PTShare - 乐享影视 让小水管也玩得起PT!

 找回密码
 立即注册
搜索
查看: 541|回复: 3

[电影] [德古拉元年].Dracula.Untold.2014.BluRay.REMUX.1080p.AVC.DTS-HD.MA.5.1-RARBG

[复制链接]
  • TA的每日心情
    擦汗
    4 小时前
  • 签到天数: 2078 天

    [LV.Master]伴坛终老

    发表于 2015-3-6 09:17:10 | 显示全部楼层 |阅读模式
    [德古拉元年].Dracula.Untold.2014.BluRay.REMUX.1080p.AVC.DTS-HD.MA.5.1-RARBG    25.24G' R  r4 \4 G1 Z3 v: O

    7 ?7 N" Y: Q9 K' W# r- }: R3 \
    - Z/ `% i% J6 B& s$ f/ b# ]9 y2 }( i3 [
    6 a, E5 S) q% O2 t7 G

    . Z$ `* C8 ]; j4 |( w+ Q7 A
    & G2 s0 H! }; B3 n8 `  r: \% k, n6 w; o. ^; T  ^4 g' o
    ◎译  名 德古拉元年/德古拉:永咒传奇(台)/德古拉伯爵:血魔降生(港)/德古拉秘辛
    6 k' ~+ n2 r  v- ]  ~◎片  名 Dracula Untold
    1 ^* i  a3 ?" m2 W- B9 ?◎年  代 2014
    3 P( v( O- b4 D# a; S" z◎国  家 美国! L3 x" D( M# H: P. Z6 s0 h+ _
    ◎类  别 剧情/动作/奇幻
    & ?; X! G/ A+ U0 o( R◎语  言 英语
    : U/ |/ [5 ?. j* `  d9 [9 j& V% H◎上映日期 2014-10-10(美国)/2014-10-02(英国); }0 Y: A$ }5 O# d2 S& \1 O- A
    ◎IMDb评分  6.3/10 from 120,176 users" w, x0 K. r0 Y! I' v
    ◎IMDb链接  http://www.imdb.com/title/tt0829150/1 c* U% f# C* N
    ◎豆瓣评分 6.1/10 from 14,478 users, }$ @. w% p5 t" G$ Y3 w
    ◎豆瓣链接 http://movie.douban.com/subject/2147872/; f; A% M, P, @7 R$ G
    ◎片  长 92分钟
    ' Q0 `  F* O/ g3 y5 O" g◎导  演 盖瑞·肖 Gary Shore1 i  ~$ n+ [# e
    ◎主  演 卢克·伊万斯 Luke Evans
    % _: Q' K+ p% W9 q. k$ N" {      莎拉·加顿 Sarah Gadon+ `+ ^, u2 v" t- o* J
          多米尼克·库珀 Dominic Cooper
    : v% c! j7 O& F' m      阿特·帕金森 Art Parkinson9 K  O7 |1 |+ s" ?, `* a
          查尔斯·丹斯 Charles Dance
    ) d. G% w9 t: R3 `7 x# A      迪尔梅德·默塔 Diarmaid Murtagh+ z; D4 C" ~" S- ?0 ^" p5 O7 j$ G' D
          保罗·凯耶 Paul Kaye8 p. z/ i$ ~) v- e8 v/ ?' V
          威廉·休斯顿 William Houston! A  |% h4 ]2 T5 ?& p  V
          Noah Huntley/ e# r# p. ]/ F( Z! r2 H& C) P/ U
          罗南·维博特 Ronan Vibert9 f. ?4 U  L8 F0 _) u9 |; F  Y3 R3 I
          扎克·麦克格温 Zach McGowan
    , ^1 p4 i, {; I2 b      约瑟夫·朗 Joseph Long
      q3 e) b6 w- X- F% t0 w$ r      雅酷朴·盖尔秀 Jakub Giersza
    . d- ^2 y- [  _! d
    ( U- q6 p# {! [2 O◎简  介
    3 u* O$ `( H" B6 E3 R' X& t" t# `1 G3 C1 ?, D
      改编自布拉姆史托克举世闻名的小说《德古拉》,由《魔球》、《怒海劫》制片麦克迪卢卡制作。故事反其道而行,不醉心于几百年来迷信所堆砌出来的吸血鬼神秘力量,而是从真实历史人物的故事讲起,针对瓦拉几亚的王子弗拉德三世写成一部虚构冒险故事。
    8 n+ p1 f  h' P) |7 Q       故事发生在西元1462年,兵久厌战的瓦拉几亚王子弗拉德三世以公平正义的领导,令国家得以长治久安,而他深爱的王妃蜜蕊娜(莎拉盖登 饰)也是一位勇敢的女子;夫妻齐心为这个国家缔造和平,确保人民安全无虞,但眼前最大的敌人正是所向披靡的鄂图曼帝国,其有著称霸天下的野心。 ) t' ]$ i" q2 l2 K
           苏丹王穆罕默德二世(多明尼克库柏 饰)跟瓦拉几亚索讨一千个男孩,包括弗拉德自己的儿子因格拉(亚特帕金森 饰),这些孩子将被迫离开父母,沦为鄂图曼帝国的童兵。于是弗拉德面临痛苦的抉择:仿效自己的父亲乖乖交出儿子呢?还是向禁忌力量求助,一举歼灭突厥人呢?但后者的代价,就是出卖灵魂。 2 j- K4 t( d  j' E& o
           而弗拉德在断齿山遇到厄夜吸血鬼(查尔斯丹斯 饰),不慎落入魔鬼的交易:他会获得超过百人的力量,恒星坠地的疾速,足以毁灭可怕的敌人,却要忍受无穷无尽的嗜血欲望。只要弗拉德忍住了嗜血欲望,他就会变回原来的自己,并在三天之内拯救人民和妻儿,但若是忍不住,就要永远献身黑暗,吸食人血度过余生…他所珍视的一切,也会付诸流水。
    ' y; p( R& r! O' R6 N
    / r; C9 D( h# n6 t6 r2 Z◎关于电影   N' \7 s5 g- J4 ?

