TA的每日心情 | 擦汗 15 小时前 |
---|
签到天数: 1898 天 [LV.Master]伴坛终老
|
[消失的爱人].Gone.Girl.2014.BluRay.REMUX.1080p.AVC.DTS-HD.MA.7.1-RARBG 39.28G
, {, \5 m9 G* V: E4 t, p% ^% M7 N E% A( a; e4 {5 {6 p
. b: y1 i3 H/ i' E8 Z+ M4 g2 c! e
& _7 C" O: M. U S4 `
◎译 名 消失的爱人/失踪的女孩/失踪女孩/失踪罪(港)/控制(台)
+ B8 u! i. `+ f! G! N/ W' E6 `◎片 名 Gone Girl: C" N& A2 {. p) _5 D: o& e
◎年 代 2014
2 L! {' ~3 H) L& W1 w h◎国 家 美国; Q F J1 m3 {- ?- q" l. x
◎类 别 剧情/犯罪/悬疑/惊悚: Z4 z# A9 K6 P/ ?0 m/ y/ Y6 ~
◎语 言 英语0 ^0 k" ?& ]' `! V6 j/ t* f
◎上映日期 2014-09-26(纽约电影节)/2014-10-03(美国)
& @) p; W1 \. Z0 M6 J7 Y' ~◎IMDb评分 8.2/10 from 497,918 users
& L# @2 S2 Z% ?+ u! e◎IMDb链接 http://www.imdb.com/title/tt2267998/" T; y* X4 a1 u) G! k1 J) k
◎豆瓣评分 8.7/10 from 226,669 users* f% b' R9 b g% u4 ]4 L
◎豆瓣链接 http://movie.douban.com/subject/21318488/) o( \# s! @' X. O$ }& N( Z
◎片 长 149分钟
7 k3 c. m/ N; b◎导 演 大卫·芬奇 David Fincher
& G9 s0 }0 J: H8 {* b9 U◎主 演 本·阿弗莱克 Ben Affleck
( w- K; d. V" W7 j 罗莎蒙德·派克 Rosamund Pike
; f! J G& W' V5 F+ s* o/ o 尼尔·帕特里克·哈里斯 Neil Patrick Harris
* J- `: b# ?: _ 凯莉·库恩 Carrie Coon5 D& U3 n3 A! x: N: I' I
泰勒·派瑞 Tyler Perry
) I6 e6 w4 ~/ _' W% l 金·迪肯斯 Kim Dickens
# C/ y- f8 i4 O5 \5 d2 M, n6 B 米西·派勒 Missi Pyle
# ]7 H0 n* b0 T( y0 R' U5 M 波伊德·霍布鲁克 Boyd Holbrook4 A) H6 M" Y2 @' _
艾米丽·拉塔科斯基 Emily Ratajkowski
) @( u- C# d1 c+ J+ M 雪拉·渥德 Sela Ward4 @- z1 N5 V" b+ e; ?. m
派屈克·福吉特 Patrick Fugit
& e7 `+ c2 G k \0 | 斯科特·麦克纳里 Scoot McNairy
) F9 E* F4 N0 X1 C 凯西·威尔逊 Casey Wilson
; m% [( Y" ]1 k6 r/ P% ` 李·诺里斯 Lee Norris9 G7 `9 D5 s$ u$ z+ ]
, Y6 b+ h) v9 _: b! e◎简 介
% {2 E( o9 L; g3 L1 E( Z L# U6 c% @; |
结婚五周年纪念日的早上,尼克·邓恩(本·阿弗莱克 Ben Affleck 饰)来到妹妹玛戈(凯莉·库恩 Carrie Coon 饰)的酒吧,咒骂抱怨那个曾经彼此恩爱缠绵的妻子艾米(罗莎蒙德·派克 Rosamund Pike 饰)以及全然看不见希望的婚姻。当他返回家中时, 却发现客厅留下了暴行的痕迹,而妻子竟不见了踪影。女探员朗达·邦妮(金·迪肯斯 Kim Dickens 饰)接到报案后赶来调查,而现场留下的种种蛛丝马迹似乎昭示着这并非是一件寻常的失踪案,其背后或许隐藏着裂变于夫妻之情的谋杀罪行。艾米的失踪通过媒体大肆渲染和妄加揣测很快闻名全国,品行不端的尼克被推上风口浪尖,至今不见踪影的爱人对他进行无情审判,你侬我侬的甜言蜜语早已化作以血洗血的复仇与折磨……
0 g: p. a5 u/ y& @( Z2 c 本片根据吉莉安·弗琳(Gillian Flynn)的同名小说改编。9 }) [) J/ c: C+ l7 e3 ]7 V! w
0 _7 }7 S9 n, K3 g7 G8 @' U◎幕后制作& i. j; D V# N% k0 ~
# ~& H+ x; D/ O# f$ ^+ Z$ u
该片改编自吉莉安·弗琳的同名畅销小说,讲述了一个温情却又充满悬疑和惊悚氛围的故事。尤其是在导演大卫·芬奇的重新诠释下,让这个关乎爱情的故事在愈发凝重且惊悚的气息下,变得愈发地耐人寻味。而在男一号本·阿弗莱克的眼中,这么一个涉及爱情、婚姻以及悬疑谋杀的电影却被他看做是最棒的约会电影:“这是一部丈夫和妻子在看完之后可以谈论的电影。我相信男人和女人看完后会有不同的见解。”而在导演大卫·芬奇来看,这部电影绝对“会拆散1500对夫妇”。的确,影片看似平静而舒缓的节奏中,却暗流涌动,处处充满着对人心灵带来强烈刺激与冲击的细节。尤其是那些已然在婚姻中,并“有幸”忍受着婚姻平淡的“老夫老妻们”,更能体会到这个情感故事里所暗含的深意。用本·阿弗莱克的话说,“把我们的婚姻放在显微镜下,你会看到一些不同的东西,这些东西或许我们并不愿意看到,或者很丑陋。而导演大卫·芬奇正是没有回避这些问题。”已然在导演界闯出名堂的本·阿弗莱克,此番在大卫·芬奇的感召下,勇于尝试尼克这个角色,可谓是对自己成功婚姻多年的又一次冒险,也是对自己演艺事业始终无法摆脱更精进一步的突围。显然,在众多的业内影评人以及喜爱或不喜欢他的观众眼里,本此番的演出,也未必称得上完美,和最差。但在享受事业与家庭双丰收的美好境遇中的他,肯定能用自己的深刻体会对这个角色有所深刻的诠释。而女一号罗莎曼德·派克在片中“若隐若现”的表演,则似乎完美地展现出导演大卫·芬奇的想法,在看似超现实的闪回镜头中,在字字珠玑的日记中,罗莎曼德·派克俨然一个在爱与婚姻中矛盾丛生难以自拔的典型女性形象。该片在名导名主演的强大阵容支撑下,在话题性强烈的噱头中,已然开启了在全球范围内的公映节奏,更开启了进军下一个欧美电影颁奖季巅峰的征程!# N9 S! y1 \' c8 W6 s6 A1 m
