PTShare - 乐享影视 让小水管也玩得起PT!

 找回密码
 立即注册
搜索
查看: 459|回复: 3

[电影] [德古拉元年].Dracula.Untold.2014.BluRay.REMUX.1080p.AVC.DTS-HD.MA.5.1-RARBG

[复制链接]
  • TA的每日心情
    奋斗
    2 小时前
  • 签到天数: 1934 天

    [LV.Master]伴坛终老

    发表于 2015-3-6 09:17:10 | 显示全部楼层 |阅读模式
    [德古拉元年].Dracula.Untold.2014.BluRay.REMUX.1080p.AVC.DTS-HD.MA.5.1-RARBG    25.24G% n% `! u' {$ Q" B' w) T

    0 Q6 u1 j  ~1 X, n, F9 l+ O0 K' t* E1 ?" {

    7 F: _. R9 ]" R+ \2 R: q4 z7 P' Q! J3 _. `7 O4 }8 Y$ E2 ?: c
      x" j( q6 {- s' g
    + X6 r& U; p, D

    3 i' y; A# M; B) g: H◎译  名 德古拉元年/德古拉:永咒传奇(台)/德古拉伯爵:血魔降生(港)/德古拉秘辛: M5 t- Q  i& U2 D+ O
    ◎片  名 Dracula Untold' z7 T2 y4 S; J5 W/ `9 K% Z
    ◎年  代 2014
    $ v# E; `2 ]# B4 l) V: k◎国  家 美国9 B: _: A% Y/ Z9 [' A& v
    ◎类  别 剧情/动作/奇幻
    : M6 p. ^0 I: ~2 {7 I◎语  言 英语) P- g) c- X; S: Q: ?  \
    ◎上映日期 2014-10-10(美国)/2014-10-02(英国)$ R* r+ p  B. z! l( q( @9 O$ ^
    ◎IMDb评分  6.3/10 from 120,176 users
    ( K3 \- p( @! ^: }$ L◎IMDb链接  http://www.imdb.com/title/tt0829150/, W; u6 Q% M: ?) P4 d
    ◎豆瓣评分 6.1/10 from 14,478 users
    + k0 Z) w7 F2 W6 e; ~& o◎豆瓣链接 http://movie.douban.com/subject/2147872/$ J0 d$ }/ s+ o$ e
    ◎片  长 92分钟
    , o8 j" ?% u! b0 m& B6 F◎导  演 盖瑞·肖 Gary Shore/ Z; o2 h' ~$ q9 n! e9 }
    ◎主  演 卢克·伊万斯 Luke Evans
    $ b; {; `/ C. s. t* H9 v      莎拉·加顿 Sarah Gadon' d8 ~: N' _2 @2 {  w
          多米尼克·库珀 Dominic Cooper: R  S* @6 q/ v6 W  l& q
          阿特·帕金森 Art Parkinson1 f. \" p8 W* r. E0 t8 r
          查尔斯·丹斯 Charles Dance
    5 T2 e! x/ m/ a# n* m% `      迪尔梅德·默塔 Diarmaid Murtagh
    # z8 G/ \  N; e& `8 ~' ?      保罗·凯耶 Paul Kaye$ Q& p" _8 J4 Y( n" X# p) s
          威廉·休斯顿 William Houston
    . U7 L& }6 B1 g( i1 F  b) K      Noah Huntley
    ! V! Q2 X( G1 y6 K1 S5 ]      罗南·维博特 Ronan Vibert& m* j6 L) a; X- Z1 O
          扎克·麦克格温 Zach McGowan
    / M+ I/ A8 F3 w! d% f* \! i8 I% s      约瑟夫·朗 Joseph Long; `) Q2 T5 p1 Y9 k* c* Q* {( d( W
          雅酷朴·盖尔秀 Jakub Giersza
    : {2 z: C) i- ?: O1 j) O9 ?8 p: `+ {( N9 K( \4 P$ O9 a1 j
    ◎简  介/ m% @2 L/ O$ o' U8 m3 `

    5 L( D, U5 V& B6 _! y5 S  改编自布拉姆史托克举世闻名的小说《德古拉》,由《魔球》、《怒海劫》制片麦克迪卢卡制作。故事反其道而行,不醉心于几百年来迷信所堆砌出来的吸血鬼神秘力量,而是从真实历史人物的故事讲起,针对瓦拉几亚的王子弗拉德三世写成一部虚构冒险故事。 & v3 q( y0 H! ~3 U/ Y
           故事发生在西元1462年,兵久厌战的瓦拉几亚王子弗拉德三世以公平正义的领导,令国家得以长治久安,而他深爱的王妃蜜蕊娜(莎拉盖登 饰)也是一位勇敢的女子;夫妻齐心为这个国家缔造和平,确保人民安全无虞,但眼前最大的敌人正是所向披靡的鄂图曼帝国,其有著称霸天下的野心。 5 c0 l7 ~9 g6 @
           苏丹王穆罕默德二世(多明尼克库柏 饰)跟瓦拉几亚索讨一千个男孩,包括弗拉德自己的儿子因格拉(亚特帕金森 饰),这些孩子将被迫离开父母,沦为鄂图曼帝国的童兵。于是弗拉德面临痛苦的抉择:仿效自己的父亲乖乖交出儿子呢?还是向禁忌力量求助,一举歼灭突厥人呢?但后者的代价,就是出卖灵魂。
    + i1 h1 s" w& t9 L2 Y2 m: S       而弗拉德在断齿山遇到厄夜吸血鬼(查尔斯丹斯 饰),不慎落入魔鬼的交易:他会获得超过百人的力量,恒星坠地的疾速,足以毁灭可怕的敌人,却要忍受无穷无尽的嗜血欲望。只要弗拉德忍住了嗜血欲望,他就会变回原来的自己,并在三天之内拯救人民和妻儿,但若是忍不住,就要永远献身黑暗,吸食人血度过余生…他所珍视的一切,也会付诸流水。
    : {# o* h  H) B% x; v2 r5 _3 Y" \" v( \
    ◎关于电影 " c+ x8 V, D; r* m$ @0 @