    - K# `6 g. P  e" o       德古拉跃上大荧幕近百年,带给观众挥之不去的魔咒。环球影业是最先拍摄吸血鬼题材的电影公司,今年十月再度推出冒险动作钜片《德古拉:永咒传奇》。6 k8 \( m# m, i* p) t
           史上最神秘的传奇人物,即将重出江湖,冷情魅惑的吸血鬼风华,将会趁势再起。路克伊凡斯(《玩命关头6》、《哈比人》系列)饰演恶名昭彰的历史人物“穿刺公弗拉德”,在《德古拉:永咒传奇》化身黑夜的主宰–令人闻风丧胆的“德古拉”。 7 j& Z# r+ r0 `7 o( g: \6 x
           《德古拉:永咒传奇》是导演盖瑞萧的大荧幕处女作,编剧有麦特萨札马和布克夏普勒斯(《埃及众神》)。幕后团队阵容坚强,包括监制麦克迪卢卡(《怒海劫》、《格雷的五十道阴影》)、摄影约翰史瓦兹曼(《蜘蛛人:惊奇再起》、《侏罗纪公园》)、剪辑李察皮尔森(《黑魔女:沉睡魔咒》、《吸血鬼猎人林肯》)、美术设计法兰索奥杜伊(《金刚狼》、《吸血鬼猎人林肯》)。服装设计则请来奥斯卡得主尼格拉狄克森(《魔戒:王者再临》、《血钻石》),作曲拉敏贾瓦帝(《环太平洋》、《狡兔计划》)。《德古拉:永咒传奇》的执行制片有艾丽莎飞利浦(《魔球》)、小乔卡拉西罗(《金刚狼》)、汤玛斯杜尔(《哥吉拉》)、强贾西尼(《环太平洋》)。
    2 l+ Q, x7 a- I, x# A       不死传奇:德古拉重返大荧幕
    1 ?+ P: v: \: t% m       “世上还有比死亡更可怕的东西” –德古拉公爵,《德古拉》(1931)
    ; r2 ^2 ^% e- g0 A) @       布拉姆史托克举世闻名的小说《德古拉》,1897年出版问世,从此成为历久不衰的大众文学题材,不时在电影、动画、文学和音乐现踪。120年前孕育出来的文化现象,至今依然扣人心弦。纵然德古拉是文化界的常客,这段不死传奇的由来,却少有电影触及。历史上所称的德古拉真有其人,但真正诱发深沉恐惧的是,古老传说中的吸血鬼。全球几乎每个文化和语言,都流传着吸血鬼的故事–巴比伦传说的莉莉图(Lilitu),一个吸食婴儿血的女妖;在迦纳阿香缇地区,则是盛传满嘴钢牙的吸血怪物。吸血怪物的传奇故事,从几千年前流传至今,但直到西元十世纪,英文吸血鬼一词“vampire”才在现代语言占有一席之地。
    # M& Y; t2 ?+ `  L7 M0 b' N) y8 @       制片麦克迪卢卡拍摄不少卖座钜片,例如《社群网战》、《魔球》、《怒海劫》,跟大家分享他为什么想拍吸血鬼的由来:“我一直很好奇德古拉怎么变成吸血鬼的,我心想:‘他是第一个吸血鬼吗?还有其他吸血鬼吗’?这些有趣的问题,从来没有人回答过,就连布拉姆史托克的小说也没有。”麦特萨札马和布克夏普勒斯联手完成的剧本,有一天来到麦克迪卢卡的桌上,瞬间点燃他的想像:“这份剧本太有创意了!围绕着大家熟知的经典角色,讲述着不为人知的一面。”吸血鬼故事总是不厌其烦,醉心于几百年来迷信所堆砌出来的神秘力量,但这个故事反其道而行,从真实历史人物的真实故事讲起:瓦拉几亚的王子弗拉德三世,又称穿刺公。编剧针对这位阴险的统治者,做了不少功课,最后写成一部虚构冒险故事。
    1 I) Z. T$ r6 x       西元1431年,弗拉德三世生于特兰西瓦尼亚。他和弟弟从小就被父亲弗拉德二世送到君士坦丁堡,作为苏丹王穆拉德二世的人质,有六年的时间都在接受战争的洗礼 。特兰西瓦尼亚被两大强权夹攻,一是鄂图曼土耳其,另一是哈布斯堡王朝,这位年轻的公爵生逢乱世,只好为国家做出一些牺牲 。弗拉德三世后来变成冷酷无情的征服者,他最迷恋的刑求方式,就是用木桩把人活活刺穿,任其扭动身躯,痛苦数日而死 。这项骇人听闻的事迹,让他死后赢得穿刺公弗拉德的名号。他的父亲弗拉德二世加入基督教秘密组织“龙骑士团”,与信奉伊斯兰教的鄂图曼帝国为敌,并获得“德古尔”的称号,这在罗马尼亚语意指“龙/魔鬼”4。弗拉德三世在父亲死后,继承瓦拉几亚的王位,统治年间1448年直至1476年他死亡,他追随父亲的脚步,也加入龙骑士团,从此以后要大家称他“德古拉”,这在罗马尼亚语意指“龙之子/恶魔之子”5,据传,弗拉德三世死于西元1476年攻打土耳其,他的头颅被砍下,展示在君士坦丁堡…让人心生恐惧。既然决定拍摄全新改写的吸血鬼故事,下一步就是寻求合作的电影公司。 / k! t6 f* d) y* G! H* D* h
           西元1931年,环球影业率先把德古拉改编成电影,麦克迪卢卡心想,德古拉也该回家了:“环球影业似乎是最好的选择,这家电影公司拍过不少怪物电影,《德古拉:永咒传奇》也向所有大家喜爱的怪物电影致敬。”几年后,人时、地利、人和的那一刻终于来临,阵容坚强的幕后团队蓄势待发,这些幕后人员身经百战,参与过不少大制作,举凡《蝙蝠侠:开战时刻》、《神鬼战士》、《魔戒》、《蜘蛛人》和《哈利波特》系列。然而这部动作冒险电影,要先找到适合的导演,他要掌握这个故事的错综复杂,还要具备创新的视觉眼光,重新翻拍历史上最出名(也最可怕)的怪物。如何巧妙呈现德古拉的经典特质,取决于导演能不能统整先前的元素,自行延伸想像,再以创新的手法,拍摄这个不死的怪物,毕竟这次要从全新的角度,看待这个在历史留名的怪物,揭开他传说背后的真实面纱。 % g- G* O2 D% c( f% S
           导演盖瑞萧因为短片《The Cup of Tears》,被称为“吸睛的视觉主义者”,他读完剧本就说:“超乎我的想像!这份剧本把穿刺公的故事,巧妙地融入史托克的《德古拉》小说。前所未见的创举!”导演和制片心里有数,如果想拍摄弗拉德变成吸血鬼的故事,就很难带出他的人性;一个从事血腥屠杀的军人,历史也不会给他正面的评价。然而,导演盖瑞萧却能够运用同理心,重新看待德古拉的故事,让制片麦克迪卢卡大开眼界,导演建议纳入电影和电视常用的情感元素:一个拼死保护家人的男人。 7 L) w7 V- j. q# Y  O: d
           这部电影经过盖瑞萧的诠释,变成父子情深的冒险故事,很对制片的胃口。麦克迪卢卡说:“盖瑞萧对这部电影的想像,让我们相信他就是最佳人选。”盖瑞萧感谢制片对他的信任,并说明他的想法:“这就像一个成长故事,只不过换成历史意义的探索。吸血鬼神话牵涉到历史意义,牵涉到世代传承,不管是DNA、记忆或责任,什么都好。我觉得大家对父子情谊会有共鸣,这会是最令人动容的部分。”以真实历史为背景,也是很重要的元素。盖瑞萧继续说:“为了让观众相信这部电影,你必须关注弗拉德的内心世界,以及他和妻儿的情感联系”。弗拉德面临痛苦的抉择,逼得他接受自我的使命。他不愿让儿子?上自己的后尘,只好做出最大的牺牲。 " m4 [3 S# `, q7 M/ y
           制片麦克迪卢卡说:“这个故事充满爱,一反大家对德古拉电影的认知。弗拉德王子所做的一切,都是从情感出发,你初次见到他的那一刻,他就是一个感情丰富的人,奋力保护族人和家人,却也不惜展现暴力和权力,他的内心挣扎不已,必须在各种拉扯力量之间求取平衡 ”。制作团队的目标,就是把德古拉这个角色带到不为人知的故事背景。盖瑞萧说:“我们想要重新探索吸血鬼的神话,因为这个神话一直像失根的浮萍,抽离了故事的缘由。《德古拉:永咒传奇》定位成冒险钜片,我们会看到弗拉德如何做选择,如何回应当时的情境,如何做出影响妻儿的重大决定,来捍卫家人和族人的安全。”
    5 l; b) H) G5 y, z
    ' A( s6 e  [4 Y( D5 U7 v( F
    1. Video" |4 d- k& q; K, v0 y
    2. ID                                       : 1; K/ z: _# {# h8 I
    3. Format                                   : AVC
      ! {' s5 h4 q8 o7 z; Y% R1 _
    4. Format/Info                              : Advanced Video Codec
      # r% S! J4 g7 V% Y0 p0 D
    5. Format profile                           : [url=mailto:High@L4.1]High@L4.1[/url]
      - X5 u3 q* y  ?/ @8 L0 ^9 J
    6. Format settings, CABAC                   : Yes
        V- V2 u6 o) z$ K: r- b6 `
    7. Format settings, ReFrames                : 4 frames5 P! {" L- a- c2 G, ?& y
    8. Codec ID                                 : V_MPEG4/ISO/AVC6 r6 m6 |2 c' V7 ~
    9. Duration                                 : 1h 32mn
      ) s) _& c; T- [+ w" C
    10. Bit rate mode                            : Variable/ }4 V+ k  p8 ^5 u- U! d
    11. Maximum bit rate                         : 33.0 Mbps
      3 o- Y0 m  h1 A0 A+ P. i5 a1 I% d
    12. Width                                    : 1 920 pixels- C9 O- }) k" A3 H
    13. Height                                   : 1 080 pixels" h4 b/ d; A' D5 B5 ^# n' g/ g  L/ I+ S
    14. Display aspect ratio                     : 16:98 `9 j! {8 J6 r) R
    15. Frame rate mode                          : Constant
        u: @4 `1 x7 O! V* F9 r) B
    16. Frame rate                               : 23.976 fps
      $ m# ~9 S1 d8 B4 t
    17. Color space                              : YUV4 a, i- \: d& p" o
    18. Chroma subsampling                       : 4:2:0
      ( L3 @7 o" e8 x" q& h+ ]
    19. Bit depth                                : 8 bits( I9 G. u: \9 n/ H5 ?
    20. Scan type                                : Progressive
      " p7 j6 S& |) q! g- N7 ]3 h
    21. Title                                    : Dracula.Untold.2014.1080p.BluRay.REMUX.AVC.DTS-HD.MA.5.1-RARBG% o2 h; D2 S( O& P6 x
    22. Language                                 : English4 O0 P- i# [! w, b
    23. Default                                  : No
      ! J, _3 g. e8 ]) E
    24. Forced                                   : No$ M' _$ b  ~% ^6 y$ u* c

