TA的每日心情 | 怒 20 小时前 |
---|
签到天数: 2006 天 [LV.Master]伴坛终老
|
[阿呆与阿瓜2].Dumb.And.Dumber.To.2014.BluRay.REMUX.1080p.AVC.DTS-HD.MA.5.1-RARBG 30.33G* R9 M3 r( C& V; r' e! A! R
y7 @+ e9 C+ y( Q; B& |/ x0 ^
, a- W' `, d m
; d3 i- U1 R5 c2 Z# h2 x4 i; Q

, n6 Y2 T% Z; ]3 u
. e' S9 Q' p! l4 o: u5 |) ^2 C◎译 名 阿呆与阿瓜2 / Dumb and Dumber 2 / 超低能王(港) / 阿呆与阿瓜:贱招拆招(台)
' e7 P0 g _4 ~1 H' M: Y* Z◎片 名 Dumb and Dumber To
1 O7 U7 Q+ H7 c3 ~7 n◎年 代 2014- _" U8 R* z: ^, w$ u P
◎产 地 美国6 C; s( X4 J% O
◎类 别 喜剧
" q4 {5 f8 r3 k◎语 言 英语 T8 w) h( H {& L0 O" O! k" ^* [
◎上映日期 2014-11-14(美国)
/ ]* O: m# A* T' | r3 {' l, f2 d◎IMDb评分 5.6/10 from 129544 users. q; O1 ?! K' [* R2 o5 @/ |
◎IMDb链接 https://www.imdb.com/title/tt20966723 ^9 @9 G% z8 F
◎豆瓣评分 6.5/10 from 10734 users3 y" d7 o( x. G1 ^6 W7 Y ?
◎豆瓣链接 https://movie.douban.com/subject/10577854/
* n! {/ Q5 E$ Z1 Z◎片 长 109分钟
! v2 \1 x7 S$ ?0 u7 r1 e◎导 演 博比·法雷里 Bobby Farrelly / 彼得·法雷里 Peter Farrelly
, s. i3 \6 M! o, ^9 ~◎编 剧 西恩·安德斯 Sean Anders / 约翰·莫里斯 John Morris / 彼得·法雷里 Peter Farrelly / 博比·法雷里 Bobby Farrelly / 班内特·耶林 Bennett Yellin / 迈克·切罗内 Mike Cerrone. J& N6 m9 ?% }7 H9 k) D9 o" Y4 c
◎主 演 金·凯瑞 Jim Carrey* f3 J/ P8 w1 o) T0 O
杰夫·丹尼尔斯 Jeff Daniels& `; v9 w) P. r$ ]% O; D/ t
罗伯·里格尔 Rob Riggle# C* x( I- f) ~6 M }* T6 l
劳瑞·侯登 Laurie Holden
8 o0 S n' p9 G' |% C 斯蒂夫·汤姆 Steve Tom( {+ l5 v7 J' _4 P* U4 |/ w
唐·雷克 Don Lake; D0 S; G: A( y7 P9 C; Z4 H
凯瑟琳·特纳 Kathleen Turner
8 ^5 J" V& u O 比尔·默瑞 Bill Murray. Q1 V8 J8 y+ C: v6 @" t
保罗·布莱克索恩 Paul Blackthorne
, ]. q+ }$ ^3 W' t8 A( q 瑞秋·梅尔文 Rachel Melvin
O) s3 ?: J6 |+ O 布雷迪布鲁姆 Brady Bluhm" y" }! _" }% w( e8 K
埃迪·辛 Eddie Shin
5 F+ C% d5 U& [ 汤米·斯尼德尔 Tommy Snider% P7 c |/ {' S4 v) Z3 \/ o3 I
詹妮弗·考科尔 Jennifer Cocker
6 r7 i4 F7 r! [3 h2 |/ Z$ W 埃里卡 ·比尔曼 Erika Bierman# M' ?' D& g1 p8 n8 \# I
Lauren Henneberg6 m2 O N: U2 }$ X
t! c. t* N$ K5 W◎简 介
) B1 P& W; q$ e: H- ^
. g* ^) P+ O# ^. ^ 《阿呆与阿瓜2》讲述了夏利得知自己竟然已经做了父亲,于是与莱特一起踏上一段“寻子之旅”。事实上,那个孩子是一个女儿,这个女儿魅力十足,足以抚慰莱特那可怜的缺少亲情已久的内心。) S" e9 I& _/ k% p7 q& D- r
6 V: x- d9 ^ l( P; G◎获奖情况 4 v4 |* d% D4 Z2 V/ }
/ W4 M% @ Z. D5 F# O9 C 第17届美国青少年选择奖(2015)
8 C( t9 e1 k2 z! P% v; ^/ Y 最佳喜剧片(提名)
( m& b6 R& B4 x+ s7 k7 r+ a$ `. F 最佳喜剧片男演员(提名) 金·凯瑞2 z# K) O: A5 s; X! s
最佳银幕拍档(提名) 杰夫·丹尼尔斯 / 金·凯瑞/ T" ?+ H8 D8 g3 _* ~/ V
