }- b$ V; |! E
- Codec ID : S_HDMV/PGS
! p1 \* i# d2 I - Codec ID/Info : The same subtitle format used on BDs/HD-DVDs* f6 h, l7 S: [5 v/ z% s5 z* s) C
- Language : Thai
* \6 y' O; R; W5 l' @/ e - Default : No
* u: E# B: n$ i3 o% R2 e - Forced : No" X& w/ E6 O% K; ]- d
5 F' \$ f; I. E. H- Text #20
' G5 G! |: h# D - ID : 25: g8 i! \8 ?0 F ^5 v0 Y# a
- Format : PGS
# ?2 u+ [9 ^: p - Muxing mode : zlib
9 Z5 N6 j7 w8 C& f& p# }+ T5 \+ H - Codec ID : S_HDMV/PGS
: f/ P9 X" h% T. a. U% G2 C - Codec ID/Info : The same subtitle format used on BDs/HD-DVDs
: _6 {# q2 o! w2 A - Language : Ukrainian
0 ^3 b7 J) q: ] - Default : No
3 l+ n# `) Y2 ~4 _: G - Forced : No
$ ]0 T( u; [. V& }' Z - 4 {* M$ ~- a6 B0 t! v
- Text #21
; n' q! f3 X" Z( p( U; [ - ID : 262 M# O9 s- f+ j9 ^* I/ @5 C
- Format : PGS$ k; C/ |# O' V
- Muxing mode : zlib; f: [1 |4 F; _2 ?9 _/ n: h
- Codec ID : S_HDMV/PGS
$ o W/ y0 \4 c. U - Codec ID/Info : The same subtitle format used on BDs/HD-DVDs
5 m6 q- t1 T3 I8 z0 U8 `9 b - Language : Vietnamese
( \& J5 S3 ^+ i+ H n - Default : No
- A/ t5 m) v% | - Forced : No6 q* z: V3 E/ @9 @
- & j! B5 O3 h- t2 j
- Text #22
# ~" J+ g* B$ f( B. T- v J, e1 w - ID : 27: a! @& `- Z9 V* z. S
- Format : PGS9 N5 O, t8 X; c6 ^* ~2 O! {
- Muxing mode : zlib
" _5 P" t4 l1 }3 N - Codec ID : S_HDMV/PGS0 w3 @/ d. e1 I7 C) l
- Codec ID/Info : The same subtitle format used on BDs/HD-DVDs
1 c/ L- e5 Q! N7 f3 N2 l; r - Language : Spanish
- a: W6 ^( H0 q- W - Default : No) |; ~' W1 c7 V: P: q
- Forced : No6 w- Y: U, A/ c6 P& H" D
- + o! g4 E, a) J% [
- Text #23
6 c) q [2 p0 }, ^ - ID : 28
2 |& o4 o5 s: t6 X - Format : PGS+ B) r% S0 e4 t+ C0 d* l
- Muxing mode : zlib7 Z; P7 ]/ F1 N* q
- Codec ID : S_HDMV/PGS
! z% F' |) B# _1 O$ @: C - Codec ID/Info : The same subtitle format used on BDs/HD-DVDs
- ^" K: O( ^) `% l - Language : Danish
" m e+ I# {9 U# t4 o v8 Q. [7 H" g - Default : No
: J! S ~2 C" {# i; O$ { - Forced : No, B, A/ H. b/ u9 x, J+ t. k, _
# M, J; @9 s4 y" ^ [2 u7 n- Text #24
+ n2 S3 ?) F/ x3 q" l( T - ID : 299 W, P9 }) v- t1 x0 a, S
- Format : PGS: d/ K! [4 i, @- t
- Muxing mode : zlib8 J5 {4 a. l( X; V: u4 w
- Codec ID : S_HDMV/PGS
# ]. _8 J" v2 u" \& U9 S; t7 E - Codec ID/Info : The same subtitle format used on BDs/HD-DVDs
! P$ Y4 E' K, s8 F% } - Language : Finnish& O' N# O) Q, S, Q! J