    25. & k' s0 i! Z+ i, [- |" Q" @0 @0 c! T
    26. Audio #1
      ! ], C: e& K$ z4 d6 f$ C: {$ [
    27. ID                                       : 2# J3 C$ \1 \/ _& `  e
    28. Format                                   : DTS
      5 j2 g* P( d2 [
    29. Format/Info                              : Digital Theater Systems1 B. X& r, }: d7 b
    30. Format profile                           : MA / Core( [% p7 F2 v8 A. K
    31. Mode                                     : 168 O* Z# }1 R4 T. {% i5 L0 R+ s
    32. Format settings, Endianness              : Big
      ; z- c8 t: f0 @& e
    33. Codec ID                                 : A_DTS: X1 F2 Q2 t! G8 U. Y
    34. Duration                                 : 1h 32mn, w4 G% b" h9 Y
    35. Bit rate mode                            : Variable
      % N& w; W: z9 O) ^: g5 K! C
    36. Bit rate                                 : Unknown / 1 509 Kbps$ }$ u  z6 t" p8 s& J6 o
    37. Channel(s)                               : 6 channels, e( R$ G2 R: T1 s/ t
    38. Channel positions                        : Front: L C R, Side: L R, LFE9 P7 ]3 g$ z! I- [; `( J( [
    39. Sampling rate                            : 48.0 KHz
      % f7 ~2 f& `/ ]3 T2 D
    40. Bit depth                                : 24 bits
      5 x8 n. f4 H3 N$ j$ a3 O
    41. Compression mode                         : Lossless / Lossy# ?; E- v9 w% a: o- ~6 w
    42. Title                                    : Dracula.Untold.2014.1080p.BluRay.REMUX.AVC.DTS-HD.MA.5.1-RARBG2 e% {9 B) r* f  O
    43. Language                                 : English
      ) b4 Q$ _$ B7 {- r
    44. Default                                  : Yes7 w7 O; A# h0 t# p
    45. Forced                                   : No
      / u# t" t- V; \0 ^0 `/ q+ }9 _1 B: {7 f
    46. 3 x0 _1 z" G$ R7 a$ x7 D$ r
    47. Audio #2
      4 m- W0 O8 }9 _6 @, F
    48. ID                                       : 3
      $ s# h$ B8 q% \; K
    49. Format                                   : DTS! _( m  N; m& V% a* m) |
    50. Format/Info                              : Digital Theater Systems5 Y- O. ~  `3 h
    51. Mode                                     : 16
      2 @: W* d+ A7 u* t6 N" @
    52. Format settings, Endianness              : Big
        T6 X$ v/ q, \" V' m) e
    53. Codec ID                                 : A_DTS  h& r1 P0 m( P, y
    54. Duration                                 : 1h 32mn9 w( c5 g6 m; C4 w7 w; |
    55. Bit rate mode                            : Constant4 h. R0 _: c9 ]( A6 n, X0 S7 ^
    56. Bit rate                                 : 1 509 Kbps) G+ r" \* u4 U  {2 T
    57. Channel(s)                               : 6 channels
      8 P9 d" N. X/ W1 R; V
    58. Channel positions                        : Front: L C R, Side: L R, LFE
      0 P, k! l& B3 b
    59. Sampling rate                            : 48.0 KHz
      6 V' ^& Q% ^* z1 h2 \/ e
    60. Bit depth                                : 24 bits9 O' V* K6 x) d8 O! T
    61. Compression mode                         : Lossy9 Y2 e* s8 d" _/ O: `5 I
    62. Stream size                              : 994 MiB (4%), w7 \/ a4 |7 w( L9 q' R" L
    63. Title                                    : Dracula.Untold.2014.1080p.BluRay.REMUX.AVC.DTS-HD.MA.5.1-RARBG
      , I/ q, X9 q" W. {9 T" W+ c
    64. Language                                 : English
      * [9 \4 f; J7 _$ q
    65. Default                                  : No1 O0 A$ C) V* d/ c$ ~" Q5 k
    66. Forced                                   : No
      5 F8 E8 a' I; g

