TA的每日心情 | 开心 7 小时前 |
---|
签到天数: 1711 天 [LV.Master]伴坛终老
|
本帖最后由 寒江雪 于 2018-2-6 09:42 编辑 % u- @: _+ Y7 G/ o! q9 u/ D8 E
6 p$ N% m) j/ a8 o+ O+ ~3 l& \[狂怒].Fury.2014.BluRay.REMUX.1080p.AVC.DTS-HD.MA.5.1-RARBG 28.71G
" @/ J: y' G7 I1 Q) Q. N
, |. A1 H. Z* I& n# j! _+ p
% W8 e. I0 T* w) w
. e. [* M: u5 B2 I: Z+ q! r/ G4 L# j1 h
2 R+ `2 F( g: B
◎译 名 狂怒/战逆豪情(港)/怒火特攻队(台)/暴怒
: a1 _6 f z. `+ o! ?◎片 名 Fury. J N( S" V4 f* j
◎年 代 2014* o$ N6 X" \+ A9 l" X
◎产 地 英国/中国大陆/美国
- ]- b B8 Z! {4 }◎类 别 剧情/动作/战争1 l S( J- ]/ \
◎语 言 英语/德语/西班牙语5 K/ h" u2 `6 e0 W; q
◎上映日期 2014-10-17(美国)/2014-11-21(中国大陆)
" x% ]+ k( c: l2 w" @# Y◎IMDb评分 7.6/10 from 350,665 users
! r9 Z: x& ]. w; a◎IMDb链接 http://www.imdb.com/title/tt2713180/
- l b3 s4 X5 |) w2 H+ |! G◎豆瓣评分 7.8/10 from 100,492 users) u( T# Z/ r0 a: m' o
◎豆瓣链接 https://movie.douban.com/subject/23331914/, k) e ?+ Z& k( q
◎片 长 132分钟(中国大陆)/134分钟(美国)0 g( d b% ]( t7 X7 n
◎导 演 大卫·艾亚 David Ayer) p# L5 S) @$ S6 h6 g; ?( h2 t b
◎主 演 布拉德·皮特 Brad Pitt
+ |0 |( b8 u6 J/ |, H 希亚·拉博夫 Shia LaBeouf# ?% P3 z4 j! f, w/ A9 ?; s/ \
罗根·勒曼 Logan Lerman
" Q! O1 g8 N2 O- A1 i- H8 Q 迈克尔·佩纳 Michael Pena2 @' m) z3 ~8 t0 d
乔·博恩瑟 Jon Bernthal1 n4 n d7 j3 i: O% p/ K
吉姆·帕拉克 Jim Parrack
9 X* s9 G1 b$ i% K6 V \ 布拉德·威廉姆·亨克 Brad William Henke1 u, i# M, H& @/ l
凯文·万斯 Kevin Vance
) c$ V% ?$ q3 K6 k0 g: W0 f 泽维尔·塞缪尔 Xavier Samuel
1 T% u+ S0 S4 A: C: F 詹森·艾萨克 Jason Isaacs
/ a0 S3 q* {( n% d: t# g- P) \ 安娜玛丽亚·玛琳卡 Anamaria Marinca2 M7 j8 Q: A; q' o3 m. i
艾丽西娅·冯·里特贝格 Alicia von Rittberg! j0 z' k7 ?& z( e" B$ \
斯科特·伊斯特伍德 Scott Eastwood- m& h& w7 s# X# B1 h
h7 i7 G" h5 D6 X8 U/ @; L. N
◎简 介3 A, j# b1 y/ ?7 O, }. I
0 |8 F! m- ]: W9 o5 J
1945年4月,德国纳粹已成强弩之末,第二次世界大战即将落下帷幕,战火正转向德国本土。绰号“战争老爹”的坦克小队队长唐·柯利尔(布拉德·皮特 Brad Pitt 饰)刚刚与战友经历了一场殊死之战,疲惫和愤怒早已胜过了对战争的恐惧。休整期间,从没有过战场经验的打字员诺曼(罗根·勒曼 Logan Lerman 饰)被分到唐的坦克“狂怒”上。诺曼对自己的遭遇愤愤不平,也无法坦然接受新战友粗鲁暴虐的一面。接到新的任务后,唐带领坦克小队前往下一个城镇作志愿,然而一路上却遭到德军顽强的抵抗。
+ g% I' i: Y4 s' J 最残酷的腥风血雨,让诺曼在悲伤、暴怒、惊恐和绝望中迅速成长起来,而他也即将和战友们经历一场最难忘的殊死决战……
O1 R4 H9 E" A8 n' g; @- s: v8 _5 u0 K d2 ~* q, B5 `
◎幕后制作6 o" P7 h+ ~& G. f; M0 _) n( e
1 u" g8 O& u1 a9 j& U: ?/ n5 A: @ 剧组人员为了让影片看起来更真实,对片中细节的完美还原做到了无以附加的细致。在片中的每一个士兵的造型都是精心设计的,复原士兵原貌的化妆过程非常复杂,他们脸上混着的不止是泥土,还有身旁战友的鲜血。而在影片的服装设计上,服装设计玛雅·梅舍德也十分严谨,剧组专程去柏林寻找40年代那会制作的旧衣服,所以电影里从每一粒纽扣到每一个挂钩都是真实原始的。