    " N9 `, \9 p. {. [0 s       德古拉跃上大荧幕近百年,带给观众挥之不去的魔咒。环球影业是最先拍摄吸血鬼题材的电影公司,今年十月再度推出冒险动作钜片《德古拉:永咒传奇》。, b, V& W+ H: ]' O1 l: o( _
           史上最神秘的传奇人物,即将重出江湖,冷情魅惑的吸血鬼风华,将会趁势再起。路克伊凡斯(《玩命关头6》、《哈比人》系列)饰演恶名昭彰的历史人物“穿刺公弗拉德”,在《德古拉:永咒传奇》化身黑夜的主宰–令人闻风丧胆的“德古拉”。 * H) ~0 i# v* q" A+ Y0 `" H
           《德古拉:永咒传奇》是导演盖瑞萧的大荧幕处女作,编剧有麦特萨札马和布克夏普勒斯(《埃及众神》)。幕后团队阵容坚强,包括监制麦克迪卢卡(《怒海劫》、《格雷的五十道阴影》)、摄影约翰史瓦兹曼(《蜘蛛人:惊奇再起》、《侏罗纪公园》)、剪辑李察皮尔森(《黑魔女:沉睡魔咒》、《吸血鬼猎人林肯》)、美术设计法兰索奥杜伊(《金刚狼》、《吸血鬼猎人林肯》)。服装设计则请来奥斯卡得主尼格拉狄克森(《魔戒:王者再临》、《血钻石》),作曲拉敏贾瓦帝(《环太平洋》、《狡兔计划》)。《德古拉:永咒传奇》的执行制片有艾丽莎飞利浦(《魔球》)、小乔卡拉西罗(《金刚狼》)、汤玛斯杜尔(《哥吉拉》)、强贾西尼(《环太平洋》)。 ! J  z2 ~7 b* P  R* }0 ?  q" f
           不死传奇:德古拉重返大荧幕 # N! A0 w; r9 \. z8 D
           “世上还有比死亡更可怕的东西” –德古拉公爵,《德古拉》(1931); a, b  j; E8 b1 ^* t
           布拉姆史托克举世闻名的小说《德古拉》,1897年出版问世,从此成为历久不衰的大众文学题材,不时在电影、动画、文学和音乐现踪。120年前孕育出来的文化现象,至今依然扣人心弦。纵然德古拉是文化界的常客,这段不死传奇的由来,却少有电影触及。历史上所称的德古拉真有其人,但真正诱发深沉恐惧的是,古老传说中的吸血鬼。全球几乎每个文化和语言,都流传着吸血鬼的故事–巴比伦传说的莉莉图(Lilitu),一个吸食婴儿血的女妖;在迦纳阿香缇地区,则是盛传满嘴钢牙的吸血怪物。吸血怪物的传奇故事,从几千年前流传至今,但直到西元十世纪,英文吸血鬼一词“vampire”才在现代语言占有一席之地。
    " O& e5 Q% L5 R       制片麦克迪卢卡拍摄不少卖座钜片,例如《社群网战》、《魔球》、《怒海劫》,跟大家分享他为什么想拍吸血鬼的由来:“我一直很好奇德古拉怎么变成吸血鬼的,我心想:‘他是第一个吸血鬼吗?还有其他吸血鬼吗’?这些有趣的问题,从来没有人回答过,就连布拉姆史托克的小说也没有。”麦特萨札马和布克夏普勒斯联手完成的剧本,有一天来到麦克迪卢卡的桌上,瞬间点燃他的想像:“这份剧本太有创意了!围绕着大家熟知的经典角色,讲述着不为人知的一面。”吸血鬼故事总是不厌其烦,醉心于几百年来迷信所堆砌出来的神秘力量,但这个故事反其道而行,从真实历史人物的真实故事讲起:瓦拉几亚的王子弗拉德三世,又称穿刺公。编剧针对这位阴险的统治者,做了不少功课,最后写成一部虚构冒险故事。
    ! i& C1 g4 C+ V- X       西元1431年,弗拉德三世生于特兰西瓦尼亚。他和弟弟从小就被父亲弗拉德二世送到君士坦丁堡,作为苏丹王穆拉德二世的人质,有六年的时间都在接受战争的洗礼 。特兰西瓦尼亚被两大强权夹攻,一是鄂图曼土耳其,另一是哈布斯堡王朝,这位年轻的公爵生逢乱世,只好为国家做出一些牺牲 。弗拉德三世后来变成冷酷无情的征服者,他最迷恋的刑求方式,就是用木桩把人活活刺穿,任其扭动身躯,痛苦数日而死 。这项骇人听闻的事迹,让他死后赢得穿刺公弗拉德的名号。他的父亲弗拉德二世加入基督教秘密组织“龙骑士团”,与信奉伊斯兰教的鄂图曼帝国为敌,并获得“德古尔”的称号,这在罗马尼亚语意指“龙/魔鬼”4。弗拉德三世在父亲死后,继承瓦拉几亚的王位,统治年间1448年直至1476年他死亡,他追随父亲的脚步,也加入龙骑士团,从此以后要大家称他“德古拉”,这在罗马尼亚语意指“龙之子/恶魔之子”5,据传,弗拉德三世死于西元1476年攻打土耳其,他的头颅被砍下,展示在君士坦丁堡…让人心生恐惧。既然决定拍摄全新改写的吸血鬼故事,下一步就是寻求合作的电影公司。 ' a6 p$ n0 B, i
           西元1931年,环球影业率先把德古拉改编成电影,麦克迪卢卡心想,德古拉也该回家了:“环球影业似乎是最好的选择,这家电影公司拍过不少怪物电影,《德古拉:永咒传奇》也向所有大家喜爱的怪物电影致敬。”几年后,人时、地利、人和的那一刻终于来临,阵容坚强的幕后团队蓄势待发,这些幕后人员身经百战,参与过不少大制作,举凡《蝙蝠侠:开战时刻》、《神鬼战士》、《魔戒》、《蜘蛛人》和《哈利波特》系列。然而这部动作冒险电影,要先找到适合的导演,他要掌握这个故事的错综复杂,还要具备创新的视觉眼光,重新翻拍历史上最出名(也最可怕)的怪物。如何巧妙呈现德古拉的经典特质,取决于导演能不能统整先前的元素,自行延伸想像,再以创新的手法,拍摄这个不死的怪物,毕竟这次要从全新的角度,看待这个在历史留名的怪物,揭开他传说背后的真实面纱。
    ' _* m6 F$ J3 q6 {% v$ y       导演盖瑞萧因为短片《The Cup of Tears》,被称为“吸睛的视觉主义者”,他读完剧本就说:“超乎我的想像!这份剧本把穿刺公的故事,巧妙地融入史托克的《德古拉》小说。前所未见的创举!”导演和制片心里有数,如果想拍摄弗拉德变成吸血鬼的故事,就很难带出他的人性;一个从事血腥屠杀的军人,历史也不会给他正面的评价。然而,导演盖瑞萧却能够运用同理心,重新看待德古拉的故事,让制片麦克迪卢卡大开眼界,导演建议纳入电影和电视常用的情感元素:一个拼死保护家人的男人。 $ ?0 p+ |; N9 z1 Y
           这部电影经过盖瑞萧的诠释,变成父子情深的冒险故事,很对制片的胃口。麦克迪卢卡说:“盖瑞萧对这部电影的想像,让我们相信他就是最佳人选。”盖瑞萧感谢制片对他的信任,并说明他的想法:“这就像一个成长故事,只不过换成历史意义的探索。吸血鬼神话牵涉到历史意义,牵涉到世代传承,不管是DNA、记忆或责任,什么都好。我觉得大家对父子情谊会有共鸣,这会是最令人动容的部分。”以真实历史为背景,也是很重要的元素。盖瑞萧继续说:“为了让观众相信这部电影,你必须关注弗拉德的内心世界,以及他和妻儿的情感联系”。弗拉德面临痛苦的抉择,逼得他接受自我的使命。他不愿让儿子?上自己的后尘,只好做出最大的牺牲。
    2 l8 T+ ?+ |$ T, ]% t( _9 M       制片麦克迪卢卡说:“这个故事充满爱,一反大家对德古拉电影的认知。弗拉德王子所做的一切,都是从情感出发,你初次见到他的那一刻,他就是一个感情丰富的人,奋力保护族人和家人,却也不惜展现暴力和权力,他的内心挣扎不已,必须在各种拉扯力量之间求取平衡 ”。制作团队的目标,就是把德古拉这个角色带到不为人知的故事背景。盖瑞萧说:“我们想要重新探索吸血鬼的神话,因为这个神话一直像失根的浮萍,抽离了故事的缘由。《德古拉:永咒传奇》定位成冒险钜片,我们会看到弗拉德如何做选择,如何回应当时的情境,如何做出影响妻儿的重大决定,来捍卫家人和族人的安全。”
    - `- ^) K& [7 k! h
    6 U; i0 C* |0 M9 {$ \- K& F
    1. Video# B  j: a. Z; e4 O
    2. ID                                       : 1
      4 k0 w! n! }2 x( R6 j( S
    3. Format                                   : AVC
      ! w3 k6 |- a* f! S, v7 |  \% |
    4. Format/Info                              : Advanced Video Codec
      ! u$ a2 b6 H( R, f7 ?* h
    5. Format profile                           : [url=mailto:High@L4.1]High@L4.1[/url]
      3 [& |6 B1 |- m0 q9 e
    6. Format settings, CABAC                   : Yes
      . b* W( W% O7 {
    7. Format settings, ReFrames                : 4 frames
      6 J' m. ^3 a- U0 u# c' D! J
    8. Codec ID                                 : V_MPEG4/ISO/AVC) l% |; u) o" {" Q, k( s) b
    9. Duration                                 : 1h 32mn- @+ F$ D) [1 S, S% L  Y
    10. Bit rate mode                            : Variable
      7 w0 x: {& N% t) _4 |$ l7 X
    11. Maximum bit rate                         : 33.0 Mbps
        i$ D$ r* i/ D6 G3 m. E
    12. Width                                    : 1 920 pixels* m: h$ f3 M  n0 o
    13. Height                                   : 1 080 pixels# a8 R9 d1 _5 l5 D/ j
    14. Display aspect ratio                     : 16:9
      / I: |3 I* y3 A
    15. Frame rate mode                          : Constant
      3 F" z  m8 ~" _3 k. p3 x! k% u2 y: d
    16. Frame rate                               : 23.976 fps
      ( `5 E% W" F- L' e3 u$ y
    17. Color space                              : YUV" e) v, r2 O1 r2 \9 b$ W4 P
    18. Chroma subsampling                       : 4:2:0! [/ R) R$ K, b6 ^5 Q% K) E
    19. Bit depth                                : 8 bits
      ' B8 ]; t- M+ V8 }& H! c% A2 `; D/ N
    20. Scan type                                : Progressive
      4 ]7 \7 x! `% U2 @' E; J9 q7 I
    21. Title                                    : Dracula.Untold.2014.1080p.BluRay.REMUX.AVC.DTS-HD.MA.5.1-RARBG
      - d" i5 Z- O& {$ g
    22. Language                                 : English
      / Y0 M8 [! A7 u) f- f. n
    23. Default                                  : No
      2 a$ ]- |9 e% l' d
    24. Forced                                   : No. _" p) c9 |' J& y! m