7 J* x2 T% _" ~% j
◎影片相关
. a2 s+ L) d4 g: S a1 Q 1、片中有一个场景需要主人公尼克戴上扬基棒球队的应援帽,但阿弗莱克身为扬基死对头红袜队的球迷,坚决拒绝这么做。最后芬奇只好让他戴上了一顶大都会棒球队的球帽。
# A" C& z+ ]4 E5 a6 Z \/ N 2、阿弗莱克为出演本片推迟了执导一部新片的计划,他是芬奇的狂热崇拜者,称呼他是一位在片场无所不能的全才型导演。即使将摄像机镜头替换成一个只有毫厘差别的其他镜头,他也立刻可以分辨看出来。( Z2 y9 }- v6 N' d3 F3 [: P8 ]
3、为了准备角色,本·阿弗莱克研究了一些现实中真实的“杀妻案”,其中最重要的是几年前曾经引起混动的Scott Peterson杀妻案。
9 g, n9 V @* X/ Y' {* x R/ {7 L 4、妮可·基德曼在《不惜一切》、莎朗·斯通在《本能》中的表演给予罗莎曼德·派克演绎片中角色的灵感。她还刻意模仿了小约翰肯尼迪的妻子Carolyn Bessette-Kennedy的言行举止。
( G: c0 I5 B" Z* o, t# m) c 5、据同剧组的演员泰勒派瑞透露,本·阿弗莱克对大量的80年代经典老歌熟记在心,经常在拍摄的间隙哼唱个没完,甚至包括芭芭拉·史翠珊的老歌。: `" [3 B: H g+ j# b, N
6、芬奇把自己在按摩房的经历告诉了影片的原创音乐作曲家Trent Reznor和Atticus Ross,按摩房播放的音乐本想让他放松身心,他听起来却觉得很诡异,很不舒服——他希望本片音乐也给人这种感觉。6 i1 [) Z1 L% b1 @: S- `3 @
7、大卫·芬奇谈到挑中35岁的派克担任主角(扮演丈夫的阿弗莱克比她大7岁)的原因在于,她这样的年纪很是暧昧不清,说她扮更年轻或者更年长都会不会惹人怀疑。
% W, R2 j. q: a! _7 ?, A 8、本·阿弗莱克在本片中献出了他演艺生涯中的第一个全裸镜头。导演大卫·芬奇希望营造出“欧洲电影的真实感”,演员们应该放下一切虚荣心,去展现角色最真实的一面。
4 a2 h+ S; j$ a$ t 9、瑞茜·威瑟斯彭、杰西卡·查斯坦、查理兹·塞隆、娜塔莉·波特曼、艾米丽·布朗特、鲁妮·玛拉、奥利维亚·王尔德、艾比·考尼什、朱利安·浩夫都曾被考虑过出演艾米的角色。
$ F. a# q* _4 z+ r 10、阿弗莱克因为自己比Carrie Coon大九岁感到很担心,影片在片中两个人出演的角色是一对双胞胎。
4 A+ W( o5 T& G+ \ 11、在剧本中,Tanner Bolt(泰勒·派瑞 饰演)这个角色被形容为“亚历克·鲍德温那一型的”。
! I8 ~ j. c5 C7 O 12、泰勒·派瑞声称自己在接片时并不了解它的小说原著多么受欢迎或者大卫·芬奇是一位多么伟大的导演,否则他不敢接拍这部电影。
, ~( u* p; a% A6 L 13、挑选演员时,芬奇在网络上看了很多演员的照片,他发现阿弗莱克在许多照片中露出一种“与众不同的微笑”,而这正是他想要的能够展现“尼克”这个角色内在的微笑。之后他便向阿弗莱克发出了邀请。
5 U* N# D& ~9 O, C3 m4 Z' P 14、阿弗莱克和他的角色“尼克”有着一模一样的出生日期,8月15日。0 a$ `1 i2 Z6 P6 r
15、影片中艾米的日记使用了许多不同颜色的钢笔水,而这是来自吉莉安·弗林原著小说中的创意。
6 w+ x- l8 y6 O 16、本片是大卫·芬奇自从《七宗罪》和《搏击俱乐部》之后第三部进入imdb前250佳片榜单的影片。
$ M9 b; B! u6 ]$ J' m 17、尽管电影中的背景设置在密苏里州的North Carthage,但影片实际上是在密苏里州的Cape Girardeau拍摄的。当地的东南密苏里州立大学玫瑰剧院也在片中出场。! I, S+ T$ O! t8 v% g+ e; q
18、2012年,瑞茜·威瑟斯彭就从原著作者弗林那里买下了电影改编版权,并计划出演艾米。但在和大卫·芬奇交换意见之后,她意识到自己并不适合这个角色,便主动退出,但依旧担任了制片人之一。
3 X# x2 o& T. G* ^ 19、新人艾米丽·拉塔科夫斯基出演尼克的外遇对象,这得益于阿弗莱克本人的推荐。当时阿弗莱克推荐芬奇看了艾米丽出演的《Blurred Lines》MV。这则Robin Thicke的MV曾风靡一时。
, i6 Z, c8 m1 o5 r$ J) g0 d 20、片中Sela Ward饰演一名记者采访了“杀妻嫌疑犯”尼克,巧合的是,在1993年的经典影片《亡命天涯》中Sela Ward也曾化身一名记者,采访哈里森福特饰演的杀妻嫌疑犯。
. V+ A S8 f" @3 ]' u 21、影片是大卫·芬奇执导的影片中北美票房成绩最好的一部,击败了之前最好的《返老还童》。
1 i5 [$ A$ I9 L9 Z4 k8 P5 q 22、影片的初版剧本长达177页,如果按照这个剧本拍摄的话,电影时长将达到2小时57分钟。
) ~! T3 U: O& j" {# |% u6 M9 e. ?; N& @+ @+ O6 p
◎影片评价# y! p- W6 A6 W5 U+ i+ X$ K
1 q: {8 M8 {- _# l6 n$ { 媒体综评79分,烂番茄方面新鲜度87%,185位投出新鲜番茄,27位砸出烂番茄,CinemaScore评分B,改编自吉莉安-弗林的同名畅销小说,汇聚大卫芬-奇与本-阿弗莱克两大巨星的悬疑剧情,收获不俗评价!4 R: W! J; _; D O J" ~
其中《坦帕湾时报》、《今日美国》、《纽约每日新闻》、《洛杉矶时报》、《娱乐周刊》、《纽约Time Out》、《综艺》等多家媒体打出满分“一部非常精彩的影片,不论是书迷还是影迷都会得到所要求的一切”,“可怕的黑色幽默和精准设置的迷人故事,外加剧烈的不安氛围……本片足以让你无法喘息”,“大卫-芬奇是一个无所畏惧的导演,他明白被他所吸引观众的智力水平和嗜血欲望。在《消失的爱人》临近尾声时,我感觉已经看过了4部电影而非一部”,“从两位主演到只有几句话的路人,强大的卡司在芬奇的带领下水乳交融浑然一体,片中的每一个细节都经过仔细打磨”,“每一个沉迷于原著的粉丝都会被影片所打动”,“这是一部拥有催眠般功力的电影,它的‘格调’很小但却足以赎回你的信仰!”。