. @5 Z" Q% p5 ?% l: b 相比这些细节上的还原,本片中的“道具主角”——坦克,还原起来可就要难了许多,首先要真实还原坦克的内部,如同重新制造一辆汽车一样,从声音到引擎,最终成品必须得跟奔驰车一样跑起来。对此制片人比尔·布洛克表示,没有电脑特效,全是实打实的坦克,实打实的服装和设备,在真实的泥泞和大雨里拍摄,体会那一年刻骨铭心的欧洲的冬天。2 I0 T+ @2 ^# {- |& ]- ?7 ]
据悉,片中的每一个细节都有据可依,甚至将五辆美军的谢尔曼坦克和一辆德军的虎式坦克搬到了片场。这些“真家伙”在片中的出镜率超过80%,在枪林弹雨的战场上气势十足,战术多样。片中最抓人眼球的一场大战是美军的谢尔曼坦克部队与德军的虎式坦克遭遇时的大战。
5 C8 G4 e( J' G8 f" ` 电影中出现的二战战场上的“绝对杀手”—德军虎式坦克是英国当年缴获的、全球仅存的一辆真家伙。
5 r/ L o' N. n4 r$ d9 A8 Z 131号虎式坦克被储藏在英格兰南部的一家坦克博物馆,它也是全世界仅存的一辆可以开动的虎式坦克。
* I* J! E* L, T" S4 D \) ]! B 《狂怒》剧组为真实还原战争的残酷,向博物馆租借这辆坦克用于拍摄。在《狂怒》片场,这辆古董级文物坦克被奉为巨星,尊贵程度远超影片主演布拉德·皮特。剧组甚至让海军陆战队对演员进行了一周的训练,还让演员与坦克吃住在一起,更1:1地还原了坦克内部结构,让演员们更好地了解这辆坦克中的“哥斯拉”。
. m& l7 j2 B# | 皮特也在海军陆战队训练营接受了高强度的体能训练,参加了坦克驾驶训练课程,数月里跟战友们在坦克里一同吃喝拉撒。
# T2 Q& |% j% ?$ W5 c/ \
2 ?% I1 v. R3 i% _2 ~◎获奖情况
2 t+ a- `- U$ Z- o1 k* B0 ?0 J
第38届日本电影学院奖 (2015)
0 h0 g4 Z: r4 F0 |; ^* q9 y; w 最佳外语片(提名)* Y: Y5 D) Q8 o9 y; J( i1 J2 `
" Q. d9 r' M+ e2 T9 o 第21届美国演员工会奖 (2015)+ B( D1 l- d) u$ t0 o: i5 a5 ]0 U
电影最佳特技群戏(提名)/ B1 k3 p8 \3 ^, d9 M
, h7 {. f ~/ U6 A4 i7 } 第86届美国国家评论协会奖 (2014)
! w+ B; o) ^8 E; Q/ [ 最佳群戏
+ d( @9 X; K. m# l1 e 年度佳片9 e5 ^! @; W/ v. q
4 [* v( _2 K% ]% n2 \* u 第18届好莱坞电影奖 (2014)" h9 y9 r$ p9 f6 t
年度剪辑 多迪·道恩/杰伊·卡西迪5 x- y. R* |) B. F7 Z/ C
2 }- p, G6 O: d$ Z ~2 G- G, R 第17届美国青少年选择奖 (2015)
, R$ N- t( N) C" h& ^. ?' ? 最佳剧情片(提名)
1 A7 \8 Z: q: e 最佳剧情片男演员(提名) 罗根·勒曼, a4 x' q& K# U7 `5 _, l) X0 u
$ M L3 t$ c: e/ _ 第1届豆瓣电影年度榜单 (2014)
: a7 F; |! d- D# `/ p 11月最受关注电影(提名)& U+ M( ]' q% |7 b; f: h
* B5 \9 k" `7 r; d- y
- Video: `8 W8 y% s/ z: _* ]5 d
- ID : 1+ ^. q, @, |; m5 w
- Format : AVC) D# v/ w: _$ a2 p" R1 I5 h
- Format/Info : Advanced Video Codec
# Q5 T- x1 D6 \4 i - Format profile : [url=mailto:High@L4.1]High@L4.1[/url]
* h" |. @, f% _ - Format settings, CABAC : Yes7 E4 b3 {: q s4 h4 i: E) e) [
- Format settings, ReFrames : 2 frames
; p: L/ M# v5 D5 j4 ~ - Format settings, GOP : M=1, N=10
" c: e% @& t0 K2 v0 J! {/ e - Codec ID : V_MPEG4/ISO/AVC
- I, \( u- B' x! e! a: H- ? - Duration : 2h 14mn
; R$ V, Z- w0 ^( e - Bit rate mode : Variable# ~: C% C3 ?$ O D* \/ B
- Width : 1 920 pixels* y. v( y/ ]0 @* Q, f8 a
