PTShare - 乐享影视 让小水管也玩得起PT!

 找回密码
 立即注册
搜索
查看: 453|回复: 3

[电影] [德古拉元年].Dracula.Untold.2014.BluRay.REMUX.1080p.AVC.DTS-HD.MA.5.1-RARBG

[复制链接]
  • TA的每日心情
    擦汗
    15 小时前
  • 签到天数: 1898 天

    [LV.Master]伴坛终老

    发表于 2015-3-6 09:17:10 | 显示全部楼层 |阅读模式
    [德古拉元年].Dracula.Untold.2014.BluRay.REMUX.1080p.AVC.DTS-HD.MA.5.1-RARBG    25.24G
    8 B* x$ f8 L/ v( H* }! U1 Q% t+ V! T; Q

    - d3 q' G8 k3 l& }8 ~1 N; Q8 j
    $ m- |1 ]$ m: v& _! ~# Z6 ^) ?: r7 o, ^: q) ?4 t/ m/ E
    7 X' c8 Q4 ]9 v9 i$ n" C
    1 G3 ]8 I2 I0 g2 p

    , M9 J1 Z$ F+ c3 n2 U◎译  名 德古拉元年/德古拉:永咒传奇(台)/德古拉伯爵:血魔降生(港)/德古拉秘辛2 X: u3 P2 B" M  X& _; M
    ◎片  名 Dracula Untold
    $ ?- q3 P/ c: k/ q3 _" [2 a◎年  代 20142 E: t+ J# O( t
    ◎国  家 美国
    ) A, N, B1 ~  v; G1 P1 P◎类  别 剧情/动作/奇幻' K/ ]6 v! R9 n' V# W5 I
    ◎语  言 英语
    6 ?2 l1 O. N/ T# n1 d◎上映日期 2014-10-10(美国)/2014-10-02(英国)
    0 C7 S. v: _1 u8 S( q# g$ \◎IMDb评分  6.3/10 from 120,176 users3 r/ ?2 S/ `) S- x" L2 G2 F, ^
    ◎IMDb链接  http://www.imdb.com/title/tt0829150/
    6 }& M4 u. V' B4 P2 V% P( R) }◎豆瓣评分 6.1/10 from 14,478 users2 y" i( z# w$ e( `
    ◎豆瓣链接 http://movie.douban.com/subject/2147872/. C6 [( V  n' v8 G) a/ b0 S
    ◎片  长 92分钟
    ; l1 r/ k5 u) @% r. \◎导  演 盖瑞·肖 Gary Shore
    1 L" O+ q# U0 {0 H2 |◎主  演 卢克·伊万斯 Luke Evans
    # r/ `) Y2 F" C- L1 P      莎拉·加顿 Sarah Gadon/ s4 q- Y' H4 @* h8 i7 a( o! @! q
          多米尼克·库珀 Dominic Cooper
    $ J/ `) A- a& l$ D7 P  j4 l; M      阿特·帕金森 Art Parkinson
    : v& e2 d7 ]1 t. L3 d: n      查尔斯·丹斯 Charles Dance/ _5 L9 a' `2 P4 a* k
          迪尔梅德·默塔 Diarmaid Murtagh
    " t, y& [* {) f- K1 H7 t8 n      保罗·凯耶 Paul Kaye
    " z) u# k2 ]* T, _      威廉·休斯顿 William Houston) E/ j% p# `( n
          Noah Huntley( R! h4 S- ?) X( e
          罗南·维博特 Ronan Vibert1 n0 x+ `% ~5 M% P0 b) x
          扎克·麦克格温 Zach McGowan
    1 d' V) t/ A, y3 J$ R7 z4 G      约瑟夫·朗 Joseph Long
    7 u& R  B, M, ]6 D+ g      雅酷朴·盖尔秀 Jakub Giersza
    % A) X2 l: W) |; }' L$ k; J2 o2 S7 v# i7 F
    ◎简  介
    " F; l6 O1 D* G( d  i7 m* C" m- ?
    3 {) r" V- a2 t: l  t# M2 P& \  改编自布拉姆史托克举世闻名的小说《德古拉》,由《魔球》、《怒海劫》制片麦克迪卢卡制作。故事反其道而行,不醉心于几百年来迷信所堆砌出来的吸血鬼神秘力量,而是从真实历史人物的故事讲起,针对瓦拉几亚的王子弗拉德三世写成一部虚构冒险故事。 , ~+ p" E. }5 p* d: `
           故事发生在西元1462年,兵久厌战的瓦拉几亚王子弗拉德三世以公平正义的领导,令国家得以长治久安,而他深爱的王妃蜜蕊娜(莎拉盖登 饰)也是一位勇敢的女子;夫妻齐心为这个国家缔造和平,确保人民安全无虞,但眼前最大的敌人正是所向披靡的鄂图曼帝国,其有著称霸天下的野心。 . O8 q8 Y6 c  g
           苏丹王穆罕默德二世(多明尼克库柏 饰)跟瓦拉几亚索讨一千个男孩,包括弗拉德自己的儿子因格拉(亚特帕金森 饰),这些孩子将被迫离开父母,沦为鄂图曼帝国的童兵。于是弗拉德面临痛苦的抉择:仿效自己的父亲乖乖交出儿子呢?还是向禁忌力量求助,一举歼灭突厥人呢?但后者的代价,就是出卖灵魂。
      B5 M8 k5 L" A+ F% I; m! }       而弗拉德在断齿山遇到厄夜吸血鬼(查尔斯丹斯 饰),不慎落入魔鬼的交易:他会获得超过百人的力量,恒星坠地的疾速,足以毁灭可怕的敌人,却要忍受无穷无尽的嗜血欲望。只要弗拉德忍住了嗜血欲望,他就会变回原来的自己,并在三天之内拯救人民和妻儿,但若是忍不住,就要永远献身黑暗,吸食人血度过余生…他所珍视的一切,也会付诸流水。 / R) t- q* D% _" D