5 [: B0 j& Z$ f. \7 y
, [" T6 \8 h2 V◎获奖情况
+ U2 h: Q# p% ~3 n8 |0 l1 e/ l; r/ P5 `6 B0 i; z# n; J9 ]
第87届奥斯卡金像奖 (2015)
8 ], l; a. c/ s& Q 最佳女主角(提名) 裴淳华$ V( H6 d4 N# C
* \% u& `5 R: k 第72届金球奖 (2015)
; e! w4 M" H) s" M 电影类 剧情片最佳女主角(提名) 裴淳华; W' }! X7 [% w
电影类 最佳导演(提名) 大卫·芬奇* U- c9 N* C1 n/ ]
电影类 最佳编剧(提名) 吉莉安·弗琳
" E6 k" h& Y$ M$ f 电影类 最佳原创配乐(提名)6 v8 {; j1 Q4 R
( a. q5 v2 `' L8 n; [9 z2 k
第86届美国国家评论协会奖 (2014)
( f8 K* H2 r }) S% d 年度佳片9 L. ]6 b% r7 w
9 A* @7 o, p4 _8 p+ I. N
第18届好莱坞电影奖 (2014)& g. y. N, E& d% E% v% \9 h
年度电影; A6 _4 T& c/ p% U
年度编剧 吉莉安·弗琳 V" ?. {: [8 B
年度音效 Ren Klyce
h: n( N( v% r
: I1 `0 J2 \; i9 B2 W: w4 k6 c- U! I! M 第13届华盛顿影评人协会奖 (2014)
' B4 t W8 E2 n2 ^$ i" a 最佳影片(提名)! L: L3 a1 N. d- Y$ ^9 g. y
最佳导演(提名) 大卫·芬奇
' _$ J+ S) S) f7 _ 最佳女主角(提名) 裴淳华0 N$ f/ x9 u. m% Q" Y" W% {& M
最佳改编剧本 吉莉安·弗琳7 {4 B; N# x' t0 D( x: K. h( d
最佳剪辑(提名) 柯克·巴克斯特* R4 b2 V5 V; m
最佳原创配乐(提名) 特伦特·雷诺 / 阿提喀斯·罗斯+ F2 A. \. b* [- ]$ z: U" B
8 E0 k7 f e4 M$ T) }2 Z 第5届豆瓣电影鑫像奖 (2015)8 R7 R. S+ O4 Y, J3 z9 K
鑫豆单元 最佳影片(外语)(提名)
" P8 t* z6 l# Y+ `4 ~ 鑫豆单元 最佳女演员(外语) 裴淳华) L/ C: P: q- h
鑫豆单元 最佳惊悚/悬疑片
0 `+ d& A0 Y/ g: i: p" a; Y* g 鑫豆单元 最佳爱情片
/ `1 _7 J8 ? j& D- c$ m" F. y/ M. y( r' O1 e
- Video1 v# k" g' g2 V6 J" I- N+ n5 L
- ID : 17 x; V; R+ O0 K% d
- Format : AVC9 ^+ {( j$ O2 X) a: r }+ B5 F5 }* p
- Format/Info : Advanced Video Codec9 j7 R6 l$ O3 u; N& W: O+ e
- Format profile : [url=mailto:High@L4.1]High@L4.1[/url]7 I2 i# ~+ P$ Q6 Z9 ]' s, g# l
- Format settings, CABAC : Yes
! b9 j8 ~: r4 W - Format settings, ReFrames : 4 frames
4 I; v% |+ a) G% V0 s- R - Codec ID : V_MPEG4/ISO/AVC
- d! s3 R9 C" F - Duration : 2h 29mn- P+ m" D% X1 G. ~- i
- Bit rate mode : Variable
: Y( E6 m5 N9 l# k& x, ?, x2 l - Maximum bit rate : 34.0 Mbps
- C# z6 e3 b; |/ e# o/ D, {, H - Width : 1 920 pixels
1 n- G( v8 @. r! e - Height : 1 080 pixels& ^( i8 n! `1 J9 @4 F+ O
- Display aspect ratio : 16:9
# y% C" C7 W4 C - Frame rate mode : Constant
. |" F# I+ }& l9 Q8 ] - Frame rate : 23.976 fps5 p* g2 B+ ^5 ^3 i
- Color space : YUV
/ a( O* q/ `; j# k; [ - Chroma subsampling : 4:2:0) g$ R% j1 x. F9 Z4 v C0 ~; f: d
- Bit depth : 8 bits4 ^- A% p# @3 n& N/ X0 w: M
- Scan type : Progressive! t6 |2 X+ {+ ?' ~
- Title : Gone.Girl.2014.1080p.REMUX.AVC.DTS-HD.MA.7.1-RARBG8 b- N, ~$ Z( K" h3 I( A( U$ m+ j
- Language : English$ i. D. k- s. \& C6 p( y# s
- Default : No; c2 X4 q" p0 o
- Forced : No
3 T) W$ y2 N! `% P; ] - - {& E8 ^+ M. |8 n; f7 u" J" z5 q
- Audio #1. S: r! j6 @$ {! `- I1 i& T
- ID : 24 U. `: r8 A# u/ I% b% V0 I
- Format : DTS; C3 N0 P$ b1 o ^+ ?