- Height : 1 080 pixels" a e* C/ C* F7 W, m/ w' g
- Display aspect ratio : 16:9
* }( U' B2 e/ _! S/ k - Frame rate mode : Constant
: Z- H! ?* x- ] X* X2 B( b" E - Frame rate : 23.976 fps7 v( x, d+ R2 M$ Y
- Color space : YUV' D$ d. {+ `8 f
- Chroma subsampling : 4:2:0
* ?# r: f4 J* } - Bit depth : 8 bits+ q7 B2 C1 c1 Z, R+ J3 A
- Scan type : Progressive
% F( c3 G% K' {$ J - Language : English
* U/ f% \! U# N( @% p; \ E - Default : No
7 Y& n* `6 f2 R6 q4 |8 |- b" U - Forced : No
1 h) |9 q- W8 [/ `2 {- E - 7 p; ^1 x/ v5 ^; @" }8 T
- Audio #17 `7 `9 V$ v- G, d* I0 k3 J: I% X
- ID : 2/ k" x/ F' q. j4 S
- Format : DTS
& Y. W1 ?! d: q) z7 J" p8 }8 } - Format/Info : Digital Theater Systems! z# h* c% F" F9 `* D( F \2 \2 y" M4 z
- Format profile : MA / Core( s- ]# u4 X+ K9 O
- Mode : 16. {0 d4 m4 d% Q7 B6 O1 P
- Format settings, Endianness : Big
" n4 l7 k! M$ c - Codec ID : A_DTS7 _9 U) J w, \/ w
- Duration : 2h 14mn
. @: E4 ]6 X# L3 P" }& O - Bit rate mode : Variable9 R- I! M* Z% W& `* Z, z6 v
- Bit rate : Unknown / 1 509 Kbps" r' j/ X3 i5 U9 G
- Channel(s) : 6 channels1 a8 |2 p L: v7 h v' E6 Q
- Channel positions : Front: L C R, Side: L R, LFE
8 q i7 S2 |. l2 l) j - Sampling rate : 48.0 KHz* g& a( j/ w. m. R6 Y- q$ x
- Bit depth : 16 bits
0 B9 G. ?7 t7 i4 G( T - Compression mode : Lossless / Lossy3 W4 w2 f1 k, p
- Title : Surround 5.1
; t/ d8 [* I# e! [8 f$ g- _) \ - Language : English
) g \1 {. D8 }6 c5 p9 p! @ - Default : Yes
) {; z+ f% ?: O( L* y, u; g7 H {1 T - Forced : No
8 i5 u* c a2 `5 F1 L. }- N
$ I8 Z7 N6 \/ `. C* N' F# S# g- Audio #2
3 Q' }- B/ j0 n9 p - ID : 3' D" D" ^9 ]( m0 p# y8 ?3 X; n5 A
- Format : DTS+ ~+ k& ]/ B8 q# O* K4 j7 X
- Format/Info : Digital Theater Systems; G, m: d3 x# X7 k9 D9 S" a* d
- Mode : 16
. `% [8 j8 A9 Q - Format settings, Endianness : Big
1 j5 ~ T" s" b! R: U - Codec ID : A_DTS
! u% w1 _# n3 @- a) `. l - Duration : 2h 14mn
; N. ^ V; k/ k" c$ K% o- i - Bit rate mode : Constant
( m, ^7 Z4 U3 _& Q - Bit rate : 1 509 Kbps4 g. w$ C! A0 v" c$ G, [/ g
- Channel(s) : 6 channels t3 v) ^6 R# s( ?7 g
- Channel positions : Front: L C R, Side: L R, LFE
M' Y g9 s. i5 K( C. o& K - Sampling rate : 48.0 KHz