- Default : No5 U1 A1 V6 J( B4 G' a; T
- Forced : No
& _) M! _5 B, A3 @4 v
1 q4 z& B7 x" S: m& S- Text #257 f4 h4 A$ K" p8 y9 s
- ID : 307 \# n( V+ J% n G7 `4 e
- Format : PGS6 C+ h$ r7 V% }+ D( n
- Muxing mode : zlib
) h8 `7 f+ E( h" p$ P5 E* t4 ?5 k9 ` - Codec ID : S_HDMV/PGS" h2 S9 n; f. Q
- Codec ID/Info : The same subtitle format used on BDs/HD-DVDs0 P0 x; z1 ] A: r
- Language : Norwegian0 _1 v5 M. M* d9 T* o0 n6 K, R: p
- Default : No5 a" f% c/ x) L$ p7 h" f
- Forced : No4 g) f& J; z: p5 O$ C9 ?- { U
9 r% H- k; H+ _/ Z9 d- Text #26
. m( W4 G5 J0 f# b - ID : 31( V/ K B. N7 g
- Format : PGS
" Z8 h% h- w% X2 }, n8 t - Muxing mode : zlib- T& V9 |0 x- Z- j7 C- T8 j
- Codec ID : S_HDMV/PGS' k3 D& h( n: f# a w
- Codec ID/Info : The same subtitle format used on BDs/HD-DVDs
, W4 F' k& o. X! v& U - Language : Russian8 Q5 [3 F+ A' K! r& i
- Default : No
) b. p- |- B$ B% T7 `3 A - Forced : No
% f& k) U6 N) M
: N% F4 p7 v U: S, _- Text #27 T; Y1 b: p& j% Q5 k+ f2 g, x/ c
- ID : 32
/ V6 o! s1 o8 j3 N. Z* N5 m6 ]2 z5 k - Format : PGS' X' i5 M; k$ g+ m* ^
- Muxing mode : zlib
( j: }: T8 {) b5 S. V - Codec ID : S_HDMV/PGS5 [: i6 l! J/ h% ~
- Codec ID/Info : The same subtitle format used on BDs/HD-DVDs
% P! w; D3 G( [3 Z) n6 n - Language : Swedish
" ~3 H% a5 {4 U& j5 p - Default : No
6 m/ D6 ]# U/ Y; i5 h - Forced : No7 t, L8 i* C, u0 A2 V
- 5 ^6 ~4 G' P6 x0 d7 J
- Text #28$ w! o% L5 A/ h+ u
- ID : 33
+ o$ U) p5 E. o; J - Format : PGS; k+ T* Y) T W
- Muxing mode : zlib
) s/ A9 N+ ?1 E I4 c - Codec ID : S_HDMV/PGS
# X. N- ^& r! Z9 D9 {! l6 W - Codec ID/Info : The same subtitle format used on BDs/HD-DVDs* c, _+ {8 {- O. i' z% u @
- Language : Korean
4 r6 i3 K9 ]# V7 G! o - Default : No
; I. ~" x3 V3 R( k4 I8 \- |$ h) F1 N+ T - Forced : No: p3 S, }9 y' v. k7 L
4 z( E0 v5 V+ h& k" R d- Menu
3 W9 q+ R. V5 r7 p! ]4 p - 00:00:00.000 : en:Chapter 017 D8 F; p- M F& U( p* n- N
- 00:03:27.957 : en:Chapter 027 ]: j9 }; x6 x5 q
- 00:06:57.834 : en:Chapter 03
+ V) e8 @9 | c+ E( d* T - 00:08:19.540 : en:Chapter 04
8 [! c1 @& ]; D/ b5 `* o) w - 00:11:58.592 : en:Chapter 05
/ y) ?6 P* ?4 | - 00:15:01.483 : en:Chapter 06. z' W4 y7 o. N! Y' S6 e! c: A9 t