    67. 9 `$ N7 z$ v" M" \' Y' c; b
    68. Audio #3% P! D8 }6 K3 ^1 o3 _. f
    69. ID                                       : 4
      4 w$ |! P  G9 j6 ~! ]
    70. Format                                   : DTS( \3 r' S7 ~/ k
    71. Format/Info                              : Digital Theater Systems/ T4 s- G& Q" b/ j3 u; w6 A, J# U
    72. Mode                                     : 16# N) e& }) ?( f
    73. Format settings, Endianness              : Big+ s, q  H5 I) f6 v" I1 ?
    74. Codec ID                                 : A_DTS2 z9 P6 |- ?& V+ J( G0 V& J$ s
    75. Duration                                 : 1h 32mn4 H, e+ f3 \' K) g
    76. Bit rate mode                            : Constant
      ( |8 P2 k. A+ s1 Y' O( I- J
    77. Bit rate                                 : 768 Kbps
      2 t: m% |/ t" ]. _) l$ r' K
    78. Channel(s)                               : 6 channels/ [- o% g5 r. I% k4 T# X2 O
    79. Channel positions                        : Front: L C R, Side: L R, LFE
      3 e3 T1 a( q9 [, W' e
    80. Sampling rate                            : 48.0 KHz  q3 F) A+ w% }- C1 y! d1 k* Q
    81. Bit depth                                : 24 bits/ t' R7 O% g! M  l& ^( _% t
    82. Compression mode                         : Lossy
      9 ]$ E+ ^' n# f( u0 ^
    83. Stream size                              : 506 MiB (2%)# p0 v3 Y2 q  ?2 ]% i5 B; F
    84. Title                                    : Dracula.Untold.2014.1080p.BluRay.REMUX.AVC.DTS-HD.MA.5.1-RARBG
      7 G: A- h# g8 J
    85. Language                                 : Japanese
      9 v- f2 C- ~9 h! G) o* q* j, H
    86. Default                                  : No
      & V. O% N$ W  a# K  _/ g3 O& B
    87. Forced                                   : No
      % p: f$ g. b: I7 R; N
    88. 2 o, o, `8 ^: S# k/ H! @7 h) k: ?
    89. Audio #4& V% V2 I* n: m5 y
    90. ID                                       : 5
      1 a+ f9 A" {% O+ G- Q
    91. Format                                   : DTS9 L! L" N& Q* B7 g' A
    92. Format/Info                              : Digital Theater Systems6 c) i) g; e( k
    93. Mode                                     : 169 x. b$ T9 k, X3 V, P* z4 w
    94. Format settings, Endianness              : Big: [% L0 m7 O" C
    95. Codec ID                                 : A_DTS/ b( [& S2 u3 h
    96. Duration                                 : 1h 32mn0 |9 p) K6 D  X
    97. Bit rate mode                            : Constant1 h% A$ G7 O2 {6 k
    98. Bit rate                                 : 768 Kbps+ e" x2 H; J1 ]& t
    99. Channel(s)                               : 6 channels
      % m$ c/ n. }3 [1 B; l
    100. Channel positions                        : Front: L C R, Side: L R, LFE; U; m5 Q+ U7 s9 x4 l, X
    101. Sampling rate                            : 48.0 KHz# n- ]  N0 b* I' r1 }' o* ?
    102. Bit depth                                : 24 bits
      7 Z/ ~4 F4 r1 |; X' B$ G& X2 N5 e
    103. Compression mode                         : Lossy# G) k! |7 q' P) h( Y0 n' v- T
    104. Stream size                              : 506 MiB (2%)  j8 P+ V# J' }+ f6 A
    105. Title                                    : Dracula.Untold.2014.1080p.BluRay.REMUX.AVC.DTS-HD.MA.5.1-RARBG
      : p/ A1 q7 E  w( t$ O+ Y. J/ v8 @% s
    106. Language                                 : French+ Z! p" u1 F/ ~; z8 n: G; w
    107. Default                                  : No0 f( A0 R% d& _# n1 g
    108. Forced                                   : No
      7 l6 W! s, Y# S: z8 }% V

    109. / e1 Q* o! v+ r2 T' P. O" a
    110. Audio #5
      ' r) k8 l5 F! y9 |
    111. ID                                       : 6
      7 T, {3 Y3 s) h! X6 R
    112. Format                                   : DTS
      1 f, H0 o0 Z7 Z
    113. Format/Info                              : Digital Theater Systems
      # w& }* ]6 }- Y+ X
    114. Mode                                     : 16
      8 G% N$ `! K5 {" o+ p+ q  Z
    115. Format settings, Endianness              : Big
      # l  p9 s) ~+ B& u1 Z
    116. Codec ID                                 : A_DTS
      ) ^; z; F& X; P) ?7 ~% p
    117. Duration                                 : 1h 32mn
      & _) U7 ^3 C& @" `* h2 {6 c1 D; q
    118. Bit rate mode                            : Constant7 d$ b: G/ e2 ^: v) @3 {
    119. Bit rate                                 : 768 Kbps
      & n/ U, u* j5 v# i& Q% I7 @
    120. Channel(s)                               : 6 channels
      * A7 U; P: B& @& U3 M# _+ n% E) X
    121. Channel positions                        : Front: L C R, Side: L R, LFE
      2 p" x; A: G$ w4 N0 J0 d
    122. Sampling rate                            : 48.0 KHz- C" c- U0 h4 w; S. u
    123. Bit depth                                : 24 bits
      6 n$ B8 T9 [4 i& v
    124. Compression mode                         : Lossy
      ' W) U. m( H0 b- X* ~+ |
    125. Stream size                              : 506 MiB (2%)8 K! ^* |4 j7 T% x
    126. Title                                    : Dracula.Untold.2014.1080p.BluRay.REMUX.AVC.DTS-HD.MA.5.1-RARBG
      ) X( C( ~% [5 W$ F% z8 z8 u. Q& }
    127. Language                                 : Italian
      ' ?0 C2 M# P  L# e% V. [+ Q, `
    128. Default                                  : No
      - y0 G4 R) w' q9 @: i
    129. Forced                                   : No
      * a( q) y6 z' `  U# }