    25. & C0 A1 T2 C$ b* [8 x2 O
    26. Audio #14 }. w0 r, n9 T5 S$ ]" n
    27. ID                                       : 2* q% w. G% Q  ~7 d* Q
    28. Format                                   : DTS$ ^4 r; I7 ~/ J: g: M+ q! j8 S
    29. Format/Info                              : Digital Theater Systems
      ! s* x2 ]/ O# _7 t
    30. Format profile                           : MA / Core4 L- {, _$ X  R- |9 ~. f7 p
    31. Mode                                     : 16
      " G; h/ u6 x4 K; K, R
    32. Format settings, Endianness              : Big
      + o+ W% z5 s+ O: X; B# I% n- j
    33. Codec ID                                 : A_DTS+ h0 E5 N) x. K: }- _
    34. Duration                                 : 1h 32mn: C# |) E/ F$ t6 `) ], h- e" s4 {
    35. Bit rate mode                            : Variable
      , t: a* g2 b$ {& g7 E$ h
    36. Bit rate                                 : Unknown / 1 509 Kbps
      4 [, y# u+ N, ~/ @# T# J
    37. Channel(s)                               : 6 channels
      ; B, W! t! v4 \1 Q  |  m8 `
    38. Channel positions                        : Front: L C R, Side: L R, LFE- o* p, m3 g  P, d. R4 u" C. e& E
    39. Sampling rate                            : 48.0 KHz
      9 V! k4 D! V) ^) d* n) |" ~
    40. Bit depth                                : 24 bits/ U# f7 M( I& ^! e
    41. Compression mode                         : Lossless / Lossy
      + H; O6 e0 L- B4 u! ?* I
    42. Title                                    : Dracula.Untold.2014.1080p.BluRay.REMUX.AVC.DTS-HD.MA.5.1-RARBG4 ^/ `( j$ K# j( f
    43. Language                                 : English) Q; @) p0 b7 k/ v  Z) t& s! @
    44. Default                                  : Yes2 P; O5 V" i; _7 \" ~
    45. Forced                                   : No9 v( {+ P) m) \$ x% n5 j. G. e
    46. ; U/ O& f6 F! J
    47. Audio #2) `9 C* p( X3 v2 p/ O3 F6 R
    48. ID                                       : 3
      7 z* @& z  q4 q  o
    49. Format                                   : DTS
      # @  I. S: t" J* i3 R
    50. Format/Info                              : Digital Theater Systems- e* z$ D: t  a
    51. Mode                                     : 167 m# Q' X1 a4 n$ n
    52. Format settings, Endianness              : Big
      5 e. {# Y  M$ K5 I
    53. Codec ID                                 : A_DTS8 h3 k: d5 {4 F7 Z  g% k; s; ?/ y
    54. Duration                                 : 1h 32mn9 [% E! C0 a! V# h
    55. Bit rate mode                            : Constant+ F* }: L2 W7 E
    56. Bit rate                                 : 1 509 Kbps
      3 I- R! b! e+ d7 i. _
    57. Channel(s)                               : 6 channels
      . u6 e& \. Z2 [. ]1 ?& w
    58. Channel positions                        : Front: L C R, Side: L R, LFE
      ! }5 c; a, j  w+ F# ?4 b& o
    59. Sampling rate                            : 48.0 KHz
      8 b1 C  Y) N7 s! o1 B
    60. Bit depth                                : 24 bits
      6 Z  ]' v" H6 e2 K" l& U0 r" z: R
    61. Compression mode                         : Lossy0 t2 U; k$ f, O' C& w+ p/ \# U
    62. Stream size                              : 994 MiB (4%)2 z1 M( z  m5 A( M
    63. Title                                    : Dracula.Untold.2014.1080p.BluRay.REMUX.AVC.DTS-HD.MA.5.1-RARBG
      ! Z: H& t8 e1 Y% s# E8 _5 `
    64. Language                                 : English
      1 J% S3 T! M/ l
    65. Default                                  : No. Z! o5 f; C# v# \- i
    66. Forced                                   : No9 U0 p* v5 B. m, _

    67. 1 f1 d7 |9 a, G! J$ n+ u% g
    68. Audio #3
      0 B% @# i: t& }3 v. S# j; K9 n" y7 ?
    69. ID                                       : 4
      : p/ _0 c. B- T
    70. Format                                   : DTS
      0 p3 G9 G* y4 `' ^
    71. Format/Info                              : Digital Theater Systems
        b1 T. ^* S0 U* h
    72. Mode                                     : 16
      , ^9 y$ Q/ r2 x( @8 m
    73. Format settings, Endianness              : Big& o) D" {) a4 E8 Z% Z" S- y+ C
    74. Codec ID                                 : A_DTS
      ( |: Y9 V% T: Z) J# Y7 L
    75. Duration                                 : 1h 32mn. K7 g  d' C  e# w1 q* c7 i9 k
    76. Bit rate mode                            : Constant
      - {; R1 j" Z2 ?/ F7 H
    77. Bit rate                                 : 768 Kbps
      ; U' f& Y) P" K
    78. Channel(s)                               : 6 channels$ K7 T0 I+ ^- _) ~; G
    79. Channel positions                        : Front: L C R, Side: L R, LFE2 a& @' I. i6 o9 `
    80. Sampling rate                            : 48.0 KHz9 N# F8 f. j4 @) k0 X: l0 H
    81. Bit depth                                : 24 bits
      - ^% b* `3 J- ~! O0 T
    82. Compression mode                         : Lossy/ O5 Q9 E' u. ]9 g3 X- q2 [8 U! T0 X
    83. Stream size                              : 506 MiB (2%)
      ( T3 ^# z& @' O* x
    84. Title                                    : Dracula.Untold.2014.1080p.BluRay.REMUX.AVC.DTS-HD.MA.5.1-RARBG
      " i9 P) e; W; n7 O# ]5 S. p
    85. Language                                 : Japanese
      * M9 C, y: Y7 U. I9 }5 F
    86. Default                                  : No8 G7 R, i/ G9 P
    87. Forced                                   : No
      % q- X( q+ x+ J: |/ F* r; B* k

    88. 0 ]' a" D7 S- g9 ?8 z! L! A" S
    89. Audio #4
      & ^3 H. B/ N' z/ {! }. d
    90. ID                                       : 5* w& U# v1 I) D4 X4 `2 j* k  f
    91. Format                                   : DTS# T# \  _6 Y8 Y$ ^, t) Y
    92. Format/Info                              : Digital Theater Systems4 O$ `/ {1 o! e: g5 X' Q# N
    93. Mode                                     : 16. f) S) F# {- c( e) G3 S/ S) t
    94. Format settings, Endianness              : Big2 c# d6 m* t1 g
    95. Codec ID                                 : A_DTS
      9 L/ e6 [* Q! s4 M( Z' B* c+ _
    96. Duration                                 : 1h 32mn( l: t: B1 O6 F9 c9 k2 x
    97. Bit rate mode                            : Constant
      7 R9 M; F* r  b* h) k5 M
    98. Bit rate                                 : 768 Kbps
      " Q. p# u: n+ Z
    99. Channel(s)                               : 6 channels
      7 ]; H4 R3 `7 h9 R# m0 E% x
    100. Channel positions                        : Front: L C R, Side: L R, LFE
      : B; }, ^) i6 T. H. T/ c
    101. Sampling rate                            : 48.0 KHz
      - a/ v9 G1 \- u
    102. Bit depth                                : 24 bits. M9 d: A! b0 S! @5 f" S! C- F
    103. Compression mode                         : Lossy" C5 o3 q. t, L1 W$ y9 b, C
    104. Stream size                              : 506 MiB (2%)6 q- t7 F& t$ ^3 o- \
    105. Title                                    : Dracula.Untold.2014.1080p.BluRay.REMUX.AVC.DTS-HD.MA.5.1-RARBG
      ) V- K0 K! R; j' |) _5 `
    106. Language                                 : French, l# p9 f- w/ {% G7 x4 J' ?
    107. Default                                  : No0 l, F) a* M$ w' \
    108. Forced                                   : No: [% N0 p* A. D4 Q$ U. m9 J