- 00:18:13.509 : en:Chapter 07% @/ v+ `3 C: G
- 00:19:56.737 : en:Chapter 083 M( K. T" j4 Q9 p
- 00:21:43.093 : en:Chapter 097 {5 d! I$ h( m/ u/ A3 z9 b; Q/ C
- 00:23:53.849 : en:Chapter 10
# Y! l6 z: A0 d3 n - 00:28:34.879 : en:Chapter 11& R! j; K# ~9 X: T. V
- 00:31:32.515 : en:Chapter 12% O2 J, e& h |# U$ }
- 00:34:39.077 : en:Chapter 13* P1 Z0 f+ z8 Z0 p, Z" k
- 00:40:51.198 : en:Chapter 14$ k5 Y) b6 e* n
- 00:44:37.383 : en:Chapter 15
7 {& h0 h5 W* P+ z - 00:46:57.815 : en:Chapter 16) N$ |. q4 F L$ p- R
- 00:49:19.706 : en:Chapter 17
' z+ X5 O! E( N6 C0 f - 00:54:13.333 : en:Chapter 182 P7 C( ]; }! z0 W* i+ N t
- 01:00:06.686 : en:Chapter 193 M9 l, U& J- ^; e3 Q# ^
- 01:03:16.209 : en:Chapter 20; ~& [ n" p9 @9 b8 ~
- 01:06:08.714 : en:Chapter 216 r9 ?3 U% F" T( U6 y6 a
- 01:12:56.997 : en:Chapter 22- a- V% t: c# c6 T
- 01:15:13.008 : en:Chapter 23
& q" @3 f8 L: \( @8 ?* T- s) O - 01:19:54.456 : en:Chapter 24
$ F& a; a0 x3 i6 r/ Y, @ - 01:21:56.119 : en:Chapter 25" d( E6 q( e! b& P: f, Q) k
- 01:27:24.155 : en:Chapter 266 C& w8 |4 x) M7 c
- 01:28:12.537 : en:Chapter 27" ~7 Y4 i% D+ `
- 01:33:28.561 : en:Chapter 28$ F1 G, v* _2 j" T
- 01:39:34.510 : en:Chapter 29
( W8 T' I$ |& w; t& }$ W" K - 01:46:26.713 : en:Chapter 30
. p/ J& g' _4 ]; ~ - 01:50:46.514 : en:Chapter 31, Z' Q# P1 |) d
- 01:56:40.618 : en:Chapter 32# Z: o1 Q# q$ ?" I _
- 01:59:06.097 : en:Chapter 33
( Y1 ]8 }, v: R - 02:02:23.044 : en:Chapter 34* z+ d* E9 d8 U9 n1 n8 [- o4 N F
- 02:05:35.069 : en:Chapter 354 i S! P6 ?: j) q, L9 M. B
- 02:12:30.817 : en:Chapter 361 o3 X3 c" u4 o) t& z$ g% ]
- 02:16:12.789 : en:Chapter 376 [' p% S* ]! g3 y/ |
- 02:19:56.930 : en:Chapter 38
) a9 D7 n( D- s4 T# d9 u$ @ - 02:22:42.303 : en:Chapter 39
1 I' d. A4 C# ^9 A z - 02:24:15.647 : en:Chapter 40
复制代码
% `$ f$ b0 G. w0 p
2 V2 p8 U9 q8 y% S& D/ b# w, ? , T+ S5 e5 \. R$ t
0 I& l! O z8 i8 p
$ @; h: H/ M" y6 e3 j& s
# y1 L3 U) X( ?9 r5 S
5 t" u6 J4 X5 @" `& a, z
1 Y4 n9 z4 P1 c+ X) Z4 C

# o# Z) s9 F6 {0 Z# H' ^* H# H% C# ], Q1 X4 F5 d

) ]% X! m U8 ~" `# o; P' y. |4 x. c6 v3 L. \- i2 D
3 ?" E2 v! a* U( E6 ? d' R; X# |
0 r1 N% H. `5 U9 |4 B 8 n0 W9 d8 A/ b
1 m5 T% J+ T8 O; n' X5 U6 s* ?) n
BT种子
' u c3 O# M# t) i: c |
本帖子中包含更多资源
您需要 登录 才可以下载或查看,没有账号?立即注册
x
|