9 o' Y, V: N% k% X) @; t - Bit depth : 16 bits
3 ^3 F( f1 B, Y0 K" o6 G - Compression mode : Lossy
/ }/ ^6 p) v9 @1 g0 [6 {0 |$ s! p - Stream size : 1.42 GiB (5%)
; J+ F! ~ J; Z; ?% P- q/ Q! T& | - Title : Surround 5.1
$ X8 p) B3 G) T Y! A* S8 O - Language : English
5 U' t6 F9 _2 \; | - Default : No0 J/ m) E2 k) z# r2 l
- Forced : No
7 {' B9 z9 R8 }& W& p( q0 | - " ?( }; [* Q0 s9 T) O
- Audio #3
2 x' |2 m' A9 `6 X - ID : 4
6 S9 d" O* T; Z - Format : AC-37 K: z( B! ^ q' m' L& @
- Format/Info : Audio Coding 3
- O. {7 P/ V3 i - Mode extension : CM (complete main)
* {# F& b f% p8 V; [2 x( x( f - Format settings, Endianness : Big/ Y4 g4 P! S, ~1 ~7 R0 g, m
- Codec ID : A_AC32 k* ^; p$ J: j& r% R9 p" L
- Duration : 2h 14mn
$ B" j; o% M0 l8 H7 c - Bit rate mode : Constant% S2 u( D, s6 u6 m* f. |0 ~
- Bit rate : 640 Kbps
6 R) R- v7 U! V) d0 a" u) t0 Q( K - Channel(s) : 6 channels5 I2 S+ @% O @# Z9 W0 M8 S; D
- Channel positions : Front: L C R, Side: L R, LFE
% t J! z- G3 h: s0 I' T1 {) o9 ^ - Sampling rate : 48.0 KHz
- U/ \, O6 h- @( Y - Bit depth : 16 bits
, B/ t* C, R( S* u& Z' G9 U5 s# J( W% i - Compression mode : Lossy: H) j) y* a) [
- Stream size : 616 MiB (2%)# S1 |& {1 ~( T
- Title : Surround 5.1
/ x* c) k2 l r# m - Language : English y- y1 P! j0 [; ?! c
- Default : No' q* W$ u9 k `- _7 c: ?1 }- v
- Forced : No- G* b* E" |; X! F$ k5 i$ L4 v
( G) i$ r! u3 v1 t; L# ?& ^! Q- Audio #4
% J8 ~' _( _6 @; I* I - ID : 5
5 [ r9 T/ g" ] B* [9 O3 n - Format : AC-35 }! B5 j# d5 [ R( C8 T7 J% a, I
- Format/Info : Audio Coding 3# ?: T9 v4 ^$ A
- Mode extension : CM (complete main)
4 l' m, o; q; k+ h5 Q% G - Format settings, Endianness : Big
8 Y4 `& {% m9 a) l( g3 t6 ^ - Codec ID : A_AC35 c4 e, O( d' N
- Duration : 2h 14mn8 f- o) M, m; x; r& M0 F2 q% P7 n8 |
- Bit rate mode : Constant" D! r# c: s4 O5 Z
- Bit rate : 640 Kbps+ O3 S4 [1 q( p* g/ a
- Channel(s) : 6 channels* \ f% i5 T# {
- Channel positions : Front: L C R, Side: L R, LFE
. d& U4 H' g N/ P, Z. ` - Sampling rate : 48.0 KHz5 Z1 n: W7 M6 G4 s7 _: q
- Bit depth : 16 bits* `; |6 A2 f; n0 F( N
- Compression mode : Lossy% @# a- r. \- U( d
- Stream size : 616 MiB (2%)7 M" h4 ]( p/ B* R$ S9 u