    109. 0 w! g; E' l. l
    110. Audio #5
      * {/ H9 l* t6 m+ |2 y2 [! h- k
    111. ID                                       : 6& `6 Q  E! i2 }' Q" |
    112. Format                                   : DTS. k: `: Z+ u" P& |9 E4 x9 R) X5 b
    113. Format/Info                              : Digital Theater Systems! D: w0 f; y! n( c+ j) N6 w
    114. Mode                                     : 16" r2 n% E' V7 Q; B& d# O
    115. Format settings, Endianness              : Big
      6 Y* n! {1 ^/ l+ m- _
    116. Codec ID                                 : A_DTS
      ! m2 v( B2 k8 |3 b- D# ^
    117. Duration                                 : 1h 32mn
      / H0 o# @& E- Q1 h' y- M& D
    118. Bit rate mode                            : Constant
      % v- R3 e$ C8 |, N& o' R
    119. Bit rate                                 : 768 Kbps9 `. r- N1 H8 h( I* w" t7 f2 k
    120. Channel(s)                               : 6 channels
        {1 i8 |+ _' g7 S
    121. Channel positions                        : Front: L C R, Side: L R, LFE
      6 I% n0 z% l- K
    122. Sampling rate                            : 48.0 KHz, A8 y& _1 i8 J0 S/ i
    123. Bit depth                                : 24 bits
      , _1 W. Z- v/ J) J7 `9 E1 ?; |* V
    124. Compression mode                         : Lossy3 r& R% b  `6 Q# z( o# Y. M
    125. Stream size                              : 506 MiB (2%)/ O, i9 c; j. i4 R( x1 Z
    126. Title                                    : Dracula.Untold.2014.1080p.BluRay.REMUX.AVC.DTS-HD.MA.5.1-RARBG8 `. |. f$ i$ N7 [
    127. Language                                 : Italian
      $ q$ {% j  C. F% E+ s$ h& ^( b) i
    128. Default                                  : No
      & O% R. [2 W; {* V, J
    129. Forced                                   : No
      + a5 Y8 {9 o" ~+ {& Q; @5 W

    130. 5 I; E4 p( B# v2 `2 K* ^! E3 W
    131. Audio #6$ e# D' C* E. U7 M. I8 m8 A* c
    132. ID                                       : 76 h, X5 `$ W- i' _/ \: |
    133. Format                                   : DTS
      / k, {6 Y, z# ~2 x
    134. Format/Info                              : Digital Theater Systems* N, f4 M% c9 y3 V5 k6 ?1 N
    135. Mode                                     : 16: @$ r% ^! I: c! E: h
    136. Format settings, Endianness              : Big
      & U4 A$ B3 h5 g" J) m( U0 a
    137. Codec ID                                 : A_DTS
      9 u  R6 y7 c# e3 O$ I% r
    138. Duration                                 : 1h 32mn. v' C, F1 x" ^* l$ O6 E' Z
    139. Bit rate mode                            : Constant
      - `* Z- M9 a+ t6 w( z
    140. Bit rate                                 : 768 Kbps4 W+ c6 M& a" l6 r
    141. Channel(s)                               : 6 channels$ \( l1 w& D0 A; C% ]) w
    142. Channel positions                        : Front: L C R, Side: L R, LFE
      / k. q9 L9 r9 E" t8 [, l
    143. Sampling rate                            : 48.0 KHz
      " ?, s) s5 P: L; Q% s$ x
    144. Bit depth                                : 24 bits, P- j0 Q' x2 T+ W3 _
    145. Compression mode                         : Lossy
      - ^+ Q$ O5 D8 ~) t$ l
    146. Stream size                              : 506 MiB (2%)
      0 `8 K" c7 ^) ]. j+ Q, t
    147. Title                                    : Dracula.Untold.2014.1080p.BluRay.REMUX.AVC.DTS-HD.MA.5.1-RARBG
      3 _8 d3 H3 P# \+ |  q, X
    148. Language                                 : German+ E9 T% I) s! J7 H; k2 {
    149. Default                                  : No) ?; A) R, O) y; \$ U
    150. Forced                                   : No; f3 Z; x0 v# I# O# w

    151. # I  [. }4 L, D5 x
    152. Audio #7, D) p4 j7 [3 X( j9 q
    153. ID                                       : 8
      8 l5 y8 R* R* B6 q! d! y1 C
    154. Format                                   : DTS* i  Z0 l' {3 T7 _) L
    155. Format/Info                              : Digital Theater Systems
      * S5 q  M! _$ A
    156. Mode                                     : 16
      6 e* g* v7 w; e7 A
    157. Format settings, Endianness              : Big
      8 f" Z5 U& y/ H. O: L
    158. Codec ID                                 : A_DTS& L7 c; r3 k5 E7 q/ K/ F; [1 _8 V/ f; H3 z
    159. Duration                                 : 1h 32mn
      6 |, |% l: A; F: ]
    160. Bit rate mode                            : Constant
      ; r0 X, P$ u+ q0 }) U
    161. Bit rate                                 : 768 Kbps* K5 C2 v5 b) q( X) q0 @6 z8 ]
    162. Channel(s)                               : 6 channels+ j; ]& `! }6 \  y3 h6 k
    163. Channel positions                        : Front: L C R, Side: L R, LFE
      : J# m7 z$ h* o5 ]4 K$ Z! ^
    164. Sampling rate                            : 48.0 KHz
      : L( K% H( }8 Q  X1 p
    165. Bit depth                                : 24 bits# V% M9 z! @8 Y, @4 \
    166. Compression mode                         : Lossy
      2 M% p& W$ w: I9 t. B% n5 `
    167. Stream size                              : 506 MiB (2%)9 G  i% S, o+ i; `1 M
    168. Title                                    : Dracula.Untold.2014.1080p.BluRay.REMUX.AVC.DTS-HD.MA.5.1-RARBG
      ( i: D% `5 x8 L6 M
    169. Language                                 : Spanish0 w$ q. B5 u( l4 L5 ?9 z
    170. Default                                  : No+ a  {9 R/ R, q# |! ^
    171. Forced                                   : No9 a. c, p/ o7 y% ]

    172. % n& L  w, Z9 g* T5 w' U. y
    173. Audio #8
      ( C2 K( `# E3 G* [$ M* G# L
    174. ID                                       : 9% B4 ]- k" f: z4 e, v% R+ S. ]
    175. Format                                   : DTS
      ; X# C' N: X# W0 W) N
    176. Format/Info                              : Digital Theater Systems
      2 h* S" z7 N/ S
    177. Mode                                     : 16
      4 }, ?- z, u9 c3 Q% p% {  R
    178. Format settings, Endianness              : Big
      3 A3 V. V! y2 u2 r
    179. Codec ID                                 : A_DTS9 [, [7 O! {- d5 x- H
    180. Duration                                 : 1h 32mn  B$ u( |& x2 [( u
    181. Bit rate mode                            : Constant. ?9 m' W3 d' h- L8 s5 s
    182. Bit rate                                 : 768 Kbps) w/ x: m& S; m, t' x
    183. Channel(s)                               : 6 channels* H* Q  h9 O7 [" t9 z- c
    184. Channel positions                        : Front: L C R, Side: L R, LFE
      # `9 [( R% [: X& I
    185. Sampling rate                            : 48.0 KHz' V; O; z+ z5 r! P: B5 j) Y& \
    186. Bit depth                                : 24 bits
      ) j4 j$ G' m7 A
    187. Compression mode                         : Lossy
      9 t) [" k5 _# ]# C- k5 ^8 u
    188. Stream size                              : 506 MiB (2%)9 O9 }7 x4 m; f/ E9 C
    189. Title                                    : Dracula.Untold.2014.1080p.BluRay.REMUX.AVC.DTS-HD.MA.5.1-RARBG0 l! U3 r/ S7 Q/ Z0 V# E
    190. Language                                 : Hindi
      6 R' m3 u9 a- N4 d/ s  k5 I& K
    191. Default                                  : No% K% q0 h0 C& E! N* ~& z" R
    192. Forced                                   : No
      $ s' s( ?9 }0 P% z6 M; J6 W