2 T% S/ X0 j- Y& E u3 i
- Video
/ Y: Y! M: P C5 k2 r2 A1 | - ID : 1 x3 P6 O$ |. P+ f# O; L% [* @- w6 T- e
- Format : AVC& r; ~9 a7 X; \7 q+ l: z
- Format/Info : Advanced Video Codec
5 \* T: U! u4 ? - Format profile : [url=mailto:High@L4.1]High@L4.1[/url]
$ x9 \8 l. z+ C7 s - Format settings, CABAC : Yes, O$ K- r9 f. n' {/ ~: |7 K. E* _
- Format settings, ReFrames : 4 frames
& N% c+ a, J3 l) U - Codec ID : V_MPEG4/ISO/AVC
3 N" K/ Q6 q- s9 _. ^ B - Duration : 1h 49mn C9 W* t: L! s5 f
- Bit rate mode : Variable
. C. q- K4 N5 J2 `3 P/ M' j/ J - Maximum bit rate : 35.0 Mbps
" r& @0 b, J4 ~4 ^& F9 N$ v0 I" a - Width : 1 920 pixels
2 u4 x# E) K6 D - Height : 1 080 pixels
2 y( p. X( b2 K7 y - Display aspect ratio : 16:9& k' ^; v+ y e2 Z2 |
- Frame rate mode : Constant% F5 R% V: Y7 x5 D( ]% z* P2 Q0 C1 t
- Frame rate : 23.976 fps
- z k: s6 T) B - Color space : YUV
+ G0 s* R5 u8 R" d5 { - Chroma subsampling : 4:2:0
) W6 d" \3 G8 ^4 x# u - Bit depth : 8 bits
6 w l& p0 u# _+ z& m S7 f$ v, h - Scan type : Progressive! N# D: p8 _6 y# ^# P
- Language : English
2 o! O' Q5 i3 `3 }9 ^% O& n - Default : No
4 {$ M% I0 c% w! D - Forced : No
3 d0 T; _6 [; m n- B; @9 t' H3 i - ( Y; H( ^; j+ }: K" x! E4 g, S2 {' J
- Audio #1
8 R: k; p1 S" N2 n& V7 z - ID : 2
' y$ m! q9 X) t& Z& _- [ - Format : DTS& F/ C% y8 n1 v, d: L% i
- Format/Info : Digital Theater Systems. H0 d1 q! v3 [# s% p- F# u3 }' u& r
- Format profile : MA / Core6 Y/ Z6 k R0 `+ \; j5 F, I
- Mode : 16
- Y$ y% B( ~) e6 e- t( w6 d% M0 O - Format settings, Endianness : Big* u2 P% T7 G4 p2 @) x; ?0 I, M: p
- Codec ID : A_DTS
& S& r+ V8 I0 X/ ^; B# q0 J - Duration : 1h 49mn
# o6 q3 R6 U6 ]: t - Bit rate mode : Variable
% r1 T2 {- a7 s, B5 z, U) r: M* n i - Bit rate : Unknown / 1 509 Kbps
+ g# K, Q4 I$ R/ A/ f& O - Channel(s) : 6 channels" A7 n2 `; y: n% f2 Z+ P
- Channel positions : Front: L C R, Side: L R, LFE* h+ `, C3 R; n, P1 K" t8 J
- Sampling rate : 48.0 KHz
2 ]! k( f. r4 y, N4 D3 G - Bit depth : 24 bits$ J1 V c. {; H! F& L" Y+ N
- Compression mode : Lossless / Lossy+ i+ i8 T- u( Z
- Title : Surround 5.10 ^5 { C) n2 P% [
- Language : English
# q' ]0 @8 \% ? - Default : Yes
* R3 v4 q1 Y3 S0 K - Forced : No* [% x9 p( Y& W- S$ p8 {