    130. 8 f: r* B7 l- m
    131. Audio #6
      + x+ s/ I( `2 q: Q- L4 R
    132. ID                                       : 7
      . O+ r, H4 ~  y" ^3 ~
    133. Format                                   : DTS
      & j1 j9 u4 `3 o$ d
    134. Format/Info                              : Digital Theater Systems2 p0 c# ^, h! k  a
    135. Mode                                     : 16  f3 Y; P% Q" R# q$ G0 |9 M* y
    136. Format settings, Endianness              : Big; l8 N1 ]3 G; P) C2 \! {
    137. Codec ID                                 : A_DTS. k/ m  K. Q& q6 U- F7 R
    138. Duration                                 : 1h 32mn
      $ H, k" b* E' _, z, r4 s
    139. Bit rate mode                            : Constant3 J8 g' n( D4 {0 \7 }
    140. Bit rate                                 : 768 Kbps
      & X3 z/ S6 ~, `" t
    141. Channel(s)                               : 6 channels
      2 x& X& k, N% _. ~! o
    142. Channel positions                        : Front: L C R, Side: L R, LFE/ e7 n# R: b9 w/ o' [
    143. Sampling rate                            : 48.0 KHz
      : E9 v+ N6 w3 V  y* M: I
    144. Bit depth                                : 24 bits
      & t- ?3 N4 m- B* s* N
    145. Compression mode                         : Lossy
      + j# o$ h2 o5 {; z1 ^1 }
    146. Stream size                              : 506 MiB (2%)
      + ]) O9 z! x& }- e
    147. Title                                    : Dracula.Untold.2014.1080p.BluRay.REMUX.AVC.DTS-HD.MA.5.1-RARBG% M  K: }4 h5 c* O. F7 h
    148. Language                                 : German+ Q8 S. c" S0 D& i0 [& F/ O
    149. Default                                  : No8 G5 i% d* e5 n- K
    150. Forced                                   : No8 ~0 h) X9 ~" H. A' D9 K" O! B! m
    151. ' G; K' w1 H8 c' }! y
    152. Audio #7
      ! E% _  d1 ~8 x
    153. ID                                       : 8
      * k6 }& @1 ^$ M
    154. Format                                   : DTS6 W! U$ B6 q: t9 d6 H  ]& f; E
    155. Format/Info                              : Digital Theater Systems+ R+ W: J! I9 d' [- `* x
    156. Mode                                     : 16/ u; V5 B% `& E! P' E( B. c
    157. Format settings, Endianness              : Big
      * P) K  W0 B4 S5 D! S3 E5 c; ^$ _( x
    158. Codec ID                                 : A_DTS4 y  s5 }' z% R7 P' G/ I
    159. Duration                                 : 1h 32mn# U, {/ y7 g1 Q" f$ A: {0 V
    160. Bit rate mode                            : Constant3 ~1 r; Q. N: x2 M: t- U+ B
    161. Bit rate                                 : 768 Kbps4 ?3 Z  i$ ]8 F% G& O  Q$ N: ~( m
    162. Channel(s)                               : 6 channels( Z; Y0 ^3 ?8 @! |, G; G3 K
    163. Channel positions                        : Front: L C R, Side: L R, LFE, _' V3 E* f7 v. [% J/ m6 v
    164. Sampling rate                            : 48.0 KHz, n( @3 b5 U- ~# T' _( I; c) A
    165. Bit depth                                : 24 bits2 v* w/ A* `. I! x8 S! [) h
    166. Compression mode                         : Lossy/ X  S% e% {9 k! b
    167. Stream size                              : 506 MiB (2%)
      9 f7 w  }/ b# _; Z( O% L/ S8 E
    168. Title                                    : Dracula.Untold.2014.1080p.BluRay.REMUX.AVC.DTS-HD.MA.5.1-RARBG; F* J7 X. F) n6 O8 P  U
    169. Language                                 : Spanish( K' @: `# F+ ]3 o& h1 Y
    170. Default                                  : No, e8 S8 H* W7 z/ \% Q: A
    171. Forced                                   : No9 Q, |& _& ?2 r  p8 r, F

    172. / G2 C* H4 ]5 a+ b) D
    173. Audio #8
      , l6 @* [5 Q) C/ W7 d1 C# l# s
    174. ID                                       : 9
      . O9 [6 _7 O* p1 r; v
    175. Format                                   : DTS- |! G4 ^* L* S
    176. Format/Info                              : Digital Theater Systems
      7 o2 s- D! r3 R7 F* ^- D$ }6 T
    177. Mode                                     : 16
      5 ?- H0 \5 `7 B. u6 ~
    178. Format settings, Endianness              : Big) }: Q' P6 @3 @' F
    179. Codec ID                                 : A_DTS
      $ n# {$ L5 z& L: y: x
    180. Duration                                 : 1h 32mn
      ( u1 s8 X- G4 m( b1 k6 x
    181. Bit rate mode                            : Constant
      6 O2 H$ j3 V* d: T
    182. Bit rate                                 : 768 Kbps6 h" T. \$ g& F$ L
    183. Channel(s)                               : 6 channels6 e( s, C6 [1 [# M. X$ n
    184. Channel positions                        : Front: L C R, Side: L R, LFE; _# p7 Z: f$ v
    185. Sampling rate                            : 48.0 KHz/ Y: B" C; L$ w& I$ _: u
    186. Bit depth                                : 24 bits
      ; i0 W/ o2 n$ c3 p. V
    187. Compression mode                         : Lossy& E" ?' \1 Q( a4 i5 P1 Z. S7 K) K, ~
    188. Stream size                              : 506 MiB (2%)
      / F! `2 F! b! X- W  U% J. T$ y
    189. Title                                    : Dracula.Untold.2014.1080p.BluRay.REMUX.AVC.DTS-HD.MA.5.1-RARBG/ A4 z) e$ Q# i
    190. Language                                 : Hindi6 b$ e0 m$ T1 J- }. c
    191. Default                                  : No
      % L% R" U% @' _' J
    192. Forced                                   : No
      0 p" \: P/ I7 t* H) W( J! f8 \5 G

    193. 1 F; x# L9 }* d0 S( X; U) _
    194. Audio #9
      * ~3 h7 b: {  u$ y' B6 B* }
    195. ID                                       : 10
      3 m! ]5 N0 j7 I# S
    196. Format                                   : AC-3/ Y( p& k3 p5 R1 R
    197. Format/Info                              : Audio Coding 3
      & l* ]" o8 V5 M. j5 K/ s
    198. Format profile                           : Dolby Digital
      5 z6 h7 w& `& O; x5 i& H0 g
    199. Mode extension                           : CM (complete main)& `1 L2 W: O2 j% X6 H, t3 o) V3 {' y/ y
    200. Format settings, Endianness              : Big
      : I& G) B+ ~# b; p" ~+ ^6 G
    201. Codec ID                                 : A_AC3" T) L/ D( q3 _2 K
    202. Duration                                 : 1h 32mn
      , e- ]1 }  |' Z# `5 Q& E/ ^- M( v+ |
    203. Bit rate mode                            : Constant9 t2 x( K) w3 c4 w. o% }
    204. Bit rate                                 : 192 Kbps
      : E% |, F5 n4 w) d: N8 p" H  t
    205. Channel(s)                               : 2 channels
      8 D6 }4 W6 d9 O' ~% B
    206. Channel positions                        : Front: L R
      ( Q9 C. t, s% D( h7 S, A$ J
    207. Sampling rate                            : 48.0 KHz
      & {) K0 C  R; u8 H# f* V# J- B
    208. Bit depth                                : 16 bits
      5 F9 u# T$ w; v$ r
    209. Compression mode                         : Lossy2 P, ~- Q% ?6 R9 M- ]  a
    210. Stream size                              : 127 MiB (0%)
      5 z4 O0 ]9 n! K
    211. Title                                    : Stereo7 i) a  d7 z) B
    212. Language                                 : English
      ( g7 A3 C% M0 I- W. C
    213. Default                                  : No4 o! F4 d0 q( N; k$ _" u7 z, }
    214. Forced                                   : No
      . I- s4 S" b2 W6 ]- Z- d