    193. 5 g0 z' g! b# \$ y( X# @
    194. Audio #9* [2 a' h# y1 |! ?& T/ ^
    195. ID                                       : 10! [7 m5 A9 N& ?; {5 \
    196. Format                                   : AC-3
      : O: u6 D% O! M7 d
    197. Format/Info                              : Audio Coding 3
      4 N- N+ `/ c6 c! z- ?8 j
    198. Format profile                           : Dolby Digital
      . L9 {9 E" [* ~( z
    199. Mode extension                           : CM (complete main)
      2 S3 [7 d; {$ Y1 I4 w$ ~3 n& I6 T
    200. Format settings, Endianness              : Big0 F4 d1 e( A* _5 p/ w6 W
    201. Codec ID                                 : A_AC3
      : \& P! x, L, x' _- I
    202. Duration                                 : 1h 32mn
      6 @) n! L8 W- @% K8 r+ `
    203. Bit rate mode                            : Constant
      * D% Q$ V6 D& }) b% u4 [
    204. Bit rate                                 : 192 Kbps  Y- u/ H2 n9 L* H6 i+ B4 @0 l
    205. Channel(s)                               : 2 channels
      ! J4 N7 A. u9 \( v5 l/ S8 O$ Y, {
    206. Channel positions                        : Front: L R6 ^0 D! e& K& S6 P3 s( g
    207. Sampling rate                            : 48.0 KHz
      1 Q2 w# e3 L  y+ `+ h
    208. Bit depth                                : 16 bits
      & a" `- n0 C$ X( l
    209. Compression mode                         : Lossy
      & `# L' ~3 D9 ], |) d
    210. Stream size                              : 127 MiB (0%)$ A  `4 }4 v; T. D- _0 M4 }
    211. Title                                    : Stereo
      : f1 @/ O# ]/ O2 Z
    212. Language                                 : English0 E9 M5 i& w( v; k
    213. Default                                  : No
      # e0 I/ H6 S* S* }; z8 p
    214. Forced                                   : No
      ( a0 \5 _+ ]: p3 F

    215. + [9 W5 A' q) v  T) C% y+ t4 r8 f
    216. Audio #10
      8 G7 S; c- ?* d% i
    217. ID                                       : 11
      2 S( i6 W2 h& O
    218. Format                                   : AC-3' X1 e9 T/ v, i( L: `
    219. Format/Info                              : Audio Coding 3
      " x- Y3 i' t$ I4 w, h
    220. Format profile                           : Dolby Digital
      * ]* ^! N' c. z* S2 C+ t
    221. Mode extension                           : CM (complete main)9 a) l- ^& J# I& g. g$ X. }
    222. Format settings, Endianness              : Big
      - v- E* k5 n& l4 y
    223. Codec ID                                 : A_AC3
      & h) W" W  x% F* B$ ^
    224. Duration                                 : 1h 32mn
      , `/ }9 p% l8 b3 r+ h
    225. Bit rate mode                            : Constant1 \) m" s( j8 Q, h7 T
    226. Bit rate                                 : 192 Kbps
      " n, \6 u& O0 b) v% \! `
    227. Channel(s)                               : 2 channels
      0 ?3 d8 q4 J& P) y' ~. m
    228. Channel positions                        : Front: L R- ]5 p6 `" j4 K) A
    229. Sampling rate                            : 48.0 KHz
      * G6 M# j; s1 ]4 n. w3 o; w
    230. Bit depth                                : 16 bits
      * e  Q' ~+ C) ]# d3 [4 Z; V$ e
    231. Compression mode                         : Lossy$ A  _+ N: W! [: g5 d
    232. Stream size                              : 127 MiB (0%)
        I# s' a$ S+ H8 }' k3 r+ o
    233. Title                                    : Stereo
      , H1 a+ C5 ~# T# P$ K
    234. Language                                 : English
      ( P5 R3 u9 j. O" ?* o1 d, v
    235. Default                                  : No
      ) Y' E) E. K' W1 [; W# J
    236. Forced                                   : No& }8 j5 e) D7 X6 J5 Y' K  q
    237. 6 m! ~( O* X( ?7 E$ D( V  d
    238. Text #1# l0 X) }+ @, B
    239. ID                                       : 12
      # E$ X+ y1 f* `# n% C) b& ~5 t
    240. Format                                   : PGS
      / a* P/ s' H( n' ~! U
    241. Muxing mode                              : zlib1 {8 y$ \  d+ h# Y. X: r
    242. Codec ID                                 : S_HDMV/PGS
      % E( A* O% T* u
    243. Codec ID/Info                            : The same subtitle format used on BDs/HD-DVDs
      9 _  Q" Y5 O8 `$ l
    244. Language                                 : Japanese
        @5 T4 e& ]/ b9 Y+ V* D
    245. Default                                  : No" l7 J, }( R# S9 K8 [
    246. Forced                                   : No
      1 j. R2 W2 _, w+ d! b
    247. 2 ]4 c2 d0 U$ |& g9 w, l" l; N( @
    248. Text #2
      8 Z; Z$ K; L, o( B+ ]2 e8 m6 n# |
    249. ID                                       : 13
      3 v) u7 e# M& a6 v1 h2 ?" q
    250. Format                                   : PGS8 s5 Z  }  k: X
    251. Muxing mode                              : zlib/ `( y2 X9 R+ s/ s" }/ i
    252. Codec ID                                 : S_HDMV/PGS
      3 ^+ ]; {! l0 M' e' d9 O
    253. Codec ID/Info                            : The same subtitle format used on BDs/HD-DVDs/ U! @3 F- {6 h. @, N1 r9 s, u" _# x
    254. Language                                 : English
      8 k) M/ k* ^& V7 p3 O% W# e) [
    255. Default                                  : No
      ; t# H2 g% G$ H
    256. Forced                                   : No- i+ X$ O: c- o' n! S

    257. ; ~  R& B: T1 z* @" s
    258. Text #3
      ( I$ A3 s5 ~7 P  X: ^- x& `  i# Y
    259. ID                                       : 14
      2 o/ x/ w  x9 f0 Y/ O
    260. Format                                   : PGS$ I: \* A$ M' @* P& H& M# b4 l% V- g
    261. Muxing mode                              : zlib
      6 k8 m0 n$ U6 \; s9 T  q
    262. Codec ID                                 : S_HDMV/PGS
      3 b4 b, _" S3 j& p2 i! u2 ~
    263. Codec ID/Info                            : The same subtitle format used on BDs/HD-DVDs
      7 W) k! \- ~/ ^8 y+ A* Z
    264. Language                                 : French. F6 x3 j. v8 R9 S% t
    265. Default                                  : No
      $ g/ i. p/ Z* d4 @& u2 L9 a
    266. Forced                                   : No- C6 t2 U' {3 [+ j% @

    267. 6 O( g$ _/ |7 s* I, t* \0 p
    268. Text #4
      0 F- N+ n, B- U' h: u
    269. ID                                       : 15
      & i8 U8 S* X- D" m# m
    270. Format                                   : PGS1 r. T. R% a! F( A$ y! c
    271. Muxing mode                              : zlib5 U0 Z; U! y9 |1 m4 p/ V: O
    272. Codec ID                                 : S_HDMV/PGS" _7 B8 V, U+ v! Y! i
    273. Codec ID/Info                            : The same subtitle format used on BDs/HD-DVDs# H, A- B# g7 F2 I3 m
    274. Language                                 : Italian
      . X- i  o0 y; Q* E
    275. Default                                  : No7 h# w7 y3 T/ Z& x
    276. Forced                                   : No  K0 r3 \5 k# P! R& Z0 D

    277. 4 @' S" U  p8 [4 L6 g7 K# S5 ~
    278. Text #5" a' q8 |5 S. Z& d7 }
    279. ID                                       : 16
      0 S3 o  ^1 \. X/ n
    280. Format                                   : PGS3 w' Y# L+ b! Z, _+ \; P4 {  I" z
    281. Muxing mode                              : zlib
      2 z' _. z8 u% G5 f& B  _
    282. Codec ID                                 : S_HDMV/PGS
      ' \" _  w& q; B9 J
    283. Codec ID/Info                            : The same subtitle format used on BDs/HD-DVDs- i: W, c# i$ B3 q, |! P- }: m* k
    284. Language                                 : German
      0 C4 z6 s2 J' v; S% [
    285. Default                                  : No$ g* @4 {1 a7 W5 r% P. {
    286. Forced                                   : No
        S" ^5 F6 Y% w( z