    ! H% |/ c# ~$ C3 v1 i# B, Y◎关于电影
      o; w$ ~. Q7 ]3 y( f* y! r) l% G4 Z7 s$ T
           德古拉跃上大荧幕近百年,带给观众挥之不去的魔咒。环球影业是最先拍摄吸血鬼题材的电影公司,今年十月再度推出冒险动作钜片《德古拉:永咒传奇》。0 _+ G2 q5 q" U% K; c# T! @
           史上最神秘的传奇人物,即将重出江湖,冷情魅惑的吸血鬼风华,将会趁势再起。路克伊凡斯(《玩命关头6》、《哈比人》系列)饰演恶名昭彰的历史人物“穿刺公弗拉德”,在《德古拉:永咒传奇》化身黑夜的主宰–令人闻风丧胆的“德古拉”。
    & J  Q+ ^+ s: T& ^! o' s7 X8 ^       《德古拉:永咒传奇》是导演盖瑞萧的大荧幕处女作,编剧有麦特萨札马和布克夏普勒斯(《埃及众神》)。幕后团队阵容坚强,包括监制麦克迪卢卡(《怒海劫》、《格雷的五十道阴影》)、摄影约翰史瓦兹曼(《蜘蛛人:惊奇再起》、《侏罗纪公园》)、剪辑李察皮尔森(《黑魔女:沉睡魔咒》、《吸血鬼猎人林肯》)、美术设计法兰索奥杜伊(《金刚狼》、《吸血鬼猎人林肯》)。服装设计则请来奥斯卡得主尼格拉狄克森(《魔戒:王者再临》、《血钻石》),作曲拉敏贾瓦帝(《环太平洋》、《狡兔计划》)。《德古拉:永咒传奇》的执行制片有艾丽莎飞利浦(《魔球》)、小乔卡拉西罗(《金刚狼》)、汤玛斯杜尔(《哥吉拉》)、强贾西尼(《环太平洋》)。 $ D9 A( J& G5 ?3 ^' H* L/ |& A
           不死传奇:德古拉重返大荧幕 3 X8 o( |: v6 k7 W
           “世上还有比死亡更可怕的东西” –德古拉公爵,《德古拉》(1931)
    # [% `4 N2 c& L- p       布拉姆史托克举世闻名的小说《德古拉》,1897年出版问世,从此成为历久不衰的大众文学题材,不时在电影、动画、文学和音乐现踪。120年前孕育出来的文化现象,至今依然扣人心弦。纵然德古拉是文化界的常客,这段不死传奇的由来,却少有电影触及。历史上所称的德古拉真有其人,但真正诱发深沉恐惧的是,古老传说中的吸血鬼。全球几乎每个文化和语言,都流传着吸血鬼的故事–巴比伦传说的莉莉图(Lilitu),一个吸食婴儿血的女妖;在迦纳阿香缇地区,则是盛传满嘴钢牙的吸血怪物。吸血怪物的传奇故事,从几千年前流传至今,但直到西元十世纪,英文吸血鬼一词“vampire”才在现代语言占有一席之地。
    6 \$ b) ?. J' i% ^2 V       制片麦克迪卢卡拍摄不少卖座钜片,例如《社群网战》、《魔球》、《怒海劫》,跟大家分享他为什么想拍吸血鬼的由来:“我一直很好奇德古拉怎么变成吸血鬼的,我心想:‘他是第一个吸血鬼吗?还有其他吸血鬼吗’?这些有趣的问题,从来没有人回答过,就连布拉姆史托克的小说也没有。”麦特萨札马和布克夏普勒斯联手完成的剧本,有一天来到麦克迪卢卡的桌上,瞬间点燃他的想像:“这份剧本太有创意了!围绕着大家熟知的经典角色,讲述着不为人知的一面。”吸血鬼故事总是不厌其烦,醉心于几百年来迷信所堆砌出来的神秘力量,但这个故事反其道而行,从真实历史人物的真实故事讲起:瓦拉几亚的王子弗拉德三世,又称穿刺公。编剧针对这位阴险的统治者,做了不少功课,最后写成一部虚构冒险故事。
    : D( D7 \# B$ e0 C       西元1431年,弗拉德三世生于特兰西瓦尼亚。他和弟弟从小就被父亲弗拉德二世送到君士坦丁堡,作为苏丹王穆拉德二世的人质,有六年的时间都在接受战争的洗礼 。特兰西瓦尼亚被两大强权夹攻,一是鄂图曼土耳其,另一是哈布斯堡王朝,这位年轻的公爵生逢乱世,只好为国家做出一些牺牲 。弗拉德三世后来变成冷酷无情的征服者,他最迷恋的刑求方式,就是用木桩把人活活刺穿,任其扭动身躯,痛苦数日而死 。这项骇人听闻的事迹,让他死后赢得穿刺公弗拉德的名号。他的父亲弗拉德二世加入基督教秘密组织“龙骑士团”,与信奉伊斯兰教的鄂图曼帝国为敌,并获得“德古尔”的称号,这在罗马尼亚语意指“龙/魔鬼”4。弗拉德三世在父亲死后,继承瓦拉几亚的王位,统治年间1448年直至1476年他死亡,他追随父亲的脚步,也加入龙骑士团,从此以后要大家称他“德古拉”,这在罗马尼亚语意指“龙之子/恶魔之子”5,据传,弗拉德三世死于西元1476年攻打土耳其,他的头颅被砍下,展示在君士坦丁堡…让人心生恐惧。既然决定拍摄全新改写的吸血鬼故事,下一步就是寻求合作的电影公司。 6 ?$ T! \, g/ I4 f
           西元1931年,环球影业率先把德古拉改编成电影,麦克迪卢卡心想,德古拉也该回家了:“环球影业似乎是最好的选择,这家电影公司拍过不少怪物电影,《德古拉:永咒传奇》也向所有大家喜爱的怪物电影致敬。”几年后,人时、地利、人和的那一刻终于来临,阵容坚强的幕后团队蓄势待发,这些幕后人员身经百战,参与过不少大制作,举凡《蝙蝠侠:开战时刻》、《神鬼战士》、《魔戒》、《蜘蛛人》和《哈利波特》系列。然而这部动作冒险电影,要先找到适合的导演,他要掌握这个故事的错综复杂,还要具备创新的视觉眼光,重新翻拍历史上最出名(也最可怕)的怪物。如何巧妙呈现德古拉的经典特质,取决于导演能不能统整先前的元素,自行延伸想像,再以创新的手法,拍摄这个不死的怪物,毕竟这次要从全新的角度,看待这个在历史留名的怪物,揭开他传说背后的真实面纱。 & t! A7 U, z7 n# X
           导演盖瑞萧因为短片《The Cup of Tears》,被称为“吸睛的视觉主义者”,他读完剧本就说:“超乎我的想像!这份剧本把穿刺公的故事,巧妙地融入史托克的《德古拉》小说。前所未见的创举!”导演和制片心里有数,如果想拍摄弗拉德变成吸血鬼的故事,就很难带出他的人性;一个从事血腥屠杀的军人,历史也不会给他正面的评价。然而,导演盖瑞萧却能够运用同理心,重新看待德古拉的故事,让制片麦克迪卢卡大开眼界,导演建议纳入电影和电视常用的情感元素:一个拼死保护家人的男人。 1 H& q' v6 r; ^
           这部电影经过盖瑞萧的诠释,变成父子情深的冒险故事,很对制片的胃口。麦克迪卢卡说:“盖瑞萧对这部电影的想像,让我们相信他就是最佳人选。”盖瑞萧感谢制片对他的信任,并说明他的想法:“这就像一个成长故事,只不过换成历史意义的探索。吸血鬼神话牵涉到历史意义,牵涉到世代传承,不管是DNA、记忆或责任,什么都好。我觉得大家对父子情谊会有共鸣,这会是最令人动容的部分。”以真实历史为背景,也是很重要的元素。盖瑞萧继续说:“为了让观众相信这部电影,你必须关注弗拉德的内心世界,以及他和妻儿的情感联系”。弗拉德面临痛苦的抉择,逼得他接受自我的使命。他不愿让儿子?上自己的后尘,只好做出最大的牺牲。
    + n; j4 ?% l' v7 i  ~2 N4 J* p! x& P       制片麦克迪卢卡说:“这个故事充满爱,一反大家对德古拉电影的认知。弗拉德王子所做的一切,都是从情感出发,你初次见到他的那一刻,他就是一个感情丰富的人,奋力保护族人和家人,却也不惜展现暴力和权力,他的内心挣扎不已,必须在各种拉扯力量之间求取平衡 ”。制作团队的目标,就是把德古拉这个角色带到不为人知的故事背景。盖瑞萧说:“我们想要重新探索吸血鬼的神话,因为这个神话一直像失根的浮萍,抽离了故事的缘由。《德古拉:永咒传奇》定位成冒险钜片,我们会看到弗拉德如何做选择,如何回应当时的情境,如何做出影响妻儿的重大决定,来捍卫家人和族人的安全。”
    9 l9 x1 q% T. |5 h8 [& V( x) C0 b* e5 A1 X( ]0 v
    1. Video
      7 F6 q4 x* i  e  A' f
    2. ID                                       : 1" y: e2 ?" L9 J* I
    3. Format                                   : AVC
      - r! ^/ X0 N- Z/ `' t) N! Z
    4. Format/Info                              : Advanced Video Codec
      6 _8 v1 p! G4 ^( N' u0 r( @
    5. Format profile                           : [url=mailto:High@L4.1]High@L4.1[/url]
      ' q9 }8 k& {% T& q% m
    6. Format settings, CABAC                   : Yes/ D7 n# z+ l& j6 |
    7. Format settings, ReFrames                : 4 frames: _9 {9 E3 m& G8 @5 N
    8. Codec ID                                 : V_MPEG4/ISO/AVC5 M. z3 [; ~! H5 r2 M: J
    9. Duration                                 : 1h 32mn
      - M- c: x8 N5 e- |
    10. Bit rate mode                            : Variable
      ; I: R3 y& j/ r, f2 w0 b
    11. Maximum bit rate                         : 33.0 Mbps6 A* C7 J; t9 T
    12. Width                                    : 1 920 pixels
      & U/ _4 k4 F/ V& h7 C( s. J/ k) r
    13. Height                                   : 1 080 pixels" Z" F4 m9 o9 O: o  r! Z' q/ S
    14. Display aspect ratio                     : 16:9
      2 H& k2 n% |# m' I2 A! e
    15. Frame rate mode                          : Constant
      9 {, y4 Q. O  T0 y8 S/ h
    16. Frame rate                               : 23.976 fps
      * y, V- r, a8 f% j6 p
    17. Color space                              : YUV
      2 q6 w. j! T0 C( v* ~7 g
    18. Chroma subsampling                       : 4:2:0
      , k7 r) }9 M1 j4 j/ X4 U! ~
    19. Bit depth                                : 8 bits
      7 |$ b1 o3 O) @+ ]* s1 p9 \. {0 A
    20. Scan type                                : Progressive, y" @9 n- G+ P# o
    21. Title                                    : Dracula.Untold.2014.1080p.BluRay.REMUX.AVC.DTS-HD.MA.5.1-RARBG9 I8 f9 |# {4 \  Q
    22. Language                                 : English  T+ u6 i7 g8 z6 l" Y
    23. Default                                  : No# x  z2 s# d# I+ W+ Q3 W$ T8 ]" o
    24. Forced                                   : No
      , l" ?  e3 S+ D9 J