- Title : Surround 5.1
! c6 A3 {* W& f; @2 x' \/ D8 Q - Language : English
0 `1 C; l3 O j9 Q* u+ M1 ~ - Default : No# g. p+ c4 G) |# k
- Forced : No& M3 o; y. S: s; E
1 V( x* r7 F7 a: t9 g% T$ z2 N- Audio #5
& Z/ j; v: S$ y - ID : 6 ?( T- b0 N: w' ^# Q/ X% G* T' y- Q
- Format : DTS
: R* i; c7 t, C9 p - Format/Info : Digital Theater Systems( ?: \7 O, r+ u+ e5 n7 s
- Format profile : MA / Core( v# v* @/ V1 E9 N
- Mode : 16- t, P0 a. T o* Y) k
- Format settings, Endianness : Big D' p$ f% y% \5 e* e. g
- Codec ID : A_DTS0 @ n* p3 k$ h
- Duration : 2h 14mn- \* g) z; p) A8 C, P
- Bit rate mode : Variable
0 q v% S# J* ~# M& \ - Bit rate : Unknown / 1 509 Kbps( l! R% B' {: U. J' R# u
- Channel(s) : 6 channels& `4 |, q7 H4 O4 K$ b
- Channel positions : Front: L C R, Side: L R, LFE
7 `4 _7 _ Q8 [0 J - Sampling rate : 48.0 KHz b2 x- }6 n; ~8 i9 l% K
- Bit depth : 16 bits
0 ^% H% U$ E8 Q: ?7 z! A% x - Compression mode : Lossless / Lossy3 G; T2 p; |/ ?0 D
- Title : Surround 5.1
m) ?0 p4 x! X4 z9 S9 o- X - Language : French
4 D- h: D- A! g/ v7 N - Default : No
0 |% |$ [+ ?) q! }4 G - Forced : No; c& H3 ?5 n) W0 Q
- " B7 v" x! [" E8 w' g
- Audio #6
$ a T" t5 D) z - ID : 7
$ {3 u& ?& |& B1 E - Format : DTS
& k$ D: R- z6 o/ u- w/ a) ] - Format/Info : Digital Theater Systems: F; d1 I+ c! m- A
- Mode : 16
8 H4 d& G- D3 E" O" O/ n - Format settings, Endianness : Big
1 [8 W4 B8 c9 j, Z% ^) {8 G - Codec ID : A_DTS
% H$ L# V5 S5 b" O9 B! f2 h- C+ F - Duration : 2h 14mn
2 t' D( ]; i) i. A# _" n) G - Bit rate mode : Constant
# Z9 ?4 l6 ]1 X2 `0 x. a% ^" `: _ - Bit rate : 1 509 Kbps
% W# K1 F! e& ]) C, s - Channel(s) : 6 channels5 [" n1 d, C8 T/ A
- Channel positions : Front: L C R, Side: L R, LFE
& z& g" ?5 h9 a# r% S; v; j* L - Sampling rate : 48.0 KHz
) _- v& L! l, }# [ - Bit depth : 16 bits
3 c/ U+ U$ f/ u' s8 s5 j1 x/ i - Compression mode : Lossy
- x- |- B5 ^7 z. R! w - Stream size : 1.42 GiB (5%)) s! p7 C/ A( u, f
- Title : Surround 5.1
" ^+ [' L j4 `4 @7 J8 T$ F - Language : French
2 V j: i( v3 B0 u3 W# s% h - Default : No7 b9 i A3 a M. ^) a' u
- Forced : No8 a" Z9 ]& n4 c- H( V% k* H% C
! D! ]! ]% a; P' A" M; m W; |- Audio #7