    215. * h: A: Q  V: d
    216. Audio #10. X; w2 v& p! B" t: _) a* B( _
    217. ID                                       : 11( V* U  ^, T+ M" I; e3 t$ T
    218. Format                                   : AC-3  i- H8 s/ n( ~
    219. Format/Info                              : Audio Coding 3( r9 `) D0 y& D2 f8 o  ?7 r
    220. Format profile                           : Dolby Digital$ ~9 [4 n7 O3 U. d6 o% @: i- q
    221. Mode extension                           : CM (complete main)
      3 ]/ q' p. ^& k, b1 I# j9 [- R
    222. Format settings, Endianness              : Big$ |, G1 F! A9 \: n! D! G/ [9 W6 u
    223. Codec ID                                 : A_AC3
      . F1 T/ i5 x0 |. e2 G
    224. Duration                                 : 1h 32mn
      ' ^0 M- U9 b' m, l
    225. Bit rate mode                            : Constant
      3 s2 S2 z: Y* b. W
    226. Bit rate                                 : 192 Kbps4 F5 Z. ?9 z; c! {
    227. Channel(s)                               : 2 channels3 k/ A7 J; Y; F9 p" g6 G
    228. Channel positions                        : Front: L R
      5 J: l+ i$ A9 B4 E! p9 T+ Q/ ?
    229. Sampling rate                            : 48.0 KHz
      . Y0 Q8 ~5 G# F( [% |4 _: }; H) G! K
    230. Bit depth                                : 16 bits2 g' Y# o% |- h! m
    231. Compression mode                         : Lossy
      4 E1 O  s" q0 v
    232. Stream size                              : 127 MiB (0%)
      6 D0 R! ^4 y/ \" @
    233. Title                                    : Stereo
      1 o4 n8 G  W6 I  H3 t
    234. Language                                 : English- Y5 M3 u+ g# `5 u. j
    235. Default                                  : No
      / O0 r; k' _- A7 K' h4 [
    236. Forced                                   : No
      # y5 t; `7 P3 M) I+ x' [1 P) e
    237. 6 U, }. ~" I# T; y
    238. Text #1
      9 ?# K3 M) U* f. `! ]) [, o4 k
    239. ID                                       : 12
      : b- D# R2 x! |1 m0 S: f
    240. Format                                   : PGS
      . B0 O  i  p2 k
    241. Muxing mode                              : zlib
      ( p) O& D3 Z7 _  u/ B; G8 D
    242. Codec ID                                 : S_HDMV/PGS" B9 o' J, M4 L+ K, w, n" ]2 O% g
    243. Codec ID/Info                            : The same subtitle format used on BDs/HD-DVDs2 a7 B& U5 R& Z2 E' J
    244. Language                                 : Japanese
      / d$ t1 V  v2 C
    245. Default                                  : No
      ; r9 e& p' ?' w% j) Q! c; f1 |
    246. Forced                                   : No
      : Z4 Q3 n3 d" n
    247. # z! f$ }% m5 L. W9 {( s' A8 C
    248. Text #2  k( E9 e8 W8 E: d) i4 x4 s, s
    249. ID                                       : 132 `9 I( o2 O- e( k7 H/ g
    250. Format                                   : PGS
      , g' M( x; S( {! s+ j9 E: t
    251. Muxing mode                              : zlib
      5 I- K: E9 n$ _4 p% J% G# K
    252. Codec ID                                 : S_HDMV/PGS7 b4 D6 t0 W4 Q& G7 f* I
    253. Codec ID/Info                            : The same subtitle format used on BDs/HD-DVDs
      ' o" n# i; ]6 n* S3 b3 ]- W' Z. n$ A
    254. Language                                 : English
      5 s1 s3 V- j  m! O  V' a
    255. Default                                  : No
      . G9 ?- g8 T/ ?& B% t2 N
    256. Forced                                   : No) s4 r- ], ~) H4 P

    257. 8 P0 Y& I; W( |+ T. w4 `
    258. Text #3
      $ N% V+ D7 a6 F$ R" N& j
    259. ID                                       : 14
      0 q9 f/ O0 C& i) Q
    260. Format                                   : PGS. q2 Q1 V% q0 h( o
    261. Muxing mode                              : zlib
      . K# N7 F2 A; A
    262. Codec ID                                 : S_HDMV/PGS
      7 O; A4 x2 y5 Q' n/ z' m7 z8 M
    263. Codec ID/Info                            : The same subtitle format used on BDs/HD-DVDs
      - U* {+ P1 B9 V$ i3 x
    264. Language                                 : French
      0 c6 n2 Y: \3 R% R' _
    265. Default                                  : No
      4 _9 _! c; W1 j* ~1 g: h# E3 |
    266. Forced                                   : No+ b# j8 C3 I& E+ {. @

    267. 3 P) F& j* l1 P' r! G( q7 I
    268. Text #4
      ' s# F; }; v$ Y
    269. ID                                       : 15
      8 [$ O1 c- O: W) }- G8 C9 w2 Y4 U
    270. Format                                   : PGS
      0 ?. j- v4 N6 o7 Q+ s- O& ]
    271. Muxing mode                              : zlib
      4 @1 v6 v4 f  L& d
    272. Codec ID                                 : S_HDMV/PGS
      6 w* }+ [8 f; r4 X
    273. Codec ID/Info                            : The same subtitle format used on BDs/HD-DVDs
      2 V' q* `$ c& W9 U( H4 D+ u
    274. Language                                 : Italian
      $ J, [7 n  t4 d
    275. Default                                  : No
      9 |" b7 c) U, J; J" ]: p# F
    276. Forced                                   : No( H! R" d0 ?) k' N7 e0 Y: m1 ~

    277. 0 F; l3 D6 m3 X
    278. Text #5
      . o0 j; v( I( B6 F% M
    279. ID                                       : 16  }/ [- r8 ~  G% p
    280. Format                                   : PGS$ H; Z, {% X( s3 s6 }
    281. Muxing mode                              : zlib$ i$ R2 U/ Q! E2 Z8 T
    282. Codec ID                                 : S_HDMV/PGS
      : ], q3 ?/ Y# }6 Q3 u
    283. Codec ID/Info                            : The same subtitle format used on BDs/HD-DVDs- y* K' }' |5 R# O
    284. Language                                 : German
      ) J3 \$ q" ^4 v. ?* s
    285. Default                                  : No. Z3 ~3 a2 M  r/ {' W$ O: O# ~
    286. Forced                                   : No
      - t. b9 B3 W' @4 a& ?; [5 }/ {
    287. 0 K2 K# {1 O! R4 A! |
    288. Text #62 I8 V- a# Y) n9 |1 I
    289. ID                                       : 17
      & m% q( w9 W6 y* O' D$ U: c. G
    290. Format                                   : PGS
        W% h/ u) U5 S4 Z" F/ Q/ l: D. Q
    291. Muxing mode                              : zlib* H, b; F3 C% c- c6 ]
    292. Codec ID                                 : S_HDMV/PGS( N8 U  l. u% h0 L, v: P
    293. Codec ID/Info                            : The same subtitle format used on BDs/HD-DVDs3 A1 h7 i+ w+ |' R  h1 T) j% P
    294. Language                                 : Spanish
      ' q2 m# B  t6 n& G- o
    295. Default                                  : No
      ( h# G; o1 T' ?/ u2 [* y* ]
    296. Forced                                   : No( w& U" M: N" R- V8 ^
    297. " n' B* W, w6 r8 n
    298. Text #7
      & B% D% F- f0 |
    299. ID                                       : 18
      ! L6 V) ?" T' z  `' V* ?
    300. Format                                   : PGS
      ( Q; }* L& t5 k9 U( ?7 a4 k
    301. Muxing mode                              : zlib
      8 ^) E  Y' k9 H5 c  L! U
    302. Codec ID                                 : S_HDMV/PGS' x5 }  x( d$ }* N2 e
    303. Codec ID/Info                            : The same subtitle format used on BDs/HD-DVDs9 J% z$ ?) l  e
    304. Language                                 : Hindi
      - F- ~; F2 J8 x- b
    305. Default                                  : No
      3 n9 r  }1 `# s. k8 x
    306. Forced                                   : No- c% h% r+ N7 e" v, R9 z9 J