    287. ; i) S) j6 q9 s5 ]
    288. Text #6
      8 e4 C$ A2 \, o1 n
    289. ID                                       : 17
      5 M& k  e- ]7 D5 x# ~+ H2 z
    290. Format                                   : PGS9 G2 t3 b8 O$ I# V) T0 l
    291. Muxing mode                              : zlib- I) }5 Q% q; _. D
    292. Codec ID                                 : S_HDMV/PGS
      + O: q+ L1 I1 i
    293. Codec ID/Info                            : The same subtitle format used on BDs/HD-DVDs
      # N$ e+ ~/ s8 C! }9 r6 H
    294. Language                                 : Spanish$ G8 W  Z4 x. p: M# B) y
    295. Default                                  : No
      ; i. {7 u8 m: j6 _# X  G
    296. Forced                                   : No& i4 w& a7 D( M$ B( P% _

    297. ! p- ^( ^- ~+ e3 x7 S- c5 m1 I
    298. Text #73 V( h9 ~$ f  m3 e( i
    299. ID                                       : 18
      & H9 K7 q3 U+ ?3 C3 h2 ?
    300. Format                                   : PGS; V) B& ]  E, z$ C
    301. Muxing mode                              : zlib! C' H$ A) Q; o
    302. Codec ID                                 : S_HDMV/PGS8 T+ t) X8 j- U  }0 a( g  @# b
    303. Codec ID/Info                            : The same subtitle format used on BDs/HD-DVDs
      ! F" O  G3 _7 x& k
    304. Language                                 : Hindi* o9 f2 e* U/ E4 G! i% U7 Q  C+ [
    305. Default                                  : No. Y4 j$ S! ?* b' P8 D  F
    306. Forced                                   : No+ `& b% X7 C, X: f9 [
    307. % h- }5 F  {, i" Q
    308. Text #86 e. q! p$ h. g5 Y) p3 [* ~
    309. ID                                       : 198 N  u( G* |/ O; i' ~: G
    310. Format                                   : PGS
      : h% A. M, x/ T) N* s4 b$ g
    311. Muxing mode                              : zlib( T$ A5 V& {2 E" c; }$ s3 K
    312. Codec ID                                 : S_HDMV/PGS" `8 K7 G6 |/ [9 L7 f1 ]+ ^7 Q
    313. Codec ID/Info                            : The same subtitle format used on BDs/HD-DVDs
      1 O, C% S2 K2 o  Y
    314. Language                                 : Portuguese& c, C5 a: G  f& p* b; |5 D+ u
    315. Default                                  : No# V( b2 }/ K2 k$ d7 G6 C) C
    316. Forced                                   : No# q4 P) H+ m4 D7 f- Q3 p
    317. % {$ r; g7 O7 W( @) }9 F$ q
    318. Text #93 l2 H& t4 y6 v* B. D1 B# n) ?
    319. ID                                       : 20
      - d$ l5 q+ }! V) C4 z9 a3 b  {8 N
    320. Format                                   : PGS% Q  E% B4 ^5 L
    321. Muxing mode                              : zlib* `; C* v1 w0 Q3 w
    322. Codec ID                                 : S_HDMV/PGS
      : ?# L6 n7 W- S) M2 K9 x
    323. Codec ID/Info                            : The same subtitle format used on BDs/HD-DVDs
      3 U3 ~: a' o# [/ z/ {5 `* I+ j2 {
    324. Language                                 : Danish8 H/ C. ~5 Q* H, D
    325. Default                                  : No) L# j& k, Y* \: y" @* S' z1 f
    326. Forced                                   : No
      % J5 `7 w% j1 o: F! l" Q

    327. 1 T7 a9 d; P1 U' Q6 B/ Q
    328. Text #10
      1 b  |& R0 v% Q4 }( `) ^: f& E# E3 \
    329. ID                                       : 21+ Y! {0 i# b2 T6 m, ?: S( L' ?
    330. Format                                   : PGS( N9 C( S2 O, d7 m( q. g& ]( h$ p7 V
    331. Muxing mode                              : zlib
        ?/ v( C2 r2 q  _! o
    332. Codec ID                                 : S_HDMV/PGS
      & @+ S1 ~  c0 ?- g
    333. Codec ID/Info                            : The same subtitle format used on BDs/HD-DVDs! s* K" N" A  D
    334. Language                                 : Dutch
      ( f  q( p) t* ]" [
    335. Default                                  : No4 E( s& R+ F) c) X) E/ h% s
    336. Forced                                   : No. D7 c7 q( d, x! f
    337. : G- B2 P% ]# X" T' _
    338. Text #11
      " O9 O4 {" q# p- P
    339. ID                                       : 226 A- p: y/ n( q: U4 v$ K4 T
    340. Format                                   : PGS% X$ d% h7 N4 D  G+ W
    341. Muxing mode                              : zlib
      ) N" L- k1 x( u0 |
    342. Codec ID                                 : S_HDMV/PGS& y0 q" O4 h" W- U: E* u
    343. Codec ID/Info                            : The same subtitle format used on BDs/HD-DVDs! b: b/ \5 P0 l6 u8 n2 P! R% l; `
    344. Language                                 : Finnish
      " j) `* w/ u5 F" Q
    345. Default                                  : No6 |' S3 a: ^* |* d* h2 ~- X3 q. t
    346. Forced                                   : No' M, U( I9 Q  L: I. f3 v3 n
    347. 5 o/ W: E; W9 o' Y6 v* |; a2 l
    348. Text #12+ k; V+ @' J2 m$ O# K" C. k
    349. ID                                       : 23
      ) l' ?& j- x9 _9 s  x1 w& F: B
    350. Format                                   : PGS
      ( X2 \+ O4 m2 E4 t# P
    351. Muxing mode                              : zlib  ~* x* P& b. @- a8 V# o+ m
    352. Codec ID                                 : S_HDMV/PGS1 A* A7 r- b9 N4 P  E$ D
    353. Codec ID/Info                            : The same subtitle format used on BDs/HD-DVDs
      + Y! w  V2 ~8 ]
    354. Language                                 : Icelandic
      & v' q1 s! s0 j$ m% L% ^3 Z1 W
    355. Default                                  : No) R& U; l& h2 ^9 S& ^$ P
    356. Forced                                   : No5 E5 M& V& L( D; E8 h+ W
    357. % p4 q8 l3 e0 K" s: d
    358. Text #136 s3 Z5 e" g# ?& h4 [+ Y  P  J
    359. ID                                       : 245 ~, C' |4 w. Y- \# A
    360. Format                                   : PGS4 V9 F& O1 s9 n* P5 `1 C! X
    361. Muxing mode                              : zlib7 S0 r, j( n) `) f! `
    362. Codec ID                                 : S_HDMV/PGS
      ) e1 ^  p* e, J
    363. Codec ID/Info                            : The same subtitle format used on BDs/HD-DVDs
      ! G  x$ G" L) R) a
    364. Language                                 : Norwegian% |# s2 \* E) Q5 [7 p+ ~
    365. Default                                  : No/ H, s! O: `5 k& x; p, f" {: \
    366. Forced                                   : No
      $ b5 C' w  J; m4 E( `* T+ T