7 K( u- R N7 `$ N+ c2 o - ID : 81 E3 c4 O6 ]' P- [6 u/ Z
- Format : AC-3
9 I$ e' h0 g* Y9 }7 b - Format/Info : Audio Coding 3
% z* {% L& ]1 G7 A% G) @+ O( u - Mode extension : CM (complete main)
/ ]0 V- |; w3 o: M2 z" n - Format settings, Endianness : Big
/ d# L, C1 R% S( j - Codec ID : A_AC3
}, g" E1 i* ~! N$ A - Duration : 2h 14mn" N# K- X- l+ r3 `0 ]' ~
- Bit rate mode : Constant
6 G5 a4 `5 V# y0 t/ { - Bit rate : 640 Kbps6 V* g5 e! K, c3 |+ v( A
- Channel(s) : 6 channels
4 S& r. ?- F, U+ t% Z- Q1 A - Channel positions : Front: L C R, Side: L R, LFE
$ T8 s8 K# c" _2 K - Sampling rate : 48.0 KHz
3 V4 K' y) V f* {7 Y6 p# e - Bit depth : 16 bits6 R* k8 q0 S- t& ]) U
- Compression mode : Lossy$ e8 d6 I, }- h7 J# V' [* {
- Stream size : 616 MiB (2%); d0 o: c! E3 z. f
- Title : Surround 5.1$ P7 `% Z7 t" i" @; k
- Language : Spanish/ }% W2 z2 c7 R, N
- Default : No' ^; K5 d; W7 ?8 c' ?
- Forced : No
/ S0 U. A8 Q6 H6 y8 l - ! f! x* ^3 s* S+ R
- Text #10 b3 C! q6 b, M, P N6 u
- ID : 9
1 s; K y1 D; p/ y3 Y - Format : PGS
% |* z6 Y% W7 i# i2 H/ N- y - Codec ID : S_HDMV/PGS5 P& |; x; p/ q4 B+ O; \
- Codec ID/Info : The same subtitle format used on BDs/HD-DVDs2 s- {: E* e, a) |
- Language : English8 M1 q0 N, C& ^; ?4 x
- Default : No
: f5 V( m8 x+ u8 M) F4 M - Forced : No
; h/ B" Z) k, f6 P' {- B; ^
7 K: o# D" x/ y/ `- Text #2
: b8 W7 m" B" L2 S' f - ID : 10* A1 ~# L- k, w, p1 e3 `$ [9 N
- Format : PGS# h7 ^8 x, M" j0 P7 V
- Codec ID : S_HDMV/PGS
6 J2 t2 q D$ ^( r- X- j+ O - Codec ID/Info : The same subtitle format used on BDs/HD-DVDs
* ` S- w ]3 A2 f l0 V - Language : English
0 p9 J; F* A8 s3 M$ F* z3 i - Default : Yes6 }, l+ b5 m" k$ {8 |+ D5 O
- Forced : No
5 L2 |6 q3 l& l3 M# q8 G - ! O" W+ d6 x% ~, h- i3 t! h: }
- Text #3+ e) e/ y* b" t; v, E) x0 H
- ID : 110 ~. A! o9 C6 v
- Format : PGS
1 ?9 L1 ^3 y9 S, s! R2 B - Codec ID : S_HDMV/PGS7 D. f. K1 v- u0 C2 P/ S7 V
- Codec ID/Info : The same subtitle format used on BDs/HD-DVDs5 K B9 N* @) Q5 {( J( |, v i
- Language : English
1 h- }( J% u2 x) {7 V" j - Default : No6 L; b# V! i2 V; P
- Forced : No2 w, [) F- q8 W! z% F1 d
0 R' a7 }1 ?" G8 X& p- Text #4; m& ]( S6 x8 ^3 ?( x
- ID : 13/ A& `7 B m- N# w