    307. 9 }) Z. Z1 ?0 K; ]
    308. Text #8( R; C7 d/ `" B
    309. ID                                       : 198 S- f& v0 D! d& p( N% I
    310. Format                                   : PGS
      4 }& X/ }2 L! G, i$ u* B9 y, y1 {
    311. Muxing mode                              : zlib2 z" e# h  F" V' ^- _9 C
    312. Codec ID                                 : S_HDMV/PGS
      3 O1 n& \. K* O! q; F
    313. Codec ID/Info                            : The same subtitle format used on BDs/HD-DVDs' t! s+ [* S: [
    314. Language                                 : Portuguese
      4 \9 E( a) l: d+ R+ l
    315. Default                                  : No
      : X% L0 x, w8 K5 K+ b7 c4 w) g
    316. Forced                                   : No0 r5 l) `( A5 |1 T& `+ C& R

    317. 5 O9 P% u7 z: j
    318. Text #9  N$ W7 F. a; i
    319. ID                                       : 20( g( g6 ^0 L; P% \1 f. L2 A
    320. Format                                   : PGS
      " R1 ?% j' }3 ]4 v* n2 K3 x
    321. Muxing mode                              : zlib
      * g0 f. ^; I& g/ i8 D( f4 u  z
    322. Codec ID                                 : S_HDMV/PGS
      1 B3 e9 ^) }( l9 V) D
    323. Codec ID/Info                            : The same subtitle format used on BDs/HD-DVDs' U3 Z' [$ T$ T, w$ ~$ \  H
    324. Language                                 : Danish( W  z/ K7 c3 D- k# h/ F
    325. Default                                  : No, s1 V' I, t- m/ N0 }
    326. Forced                                   : No9 t" L7 ^" Z( o2 E( Q5 n

    327. 3 d3 u  R$ G, b( `- x4 z; {
    328. Text #10
      8 p7 q7 x! o9 Y5 X1 {3 _
    329. ID                                       : 21
      ; w$ J7 e  k4 p# O- H" m
    330. Format                                   : PGS9 n6 g3 I% b6 q. I3 \5 P2 a1 D
    331. Muxing mode                              : zlib
      2 l5 ^& Q2 r# i" a. d5 Z7 Y
    332. Codec ID                                 : S_HDMV/PGS  _, f8 b( z" W* m0 r6 u
    333. Codec ID/Info                            : The same subtitle format used on BDs/HD-DVDs* g4 e9 J3 \9 R: T/ e$ S
    334. Language                                 : Dutch/ P2 A8 c, F: j+ f( Z3 A0 Q; H
    335. Default                                  : No9 {" k4 j6 ^  E
    336. Forced                                   : No
      2 U/ K; I; A7 x- L( v

    337. 5 E' f% s6 M% Y2 r
    338. Text #112 A5 c* X+ K/ @# Z. x( v3 O5 Q
    339. ID                                       : 22
      3 p  O. l, k6 ]0 Y
    340. Format                                   : PGS
      5 J# A8 C2 N- G, P+ [
    341. Muxing mode                              : zlib% e- U' U, I1 n
    342. Codec ID                                 : S_HDMV/PGS
      7 Z1 N/ z/ M7 i1 U( z; l
    343. Codec ID/Info                            : The same subtitle format used on BDs/HD-DVDs
      ) n& i; }' t  c, x' @; k
    344. Language                                 : Finnish
      ; E7 {* m. M) x" F5 x. c* [; ]6 X
    345. Default                                  : No) @' Y+ v. X& T. J- E) e
    346. Forced                                   : No
      8 d$ v/ v' c0 E# D8 {& i8 P" C

    347. 5 D+ S0 ^% }- l
    348. Text #129 g! z1 P" z5 [4 w' k
    349. ID                                       : 231 t" b$ Q' J* N6 p3 P" Q
    350. Format                                   : PGS
      5 _/ _" t/ @2 p9 s9 {7 n. q
    351. Muxing mode                              : zlib
      8 ~/ ^9 A7 `) _: d1 g! B
    352. Codec ID                                 : S_HDMV/PGS/ Z0 b" C! Y0 L" o) E  N  L
    353. Codec ID/Info                            : The same subtitle format used on BDs/HD-DVDs
      2 P2 w1 A' J# y# V2 Q
    354. Language                                 : Icelandic3 i( z# k" q, P: L6 c7 U' D! ?
    355. Default                                  : No
        [/ N/ B: m+ x5 n+ {, h
    356. Forced                                   : No
      : N1 n- F* X. X/ C3 ~+ s

    357. . k- E2 X) F- ^1 w( y
    358. Text #13
      1 \) c  N0 ~9 I; N7 w+ @
    359. ID                                       : 249 N% A6 A. b3 ~+ b# n
    360. Format                                   : PGS
      8 g+ F, }% N! {; e9 c9 n
    361. Muxing mode                              : zlib$ a( v3 b$ Q* V7 r- v# H6 I
    362. Codec ID                                 : S_HDMV/PGS4 V- K8 m7 t9 I; Q) `2 C3 m
    363. Codec ID/Info                            : The same subtitle format used on BDs/HD-DVDs  R$ ~" d( E2 a6 ]
    364. Language                                 : Norwegian
      $ i+ v6 q7 R7 j* a" @% Z/ Z
    365. Default                                  : No
      ! N" x( o( T1 F% b$ t2 k, K
    366. Forced                                   : No8 i6 n' g/ @6 ^* m* R
    367. , ]! B  i4 J) l9 z
    368. Text #14
      + }. P( f2 Q& Y! z% U3 ?7 ]% O  j* E
    369. ID                                       : 25
      7 k" E' n4 A2 H/ |* r6 t
    370. Format                                   : PGS
      0 n" b/ Z; G& B; F/ Z$ D' u
    371. Muxing mode                              : zlib
      9 v5 R) y! o! E5 y) K: n7 z( F0 k
    372. Codec ID                                 : S_HDMV/PGS
      / U6 N. ^( G; m
    373. Codec ID/Info                            : The same subtitle format used on BDs/HD-DVDs4 W( q6 _3 d' [) D1 z+ q/ Z
    374. Language                                 : Swedish; [" L( |. M' Y4 E* I0 B
    375. Default                                  : No
      ) }" ~+ n/ |0 Z
    376. Forced                                   : No
        r- _( _9 _( ^
    377. # |4 [2 p: k9 _9 w2 z
    378. Text #15
      - @. |9 n) i+ H
    379. ID                                       : 267 h- O# ~3 N  s5 C
    380. Format                                   : PGS
      ) C% o7 C6 O) p- G( W+ B/ J
    381. Muxing mode                              : zlib
      7 X: L# ]" e6 A) i: V9 h
    382. Codec ID                                 : S_HDMV/PGS
      ) e4 m6 n1 b! O4 a: M
    383. Codec ID/Info                            : The same subtitle format used on BDs/HD-DVDs( e' Z+ A. n' O6 p, L
    384. Language                                 : Arabic9 s: d0 A* K9 J5 \8 D
    385. Default                                  : No* V) W8 q1 [  D$ z* M9 a7 r6 k7 D! J! O
    386. Forced                                   : No$ \' [: X8 q1 P7 H