    25. 6 G1 R/ W! M, a
    26. Audio #1
      - x: l% B4 E$ c2 b/ [
    27. ID                                       : 2
      ( q, a5 w  O$ S" h
    28. Format                                   : DTS
      . k+ p! E+ X1 C0 g! O
    29. Format/Info                              : Digital Theater Systems. C' q* S$ k7 c7 b& ~2 E+ ~; O
    30. Format profile                           : MA / Core
      , E7 A" _. n6 g+ {/ e
    31. Mode                                     : 163 V1 X/ O8 M, }; o7 g$ g
    32. Format settings, Endianness              : Big' {6 A# b1 J6 J  h- r- d
    33. Codec ID                                 : A_DTS) {- I; A+ `/ P8 F* w- \
    34. Duration                                 : 1h 32mn
      ( Y, D# h( Y$ ^6 @+ F% e/ y
    35. Bit rate mode                            : Variable6 K9 I7 G% U6 U- e; m
    36. Bit rate                                 : Unknown / 1 509 Kbps* {/ N2 {0 |) ~
    37. Channel(s)                               : 6 channels& }4 L, J- j7 I
    38. Channel positions                        : Front: L C R, Side: L R, LFE+ P" G* h& y) E& O. }* L1 G9 s
    39. Sampling rate                            : 48.0 KHz
      . o8 @( p2 i6 V  B% U0 a
    40. Bit depth                                : 24 bits! T' u) F4 l5 m: P) }. z6 N/ }3 H  i1 J5 P
    41. Compression mode                         : Lossless / Lossy
      - r7 |( S" X6 w. Z$ I
    42. Title                                    : Dracula.Untold.2014.1080p.BluRay.REMUX.AVC.DTS-HD.MA.5.1-RARBG
      $ ?8 b% O7 C# `- F
    43. Language                                 : English
      9 B+ }; F0 q; l: m3 A/ F( ^& A. G
    44. Default                                  : Yes
      " L! T4 \+ v5 a# b% [* [
    45. Forced                                   : No
      ! r. A# }& J7 ~+ N6 u; I# S5 u

    46. ( M8 k4 ~( j# v: i7 k, Y
    47. Audio #23 h( D( V3 {* ~1 {; T9 u- @
    48. ID                                       : 3
      2 k& p+ ^3 q, K: Z
    49. Format                                   : DTS4 [3 t' [( E* X& o+ t, T" R0 m; Z
    50. Format/Info                              : Digital Theater Systems
      ; L4 x4 ^) B& _; |: U6 R/ l
    51. Mode                                     : 163 F) Z, o, f1 |' f
    52. Format settings, Endianness              : Big
      2 H# h* k* X& z% z, @7 z
    53. Codec ID                                 : A_DTS4 A/ E# h9 A9 |% @/ D
    54. Duration                                 : 1h 32mn: S- s0 F( e! R3 H
    55. Bit rate mode                            : Constant8 T- ^" h  S7 H- Q! t/ e
    56. Bit rate                                 : 1 509 Kbps
      % B  S2 c, u# B1 U
    57. Channel(s)                               : 6 channels
      5 P0 m2 R$ t3 R( H
    58. Channel positions                        : Front: L C R, Side: L R, LFE, r1 V& v: p7 `* B3 x
    59. Sampling rate                            : 48.0 KHz: S, O: t- `' |% A5 X$ z4 K. T6 O
    60. Bit depth                                : 24 bits
      " z% j. O, z# W+ S: ~* Z4 B: y
    61. Compression mode                         : Lossy& p+ S1 j* C2 D$ ~2 e
    62. Stream size                              : 994 MiB (4%)( h# t, ~8 M7 z
    63. Title                                    : Dracula.Untold.2014.1080p.BluRay.REMUX.AVC.DTS-HD.MA.5.1-RARBG
      4 r; z4 i1 a, x+ V4 L' k
    64. Language                                 : English
      8 C- Q" v5 r% `+ A
    65. Default                                  : No
      ! X, R0 f! ?& P
    66. Forced                                   : No. f/ n8 f1 T$ C3 `" A* x0 K, |
    67. - N! O; p2 U7 B1 ^& U8 U6 q
    68. Audio #36 I8 b9 ?; N: j9 f
    69. ID                                       : 4
      $ z" M' e3 y0 A) {; k
    70. Format                                   : DTS" H2 i& s  J  r! G5 ]1 u4 E/ b# A
    71. Format/Info                              : Digital Theater Systems4 A4 f, d1 K' j. U. A
    72. Mode                                     : 166 l7 U" x+ X7 y% u* R
    73. Format settings, Endianness              : Big9 X' c  h! g$ a) |4 C, y
    74. Codec ID                                 : A_DTS/ j0 \9 g: s% M' n
    75. Duration                                 : 1h 32mn1 q9 B) M+ J$ a$ T3 ~# m
    76. Bit rate mode                            : Constant
      0 }! j0 I" ^* A4 G) @0 E
    77. Bit rate                                 : 768 Kbps
      ' _* Z0 u( x8 v% G7 u. d( _* q
    78. Channel(s)                               : 6 channels& V8 ]" U% H) `% V; A) R+ R
    79. Channel positions                        : Front: L C R, Side: L R, LFE8 N7 K/ T) M% M& \4 \
    80. Sampling rate                            : 48.0 KHz( @* ~+ B% {1 z6 W0 D" U
    81. Bit depth                                : 24 bits$ g* f6 G# L. L$ X. r
    82. Compression mode                         : Lossy
      * X  L0 v9 y0 w, j  k3 @4 b6 ~+ r
    83. Stream size                              : 506 MiB (2%)
      1 @" u/ P7 J, K
    84. Title                                    : Dracula.Untold.2014.1080p.BluRay.REMUX.AVC.DTS-HD.MA.5.1-RARBG' q# q- R; Q, y
    85. Language                                 : Japanese
      ) y; I9 ]! x) a& C) v
    86. Default                                  : No% U9 Q3 W0 o$ S' O; W* f
    87. Forced                                   : No" g& @; x- z+ k7 @" Z4 _! c1 w( V
    88. 9 k& [  |' w2 j+ a5 B/ f
    89. Audio #4
      % m$ j6 g9 b, \4 t& U
    90. ID                                       : 5- a8 [9 D, v1 m) B. w8 V4 u/ j
    91. Format                                   : DTS3 Y% ^4 }# K$ A% ?, K6 X/ _- N
    92. Format/Info                              : Digital Theater Systems$ z: U0 d$ |5 k3 U  _+ t
    93. Mode                                     : 16
      & [$ ~9 y: m6 I, f5 |; W# E9 X7 `
    94. Format settings, Endianness              : Big' w5 d  n% U, I" X
    95. Codec ID                                 : A_DTS
      " m3 Z( T( p3 w4 b* L: g1 t/ Z
    96. Duration                                 : 1h 32mn
      , I" j% Z6 H: u& o/ o0 J; o
    97. Bit rate mode                            : Constant2 m5 ~/ b8 j! l) B% H  Y% z/ n2 m  C5 k
    98. Bit rate                                 : 768 Kbps
      ! k; F+ a2 v& J' o
    99. Channel(s)                               : 6 channels" K1 q6 s4 `0 P9 x! N( `
    100. Channel positions                        : Front: L C R, Side: L R, LFE8 O: D* a* H. x$ H% I0 t( E3 j( D
    101. Sampling rate                            : 48.0 KHz! @5 q5 }# _5 K' ?- n: m6 e
    102. Bit depth                                : 24 bits
      0 Z* [: |' a) U3 w
    103. Compression mode                         : Lossy
      # c' z& N% \8 B4 K3 w0 F
    104. Stream size                              : 506 MiB (2%)
        U4 q8 `0 ^! e) h1 r: t3 d
    105. Title                                    : Dracula.Untold.2014.1080p.BluRay.REMUX.AVC.DTS-HD.MA.5.1-RARBG
      6 E- I3 b% J) ^& B
    106. Language                                 : French2 Y& i2 W! W* Z" v  n
    107. Default                                  : No* k5 i4 ^* k6 x9 F) ^, d) s6 b; D
    108. Forced                                   : No1 B7 k4 E4 M. u) ~# C0 W