- Format/Info : Digital Theater Systems ]2 j7 m7 c2 R% z7 C! W" a8 e4 L
- Format profile : MA / Core
4 N# y0 k' N u) L - Mode : 16, T! a. _7 B. k" f3 b" a/ Z c
- Format settings, Endianness : Big
5 q- C- n5 j0 w& K3 T0 D - Codec ID : A_DTS4 r" P$ X' X$ e# J
- Duration : 2h 29mn
# H7 E% s3 c+ h. H6 J2 h - Bit rate mode : Variable/ Z: O; Y& s6 }9 ~
- Bit rate : Unknown / 1 509 Kbps& e9 _) ?: T5 d# n' c; G9 o5 h
- Channel(s) : 8 channels / 6 channels
2 Y* f4 F( }' b - Channel positions : Front: L C R, Side: L R, Back: L R, LFE / Front: L C R, Side: L R, LFE
; r8 |9 h8 s- ^; g$ J - Sampling rate : 48.0 KHz
8 A3 f- V5 b2 q* d1 n" M% X - Bit depth : 24 bits
/ o# f! ^/ z, q4 T) ~$ [ - Compression mode : Lossless / Lossy
+ c) M! T ?) f+ i X; w6 r3 u+ k - Title : Surround 7.1
+ V/ m' j, [7 V8 C, u6 m* w - Language : English
! o+ }# v; U; x% D/ ?* i - Default : Yes
6 b' Q" M2 u9 K& Q - Forced : No, a' z$ l3 E. S; V9 o& p/ j
2 n4 _$ b0 L( w7 {- Audio #2* Q, S3 I7 q: \( R1 p
- ID : 3
6 `' w+ O. I9 t U - Format : DTS4 ^! w3 L' B' Y
- Format/Info : Digital Theater Systems
7 I5 H& T$ X% ^+ r$ }1 N - Format profile : ES( y. s9 Q2 T. i
- Mode : 16
9 n9 t4 u- |/ U% T* l) F/ x/ t y - Format settings, Endianness : Big3 x1 H" H3 X# f
- Codec ID : A_DTS
+ X, q- ?. ^ }0 \/ ^3 e( y/ } - Duration : 2h 29mn1 s- Q" W* }) `" F6 q3 Q8 r7 O D
- Bit rate mode : Constant
! u- E; i% @' Z/ B - Bit rate : 1 509 Kbps
: G4 w [, r. u7 Q - Channel(s) : 6 channels B9 P- B/ @# R9 [
- Channel positions : Front: L C R, Side: L R, LFE
) C2 M! v0 b, @6 ^" j. C - Sampling rate : 48.0 KHz
/ e. _" L: ?5 D% q - Bit depth : 24 bits
4 h$ ^7 D' ]+ ]( J' D# _ - Compression mode : Lossy
% j& t5 f: S- Q- { - Stream size : 1.57 GiB (4%). o; B* H7 \; }* r" P& |8 _2 S. m
- Title : Surround 5.1- c# C7 l6 K/ S" {: ?
- Language : English" Q9 K. `- p9 l2 m
- Default : No
8 k& ~& O& C- P1 C {& Q& R6 K! ^ - Forced : No
1 y3 m; y9 c- R+ C, ]$ W% V - - H$ q9 w& X, [, \+ c! Y
- Audio #3
& g- f' F; _3 k5 W7 ?6 F4 Q - ID : 4
! T5 q9 E1 h& Y1 R, a2 d: U7 ] - Format : DTS
/ ~6 ~0 p! T( u* l/ j - Format/Info : Digital Theater Systems
/ g) Y* i1 L$ B - Mode : 164 O3 k" F5 m; @
- Format settings, Endianness : Big
" a" T- ?; f% h5 S - Codec ID : A_DTS
# q' _* e9 |% z; ]5 W - Duration : 2h 29mn& k [$ B$ N3 g* G# P( E4 x' d, g
- Bit rate mode : Constant. p% L2 P( V3 m& B" e! M
- Bit rate : 768 Kbps
( v% `# d7 n' ^* o! Q - Channel(s) : 6 channels
; o* F. G8 E, Y - Channel positions : Front: L C R, Side: L R, LFE
( X( o. x7 q' e7 Z - Sampling rate : 48.0 KHz5 n# X8 h7 t' J) s, m
- Bit depth : 24 bits) M8 h; Z( S2 {" \9 t- F+ W% N
- Compression mode : Lossy% U7 h! M v8 D: Y5 [& v
- Stream size : 819 MiB (2%)8 M i4 c2 p) ]7 Y3 k6 P% ^ B
- Title : Surround 5.1& ~2 P; T% p+ Y( {) l+ G; ~
- Language : Spanish
7 j) `7 ~: p+ e5 }# v( z - Default : No' @ Y; g+ E5 u% q
- Forced : No: p6 o2 W' M0 A/ Y4 r
6 x6 s# K% P: J* _7 u) ^- Audio #4
( V. e I, K$ u - ID : 5
4 b* b" z; q* |* _- U2 T. W2 J* k6 M - Format : AC-3
3 { g2 A- _: K - Format/Info : Audio Coding 3+ V$ L/ t, l& P. a% A
- Mode extension : CM (complete main)2 ~! D* K( y; y1 S* x+ p
- Format settings, Endianness : Big- X% Z2 c# k' P) ?, h' w
- Codec ID : A_AC30 Y$ o! n. w2 X$ X2 r
- Duration : 2h 29mn2 V% e$ v& Z# x1 T" [5 m
- Bit rate mode : Constant
4 n" i( x. [ T, p; l/ k - Bit rate : 448 Kbps
4 [6 V: |4 h' B) s% ? - Channel(s) : 6 channels- H' O" ^, H3 C, K3 ?) \% v
- Channel positions : Front: L C R, Side: L R, LFE
! ]/ E b7 l2 P- x# i6 f - Sampling rate : 48.0 KHz& B9 g. p9 \; R& S; M) t0 {2 ~
- Bit depth : 16 bits3 k: H, _5 ?; K
- Compression mode : Lossy) m$ g2 u- L# _/ M: Y- R
- Stream size : 478 MiB (1%)
" c9 Y$ _( h5 y( \# n - Title : Surround 5.14 R: r1 x" }3 d6 U1 t t