- - G: ~0 ]& i# L# g8 e
- Audio #2
* k, c2 t$ m3 e8 l+ q" r - ID : 3
$ v" _/ Y* x0 z; d$ A - Format : DTS
2 a- N, A6 M3 t5 T6 h1 w - Format/Info : Digital Theater Systems
* h: O" W0 ~' x( H: C0 } - Mode : 16* y' Q Y8 ]+ J* U: T i5 r
- Format settings, Endianness : Big
+ G$ }) t! ]) L& a - Codec ID : A_DTS
( K% W3 V% t* x5 P z - Duration : 1h 49mn. m7 s) L, b2 @6 s8 o D/ v3 r
- Bit rate mode : Constant/ i" ]' }% E) F4 E$ D U* O. N
- Bit rate : 1 509 Kbps
5 l) t* R/ S! v" |4 A" c) A - Channel(s) : 6 channels8 ^7 R! B/ u5 v4 L! s2 }: e9 b n
- Channel positions : Front: L C R, Side: L R, LFE
- ]2 r0 q+ Y% } J - Sampling rate : 48.0 KHz
- w. y( ], _0 O7 U" k/ k - Bit depth : 24 bits8 ?/ _9 m& k) L. d: w% m
- Compression mode : Lossy
2 }0 L& {5 h! M5 ?% c: h' c1 f - Stream size : 1.15 GiB (4%)2 n o& M9 b( H; L& j" b
- Title : Surround 5.1
- x2 s0 l2 [+ n2 x - Language : English* C, t, _- K; d
- Default : No/ _4 X" y& I6 U3 f2 d
- Forced : No
) H' a' J& a$ j7 |# o8 } - ! C8 w7 g0 q( i. f( f
- Audio #3
0 y+ G8 Z; a( V# }* E, I- w0 U1 R - ID : 4
3 j* S/ l' }$ G- ` - Format : DTS
/ Q: g* d0 w' M, F9 ]+ B - Format/Info : Digital Theater Systems2 H8 a3 |" F1 N
- Mode : 16
! N/ F! w* C3 O e - Format settings, Endianness : Big
1 l4 ^2 w- G: J/ T6 ?2 J - Codec ID : A_DTS! e5 r Y" a& T8 G4 p
- Duration : 1h 49mn
4 B- |! w/ ^3 d, z' q% _ - Bit rate mode : Constant* i9 j9 P. ~8 L
- Bit rate : 768 Kbps: y8 ]6 j% {! a
- Channel(s) : 6 channels
+ R! R W5 T5 j, Y4 ` - Channel positions : Front: L C R, Side: L R, LFE
% u% P4 d, {( C: X) s$ K - Sampling rate : 48.0 KHz
0 J( s' b0 F2 h4 Z - Bit depth : 24 bits
) `+ W1 ?$ P4 f$ `: w5 @/ D5 f |: M - Compression mode : Lossy
: S5 J5 o0 f8 }& d - Stream size : 602 MiB (2%)2 _" h' _2 f4 [
- Title : Surround 5.1& r" U" Y! i- y5 }
- Language : French, { u+ ^* V* Y4 b& [! N8 P
- Default : No3 n; N$ w( J9 q- Y$ D3 V6 V
- Forced : No
6 \0 ?: U6 \1 X. d3 G1 M2 @ - 9 v) O5 E# G, B2 p
- Audio #4
) ^) r# q k8 ?, }- b2 S - ID : 5
% r( ^/ p) d9 L3 w1 ?; D! w - Format : DTS
7 _' G3 q/ p# b, ~8 ]6 z - Format/Info : Digital Theater Systems) A' o: _* B* m3 [
- Mode : 16+ M9 F" m& e, x& w8 {
- Format settings, Endianness : Big