    109. & w& V4 C$ o* X# ?% w
    110. Audio #5
      ' f! g, {/ l) B; f
    111. ID                                       : 6
      5 M* h: t  ^% \" @, {+ y) q
    112. Format                                   : DTS% o# D, w5 i4 U
    113. Format/Info                              : Digital Theater Systems
      % Y+ x; V) N* S" p
    114. Mode                                     : 16
      * n2 {7 z# l! m8 c) Z' \
    115. Format settings, Endianness              : Big
      7 L3 ~. Q- a* T3 p; \% R& P7 _
    116. Codec ID                                 : A_DTS
      ) c; \, k/ z+ i1 w" |6 F; j' M
    117. Duration                                 : 1h 32mn
      . |$ r/ [  [& i  I
    118. Bit rate mode                            : Constant5 ^3 D6 f+ F# K1 g6 T5 w
    119. Bit rate                                 : 768 Kbps
      9 C( X0 p5 h, f, {; _  m; T
    120. Channel(s)                               : 6 channels) |! z+ u4 E% T, j2 W; N
    121. Channel positions                        : Front: L C R, Side: L R, LFE
      ( i" Q) D* o; p' y: X+ P  f7 B$ h
    122. Sampling rate                            : 48.0 KHz% D, r& {0 C' K4 o3 Z8 l4 p7 e
    123. Bit depth                                : 24 bits, q. ]9 H1 h& m) |( E
    124. Compression mode                         : Lossy
      2 Y& K  ~  r) X, c" |  D
    125. Stream size                              : 506 MiB (2%)( V) Y! J; E, q% b% e& ~! @
    126. Title                                    : Dracula.Untold.2014.1080p.BluRay.REMUX.AVC.DTS-HD.MA.5.1-RARBG3 z6 ?* j! \+ F" m6 o1 G) f. h
    127. Language                                 : Italian
      7 u9 c3 E+ J1 q, {- Z+ d1 a6 z9 p3 P. \
    128. Default                                  : No
      7 P8 @& V1 y7 c6 `, o$ j
    129. Forced                                   : No
      ( c6 k( b8 }0 Q3 S+ n% N. j

    130. , [8 S& X  `$ V( @& \3 T
    131. Audio #65 D/ Y- V" _5 q3 J+ I2 ]
    132. ID                                       : 7! r) {+ j  {# u2 S
    133. Format                                   : DTS% H. a% y6 F  j" X8 S. E
    134. Format/Info                              : Digital Theater Systems8 D4 n, E6 ?3 q7 O1 f6 s& M
    135. Mode                                     : 16
      5 J' I, D7 I# I
    136. Format settings, Endianness              : Big+ ^2 g$ R0 e+ _# z& f
    137. Codec ID                                 : A_DTS
        S" m1 S9 }% C- [" h
    138. Duration                                 : 1h 32mn
      " v  R. f) U) ~$ ], E4 i0 c" z
    139. Bit rate mode                            : Constant* v# d8 _( D" ?1 G+ W
    140. Bit rate                                 : 768 Kbps
      2 k8 X( k! X& M  ~0 i; y
    141. Channel(s)                               : 6 channels
      " F6 D3 \0 c; _! ~
    142. Channel positions                        : Front: L C R, Side: L R, LFE
      ! n9 O% L+ X4 x6 O8 v% I1 J& L
    143. Sampling rate                            : 48.0 KHz
      - p; N3 w5 [& f' X3 C
    144. Bit depth                                : 24 bits: }4 v+ l" e. v. D9 D& F2 R( c
    145. Compression mode                         : Lossy
      + k9 ~/ S3 d  a
    146. Stream size                              : 506 MiB (2%)
      4 g6 L$ o: i- \$ q/ N# I0 X# F
    147. Title                                    : Dracula.Untold.2014.1080p.BluRay.REMUX.AVC.DTS-HD.MA.5.1-RARBG
      5 e5 e4 Q2 r8 c
    148. Language                                 : German2 e& G, [  \: \
    149. Default                                  : No
      8 G" i# {8 o6 D4 N
    150. Forced                                   : No
      9 u2 s! W# D0 {' D

    151. + {4 k& H) o; U# `9 K% c
    152. Audio #7" n( l5 w8 a; }: S
    153. ID                                       : 8' G* ]2 P' ]0 c+ L* m. |
    154. Format                                   : DTS
      6 J5 X7 Q& X( h# d  O6 d
    155. Format/Info                              : Digital Theater Systems
      : ~8 o+ T* ?( [3 w4 c
    156. Mode                                     : 16  {" t7 |3 v# c3 z& |6 r" j
    157. Format settings, Endianness              : Big
      ' o+ G+ U8 E0 y, @
    158. Codec ID                                 : A_DTS% K' D; f2 n' X3 J
    159. Duration                                 : 1h 32mn
      $ I5 Q: `- ]( v1 p8 }
    160. Bit rate mode                            : Constant
      7 P7 Z, I* S5 u2 Y. t, H# V
    161. Bit rate                                 : 768 Kbps
      " B' R0 t. V) q! W. V4 W
    162. Channel(s)                               : 6 channels; d1 O0 M$ a$ U4 H; o
    163. Channel positions                        : Front: L C R, Side: L R, LFE
      6 U1 ?/ e" h1 d$ ^: j- e
    164. Sampling rate                            : 48.0 KHz3 J0 O& N4 n0 S7 l$ T7 M
    165. Bit depth                                : 24 bits
      - Q; [' I( ]" v) T) L  ]1 ^) ~8 E
    166. Compression mode                         : Lossy
      ' U/ O- C  I$ ~  h- I. n/ v
    167. Stream size                              : 506 MiB (2%)
      , M! v) X- d8 F
    168. Title                                    : Dracula.Untold.2014.1080p.BluRay.REMUX.AVC.DTS-HD.MA.5.1-RARBG
      ) P/ b. Q6 B; U+ H
    169. Language                                 : Spanish% m, u6 @  a" c7 h' Q9 l3 R
    170. Default                                  : No. O, z3 p3 \3 P$ K# \( X
    171. Forced                                   : No
      ) ^+ W0 ^( M! x! M- S" a
    172. # V0 u7 B, e9 y) N' j* R' r% v  ?
    173. Audio #8  v/ P+ I7 m3 @/ E: O- b. v
    174. ID                                       : 9
      ' k# _5 @# [5 f: \+ m
    175. Format                                   : DTS
      - t/ u' w: L! n4 I0 P# F
    176. Format/Info                              : Digital Theater Systems% K9 h. E' A( C
    177. Mode                                     : 165 ~0 D, q: U7 F' e9 g& ~1 d
    178. Format settings, Endianness              : Big
      5 u+ |! B+ n, S% b/ p( q- T
    179. Codec ID                                 : A_DTS
      ; k4 X6 C6 S3 X5 D
    180. Duration                                 : 1h 32mn
      # z, c3 _$ r" z3 G
    181. Bit rate mode                            : Constant/ v; g' y. u5 v0 |
    182. Bit rate                                 : 768 Kbps
      ; a  ~- w* w1 e6 A6 @4 [
    183. Channel(s)                               : 6 channels
      8 o  @0 s% S  O! W$ D. O9 t; D
    184. Channel positions                        : Front: L C R, Side: L R, LFE
      ! h, ?* t5 t; s) Y3 I1 a
    185. Sampling rate                            : 48.0 KHz; c  H3 ?5 [' \- M
    186. Bit depth                                : 24 bits7 {5 Y# ^0 M3 ~5 b# c2 g
    187. Compression mode                         : Lossy) j8 C0 i( \, Y0 d+ E3 _. g
    188. Stream size                              : 506 MiB (2%)! B' n0 w  q; M3 u$ M
    189. Title                                    : Dracula.Untold.2014.1080p.BluRay.REMUX.AVC.DTS-HD.MA.5.1-RARBG+ w1 X: ^; d( J7 v; D4 `
    190. Language                                 : Hindi
      ( `7 `. ?; Z  Q  S5 H: Q3 D# q
    191. Default                                  : No# f3 X+ p! I# R- o+ d: R) W
    192. Forced                                   : No
      8 d# v% s8 w% K3 G