- Language : Thai
/ J3 X X5 ?' m0 U3 K - Default : No1 y+ r' B4 x/ w6 T' V; O
- Forced : No* b6 m2 ^. v$ C t; F$ E& m
* z) v+ d- T6 |7 j- Text #1, V* w% _8 v6 E+ h+ q
- ID : 6& Z; Y5 R! ]0 Z. ?) s! ^% Y0 {, N
- Format : PGS
+ ~! g- U! d8 P9 F8 k# C - Muxing mode : zlib
4 l P/ @ ` R, ~" J! Q e+ Z e - Codec ID : S_HDMV/PGS
8 j1 d8 P/ p+ x1 w4 ~! E - Codec ID/Info : The same subtitle format used on BDs/HD-DVDs
- [" H3 d: _. M - Language : English
, x2 D* H7 Q, n% t - Default : No
1 d: u, m- U8 p" n0 P/ A& {- V' D - Forced : No$ ]; m' t& o) }0 \
. q7 _0 M* h- y% u- Text #2# {. F8 t# L! l2 `1 S$ R
- ID : 7
; n, T x1 z9 S/ m$ ~ - Format : PGS, ]3 m7 x6 @) Y
- Muxing mode : zlib5 L: d0 c+ ?2 K3 J: d
- Codec ID : S_HDMV/PGS' C: P3 c; P- o; x1 m7 ^# S
- Codec ID/Info : The same subtitle format used on BDs/HD-DVDs5 o8 k, |3 [9 y5 Y T" X
- Language : Spanish) E7 s" t# R. Q
- Default : No
- B2 P3 ]7 X% \6 I4 L - Forced : No" c: @' A" c4 }4 n' j2 t$ d$ i* I
4 O$ v# F# C1 g- e- Text #3# W! s! ]7 R: D/ y& {. V' Z- \
- ID : 8
! M5 A8 X' e, V3 X# i4 w - Format : PGS
3 g! l; `# r. B - Muxing mode : zlib
, M+ l$ R6 p3 d3 k3 R9 b - Codec ID : S_HDMV/PGS
# q" \( ~( d! I$ S) ^ - Codec ID/Info : The same subtitle format used on BDs/HD-DVDs0 a% J. y+ p+ L9 p$ `; K( _: V/ }; y
- Language : Spanish- h2 S2 i1 L1 I% R. j: v
- Default : No
S H) Q3 J3 G, P4 h - Forced : No& z' ~, i. O% k2 O1 N( U
- . o- k0 R9 M2 r, v; H, V
- Text #4
/ J8 y# t( \& ~2 c - ID : 9" h/ `4 V, g' r( D
- Format : PGS: B4 K2 G# r% r3 V. N4 y# c
- Muxing mode : zlib9 A! m& Z% H; O
- Codec ID : S_HDMV/PGS7 G! r+ H7 n A4 q7 p$ I0 [, t6 _
- Codec ID/Info : The same subtitle format used on BDs/HD-DVDs
5 @$ q# D; ^9 u, } - Language : Danish
3 l; J& J* Y# I& B- }& [% ]+ e3 G+ v* h - Default : No
! Y/ {0 ?) y5 }' M/ g: S/ o - Forced : No0 x" ?! \4 W" j6 a3 f* \. z2 z
) Z B3 Z) u# O9 F" u- Text #55 `! ^- G% q& z/ A6 J" c
- ID : 10
8 m) s' c: H" y) _; g) a( P - Format : PGS/ c8 e; n, c, B! }# Y$ j" P
- Muxing mode : zlib) c. A" ], n/ n$ `
- Codec ID : S_HDMV/PGS
! ]5 V* e3 q$ J5 e ^7 n- S$ C - Codec ID/Info : The same subtitle format used on BDs/HD-DVDs: I- m$ f! g. l9 e* J& ]
- Language : Finnish
3 m; u7 l5 R* G' i - Default : No0 }6 S/ w7 c; {) D& {" {( g% H
- Forced : No7 t- j: b I' \: x' L K' D7 H
- , n# F: C- `) e& s
- Text #62 ~/ S3 ?6 J& q& v: u o1 L5 u3 G
- ID : 11, c: a7 r; Q# p2 N7 N u
- Format : PGS5 V5 g }7 G, ?0 O6 ~
- Muxing mode : zlib
$ s! O3 k5 X- [6 } ] - Codec ID : S_HDMV/PGS
8 o0 E3 g. T1 @ - Codec ID/Info : The same subtitle format used on BDs/HD-DVDs
- w1 b( L& s' B: x. r - Language : Norwegian1 ^1 ?, W! u$ s6 o- }+ h
- Default : No
) h/ z: _& W. M7 h8 V0 R - Forced : No
" i( @7 b/ P: t+ w9 j( S
( O4 G" w3 D: s0 y! Q5 Q9 ^- Text #7
8 t/ ?6 k; U6 ]" X) j' C - ID : 12* T# ?5 s7 n) Z" J6 n
- Format : PGS
0 ~7 [! \& K0 \$ Z7 a: O - Muxing mode : zlib
i) l3 W H" C. }% d7 g8 X" C - Codec ID : S_HDMV/PGS2 v1 B# e% B' J( `6 s
- Codec ID/Info : The same subtitle format used on BDs/HD-DVDs
8 @2 A& P/ h, C/ X, q8 j - Language : Russian
1 @& \$ j0 k6 P' H - Default : No
, f" u% l* L) y5 v+ O6 X - Forced : No
7 Q! q. Y, f" X2 [6 R - 9 V4 @, ], \, j+ v. o/ ^( `7 v, F
- Text #8
( w+ } h4 I: d% l! ^) m3 S - ID : 13
- I/ A+ l% S- ~ - Format : PGS2 f$ B6 A9 d3 _/ L/ L6 \ P8 P
- Muxing mode : zlib
& O7 o# F3 }- {& X. f& O3 p - Codec ID : S_HDMV/PGS* w. s1 q j ]
- Codec ID/Info : The same subtitle format used on BDs/HD-DVDs
+ T& |( j$ {' l( S% X - Language : Russian! n: @* F& K1 }
- Default : No2 q8 Y. m d, q/ J
- Forced : No
# y1 I& t, q+ B/ G% O8 X* }8 I
& y4 N M+ i2 [; f3 U- Text #9! X; |5 j4 k. t- r" Z; t
- ID : 14# _& V# P2 k4 z# ]
- Format : PGS
& ~' r% F, v' T) y/ t - Muxing mode : zlib