1 U4 [( v8 c- U( c0 I2 { - Codec ID : A_DTS
: e9 X( |0 Q9 l - Duration : 1h 49mn
: c: j! y! F; Q, K6 j8 i4 t - Bit rate mode : Constant
0 |4 f- t6 I* T2 Z, S. r. O - Bit rate : 768 Kbps- l# @8 s6 E) {5 v
- Channel(s) : 6 channels
7 h( G" p% Z) F1 o& G/ B( L - Channel positions : Front: L C R, Side: L R, LFE
2 i" O( e1 g, d( r( J9 C- w - Sampling rate : 48.0 KHz
: l# c7 z7 M1 _# u& [ - Bit depth : 24 bits
* |8 ?( v7 [! ?+ B9 O7 E - Compression mode : Lossy% i) e9 Z" l6 C5 ? J7 A
- Stream size : 602 MiB (2%)
- y' d$ X- E9 O2 H6 v) [: h - Title : Surround 5.1
0 c. o3 D0 R# p& Y - Language : Spanish
9 @5 q. o ~) m - Default : No
8 w6 a, F/ N7 @# t2 A6 `7 D% u# D8 W - Forced : No
2 n( V: V4 C" s0 L& r
' E: F/ ^5 b" L- Audio #5
u/ ^/ ^9 V( e - ID : 6" m- K8 n& j$ J9 n2 u( w- Q0 H% W8 o- Z
- Format : DTS3 ?" x# J. i" v% x! X
- Format/Info : Digital Theater Systems4 {% G+ C$ l0 a! E' |
- Mode : 16+ Q) w# J& o9 Z; H9 ]- J
- Format settings, Endianness : Big3 l- J, t" c2 {9 G$ v. j
- Codec ID : A_DTS# I; L4 k: n( y1 S- E0 }& | Y3 M
- Duration : 1h 49mn4 _$ i; M- s7 z, r+ x5 Y4 h
- Bit rate mode : Constant
: h& F( a8 d$ r3 Z - Bit rate : 768 Kbps8 F2 V6 ?4 ?# [( T4 ?
- Channel(s) : 6 channels0 A8 n9 W; X6 O) z) O
- Channel positions : Front: L C R, Side: L R, LFE& k* B f8 m+ g7 p
- Sampling rate : 48.0 KHz: Q! L3 h! E) u$ j( `# R6 y' Y
- Bit depth : 24 bits
& @: }# \5 d- [) P1 T5 Z - Compression mode : Lossy9 y- Q! `6 _# O% z
- Stream size : 602 MiB (2%)) ~+ x, q' e+ N: C
- Title : Surround 5.1- ?5 s4 @* h8 s. Y/ z/ i
- Language : German
; {6 f y) H7 g4 e" r - Default : No4 }% U, Q ]5 p4 s
- Forced : No
! q8 B- _& F2 Q7 u) C$ p, T+ Y
: @3 e2 L/ G8 A- ]- Audio #6
( K& S/ T( x( s( A. U - ID : 7/ X! m4 C, e0 _
- Format : DTS: b* H' S8 Y( o0 I9 O( k
- Format/Info : Digital Theater Systems
% A+ O1 Y# X# }% r2 {& p$ I( Z - Mode : 16
5 ?4 A$ M5 F/ P! o3 r - Format settings, Endianness : Big! K- l) l3 ~9 r+ G9 j7 ?* X
- Codec ID : A_DTS# F, F- ?, t) C" |
- Duration : 1h 49mn
2 i: G9 y# ?9 Z5 ^ - Bit rate mode : Constant. g6 C9 H, c) w. I% r m' h6 w
- Bit rate : 768 Kbps4 g1 ]0 f4 c; k8 P) ~& {1 g: v, W
- Channel(s) : 6 channels' O/ X5 E* L- I1 f& m# Q* Y
- Channel positions : Front: L C R, Side: L R, LFE