    193. - `; C# y2 W+ ?% U% L, k
    194. Audio #93 C" Q% f1 l( B# P+ T
    195. ID                                       : 10
      ; s6 u6 @) [3 V/ k  b0 G
    196. Format                                   : AC-3
      ) ]+ C$ p2 Z) H5 A
    197. Format/Info                              : Audio Coding 3
      9 |. h, t/ }) y( W& P$ a6 @
    198. Format profile                           : Dolby Digital7 h' }' h0 B0 v  `$ }5 P8 W
    199. Mode extension                           : CM (complete main)
      " f9 W' H8 o: Y# X( s& D
    200. Format settings, Endianness              : Big# t* @/ u1 a- l9 U
    201. Codec ID                                 : A_AC3
      % [: j% \+ U3 K5 s% P- \0 v
    202. Duration                                 : 1h 32mn
      : X/ s6 b, m! V' w7 ^' L: D; E
    203. Bit rate mode                            : Constant. u) k! L' r% U
    204. Bit rate                                 : 192 Kbps
      6 ]) a% U& |* ?% E% K
    205. Channel(s)                               : 2 channels9 s5 E2 D" M+ W' J4 V+ j7 O% Q
    206. Channel positions                        : Front: L R1 D* O. I& w7 [* q/ P
    207. Sampling rate                            : 48.0 KHz2 @" `% p$ H& N! Y3 f; e8 q
    208. Bit depth                                : 16 bits" s- D( Z0 q! W
    209. Compression mode                         : Lossy
      6 Q# o# ?4 k/ A; p4 [
    210. Stream size                              : 127 MiB (0%)- F: K0 M2 ?3 p
    211. Title                                    : Stereo
      * ?9 [: R* U/ F
    212. Language                                 : English
      , t; U7 L3 W) ?
    213. Default                                  : No3 B: e" E) Z2 J$ O( [9 v& g
    214. Forced                                   : No9 h% D  e5 Y5 L% X/ N7 t# r% W0 ]
    215. 6 Z9 [% l+ O# J' s! P  V0 I- Q
    216. Audio #10
      $ Y: b# |' y5 a3 N* E/ ^8 m7 o1 g
    217. ID                                       : 11
      8 i3 O9 S% n, v/ t5 r% @
    218. Format                                   : AC-38 U8 V$ f8 P4 r
    219. Format/Info                              : Audio Coding 3- U. L# N. H! i4 R! I5 J
    220. Format profile                           : Dolby Digital) [7 F/ l# B" E5 r& k: b" z
    221. Mode extension                           : CM (complete main), [* h0 h1 D$ w
    222. Format settings, Endianness              : Big
      : _% ?# |  ]4 i5 Y- K) F
    223. Codec ID                                 : A_AC3
      / P, P. n) s8 e% \6 y. q
    224. Duration                                 : 1h 32mn" r$ q8 `5 G4 |$ k
    225. Bit rate mode                            : Constant9 K) a. k! V* _, V- k
    226. Bit rate                                 : 192 Kbps8 z5 s* p! [5 B6 Q) b& M8 d
    227. Channel(s)                               : 2 channels
      5 \* b; c) [) v( ]; \" P" q
    228. Channel positions                        : Front: L R
      % }1 M% V" M4 z$ g9 s1 X
    229. Sampling rate                            : 48.0 KHz: C' w/ m3 n9 {8 c% M: b
    230. Bit depth                                : 16 bits
      # G4 G. t  K  M- P5 X" ~9 r  i
    231. Compression mode                         : Lossy: w! `; U1 Q1 o. A$ Y& ]9 I
    232. Stream size                              : 127 MiB (0%)6 I; A5 Z* J9 _" k6 @5 f1 v3 i
    233. Title                                    : Stereo+ F8 i! @) S1 U; t  Y
    234. Language                                 : English
      & ^" c2 j( O" F! R7 Q; N5 z
    235. Default                                  : No6 e5 Y" T, Q, d* f9 K0 z( |
    236. Forced                                   : No
      ! h, X3 Z6 u2 n# o" G! C  {  T

    237. % w. m9 Y% z  o; p
    238. Text #1
      8 n+ V6 p/ D8 T+ _' d
    239. ID                                       : 12
      ' q6 l/ {6 x* [1 s0 Y9 R% Q" h: D
    240. Format                                   : PGS
      / W/ W0 r+ M4 ^7 b; i2 I
    241. Muxing mode                              : zlib) n0 c- u( \  N1 f; d, E
    242. Codec ID                                 : S_HDMV/PGS5 [/ k: x" c. Q' ^; {/ [
    243. Codec ID/Info                            : The same subtitle format used on BDs/HD-DVDs
      4 v3 \7 h1 z+ t  L5 I8 t: f6 |
    244. Language                                 : Japanese
      2 v; o* ]1 x6 n1 d" a9 C# M% f
    245. Default                                  : No" J) I6 m% W; l& Y6 Y0 N
    246. Forced                                   : No1 _6 y- w! o/ `
    247. 1 u$ n) Y# l% B6 r7 u
    248. Text #2* d6 w8 \* m' l. |$ }4 V" M
    249. ID                                       : 13
      : ?" @$ h5 S( G) z, Z' t: S
    250. Format                                   : PGS
      6 {7 y( x/ l2 S9 U5 K
    251. Muxing mode                              : zlib7 k- n* q5 f7 F& n8 `, h& n
    252. Codec ID                                 : S_HDMV/PGS3 M' P, R$ D, G9 a
    253. Codec ID/Info                            : The same subtitle format used on BDs/HD-DVDs
      0 |8 i) t/ U5 n% e* D8 `! ?0 y& x4 m
    254. Language                                 : English
      3 g+ h9 H1 S% D9 p+ n2 E( O* ^  }
    255. Default                                  : No
      % V/ R7 s2 }0 U& w
    256. Forced                                   : No) \1 t# w% q4 l
    257. $ m4 Z& ~/ b2 t# V* M/ `
    258. Text #3& F8 }5 F1 l( p2 [9 x( [8 u
    259. ID                                       : 14
      4 D$ b* x( g' r
    260. Format                                   : PGS1 B8 w, ?+ p. ^* Y
    261. Muxing mode                              : zlib! t- h. n3 G8 a7 V: ~& d, f. M
    262. Codec ID                                 : S_HDMV/PGS
      % p3 {% b; e, \7 n$ R
    263. Codec ID/Info                            : The same subtitle format used on BDs/HD-DVDs# M4 ^$ E+ h- x' w! A- d
    264. Language                                 : French
      8 V" U. |3 n1 k  u: b. f, h: h8 G# Z
    265. Default                                  : No
      ) t! ~1 Q. g6 t6 u
    266. Forced                                   : No
      ' q$ ?1 Z6 l; ^0 G
    267. ( a1 [5 P9 O3 P
    268. Text #4) U8 S' \- H2 l3 [7 n
    269. ID                                       : 15: I- [- k- {& F+ E% z( e# q
    270. Format                                   : PGS
      2 ]( D6 G- R  D' y
    271. Muxing mode                              : zlib
      3 C: {8 h# o: O) T7 ~
    272. Codec ID                                 : S_HDMV/PGS
      9 Q7 Q2 M! v: P$ V  m% i
    273. Codec ID/Info                            : The same subtitle format used on BDs/HD-DVDs
      $ G( X0 Y* p. F$ G1 r- o4 Z! Q
    274. Language                                 : Italian$ j9 Q5 ]- Y' z& a, v/ {4 z9 ]
    275. Default                                  : No
        c3 y. O6 ~+ H2 `/ {5 Y
    276. Forced                                   : No9 p! w5 r  s. J% M) J
    277. 9 _/ s! C3 k3 [6 c
    278. Text #5
      . N4 {% x- @- T8 I, H6 w* v3 Z
    279. ID                                       : 166 @; [. b: w5 U" I2 p9 W
    280. Format                                   : PGS
      + ~& d' e* p8 U) Y% r4 k7 T
    281. Muxing mode                              : zlib
      $ K& @9 T+ w4 r9 n
    282. Codec ID                                 : S_HDMV/PGS, G3 f3 H6 H8 {
    283. Codec ID/Info                            : The same subtitle format used on BDs/HD-DVDs
      / t1 p9 ?4 E  K$ d4 a% H; }9 q  N
    284. Language                                 : German
      1 _4 X* x; @- P% Z& Z6 X7 F
    285. Default                                  : No; p( G; b! p, O) z
    286. Forced                                   : No
      3 Q: m0 k0 q" G9 u6 |
    287. 4 |' L3 B# `2 m4 D$ W
    288. Text #6
      / C. Z: W+ ~! x3 x: E, s+ W# p' F
    289. ID                                       : 17- u2 Y, B, g$ l$ ~
    290. Format                                   : PGS
      ' F5 ^- ^) D" L% s
    291. Muxing mode                              : zlib+ c3 i, j- ]- i: _' I
    292. Codec ID                                 : S_HDMV/PGS2 T  S2 E* l7 ?3 V" A5 M9 v
    293. Codec ID/Info                            : The same subtitle format used on BDs/HD-DVDs
      , ?+ b! m/ E! w! M6 h2 ~& w$ t* e+ N
    294. Language                                 : Spanish/ r& V" D4 I3 W4 |' x+ d0 p# i' i- [( ~
    295. Default                                  : No# K% ]+ v; H  o6 z, ~1 P" t6 w
    296. Forced                                   : No
      1 X$ X4 {9 g  J/ c2 ^