1 {+ G( _' K$ [ - Codec ID : S_HDMV/PGS
% M7 V0 f A" R# Q( d+ \1 b - Codec ID/Info : The same subtitle format used on BDs/HD-DVDs
0 I. E2 O2 C( w - Language : Swedish
4 _/ [; C: a; k - Default : No
; e! q) g5 O4 @% D - Forced : No
4 y7 L0 X- I6 R4 r; \
; w. B8 ~7 K, Q1 k0 f5 N- Text #10
' @4 a- Z" x# t2 j2 `% H - ID : 15
?5 @4 @2 l7 _9 `/ k - Format : PGS
0 I3 ]+ V L9 f2 u' V2 Q - Muxing mode : zlib$ G6 E- _0 f) v9 a9 B# c
- Codec ID : S_HDMV/PGS
9 Q0 f1 T8 P9 g - Codec ID/Info : The same subtitle format used on BDs/HD-DVDs
; t$ G. r f. f9 c( ] - Language : Chinese @7 o# m2 w; k
- Default : No
9 d: @: s" K2 S) o4 |* T - Forced : No }5 x! r- [* L& ~# f
- ! F1 z: s- c# |# j/ F
- Text #11; u4 F' U& {* z0 f4 N2 u
- ID : 16
2 n! M$ @7 @- F3 B& B - Format : PGS9 m/ B8 Z0 t7 m
- Muxing mode : zlib( R: i, V' H8 e
- Codec ID : S_HDMV/PGS# u/ r. @* d& l4 i( z( v4 I" a h
- Codec ID/Info : The same subtitle format used on BDs/HD-DVDs% o. F: T9 n8 A0 ~% Z( ]: s# J
- Language : Estonian
# }0 ]- q0 c: |: U - Default : No% H1 p, u/ ^0 s& m# a7 n
- Forced : No
. I' }2 q7 P8 b! h
8 L* s- x" G+ f+ \/ R1 K$ f- Text #12' g+ h% I( w/ S3 r9 C" q# M/ |
- ID : 17) u7 L: ?9 w/ x
- Format : PGS9 [5 g9 y7 [: E& e2 l- t8 k
- Muxing mode : zlib8 t0 @2 n" ~) Y3 o8 A' _! ?" C
- Codec ID : S_HDMV/PGS
9 |3 c5 L2 W6 W+ n, q: X6 e% r: N5 O2 j - Codec ID/Info : The same subtitle format used on BDs/HD-DVDs4 k+ y1 P- c; n1 F9 l2 ?0 i1 N5 X( M S# q
- Language : Indonesian9 Y9 s; J$ m. y, e; s
- Default : No; \3 y& e% T3 H v
- Forced : No* y% v- I7 u0 t0 h# f
- 9 v, R& g7 ~0 T6 o
- Text #131 q0 Y; a# _! T( D+ n' T' D# s
- ID : 182 i2 P! Q/ b- V, {% c" _# _
- Format : PGS7 Q8 b9 U6 e B+ P5 r' L# v* v7 V
- Muxing mode : zlib0 Z: \- ~' }) @
- Codec ID : S_HDMV/PGS
" ]3 e {. @6 B6 O. |& Y0 Q3 a - Codec ID/Info : The same subtitle format used on BDs/HD-DVDs/ L! Q3 d' ]( T2 S! e1 Q
- Language : Korean( o5 f1 B6 U7 \& D
- Default : No- w# |$ w* t1 i' t4 X
- Forced : No9 J4 O8 i/ D9 ^8 x' C5 ~- i
- - }: l$ ^: B% M6 K6 M1 C
- Text #14
" Z- \6 D: i; K+ x: f: n0 i( L - ID : 191 C- T7 i4 _* |
- Format : PGS8 R( H6 `/ C5 U3 {
- Muxing mode : zlib+ u4 d7 J6 T" X+ L
- Codec ID : S_HDMV/PGS
( i" K6 K. p' I - Codec ID/Info : The same subtitle format used on BDs/HD-DVDs
7 |5 D3 u$ Y/ m, L/ v- _. X - Language : Latvian
6 g: R7 f, x9 R9 J, I7 z - Default : No% L$ A# q# O* x% t
- Forced : No" t- f% J* X0 g o5 c
& E: M4 h+ T' O# \: u8 @- Text #15( G1 T' |9 }/ S. O
- ID : 200 a7 K: W/ f, k
- Format : PGS, B6 K- {6 M+ V6 ?! E# [9 L' J: S
- Muxing mode : zlib3 E0 \1 g8 Y- ^) H- w( T
- Codec ID : S_HDMV/PGS
) z* u; D5 ~& J# `1 y& |* x+ r - Codec ID/Info : The same subtitle format used on BDs/HD-DVDs: w5 {; R; C1 J% T
- Language : Lithuanian2 t+ z% A$ m8 R$ }
- Default : No% D7 i7 ^, _9 w2 ^8 q
- Forced : No8 v- d- O# [' y3 l- Q
- # X& S9 V8 _% V, U
- Text #16
( I! t T- p) c( i* V - ID : 21% o( j H$ T# E% G% V
- Format : PGS
0 n# J2 ]- T( l4 g+ C2 m! z) } - Muxing mode : zlib
$ n8 Q* K& }5 a. ]9 i - Codec ID : S_HDMV/PGS
0 E9 p7 @9 }2 L7 N B s - Codec ID/Info : The same subtitle format used on BDs/HD-DVDs
6 A, h5 d T" x1 T) I& O" q/ y - Language : Malay
( G2 z3 u# H7 ]+ R - Default : No( H1 C# l* J' n+ u* C' [
- Forced : No' O9 B. R; M6 r0 H* A
- 4 F8 C/ f- |9 g% \
- Text #17
8 m% q6 I/ F- j. P) K$ i - ID : 22
" P5 z5 n! q9 w( a* |& r8 Z r - Format : PGS
: c) Y! U' K7 \* b k, j/ L - Muxing mode : zlib3 G1 B5 W* `: `
- Codec ID : S_HDMV/PGS, y9 g$ ]& P. a3 y3 A' }
- Codec ID/Info : The same subtitle format used on BDs/HD-DVDs
" p# V( ~% E- P7 F( `) G - Language : Chinese/ l3 s9 j; F$ Z, j0 U; Y c
- Default : No
& K( |3 }; U6 k& O/ c - Forced : No
( Q4 E2 p9 i: @& I- J7 `" ?) ~ - 1 Y" ]' I/ U5 r2 W2 o( E