$ B+ d ~* k( Y8 W9 v - Sampling rate : 48.0 KHz
9 \* y& ]5 l; M, z' g4 q: O - Bit depth : 24 bits: r0 S9 \+ i3 |, v! e3 q2 r. U
- Compression mode : Lossy) _9 n- h4 B% H! @# ]( D
- Stream size : 602 MiB (2%)7 G1 U; @, i) I
- Title : Surround 5.11 v$ n: D: A8 s- [$ F; k7 R
- Language : Spanish( j& \6 Y4 {- V) N5 P I
- Default : No
, u( N/ W% o0 X/ u* c! i+ o - Forced : No
: ?3 l1 {% P4 W- x1 {& @3 U- W - , g0 m( \- r- t' u3 j$ L- M& N
- Audio #7
. L7 t! y. F0 P- @% `: X - ID : 8
3 b4 Q; A$ t" a7 O - Format : AC-3
2 l/ ?- X3 g1 U1 m' ?6 x4 c+ `& X$ R - Format/Info : Audio Coding 3
7 }; C! W+ E$ K4 H - Format profile : Dolby Digital7 i; X1 x Y) L) O: q
- Mode extension : CM (complete main)+ J0 C5 x; b% q! L
- Format settings, Endianness : Big4 Q; {: m8 w8 m/ c0 S7 J' K
- Codec ID : A_AC3# }; x. Q+ m J
- Duration : 1h 49mn: F" n: H: o' Y7 q# V& q) ]
- Bit rate mode : Constant+ h; s) p- F+ g* P" a$ ]7 c
- Bit rate : 192 Kbps
# W+ W4 ^7 c/ ~ - Channel(s) : 2 channels
' L& X- m$ a a! H - Channel positions : Front: L R/ N* N) ^! H) L( C" _ v
- Sampling rate : 48.0 KHz( }% U0 A) | B8 _; o
- Bit depth : 16 bits
3 |4 u- ^9 u, |2 T3 q - Compression mode : Lossy+ f! X/ Z8 J. m
- Stream size : 150 MiB (0%)
3 P8 r0 U: ~, |4 ` - Title : Stereo; z9 @/ h9 D7 b5 f) E$ ~3 \3 n
- Language : English* Q+ g( C: R0 S$ O: S
- Default : No8 o$ V, t: f( p
- Forced : No
5 L( g% L7 n( Y; @6 G1 d - 5 z, E" F' n& d$ e8 s4 n% T
- Text #11 _% n: x& d7 u) W# h
- ID : 9
! @2 U& Z3 ?- L7 T- Z - Format : PGS- z5 g0 s; ^' G" o
- Codec ID : S_HDMV/PGS
. k) A* r3 W; z - Codec ID/Info : The same subtitle format used on BDs/HD-DVDs( [( |3 Z' b `# Z
- Language : English
/ u; Y. I) I% I - Default : No
( \3 g+ H( Z0 S4 E4 b7 ] - Forced : No
$ y& G/ [* b0 x. q M
3 X: i- I4 x' m* }# s$ u8 b- Text #27 R3 q* U8 K8 {- C# s0 H
- ID : 11
" Y8 o) |+ l, u) \ - Format : PGS2 h" ]# G( o c/ O- \+ y+ |, D& B8 ] o
- Codec ID : S_HDMV/PGS& L6 p5 c) K d% T
- Codec ID/Info : The same subtitle format used on BDs/HD-DVDs+ k1 j( A( @, o, \: x( ~3 ^
- Language : French
3 e- n2 S1 E+ ]( `. T: K! P, V/ a - Default : No
: B ?' T2 ]0 I' R1 Y7 p5 O: t - Forced : No; c" k9 e0 Y3 O' R4 P$ @" j/ N
- ' g2 t2 x; V5 V( U2 W( C% o
- Text #3