- Format : PGS# I# i1 y6 H4 G% J9 V
- Codec ID : S_HDMV/PGS( u! Q! d$ B* N7 Q3 Z' x; y
- Codec ID/Info : The same subtitle format used on BDs/HD-DVDs. O' ?( ~2 p u7 v% a
- Language : English
& @/ }" ~+ G4 y* F2 a - Default : No
' u/ B# F! A' o - Forced : No
( [( U5 A8 B6 c3 P* `& b" {' g
# V* [' F6 e- _- Text #5
; u8 _4 J% e, M/ C. m2 V- f - ID : 14
X/ V5 d w' @; d - Format : PGS! k7 c9 q/ Q0 i# o# B0 j% U/ v- x
- Codec ID : S_HDMV/PGS
, n+ I+ W9 m4 t5 ?( G n4 W - Codec ID/Info : The same subtitle format used on BDs/HD-DVDs _/ h7 Z2 Z( N" e# l* j$ y
- Language : English
' c! B5 z' K8 C. O ?; a - Default : No, r# `; }" l8 \8 k4 w: F3 X
- Forced : No
r) \, o, }* [( u3 n, H- s
5 o& K3 s2 N# l8 V1 T- Text #6
3 E+ V+ {) T! q - ID : 15
; R' e7 H6 v6 x( P2 o5 N( R - Format : PGS
( V4 Z) m& ^7 F/ V' h. b. p+ N - Codec ID : S_HDMV/PGS5 o9 B2 S4 h! C. R7 w! Y
- Codec ID/Info : The same subtitle format used on BDs/HD-DVDs, w8 W$ U7 C$ {9 ?6 T$ D' K
- Language : English% O$ {" b( P: j7 {4 K2 `
- Default : No# x4 |, m& x! b0 X( e: G" Q
- Forced : No9 @+ ~ f& K& Z
. M% u. D2 l% |% m J5 |- Text #7
x! Y. P4 ?2 L8 R m - ID : 17
* @* G4 s" b1 f* r' t - Format : PGS
: `+ `; Z+ K! L f2 y' X - Codec ID : S_HDMV/PGS
% V' {$ Z* ]0 H - Codec ID/Info : The same subtitle format used on BDs/HD-DVDs
- D5 }9 @ Q0 I% } - Language : French
' J2 \6 v" ` k# Q7 F/ r3 X - Default : No, W e" e4 B; s$ p% F2 H
- Forced : No. C- d- z& X- _3 ]$ c
- $ `, F! U- U, \5 h* i: x5 D
- Text #8. ~ c m. o# U7 H% t
- ID : 19
# x$ y, D( P- i+ f# b& O% s; V b6 S - Format : PGS
* n- M8 [6 F% {5 a1 } - Codec ID : S_HDMV/PGS+ { I7 s# q/ v
- Codec ID/Info : The same subtitle format used on BDs/HD-DVDs
: q3 w) c( o% T, w# H - Language : Spanish/ {! F' e% O5 d6 v
- Default : No
9 w* E% F) Q: w, u/ B. w - Forced : No5 p+ [# C' C8 G; S
- 4 P5 F2 S0 }7 B% N2 l" i4 A; D% G
- Text #9- ]9 O7 r( Y8 E1 t8 n
- ID : 205 t: @5 h3 g( U; y# V3 s" K( `) A
- Format : PGS
; C- `3 q6 x6 p$ R. T% R6 u' G3 s - Codec ID : S_HDMV/PGS; e* B: ^4 m5 x2 J
- Codec ID/Info : The same subtitle format used on BDs/HD-DVDs0 M: h f. g/ A* }* {
- Language : Spanish; p, b# S0 H2 T: v
- Default : No