- Text #18* @& a1 Y z% J/ r6 K- I
- ID : 23+ h) W7 X! q: u" _8 Y, A/ F
- Format : PGS
2 I6 O' E6 C" t) a/ P3 D2 z* Q0 t - Muxing mode : zlib
- S" [( d4 b9 |& l$ u$ M - Codec ID : S_HDMV/PGS$ [1 A8 }/ ~2 c6 t) e4 l) |% v
- Codec ID/Info : The same subtitle format used on BDs/HD-DVDs
, L& ^0 R( V3 e - Language : Thai
) d* a$ I, F, W' `; p - Default : No
% k/ w, b0 H; }/ | - Forced : No
/ c9 N4 Q7 }. ~4 T! @ - " \: d M: P7 O' b M: `
- Text #19
# _ a; J7 j) y( ~. L/ M. A - ID : 24
- J7 W6 A3 B& e6 [ - Format : PGS
7 @3 `$ F% T4 L7 S0 Q. h - Muxing mode : zlib& x$ a6 V* Q9 g! D, K
- Codec ID : S_HDMV/PGS E7 u" t! j# s& a' v# m
- Codec ID/Info : The same subtitle format used on BDs/HD-DVDs) ?) G# C% K4 o& R3 d& H" j
- Language : Thai
, a. Q& F. F' q7 s6 ]1 o - Default : No
" [5 H% Q: R9 D4 P8 u, P( f - Forced : No
) ^ j. l6 {" P7 x T
& ~5 [# E/ R; S% u, y+ F; }& u- Text #20
1 P( `+ s0 z; [2 z8 L - ID : 25
0 a6 l& ?' p% n7 o - Format : PGS8 R7 V6 ]! C9 f" ~( p5 Q; F
- Muxing mode : zlib
6 h" m. o/ k6 Q - Codec ID : S_HDMV/PGS* [5 A/ Y6 `9 u$ ?6 q8 m! L
- Codec ID/Info : The same subtitle format used on BDs/HD-DVDs
6 ~! [( P7 m/ n% P4 \1 w) h6 B: ^ - Language : Ukrainian/ Q* V1 b# a' W
- Default : No% Q$ T7 u+ u6 \7 a( U4 W6 m
- Forced : No. d2 g- M3 G o' ~2 v
1 q. c: o' f* o2 |6 q- Text #21
9 ]: I# R( e7 M; Z' w" J% p& A - ID : 26
7 y% y+ J! \$ U7 D; L" m0 g - Format : PGS
8 C; H |3 H2 o - Muxing mode : zlib
, R W* r) y a. ?( ?8 M) q - Codec ID : S_HDMV/PGS3 U1 A6 n3 ?3 ~6 ?
- Codec ID/Info : The same subtitle format used on BDs/HD-DVDs
# q4 r6 }8 E- @$ R1 Y - Language : Vietnamese3 B6 U$ q! g- c% d# I& V
- Default : No- E3 C7 v% Z: u- L+ o1 W
- Forced : No7 Z! I. {8 H( \6 Z' Z7 T
- 1 }( S( X$ } Y0 I
- Text #22. E% }7 U3 Y& e
- ID : 273 O; n/ P- c1 i+ h" ]% I
- Format : PGS- j+ r7 u- d* ^* C" o6 V1 O: S5 w* X
- Muxing mode : zlib3 V$ P8 @* r* t' ~
- Codec ID : S_HDMV/PGS
) ]9 a4 `. E. H5 Q& I2 O6 b - Codec ID/Info : The same subtitle format used on BDs/HD-DVDs
0 X9 o0 N% E p5 j o$ C( ~ - Language : Spanish
9 ~# t1 g3 B u, F/ ]# N5 ? - Default : No
/ G6 O( g1 r/ X% S6 a. g - Forced : No7 V+ \" \. g6 t8 y. X
. T/ _1 K; I8 _0 @( y# I- Text #23
, R, m5 k5 v$ f9 ] _ - ID : 283 A' O9 V: f! d: ?9 _+ ^/ B
- Format : PGS% `4 [+ x. Y H0 |% ^$ O: q% c% o% \/ B
- Muxing mode : zlib# X0 F7 j1 \% R0 V- ?6 T
- Codec ID : S_HDMV/PGS
5 Q9 t# Y) U2 C# D, ]1 o4 ]) ] - Codec ID/Info : The same subtitle format used on BDs/HD-DVDs2 V9 \2 h( |' Q! {& N0 ^7 d( V
- Language : Danish+ V! l2 N7 q$ }$ T
- Default : No! B. K1 k1 w+ F9 K2 m+ W
- Forced : No
! w9 F- ?$ m! l3 o7 Y( ?: d
, B" }8 q- h% _" n2 }3 t' f- Text #24, c, B, @: g/ o, i7 w* `: [& M
- ID : 295 F0 M) C# x1 ^' R1 j$ ~) q2 Y7 M
- Format : PGS6 U3 p! X3 x W( R- g% V: p
- Muxing mode : zlib
. L6 z2 |0 Z8 Q/ N( N - Codec ID : S_HDMV/PGS. Z$ C5 M; @, _) A, Y/ O
- Codec ID/Info : The same subtitle format used on BDs/HD-DVDs! o1 l0 K$ U5 x0 r5 C
- Language : Finnish' A/ c; V$ f# L9 h! B/ \- P$ X
- Default : No& U0 h, G8 ^ A4 P
- Forced : No! s! S$ \, k2 l& `) Q0 v( l
- ' D7 L& K- Q/ g" w
- Text #25
* M9 D8 X; e& } G" G - ID : 307 \) {/ K, \: R! O: N) L! o6 e
- Format : PGS
( t/ [2 R6 N u* S - Muxing mode : zlib4 j/ q, i D" M+ r$ ~1 w( d
- Codec ID : S_HDMV/PGS
, A: N" g; l# \7 ~! ]4 r - Codec ID/Info : The same subtitle format used on BDs/HD-DVDs6 h/ e% W) G: d4 Z7 p6 o! k8 q
- Language : Norwegian
1 `) B3 _$ {! ]% y2 D# D3 N - Default : No
" w& ]& e6 ]! D. j Q4 R- B - Forced : No
5 U8 [' i. T8 _: Y
( l6 U* M; s: d9 \9 a- Text #26
1 ~- z9 z: J' Y j% {& H - ID : 31
3 a7 `. |( L) e - Format : PGS
! U4 B, |0 R2 y) m2 t% v, f p9 n j - Muxing mode : zlib Q; F% M/ p2 G! m
- Codec ID : S_HDMV/PGS