5 h" C% J. J# g7 i0 Z2 T+ Z - ID : 13 z9 W' U; m" @ V3 g6 @
- Format : PGS& t4 n8 y( U W% Y
- Codec ID : S_HDMV/PGS0 r9 L F, M6 A) E. \
- Codec ID/Info : The same subtitle format used on BDs/HD-DVDs! k; W5 L( ^5 K8 j- u0 \- F2 N: `
- Language : Spanish8 u9 c) N& A: e0 J& i
- Default : No
) s) O5 L+ N! U+ a3 s$ e, [ - Forced : No/ a* {3 |; C& B7 W1 I4 o
I: X& |& Q. z. y) p- Text #42 Y- ]5 U9 a% \5 @1 A
- ID : 15
: `3 Z7 V+ E3 R' G" j0 k4 v4 V - Format : PGS+ f# ~9 R; c% N4 r, ?8 B' T
- Codec ID : S_HDMV/PGS$ o' Y5 q$ A& S( x5 ? p9 }" b: D
- Codec ID/Info : The same subtitle format used on BDs/HD-DVDs
$ A1 V& X. p. L# F; S g - Language : German
2 U; y6 G! A9 j+ E9 ~+ u - Default : No
8 ^! }- T9 E3 X5 a0 J# @" q - Forced : No
1 Y3 C4 v* O0 V$ i- k; S
' M( ]5 X* A0 d! J: L- Text #5
7 l4 m" L! t6 D/ H- v7 q - ID : 17& P5 P& |4 N2 g; w
- Format : PGS
. d* q; U$ O- S* c4 V& J: X/ W - Codec ID : S_HDMV/PGS
4 {( e! [ \9 A' t, Y1 B7 c5 Q2 o* h - Codec ID/Info : The same subtitle format used on BDs/HD-DVDs& N1 O) I# x$ Q
- Language : Spanish/ J; ?5 t7 S; ~7 T! l$ P2 u
- Default : No
: J" @+ V! O! f: p - Forced : No8 v% w' ]- W1 x% D- d s3 b5 N; P
- / v q% u2 ]" A+ `+ M' O
- Text #6) k$ B4 c+ ^' q' A& ^* x- ?
- ID : 19% E* r) w2 q1 _' }
- Format : PGS
) a+ [' p/ f# d2 L - Codec ID : S_HDMV/PGS
+ G% K$ Q" x1 c! [4 c - Codec ID/Info : The same subtitle format used on BDs/HD-DVDs% g4 _. G% l. m" ?
- Language : French0 m, S8 j( l! M: j2 n; R( [7 V
- Default : No$ x- U) R2 F, X+ ]7 { }4 ]5 v3 w
- Forced : No) X! {. u6 ]5 K4 r l
- 6 D' [: @2 A7 T* `; e% u
- Text #72 j1 Z7 b1 R% S8 u2 \( a. t1 e- d
- ID : 21$ H" `/ \ ^2 q
- Format : PGS
6 M$ M# h& i3 P Q2 W1 _" Q - Codec ID : S_HDMV/PGS
3 ^* T# `+ i3 u' p; Z9 I# d - Codec ID/Info : The same subtitle format used on BDs/HD-DVDs$ [# q$ a1 o% v7 A" s# v* e0 ~% k
- Language : Spanish3 l& d# E8 {! x: X( l* C
- Default : No
2 }9 @- U5 `& M! M3 t$ b. O0 K - Forced : No1 d. {1 S2 k0 x, {* {- B9 w
- 1 ^1 o' l/ y$ `, H
- Text #8
" v; N( K3 |9 t2 l* z# X% x - ID : 23; C% ^ w3 Z; V& E9 P9 j
- Format : PGS
9 w7 H: }$ B8 K( I2 H - Codec ID : S_HDMV/PGS
1 H# e! P1 w9 K# f8 Z - Codec ID/Info : The same subtitle format used on BDs/HD-DVDs