$ q' t1 b1 Q% X1 g+ {& }& B - Forced : No# U8 Q* H$ T1 I) A
- + \: @, V5 U& X. H
- Text #10
* R5 z% q: S) A' V9 d# ~ - ID : 21
4 ~, T% |, X9 e - Format : PGS( y: f8 c' N+ `, j# o
- Codec ID : S_HDMV/PGS
$ @' L' n q8 n. j1 @ - Codec ID/Info : The same subtitle format used on BDs/HD-DVDs
5 w' a; f. d4 k! H( L( z - Language : French
& s. O9 k) T- i' k7 |( ]( t Z# n - Default : No
. p% d/ n1 W6 u7 b( | - Forced : No7 b; a4 p4 P; _, {* m& Y( Z
- 4 W2 X' m/ P9 i' z& {" r ^* l
- Text #11
* R- S$ A) }" Y0 t' i. q" q3 L. p - ID : 22+ C, d# D i* Z
- Format : PGS
: _6 ?, r# B1 p" V. w) E* f* v - Codec ID : S_HDMV/PGS" A6 R: Y" e* x# s1 v5 q( \
- Codec ID/Info : The same subtitle format used on BDs/HD-DVDs
0 c% H2 N- Z p5 ~3 R/ V - Language : French
V0 z" k% S% H! k - Default : No. h) i& [( j+ T8 n5 G
- Forced : No2 S) H q+ m: a; m6 @
9 i6 i2 G i4 a0 i* d3 I& r! X- Menu
1 v3 {" S5 U( \! M% K - 00:00:00.000 : en:Chapter 01
" j7 Z% ^* K$ Z3 F# s - 00:07:58.227 : en:Chapter 02
& W% P3 _- N5 h& Y& T% [ - 00:20:24.514 : en:Chapter 036 _- B5 U: m. V2 K
- 00:26:38.597 : en:Chapter 04
$ ?1 n3 j8 c# p - 00:37:25.993 : en:Chapter 05
7 W/ V% E+ Y% v& `2 @4 T+ u$ ^$ j - 00:43:23.851 : en:Chapter 06
H1 ^# z" M+ @0 i4 t3 W# G! z - 00:51:59.032 : en:Chapter 07
# y* j9 K' c: Q/ B; h I% G. _ - 01:01:20.301 : en:Chapter 08/ o; T `0 |% H7 X
- 01:13:46.296 : en:Chapter 09
/ {) Z; h1 {2 k% I* h" `. I" e - 01:18:29.705 : en:Chapter 10
Y5 I- k6 I! [7 M - 01:26:21.593 : en:Chapter 11
4 M) l3 k5 T3 [ - 01:29:50.426 : en:Chapter 12
9 T- @' G0 S4 K8 g8 F - 01:35:39.191 : en:Chapter 13
+ y. h+ A2 H* B0 Z5 i( ^- g! x - 01:48:11.776 : en:Chapter 14# b+ x5 K w" z' S: q9 U
- 01:57:49.645 : en:Chapter 15
, a# p3 T, d1 U; d- o1 N6 ^) Z - 02:00:41.859 : en:Chapter 16
复制代码
4 H2 a* A, Z, P h9 F4 V) p# h c4 \' v4 P+ {3 U, I/ W$ p: R! h, U
( q, Z, V# j) h, t5 @' D9 B
9 w/ p6 _( p2 O+ p/ } X
! v8 s* \+ ^' E
7 K$ w: o4 x. \+ X. e6 F/ W( B. }/ V3 l0 @0 S! O o% ~2 I
* u! s) k8 u. `6 _7 `
: r1 d9 `. a+ R
( I4 t4 I7 _( L
6 z0 E/ A' M5 I Q( t- D
( K! o% K! s& k; r) A3 C7 D! I/ l. Z3 U# E1 ?, L) i
8 J7 X! r$ E4 |, r6 l% P
BT种子
8 J: a/ s; v( I4 ^8 C0 T V |
本帖子中包含更多资源
您需要 登录 才可以下载或查看,没有账号?立即注册
x
|