    297. 4 o  @8 g8 y1 g
    298. Text #7
      $ ?, {+ F7 R+ r; J6 F
    299. ID                                       : 18" [7 O& S8 T! ^
    300. Format                                   : PGS! R5 g! ^: j  C) B
    301. Muxing mode                              : zlib9 p: B& T1 F* u  X, ?/ q
    302. Codec ID                                 : S_HDMV/PGS: v2 H8 U/ E$ E5 V/ s
    303. Codec ID/Info                            : The same subtitle format used on BDs/HD-DVDs4 Y( Y7 v  }: G  `
    304. Language                                 : Hindi
      0 o0 F6 X2 Z) R3 S! `6 I
    305. Default                                  : No' U2 o1 ~# M! m
    306. Forced                                   : No- o+ j, F, T* L6 G, t

    307. ; F4 D4 V8 \" }$ U
    308. Text #8! j6 e8 o2 `: @. N2 i- x$ ]" Z
    309. ID                                       : 19
      , i  g/ o& V8 h
    310. Format                                   : PGS& A' J  }6 G" V/ B9 u4 ~; b
    311. Muxing mode                              : zlib: b. g# i4 n3 M6 K
    312. Codec ID                                 : S_HDMV/PGS
      8 X/ b3 |# F5 P9 u! j
    313. Codec ID/Info                            : The same subtitle format used on BDs/HD-DVDs
      2 p% b7 _$ P8 F* \& Y. ]( c5 A6 y
    314. Language                                 : Portuguese
      7 E/ |. a6 o9 e$ x$ ?8 x6 |
    315. Default                                  : No* b& ?' f& [3 \5 |5 ?7 q$ K
    316. Forced                                   : No/ Z8 C6 P7 Z& e# ^. `8 R
    317. 9 \- s1 H9 h7 w. k) r+ j
    318. Text #9
      : t) S0 \0 d" a8 n" N$ l4 V
    319. ID                                       : 206 {6 k* g' o, F+ E* Q! t7 }  g& c
    320. Format                                   : PGS
      ) c' Z. j* a( z7 W- m  z0 d
    321. Muxing mode                              : zlib
      7 X5 O' p3 [( o% C
    322. Codec ID                                 : S_HDMV/PGS
      ; H) F9 S5 _1 ^3 M% E
    323. Codec ID/Info                            : The same subtitle format used on BDs/HD-DVDs5 C  ?8 ?" I7 W: f
    324. Language                                 : Danish/ q1 t3 e1 b6 i3 l$ }7 \
    325. Default                                  : No# t$ h- R, G; ]$ f" D1 P% g
    326. Forced                                   : No# i- Y& s1 v3 |- z/ M/ f+ h

    327. ) z/ G7 t$ A' B& T+ T+ a, e7 t
    328. Text #10! G9 V, ^$ C( A% Y, k
    329. ID                                       : 21
      ( I$ o& i1 P( h6 U4 n7 u  U
    330. Format                                   : PGS
      + T: x( u0 |6 k% ^% k; G4 W7 z
    331. Muxing mode                              : zlib
      . t' g3 k+ r7 |! [5 y
    332. Codec ID                                 : S_HDMV/PGS& {- h5 J/ A, R4 U1 J
    333. Codec ID/Info                            : The same subtitle format used on BDs/HD-DVDs0 a. D( W( r! V9 a0 Z6 I
    334. Language                                 : Dutch5 {; k6 r0 t% W1 ~
    335. Default                                  : No
      * p+ F% t' y( S
    336. Forced                                   : No- e: W; q! K/ z0 {

    337. ( b6 f7 A6 n' _& l7 `2 Q# k
    338. Text #11( N* e* n# l+ R9 }' k9 j5 e
    339. ID                                       : 22; p/ J9 r! J* H# \3 i: v7 O/ B* ~
    340. Format                                   : PGS
      * d( P& x+ b  b; I. Q
    341. Muxing mode                              : zlib: F8 Q* _9 E; B  B! q* U4 ]% a5 B2 w
    342. Codec ID                                 : S_HDMV/PGS
      1 o1 l8 D+ k5 H) @
    343. Codec ID/Info                            : The same subtitle format used on BDs/HD-DVDs
      " B6 {3 ]$ K4 x5 ]& R1 O  P0 p1 o
    344. Language                                 : Finnish
      8 ~0 W8 ?5 J2 T( M! B4 p
    345. Default                                  : No
      7 \1 _6 H( \2 k2 \: u9 Q
    346. Forced                                   : No
      1 a# k+ g/ I  ?  E! [" V
    347. : p' U  e4 a) ~( }
    348. Text #12" z# ~) H6 Z' J9 P* o
    349. ID                                       : 23
      8 ]3 Y# |* F! }2 ^: Y3 }& \
    350. Format                                   : PGS
      0 Y* e! H8 |" a% W$ u6 R
    351. Muxing mode                              : zlib
      % ^2 `4 Z% I1 ~3 K% B9 P
    352. Codec ID                                 : S_HDMV/PGS4 K& ]' i# M# K6 h6 ^3 n" e
    353. Codec ID/Info                            : The same subtitle format used on BDs/HD-DVDs
      ) W: `) }" F: t+ a8 b# B
    354. Language                                 : Icelandic- r+ C- Y1 x/ `3 _3 m# s8 y
    355. Default                                  : No
      ! |. P/ W0 V% s! n7 u
    356. Forced                                   : No
      $ B4 P: x! z! `6 s! c
    357. , J/ k9 K) X' @0 r. I/ b
    358. Text #13
      2 U( a; C0 s4 K
    359. ID                                       : 24( L& t5 p7 u) R
    360. Format                                   : PGS
      ' H% a- q/ F3 W
    361. Muxing mode                              : zlib
      & S- X: \+ j, F% {: e' p2 ^
    362. Codec ID                                 : S_HDMV/PGS! O+ O2 m1 K* n
    363. Codec ID/Info                            : The same subtitle format used on BDs/HD-DVDs7 c9 Y/ E0 V& ?' z/ R% O% e
    364. Language                                 : Norwegian5 ^( o4 n- d( c: Q: \" k7 I1 T  K
    365. Default                                  : No2 G/ @  D. B" b1 Q
    366. Forced                                   : No
      4 p( `; l; l+ s1 A* a

    367. 7 i- x5 G6 N& J, j9 q
    368. Text #14' h' l! B4 C& L% B, [! [+ e0 k3 b
    369. ID                                       : 25
      0 h7 F: ~3 Y+ F4 K8 i( K# ^/ U
    370. Format                                   : PGS
        ?" Z" I+ S, d- @: }% g, |( [
    371. Muxing mode                              : zlib. ~0 z: C0 l/ ~% s+ s9 G+ B( a0 _
    372. Codec ID                                 : S_HDMV/PGS, Y( P  B  [/ n9 ~' N: w' y; t8 I
    373. Codec ID/Info                            : The same subtitle format used on BDs/HD-DVDs
      ) [& w0 C( l, g4 d
    374. Language                                 : Swedish7 |/ H7 T1 L7 o( @* `7 h# |
    375. Default                                  : No$ Q, ~8 ?( L) _; y9 F: w( M; t
    376. Forced                                   : No' a0 ?; u- i8 e

    377. # D) A9 U5 k+ y. d: b* z
    378. Text #15
      0 u. _# e' e8 J' C# p: J6 U
    379. ID                                       : 26
      / Z7 |$ J7 D$ i# x
    380. Format                                   : PGS* L2 v5 [& v' M* ~# H& i9 `! _
    381. Muxing mode                              : zlib
      , |- X3 A+ N/ C; d- k7 }
    382. Codec ID                                 : S_HDMV/PGS4 }0 E) ~- r5 r) b
    383. Codec ID/Info                            : The same subtitle format used on BDs/HD-DVDs
      7 y8 X; x9 O  [2 l/ C& p1 X
    384. Language                                 : Arabic
      $ i0 \, D8 ?1 _4 ?
    385. Default                                  : No
      5 [# m0 q& V) v& |
    386. Forced                                   : No
      ) w0 @7 Z% m  [- J& Y& z