# w3 ~: k2 s( i- N- l2 d4 D - Language : German# J y1 T7 H' C$ M B' z. |
- Default : No( }3 i' h2 W( d$ y
- Forced : No% u. q# j: W$ f2 t/ t6 v; y: B& o
- z" ?, J8 A8 I+ z8 D9 R- Text #95 D% S' ]: f" x; e, R, w
- ID : 25% R- I3 |. K& R% c+ h: A
- Format : PGS4 h/ y: ~6 Z% H& H" d% c2 j
- Codec ID : S_HDMV/PGS) @# }7 k2 a8 [
- Codec ID/Info : The same subtitle format used on BDs/HD-DVDs
# ~. y D* A" j' L/ N5 D! J - Language : Spanish
8 q4 {. H t4 j0 o - Default : No. F3 X$ [& V5 a4 ^
- Forced : No' d/ v6 I- N6 I h7 O8 F( X
) a) m7 S0 h E) N, \- Menu N9 m6 h" t! J$ q1 g
- 00:00:00.000 : en:Chapter 01( a4 j3 O! `' p) l
- 00:04:23.888 : en:Chapter 02, v6 p/ \8 Q- B
- 00:10:19.744 : en:Chapter 03! h' l1 _0 J( ]( U+ X d8 R. h& H& ]
- 00:17:49.693 : en:Chapter 04
- O# v/ ?' [1 p - 00:24:31.428 : en:Chapter 05; f" T+ s2 y2 K! L
- 00:30:35.792 : en:Chapter 06
/ _- j s/ w+ P0 {; g1 r) M) j - 00:35:48.146 : en:Chapter 076 V9 B# z5 s' x4 ?4 A8 ?; A
- 00:40:26.882 : en:Chapter 08, _! X* p' `* l3 t6 X' O: {1 T
- 00:44:24.578 : en:Chapter 09# T5 j5 @# A% K
- 00:51:00.932 : en:Chapter 10
! g* O3 K. [% _$ ]1 F* S - 00:54:27.305 : en:Chapter 11/ ]$ Q T' n3 z; w' w9 j
- 00:57:44.919 : en:Chapter 12
$ \; H3 _6 W& z) J/ c - 01:03:21.464 : en:Chapter 13
' s+ J4 e: u' A! P+ B - 01:09:23.951 : en:Chapter 14
+ ~+ Q$ {5 y2 }; i - 01:15:05.876 : en:Chapter 15
0 o A1 `% G: p( E% E$ f1 i0 d, z( Q - 01:21:16.079 : en:Chapter 16* U; m- h$ z6 F: O2 j* F
- 01:24:48.124 : en:Chapter 17
9 s7 t% h: i% `- E - 01:29:38.539 : en:Chapter 18
r+ j; X6 ?! _: v - 01:37:07.947 : en:Chapter 19! N6 h& h. ^! \7 M
- 01:42:12.876 : en:Chapter 20
复制代码
- \2 M' ^1 h* m) t2 v. t; I/ {$ d, C- N) U( X% ?
# z5 s5 l. X2 c3 f
' E1 s3 c& y! t
9 z$ [8 A* H1 d7 Y- S
( c3 t( _; _" y1 g
& K& }- c+ n- f+ t+ O. [. P
6 Y7 L/ j1 w. t: U9 e
+ y; h, T7 M+ g, [& o; |9 x# \
/ X' c: Q4 W+ [$ G% }* b

5 n& x- X* C6 W0 j7 a0 u* v
! I( e! n# L) j$ R* t9 ? 6 X" C8 b# y. ^2 D- h
; h0 S9 ?! P) ^2 M
1 _. L+ M/ M- b6 z& t% ?
8 y2 M4 K g- y0 l) Z
! ~( }/ i! X7 v- s4 P/ F
6 s1 w' o* n$ |7 R5 ?- e $ U. [" u# f' h7 C5 P" _
6 Y6 M/ i, y5 _' Q+ m/ w, p 7 h! K. X1 C; w+ k3 K. ?
" ]* f" C9 m5 l+ e6 t" O
BT种子 F$ M0 Q! L9 G( c) @6 v5 H! f- a w
|
本帖子中包含更多资源
您需要 登录 才可以下载或查看,没有账号?立即注册
x
|