7 {$ q8 p7 S; n- A% c0 s - Codec ID/Info : The same subtitle format used on BDs/HD-DVDs
1 I' Y+ f1 q% R' P: k - Language : Russian, {5 f( z# T" B! h+ D
- Default : No
/ n! x0 z) K/ L8 a( J - Forced : No
( S- \$ R4 x3 q
0 I. [- ^* y/ l' I6 R) o- Text #27 g" x# K% K' s# W t
- ID : 32* Z8 q# p9 Y/ U
- Format : PGS8 k9 ?* R$ a- T2 X! j+ d
- Muxing mode : zlib
. {+ ]1 p3 X: `- U; D( C - Codec ID : S_HDMV/PGS
/ L- n( a' K% `3 E6 t% x. z - Codec ID/Info : The same subtitle format used on BDs/HD-DVDs' o9 f0 e+ ^* R( d
- Language : Swedish
' D# O5 j. s0 f: m5 D- p2 \6 p; E4 T - Default : No
9 a& S d/ g5 {! z - Forced : No: K) n$ r" S* V# J& J' x
. {: u% M( ?) E( X3 c; Z& }5 [- Text #28
& C' |" D8 [9 F - ID : 33 m& l9 j* Q) {$ Q4 @' Q
- Format : PGS
8 c* w2 z6 G% m# I - Muxing mode : zlib7 k: T; s) B; h3 a. Q; i) `
- Codec ID : S_HDMV/PGS
. X5 |: c% J- `0 ?+ Y% E - Codec ID/Info : The same subtitle format used on BDs/HD-DVDs
" y1 u4 B" z2 k* b3 \6 g) L# F - Language : Korean
1 H" N* o0 p0 c9 [6 P6 ~ - Default : No
8 {: P: _4 P, n4 u0 A% U; } - Forced : No
z, e1 Q+ N8 o
! J8 q& c% a# j- Menu
2 }% \& V( l1 w8 \: O2 N6 T. n/ q - 00:00:00.000 : en:Chapter 01
5 r% p' P+ p; V7 w- ?# [; L - 00:03:27.957 : en:Chapter 02
6 g# n' x6 W3 Z, e: G3 R - 00:06:57.834 : en:Chapter 03
3 X5 c2 z# U0 E. N - 00:08:19.540 : en:Chapter 04 \5 ?. U! w% h1 h6 ~% X
- 00:11:58.592 : en:Chapter 05
2 Q1 r2 _6 a" @! i' ~ - 00:15:01.483 : en:Chapter 06
7 `) }4 \+ [- U) {. j5 M0 X1 |5 G; V - 00:18:13.509 : en:Chapter 070 ?( F& O2 G4 J: s6 R8 ] k
- 00:19:56.737 : en:Chapter 08. _" _; H8 g& h: _ O
- 00:21:43.093 : en:Chapter 09
% [* Q7 t( ]( W+ e - 00:23:53.849 : en:Chapter 10
2 a) a3 s! T( e' X$ m - 00:28:34.879 : en:Chapter 11
3 z- o, @6 ?* d2 t' \$ g5 ^ - 00:31:32.515 : en:Chapter 12
* H1 l8 A {; z2 o* Y2 t3 l i. C! C0 g T - 00:34:39.077 : en:Chapter 13
4 e! {. S4 l) |$ H2 ` - 00:40:51.198 : en:Chapter 142 q: i/ ?, p7 ?: l1 v. K
- 00:44:37.383 : en:Chapter 15
/ y" z% o6 N' T! i- v% V8 I! O# j - 00:46:57.815 : en:Chapter 16
6 Y# o, m+ s' y. q$ x4 Y; Z9 L - 00:49:19.706 : en:Chapter 17
/ L! G7 d. E0 T6 k - 00:54:13.333 : en:Chapter 181 @$ _- f" n6 o* X4 Q7 E
- 01:00:06.686 : en:Chapter 19 b% c# E8 i2 U
- 01:03:16.209 : en:Chapter 20+ s/ m1 g8 a" R
- 01:06:08.714 : en:Chapter 21. l# E! E; d" e' J' W* Z3 M$ P, y! H
- 01:12:56.997 : en:Chapter 222 Q# E* C8 s8 W, L% L
- 01:15:13.008 : en:Chapter 23* D: Q" w9 z7 B% o' W8 Q
- 01:19:54.456 : en:Chapter 24) P9 W l' D7 C
- 01:21:56.119 : en:Chapter 250 g3 `+ ]( M4 y0 N4 b
- 01:27:24.155 : en:Chapter 26
% a2 @/ j [+ X - 01:28:12.537 : en:Chapter 27
$ ~9 v1 a: }$ h, W - 01:33:28.561 : en:Chapter 28
: Z+ i. F8 r& w( { - 01:39:34.510 : en:Chapter 29, f7 s3 r0 C+ D
- 01:46:26.713 : en:Chapter 30
4 G7 [- Y7 z9 k- Q3 E, u" ? - 01:50:46.514 : en:Chapter 31
3 J2 d9 [0 \. {' S) U1 J - 01:56:40.618 : en:Chapter 32$ ~ X$ n2 Z( Z4 i% m3 F
- 01:59:06.097 : en:Chapter 33( `7 H R. F; ~' w5 Z
- 02:02:23.044 : en:Chapter 34% _% t- u# M: Y/ u/ l
- 02:05:35.069 : en:Chapter 351 X( s7 T0 y. y% o, }- q2 y
- 02:12:30.817 : en:Chapter 36
* \7 q5 Z+ m2 E: \+ s - 02:16:12.789 : en:Chapter 37, n$ H1 S Y' C4 T+ X
- 02:19:56.930 : en:Chapter 38! a) b* j' ?4 e
- 02:22:42.303 : en:Chapter 39
, L2 f' E. V% e$ F( d9 X - 02:24:15.647 : en:Chapter 40
复制代码 & F* [. W: m3 ^% l2 h
; Y( H' ~! D7 d* \' n$ ^. j
) ^. _# X( P5 p, c9 ~* Q& l. N' D, w) | j. j# {# f- s
- |. h& d# P b
! N N! H: q( g, L- I
/ U& ~# s3 r' i
( M4 t- V: j8 v' A4 _. v3 g f n5 Y% l' T: r# R
/ B- s' A: `! M$ w
: h1 {- l) o" X# a9 }
7 k: C' _; Y( @7 s
+ ?' C P) N+ |$ p' s
' }9 U* L$ Q1 Q- Q4 H+ ?' _6 C0 L; t9 C9 c6 p, K
6 ?1 z; g% b% o; O g2 {" T: @BT种子2 s# R6 H* P. [' L
|
本帖子中包含更多资源
您需要 登录 才可以下载或查看,没有账号?立即注册
x
|