    367. ) J% g4 I5 W$ W6 I1 r, _7 @
    368. Text #14- A5 c* K5 t! K6 Q
    369. ID                                       : 25
      % @* Q( b6 u9 D6 i
    370. Format                                   : PGS+ J2 E2 u" A) U3 `
    371. Muxing mode                              : zlib
      7 W" R6 ], I* h' F9 |2 R- j9 [5 |+ R
    372. Codec ID                                 : S_HDMV/PGS
      4 \" |* k3 @) ]/ x" q
    373. Codec ID/Info                            : The same subtitle format used on BDs/HD-DVDs0 r; o$ I, a" h$ v8 b+ b: u
    374. Language                                 : Swedish
      ( I# e+ b4 H3 h8 G# e# \0 x
    375. Default                                  : No
      : A- Y2 ]2 e$ T: T+ g- q
    376. Forced                                   : No
      # }) G! W- u- \& W  }. e6 ~" h
    377. ' Z5 i5 D( H, D+ `2 q( g
    378. Text #15
      0 R4 W: |; M. j2 Y, J: ^
    379. ID                                       : 26
      ! E: c  }! _" a5 H
    380. Format                                   : PGS
      * [- y+ {8 g7 F1 t: k
    381. Muxing mode                              : zlib) L' R3 E) ^/ v2 {! a& c1 j
    382. Codec ID                                 : S_HDMV/PGS$ G3 Y& Q, w& Q- q
    383. Codec ID/Info                            : The same subtitle format used on BDs/HD-DVDs
      ! w4 U$ d8 _) J9 h/ x" s- ?* A1 I
    384. Language                                 : Arabic
      8 ?0 r/ f# K: x/ N  f
    385. Default                                  : No
      / [7 a) V! z1 c
    386. Forced                                   : No
      5 u4 V3 m0 a' \
    387. , z1 j+ g9 G: F2 B
    388. Text #16
      ! J$ U! T, }1 t- j" k) O( R
    389. ID                                       : 27
        z: v+ Q0 W  x$ {4 T5 f2 H
    390. Format                                   : PGS+ d7 H! o$ L/ N& f, z' t
    391. Muxing mode                              : zlib! D1 j! r' _. {  [7 u1 b5 ]
    392. Codec ID                                 : S_HDMV/PGS' C) L. c; Z. G; |- G! e1 V7 ]. R
    393. Codec ID/Info                            : The same subtitle format used on BDs/HD-DVDs* q0 o9 ]2 v% {# L8 }" V
    394. Language                                 : Japanese- L% `9 R' G# G
    395. Default                                  : No  g: m  J: ^, g* l5 ?: R+ I/ ~$ i
    396. Forced                                   : No
      $ L: k" k# ^* w/ ~- p

    397. % V) {& P4 G) l" s9 k+ t% r+ B6 C
    398. Text #17% I3 @2 i% x+ g0 v8 L0 ]
    399. ID                                       : 28* S; \: \, G8 f6 [* Q/ D
    400. Format                                   : PGS
      0 P* U' r; F/ f8 F
    401. Muxing mode                              : zlib
      * m# L1 a0 o/ }3 ~1 @# M, Q
    402. Codec ID                                 : S_HDMV/PGS
      2 X# W- U( i4 y  U* j- m7 \
    403. Codec ID/Info                            : The same subtitle format used on BDs/HD-DVDs7 H7 w( w$ C5 Y3 J- j+ D
    404. Language                                 : English; a! Y5 s$ o1 o" z3 m. @' Q
    405. Default                                  : No- s9 x  r' }2 z
    406. Forced                                   : No
      % P) P6 W+ z3 q
    407. - A3 R- \, W  f, {% y) A
    408. Text #183 G3 Y: ?' w( r0 n; H- v1 H5 ?9 |
    409. ID                                       : 29
      # K7 [+ s0 M  v' M# p- H7 T
    410. Format                                   : PGS
        M* K" L& T$ w
    411. Muxing mode                              : zlib9 @9 W4 C' O( O* E& b+ h
    412. Codec ID                                 : S_HDMV/PGS
      , Q& m5 F. n) N6 E
    413. Codec ID/Info                            : The same subtitle format used on BDs/HD-DVDs
      8 d+ Q6 ~' z6 T+ S
    414. Language                                 : French
      7 ?! [& z: ^0 ^4 H8 J2 O
    415. Default                                  : No
      3 p. W, M1 g% K. p& _
    416. Forced                                   : No
      9 i2 |. N. C" p) S
    417. 7 d. X% Y" `* z. q3 L- y& _: r1 B
    418. Text #19
      * M% c6 u' {3 j" X5 `* B1 E% l
    419. ID                                       : 309 [* M6 E; G& r- A  P7 I
    420. Format                                   : PGS
      0 I6 e; {& B' t$ O; ]
    421. Muxing mode                              : zlib
      - E: K. |! e6 j, G1 n
    422. Codec ID                                 : S_HDMV/PGS$ w5 X* N+ L0 x! K+ u! i) Q
    423. Codec ID/Info                            : The same subtitle format used on BDs/HD-DVDs. O. k. G0 U  w$ M; C  T% c
    424. Language                                 : Italian8 a# O' T- b$ m: ?
    425. Default                                  : No1 X# o( }* q/ P4 B  Y( n) ?
    426. Forced                                   : No& x1 g$ D1 M5 o6 P" j5 ^5 v
    427. 8 D, y# ~0 q- Y' k  h8 {
    428. Text #20
      5 O) T# w1 Z1 k# G$ h" u
    429. ID                                       : 31. C6 U! p8 U5 j  D7 x# m* m7 ~; b
    430. Format                                   : PGS
      9 Z: q# N; p' a. e
    431. Muxing mode                              : zlib
      / r  k+ Y' V# M
    432. Codec ID                                 : S_HDMV/PGS8 t& t0 o7 `- {4 l7 y5 {7 G; ]1 K
    433. Codec ID/Info                            : The same subtitle format used on BDs/HD-DVDs
      8 j3 l8 V1 w2 j) c
    434. Language                                 : German
      , c/ s7 N1 ]1 T( ?/ X; T' O
    435. Default                                  : No
      & T- q; V' U( P: x4 l
    436. Forced                                   : No
      ) p0 [* ~$ J. E8 V/ g6 v

    437. ' M: K- I/ d" ~0 m* g
    438. Text #21& v1 s) ], _; B8 B1 j
    439. ID                                       : 32
      5 [5 d! J+ n/ G
    440. Format                                   : PGS- A6 k9 A4 X$ i! {: q/ }4 B
    441. Muxing mode                              : zlib( T) W9 F1 a; }! V' }1 {
    442. Codec ID                                 : S_HDMV/PGS/ d( _9 x$ H4 I9 G5 Q! p: o# F. F
    443. Codec ID/Info                            : The same subtitle format used on BDs/HD-DVDs( O1 H1 D; J( g/ p/ r; K
    444. Language                                 : Spanish  y! u! N0 o0 {6 ?
    445. Default                                  : No4 _% ~: p7 X3 A$ ^8 U9 |
    446. Forced                                   : No
      . p. Y, U2 U3 {# ~9 `0 _
    447. ! s0 D* R* H9 ]. u
    448. Text #22
        ]. H* W2 a9 Y: N1 ^
    449. ID                                       : 33
        {( ^/ M  b+ j) l* g
    450. Format                                   : PGS! H( P* \' |; T
    451. Muxing mode                              : zlib
      3 o9 s5 ]% F; _% V: f
    452. Codec ID                                 : S_HDMV/PGS8 d# l# v! P& t' S2 t  r
    453. Codec ID/Info                            : The same subtitle format used on BDs/HD-DVDs
      ! ~- z& A8 f/ r3 g
    454. Language                                 : Japanese4 f0 p# n5 `, x4 G' Y
    455. Default                                  : No( {$ M7 q* M4 N8 D3 K% F
    456. Forced                                   : No1 y, ~* d2 q! Q' O" P8 ?; f
    457. ; E0 M' V4 G5 d/ @% t( L7 h
    458. Text #23- Q3 @4 J3 `  c$ J
    459. ID                                       : 34* G8 `% ~0 a( x: \
    460. Format                                   : PGS+ `! M# s8 K- ?* h) Q
    461. Muxing mode                              : zlib
      1 R7 Z$ j1 m" ]+ B3 B! t9 ]
    462. Codec ID                                 : S_HDMV/PGS9 q5 N, t/ p. s& U- F( F$ ~
    463. Codec ID/Info                            : The same subtitle format used on BDs/HD-DVDs) M2 u/ {& M1 i( V+ O, c
    464. Language                                 : English
      3 l6 V7 U  l) ^; w* d
    465. Default                                  : No4 x4 @' D7 G- |: M: }$ A! q! A
    466. Forced                                   : No6 ^- V7 i' |% [6 k/ b5 Z- U

    467. + l* V' G& `3 b
    468. Text #24
      1 n6 i: G  V* b, B, N2 l* T  c! n3 x4 C
    469. ID                                       : 356 q; ~" _( K0 @# y: [" v
    470. Format                                   : PGS6 b: ], r. X; N! z' M
    471. Muxing mode                              : zlib: d1 M4 i  K  A) k
    472. Codec ID                                 : S_HDMV/PGS
      3 L# Y; h$ I# F: f  M
    473. Codec ID/Info                            : The same subtitle format used on BDs/HD-DVDs1 \7 d3 ~3 ?2 V* P- `9 h) H
    474. Language                                 : French
      0 X$ g& }4 @, N7 g8 _, x$ F
    475. Default                                  : No
      ' f# E# E: s$ x8 P3 P
    476. Forced                                   : No0 x8 s$ i( |* I( j" g+ s