    387. ' a: K; [) J3 @! _
    388. Text #16" Y- v" f! \" r
    389. ID                                       : 275 {9 \7 A: _% I: X5 S7 ~
    390. Format                                   : PGS) r+ G  Z) j% p9 f
    391. Muxing mode                              : zlib- l6 A' n! _/ w/ C" s, x/ h/ d5 l
    392. Codec ID                                 : S_HDMV/PGS7 b1 [* m( ]( P. V5 p3 `
    393. Codec ID/Info                            : The same subtitle format used on BDs/HD-DVDs( F. X/ h0 D0 D
    394. Language                                 : Japanese7 b# S* E- n! Y# Y. L
    395. Default                                  : No
      8 k) r* J8 }5 M" J% T0 Q
    396. Forced                                   : No6 d9 K% R6 t" f4 x  L- g& l& z/ {
    397. - h9 l( g9 p1 Q1 W  t* t
    398. Text #17
      " T7 J# F% s1 q/ y
    399. ID                                       : 28
      0 U/ `- v- w8 ~! N
    400. Format                                   : PGS
        {9 J. p6 V$ ~. U3 g3 W! e
    401. Muxing mode                              : zlib* p% d7 z) r9 M8 K. I
    402. Codec ID                                 : S_HDMV/PGS0 K0 U& l- z8 r9 {
    403. Codec ID/Info                            : The same subtitle format used on BDs/HD-DVDs
      9 A3 D% y& X/ {* H
    404. Language                                 : English6 r5 J0 B( ]( }! X
    405. Default                                  : No
      ) k/ h* [" l$ T" A$ ]
    406. Forced                                   : No& {  P; E4 M$ a6 c9 G

    407. 2 A1 a) G; |2 g' e; u- W# B9 N
    408. Text #18# S5 \1 ?3 E5 G
    409. ID                                       : 29
      . u1 r# _4 J% s& w/ n) N" u
    410. Format                                   : PGS
      # y# ~! h" a- s; u3 {8 k6 p9 e$ J
    411. Muxing mode                              : zlib
      # h( s  d. M: [
    412. Codec ID                                 : S_HDMV/PGS- G+ Q2 m8 `/ _% R9 _6 |& n
    413. Codec ID/Info                            : The same subtitle format used on BDs/HD-DVDs
      5 Q( ?" R  v$ w5 I: x- v
    414. Language                                 : French. t; U& Q+ p9 q& z# ^3 v
    415. Default                                  : No& Q' |: K! s0 c5 ]* E  T3 l
    416. Forced                                   : No
      . l5 i" c5 S; k! p$ ?
    417. ' P5 e6 [4 c5 Z9 i& d4 U
    418. Text #195 v) A( u& Q( f
    419. ID                                       : 30+ V0 a' a3 U0 K( D9 e3 h# a
    420. Format                                   : PGS
      ) p# |8 ~' v  _& i$ h
    421. Muxing mode                              : zlib
      1 c1 i3 z9 b% J) ~
    422. Codec ID                                 : S_HDMV/PGS
      $ G* b9 o, z* {0 y) `! O5 q
    423. Codec ID/Info                            : The same subtitle format used on BDs/HD-DVDs( G5 E7 S0 Q, b' h4 J
    424. Language                                 : Italian
      + r8 i- o0 a' m# ~* M  z
    425. Default                                  : No
      ; c6 J! D( w+ _% U9 ]* t
    426. Forced                                   : No- I* N/ f/ Q- O& S5 p. G. \
    427. - D& y- v4 A9 f$ Z7 W8 Z
    428. Text #20) ]4 \0 X9 a# C7 N0 V
    429. ID                                       : 31' y) U( r1 ]5 |0 ?2 o* ~7 c* u
    430. Format                                   : PGS  u! L* b, I/ O
    431. Muxing mode                              : zlib
      " n, T- \( M7 r' Z. X8 G6 B! L$ [) ]
    432. Codec ID                                 : S_HDMV/PGS7 c% ?7 z4 b. h2 b/ \) }
    433. Codec ID/Info                            : The same subtitle format used on BDs/HD-DVDs: }; D0 u) A* S2 s
    434. Language                                 : German; @# J- N/ p8 J0 t
    435. Default                                  : No# R  J- `, G0 B4 g$ O) y
    436. Forced                                   : No* S1 t& {% S* M

    437. 4 J) C9 F2 _* ]7 F1 g$ o
    438. Text #21# b) t6 c  Q& a- F8 \
    439. ID                                       : 32' X; G3 B7 r) z/ P8 E( x
    440. Format                                   : PGS. g  C. B8 B2 J1 d, k0 n
    441. Muxing mode                              : zlib
      + L8 x  {5 K9 E: o  }# l
    442. Codec ID                                 : S_HDMV/PGS2 n  ?4 @9 B6 L
    443. Codec ID/Info                            : The same subtitle format used on BDs/HD-DVDs: [# B; [+ l' X( q" I9 t
    444. Language                                 : Spanish7 g4 O4 p- \/ `
    445. Default                                  : No
      " G% N% T; ^+ b7 t; u# J
    446. Forced                                   : No6 `. n7 B6 X, w7 {% ~2 M  ?

    447. ' l  ]/ ]" v- a" ~$ H* n' g4 x1 A0 u
    448. Text #22
      / {- r6 i  L/ Q* d
    449. ID                                       : 33
      7 d" @$ D6 U* r) r6 i- O& M
    450. Format                                   : PGS
      # ~5 J* O  Z1 Q: f- @8 ]" v
    451. Muxing mode                              : zlib1 b. ~3 W! G  F: l: K. \/ ~; V
    452. Codec ID                                 : S_HDMV/PGS# U9 |2 @* }7 w# R
    453. Codec ID/Info                            : The same subtitle format used on BDs/HD-DVDs: X5 ]: X" k0 x* \0 ?! M" M
    454. Language                                 : Japanese% B% w7 c8 o$ V! }% I9 K
    455. Default                                  : No
      - H9 l' A2 g" O0 X9 G! R# Q
    456. Forced                                   : No
      7 d7 W1 ]: A  B

    457. % K# g4 Z: R1 z
    458. Text #23/ _4 p; c) h; Z$ k  {% Q: ?
    459. ID                                       : 34
      & [8 n' _! L+ A
    460. Format                                   : PGS6 B! H- L5 j/ T; p3 `& i1 E6 o( H
    461. Muxing mode                              : zlib
      5 ~! G4 f/ r; p5 M& Q8 E9 k
    462. Codec ID                                 : S_HDMV/PGS/ ?5 ?' d0 I0 \# k* e
    463. Codec ID/Info                            : The same subtitle format used on BDs/HD-DVDs: x+ X0 Q6 X# ]& E' O
    464. Language                                 : English6 t2 J1 T7 d# L; i# w- \: Q7 [( D
    465. Default                                  : No+ W- H% p3 [: O
    466. Forced                                   : No; O& j; U2 t$ Z* O* q- g$ m& ]. Y