    477. . ?& r4 B3 R3 @
    478. Text #25
      8 |6 X8 ~8 j9 x) c
    479. ID                                       : 36
      / u5 E( l3 o' P  F' }' C
    480. Format                                   : PGS
      ; O+ H9 D* O8 D* j( r1 S
    481. Muxing mode                              : zlib
      & w; ]+ K. x# {+ B% N# s3 ]
    482. Codec ID                                 : S_HDMV/PGS# U# `+ n+ V1 i
    483. Codec ID/Info                            : The same subtitle format used on BDs/HD-DVDs. U( w" B5 v: L# Q( A2 u8 }! M
    484. Language                                 : Italian
      7 R1 s! M! _0 g- u/ t
    485. Default                                  : No
      ' u5 |3 N2 V; i% J( `
    486. Forced                                   : No! ~) `6 f6 X+ t

    487. 0 ^& \( Q, f# L2 B- h
    488. Text #26: F) V0 ?$ J( _* d
    489. ID                                       : 37+ ?" x3 Q# M& n! ?1 z
    490. Format                                   : PGS& V2 C! A" o5 Y3 w/ d+ z
    491. Muxing mode                              : zlib/ r+ U, A9 c5 v3 H) h0 H. R
    492. Codec ID                                 : S_HDMV/PGS
      ; Z- ^& K  v: [/ |& ~% q) n# o5 n
    493. Codec ID/Info                            : The same subtitle format used on BDs/HD-DVDs1 u. }) u" [5 d5 Y6 T
    494. Language                                 : German
      . h2 n' M* M2 {5 V) ?7 b; o2 V1 d
    495. Default                                  : No
      9 w; @* A: l3 n( }0 e2 J
    496. Forced                                   : No( W4 A1 H' H4 w  Q5 l! k
    497. ; F. D7 }* @5 X# }8 y
    498. Text #270 p5 R' @/ ?% R1 Y) b4 k9 A" E
    499. ID                                       : 38
      - a5 ^  V6 c9 i5 \5 c
    500. Format                                   : PGS
      7 G2 ~3 z. l: p8 Y* u7 K7 }4 J
    501. Muxing mode                              : zlib5 ?3 E* i* K1 P; q% o
    502. Codec ID                                 : S_HDMV/PGS( E% _2 }4 V( \6 G9 ]- w
    503. Codec ID/Info                            : The same subtitle format used on BDs/HD-DVDs/ u$ r% {& k) r% w6 b
    504. Language                                 : Spanish
      * o7 J2 d; ~+ q3 A& K1 c
    505. Default                                  : No
      & A8 U! ?& ]( S. h2 h; ?
    506. Forced                                   : No
      * _) M+ P  X9 J: T8 ^8 y
    507. ) Y: K4 `6 q8 i& p* |
    508. Text #28
      . z# r8 ~9 |# V; x# T' c
    509. ID                                       : 39, M% a/ j; M, l/ o) @6 Y  m
    510. Format                                   : PGS6 G, V8 y0 L, n/ {
    511. Muxing mode                              : zlib
      ; T! C& c1 p9 y# s1 l
    512. Codec ID                                 : S_HDMV/PGS& Y3 K: W( @  \3 }. k
    513. Codec ID/Info                            : The same subtitle format used on BDs/HD-DVDs
      9 i, A, i* D1 Z( R% w8 Y
    514. Language                                 : Hindi
      * N+ V( q+ {' y& a; X
    515. Default                                  : No8 {" A# o' b: k" _7 j0 T2 J/ ~
    516. Forced                                   : No
      " Y8 t4 H/ V2 n8 J( l6 o* C$ i! ]
    517. ) o% p8 B8 ~$ C( U
    518. Menu
      6 A- ^* `3 ^6 F0 f5 Z" |( z5 S
    519. 00:00:00.000                             : en:Chapter 01
      0 b, {4 ^) z( ]1 Y1 r$ u
    520. 00:04:07.288                             : en:Chapter 02
      , t8 T8 B3 y, S  p2 R9 Q
    521. 00:07:20.565                             : en:Chapter 03
      / k' ~, D6 e- K1 w8 j
    522. 00:11:32.817                             : en:Chapter 041 `4 q' I* z+ A5 y- I! X
    523. 00:16:30.698                             : en:Chapter 05* ?2 {' v% x. t+ j- P) x: T! y2 Z2 D
    524. 00:22:53.663                             : en:Chapter 06% Z0 Q  D# [1 u/ g" V
    525. 00:30:23.488                             : en:Chapter 07" [; N# f" M' T6 F( t* ~; _
    526. 00:34:16.429                             : en:Chapter 083 J( A( N- C1 r& s$ }) k3 ?
    527. 00:38:57.043                             : en:Chapter 099 i& g" W& Y- J
    528. 00:43:00.369                             : en:Chapter 10
      3 U% n- l6 q! {- q+ U! ~! V% }
    529. 00:47:03.737                             : en:Chapter 11
      : l7 h4 l3 J$ s' j# k0 _
    530. 00:53:16.735                             : en:Chapter 12# D) t0 l8 ?3 ~) o7 p" `
    531. 00:57:39.831                             : en:Chapter 13
      ( ^: J! U; t1 H' H2 p0 g: z: d
    532. 01:00:47.310                             : en:Chapter 14& t: m% c! }4 O+ E
    533. 01:04:30.032                             : en:Chapter 15: H8 [7 N. L/ N6 p4 Z: z& d
    534. 01:09:12.189                             : en:Chapter 16! Z! [, H- S* n" M9 F2 I
    535. 01:12:47.613                             : en:Chapter 17
      % h2 ^1 R, \/ r
    536. 01:17:11.877                             : en:Chapter 18
      3 i5 i0 i# Q/ r5 s
    537. 01:21:52.657                             : en:Chapter 19
      4 g  O, H# c! m1 o; |4 \: {. ^7 b
    538. 01:25:02.764                             : en:Chapter 20
    复制代码
    , m4 l/ |  ^' p
    : D2 J  U& X& Z
    - `! n4 P' f0 v3 [/ y' o% u. a7 z
    0 a3 Q& L" X* z5 L" r/ i
    2 y9 [7 T+ J9 u* {" f% r" z0 J
    / i$ z7 E' i/ F8 E: e( u. T" g

    ' [! z: U  W7 m2 F
    3 \  t  U  ^2 {: ^
    & X- u9 v9 X  U% X
    1 _; _! V: H4 ]" u" h( r
    " C/ ~8 e1 `0 X1 c- B& c1 b& s
    # S) ^2 b0 W' F2 W* K# g
    , c7 i! ?2 r) |' L+ H

    0 w! @" y# t! ^% q4 y; ?4 i% D3 d9 f1 d7 ?: e$ W

    - z) R. X7 M, ]" E( r6 r' y0 N  `3 T7 c' ~8 [. b

    - F/ r" H" s5 D( ], E2 H
      X7 C9 t% h7 h8 p8 M- }- a  w% Y4 E$ e7 D
    ' ^2 h  L0 r  u" o5 D- l# a

    0 j* W5 |, A. j5 {5 I0 a# c- |6 t8 b2 u& Q
    3 V$ T1 g1 i# W5 m, J/ d
    / V0 L$ K; K: d4 b3 Q/ l# M1 S
    # j$ g% o" x* t3 v( }, H2 |( a

    . A, {% l* u! I8 J
    6 ~! O- Q8 ?) `4 e; v1 K# N+ d* X! T2 `
    BT种子; Y  x1 l+ @2 V* w
    游客,如果您要查看本帖隐藏内容请回复

    本帖子中包含更多资源

    您需要 登录 才可以下载或查看,没有账号?立即注册

    x

    该用户从未签到

    发表于 2015-3-6 09:32:53 | 显示全部楼层
    感谢超级版主的分享啦,谢谢啦
  • TA的每日心情
    开心
    2020-4-5 19:30
  • 签到天数: 93 天

    [LV.6]常住居民II

    发表于 2019-10-7 20:15:53 | 显示全部楼层
    感谢超级版主的分享啦
  • TA的每日心情
    无聊
    2021-2-22 03:02
  • 签到天数: 68 天

    [LV.6]常住居民II

    发表于 2019-11-7 16:18:40 | 显示全部楼层
    不错的电影
    您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

    本版积分规则

    Archiver|手机版|小黑屋|PTShare

    GMT+8, 2024-12-29 02:33

    Powered by Discuz! X3.4 Licensed

    © 2001-2023 Discuz! Team.

    快速回复 返回顶部 返回列表