    467. ) s; `) B* }$ |4 U
    468. Text #24& L& w( Z# ]  m2 ?/ F2 y! S
    469. ID                                       : 35
      / N2 p" j2 y: d# C* F2 }2 [: \% Q# e
    470. Format                                   : PGS
      5 u% X3 T; {, b# ~8 z  q; D0 [, }5 D
    471. Muxing mode                              : zlib
      ( Z9 ?1 X+ b8 B" [2 M  w0 [( `* {( t7 q
    472. Codec ID                                 : S_HDMV/PGS* W% S8 E, p4 R& k* G
    473. Codec ID/Info                            : The same subtitle format used on BDs/HD-DVDs
      / m- }; S" u3 B- {6 z0 ~
    474. Language                                 : French
      / d+ o* `5 p( Z# q
    475. Default                                  : No- I' y. m9 `, m, U+ x5 y5 [
    476. Forced                                   : No
      3 b0 ]* D: D6 w/ ^  h) C& O0 Q
    477. ) _0 ~/ {; A  \2 G* T
    478. Text #25
        w, P, t' _0 k+ F0 ^& l0 d3 [
    479. ID                                       : 36
      - s* l1 A) Q* l( ]  l) `
    480. Format                                   : PGS
      9 s% j# y) H+ Q8 g( t& d7 H' M
    481. Muxing mode                              : zlib
      7 i' s5 e8 j) l, G$ v
    482. Codec ID                                 : S_HDMV/PGS
      2 t4 x" T% L2 {  t  o# U& f/ O
    483. Codec ID/Info                            : The same subtitle format used on BDs/HD-DVDs
      ! j, Y6 [/ f7 W. g' t' k
    484. Language                                 : Italian
      1 \9 [) R2 e' h$ e7 ?& [
    485. Default                                  : No
      , f2 i* Z3 }: F$ s0 \) T
    486. Forced                                   : No
      5 ^6 N1 _0 A: a( o9 P$ \: [
    487. # b+ T5 R' A+ ], Z$ i; }
    488. Text #26
      % k; |, N0 C' i/ x# O/ B4 D
    489. ID                                       : 37
      3 i* r+ U. w" c0 y
    490. Format                                   : PGS9 t3 }& J0 K! e, d8 u: G* a
    491. Muxing mode                              : zlib
      8 K  K( _: ?4 R6 x
    492. Codec ID                                 : S_HDMV/PGS
      # `- d; |- e- r7 O4 Z$ Z: Q$ i( E
    493. Codec ID/Info                            : The same subtitle format used on BDs/HD-DVDs
      - x  z" B$ d: c5 \5 I" j! Z: W. ]
    494. Language                                 : German' K8 }! ^, O. G6 x6 \
    495. Default                                  : No* L( l2 {3 g( Q  b
    496. Forced                                   : No8 N4 Q5 j! B* Q: H

    497. # R; r. B) t# R& g, c+ ?
    498. Text #27( @, y; o- b" ^) M2 t
    499. ID                                       : 38
      ( ?9 s" o, s4 Z( y8 L
    500. Format                                   : PGS# X$ I* E4 o+ q+ k8 X: F4 m
    501. Muxing mode                              : zlib, |& J/ c' r; E2 u" E& c
    502. Codec ID                                 : S_HDMV/PGS* _# _; i. t3 H# G$ C, V
    503. Codec ID/Info                            : The same subtitle format used on BDs/HD-DVDs) t4 d2 g6 q9 B& ?2 b
    504. Language                                 : Spanish
      2 W/ W, w: k' ?* C) Y$ l+ ~
    505. Default                                  : No- \; m' V( y) v2 J
    506. Forced                                   : No  [6 v6 G) I+ K

    507. - t6 ]2 N+ D7 [: S0 ], u% {* |4 s
    508. Text #28
      2 X/ _% e/ c3 o( t$ d% X* Q
    509. ID                                       : 391 V6 [0 C$ P* F0 ^* ^3 H$ d9 C
    510. Format                                   : PGS
      + R" m- u5 \& i
    511. Muxing mode                              : zlib
      ; g% i' j! e% m/ M& O, e* v
    512. Codec ID                                 : S_HDMV/PGS
      : z3 w& n6 r# [+ _) ^- ?1 o
    513. Codec ID/Info                            : The same subtitle format used on BDs/HD-DVDs
        n+ Y4 U1 _: ]  S* I0 E+ H
    514. Language                                 : Hindi6 t: O7 G, d9 n% c6 Q) u5 W
    515. Default                                  : No8 z# Q) n3 N3 n% c' f8 W5 t( \
    516. Forced                                   : No
        n( Y1 t% @4 c2 A5 u; z
    517. ( P6 e* J" }" U1 f( C
    518. Menu
      * d% H+ v( n- B1 H
    519. 00:00:00.000                             : en:Chapter 01
      " ^: n$ D$ i6 v6 h' O0 X
    520. 00:04:07.288                             : en:Chapter 02# n4 P9 n, B0 O% E
    521. 00:07:20.565                             : en:Chapter 03
      5 S( i* H* v! \9 Y
    522. 00:11:32.817                             : en:Chapter 04. N% m8 f4 t$ P2 j5 F
    523. 00:16:30.698                             : en:Chapter 05
      3 G7 w# Q3 W6 I
    524. 00:22:53.663                             : en:Chapter 06
      + q. s: Y% v' X5 f2 f4 O7 U
    525. 00:30:23.488                             : en:Chapter 07
      ( b5 r) n- e; V
    526. 00:34:16.429                             : en:Chapter 08- V( W7 B/ R& a' ~$ |7 N9 K0 |
    527. 00:38:57.043                             : en:Chapter 09
      : o" O+ `( s) k. k. q2 b
    528. 00:43:00.369                             : en:Chapter 108 n/ ?: p4 p' G0 q* a
    529. 00:47:03.737                             : en:Chapter 11, k' |: H3 P' G; m( K2 J) s
    530. 00:53:16.735                             : en:Chapter 12
      $ j( ^% [4 H  d( S4 t; t- g7 u! n
    531. 00:57:39.831                             : en:Chapter 13
      $ x& s' K/ L: K1 E7 u9 x2 a" k
    532. 01:00:47.310                             : en:Chapter 147 i" x: [3 u1 a" I  y
    533. 01:04:30.032                             : en:Chapter 15
      . l. d7 g! T$ i  L! D: P* e1 o
    534. 01:09:12.189                             : en:Chapter 16
      $ x" a* }# ]  D) Q3 w
    535. 01:12:47.613                             : en:Chapter 17
      ! Q: i- f6 R* f  Q8 h5 E" x, P' w# h
    536. 01:17:11.877                             : en:Chapter 187 L: X5 J3 e3 E2 h& c
    537. 01:21:52.657                             : en:Chapter 19
      ( n2 Q! ^: `$ t( V1 H
    538. 01:25:02.764                             : en:Chapter 20
    复制代码

    # p7 B1 ], d) N) n* j6 J1 n1 h) a" \, w9 R% r4 M

    * I1 L$ R& C' o/ _, y5 s+ J' a+ t

    # u) N+ z/ S8 K2 A# e8 ^2 Q
    1 }' @* b6 {; P- v. d  Z$ {3 ^4 x8 |: G* m$ c+ `  x- u1 C0 y8 k
    % N! [) y6 x( t! T+ M, N; }
    ( d+ p! }' X6 C

    * H! |0 n: J9 w3 |6 X4 x% y/ n- @+ c! c$ |! o3 |

    4 u$ u  A, i: w) t3 }) d+ s$ e3 w9 z/ `& z
    ! P2 ?0 D, E5 X2 `
    ! z+ D0 W5 v2 m( m

    : }- v+ c) z0 F, ^& Z
    $ B5 o- C9 O* h) M# M- i  f6 M  ]0 P/ r* s( F

    + v) V8 v% ~" S8 [1 n2 Q! A& P, Q- H" ^) a2 f" Y3 d. @/ m

    3 L/ K4 }' K$ e6 P0 s  y3 a: z$ o! |1 o2 W' \' D

    ' \  K- Z1 n4 ]6 ^3 o
    / J) T$ x4 G! p. e/ H6 V/ o8 i% W1 [; i5 W7 i# P

    5 \7 c, U' P, W- a$ Y- h$ o4 `4 f9 ]" k+ `
    2 S" G, H. P. v( o7 {9 F/ J5 n, q
      i  g% R; H% g% a/ N, _+ z( ?/ l

    - W+ n+ f- A& u" g5 ?% p& PBT种子( x: `3 h$ c. D$ p  ^5 N+ u# n
    游客,如果您要查看本帖隐藏内容请回复

    本帖子中包含更多资源

    您需要 登录 才可以下载或查看,没有账号?立即注册

    x

    该用户从未签到

    发表于 2015-3-6 09:32:53 | 显示全部楼层
    感谢超级版主的分享啦,谢谢啦
  • TA的每日心情
    开心
    2020-4-5 19:30
  • 签到天数: 93 天

    [LV.6]常住居民II

    发表于 2019-10-7 20:15:53 | 显示全部楼层
    感谢超级版主的分享啦
  • TA的每日心情
    无聊
    2021-2-22 03:02
  • 签到天数: 68 天

    [LV.6]常住居民II

    发表于 2019-11-7 16:18:40 | 显示全部楼层
    不错的电影
    您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

    本版积分规则

    Archiver|手机版|小黑屋|PTShare

    GMT+8, 2024-11-23 15:43

    Powered by Discuz! X3.4 Licensed

    © 2001-2023 Discuz! Team.

    快速回复 返回顶部 返回列表