    387. ) w3 T- m% C* v0 L7 M
    388. Text #167 s3 b: l8 `! u) O1 F
    389. ID                                       : 27  L* r9 [6 r8 z1 {
    390. Format                                   : PGS- [9 W* `$ x4 m% H' a5 p
    391. Muxing mode                              : zlib$ i% {8 _: k# ?( {
    392. Codec ID                                 : S_HDMV/PGS
      % _# V  O- n3 e, ]  Q' l
    393. Codec ID/Info                            : The same subtitle format used on BDs/HD-DVDs
      1 A% ?( o, c* z" z  l. |: z
    394. Language                                 : Japanese! C! ]0 C; R2 U9 m, O; v* K
    395. Default                                  : No
      1 U8 O" E. Z% ^
    396. Forced                                   : No( o, v5 {$ A4 z4 I3 g9 ^
    397. 4 g( l. A/ T' g* w7 M1 o3 X9 i
    398. Text #17( t/ g% @& c$ x; X5 w
    399. ID                                       : 28
      ; e5 w, T# M! J0 u
    400. Format                                   : PGS6 W! x. Y1 E3 j5 f. H/ A
    401. Muxing mode                              : zlib
      0 `) D4 _3 H( I- |, J
    402. Codec ID                                 : S_HDMV/PGS% M& R  S% g. S& B4 e0 N2 X0 C& @
    403. Codec ID/Info                            : The same subtitle format used on BDs/HD-DVDs- a9 J- P8 c% y( ~8 z
    404. Language                                 : English) i: p( \  U* T
    405. Default                                  : No5 h. m1 t4 z9 i1 x, F( \. h9 Q
    406. Forced                                   : No5 r3 t3 j! @& ?
    407. , q6 r, S! R  a! n
    408. Text #18
      $ w9 l9 P9 w) f( O
    409. ID                                       : 29
      * G# w  _% }, s) W! Y( Q7 e: _
    410. Format                                   : PGS$ }: ?8 D8 Q4 x# N- m
    411. Muxing mode                              : zlib
      / q& y4 V5 ~3 ]
    412. Codec ID                                 : S_HDMV/PGS
      " v) j; s- h2 n  c0 @
    413. Codec ID/Info                            : The same subtitle format used on BDs/HD-DVDs
      % d" H) k7 Z0 G5 d3 u% q/ {
    414. Language                                 : French  L& t; z8 i) }& Y& u3 ~( Q5 k
    415. Default                                  : No
      - z0 V0 n% m/ Q$ U' |1 \0 }
    416. Forced                                   : No
      3 m: B% Y* X3 s# M. i

    417. - y3 ]  }( d; S, d
    418. Text #19
      0 B0 Q$ n4 \1 N( z9 V
    419. ID                                       : 302 D& l! o8 S/ Q# @4 V
    420. Format                                   : PGS
      3 M" q. s' P/ w5 m8 N3 A7 R
    421. Muxing mode                              : zlib9 f5 J, h# J" r: v. g/ X
    422. Codec ID                                 : S_HDMV/PGS
      ) R! {0 x9 c' r
    423. Codec ID/Info                            : The same subtitle format used on BDs/HD-DVDs3 C6 r3 x" ~- C
    424. Language                                 : Italian3 d# x4 s  k' V7 G; f, u" d
    425. Default                                  : No# U- H7 R* v% e. R
    426. Forced                                   : No
        M& M* x3 f; a/ o7 H

    427. 4 I0 \9 v7 d" E- z  n
    428. Text #20
        L! e5 r/ c$ @% R* o" L
    429. ID                                       : 31! {$ `( F. K1 X5 C' P) |
    430. Format                                   : PGS
      : F% d8 T# A4 E0 o& q2 n2 n
    431. Muxing mode                              : zlib
      . r- d; ^5 r- N7 v. ]' T7 K2 e
    432. Codec ID                                 : S_HDMV/PGS
        F6 Q0 x: v6 k! V6 ]5 ^1 |
    433. Codec ID/Info                            : The same subtitle format used on BDs/HD-DVDs& O! I, P# B: {$ n. n6 z' E2 V; P( n; K
    434. Language                                 : German
      0 W, }0 Y. b: @+ {) e  U6 |: n  V
    435. Default                                  : No
      - B1 Z* I9 o" y  F" {3 ~8 Q  O
    436. Forced                                   : No4 n% r* Y7 V1 J$ l, `

    437. 1 N( m  t4 W, ^: U# A) K
    438. Text #21
      " L  q/ B  s! S# ?* R
    439. ID                                       : 32
        y4 \' y- t- Q: v0 `: n% @
    440. Format                                   : PGS" a3 M- e: e' X4 v4 W! O
    441. Muxing mode                              : zlib  ^3 h5 O( T! [$ D3 {
    442. Codec ID                                 : S_HDMV/PGS
      1 ]& a' P: I  d. h6 u3 j
    443. Codec ID/Info                            : The same subtitle format used on BDs/HD-DVDs' Y8 [* E- H: P3 A: ^0 ^3 L
    444. Language                                 : Spanish
      : V6 N! i  s4 |
    445. Default                                  : No
      1 D! x# A- K# `2 T
    446. Forced                                   : No
      / p5 T& r* p0 G, X/ M1 x/ L0 T
    447. 4 ^7 ]3 e; V2 Q, J7 X, C0 y/ q
    448. Text #22, Q- s) G  y! T, X/ t$ q
    449. ID                                       : 339 N- k4 ]: F9 b1 G- t+ ?1 F$ C5 \
    450. Format                                   : PGS
      ( J7 h& x0 f# G- K6 K! @! j7 O( [, }
    451. Muxing mode                              : zlib
      # s$ [) Z! `4 `9 G
    452. Codec ID                                 : S_HDMV/PGS
      " _% v7 `) w  e4 n. v, [% q: L
    453. Codec ID/Info                            : The same subtitle format used on BDs/HD-DVDs6 O7 y5 |# V8 ^3 G
    454. Language                                 : Japanese$ F/ T7 M5 S  E5 A$ ^
    455. Default                                  : No9 A- U3 L" G/ \$ f' G& Q( {
    456. Forced                                   : No
        r! o7 \* G$ R' f4 \4 E
    457. " t9 k, F2 J8 f. I- t; w
    458. Text #23' ?0 B" ~+ e  c
    459. ID                                       : 34' s0 x3 g! _& S1 M+ b# ^. e
    460. Format                                   : PGS: x& ?8 h/ G; [& @" E( C
    461. Muxing mode                              : zlib. v$ k: ^/ z- J! ?6 x6 _
    462. Codec ID                                 : S_HDMV/PGS
      9 W) R* ~1 N8 r. e* ~
    463. Codec ID/Info                            : The same subtitle format used on BDs/HD-DVDs
      . Z$ z" w" d/ v7 H
    464. Language                                 : English3 V% H7 L) W3 `: n3 i3 p
    465. Default                                  : No
      ; Z' a1 h- f0 x! k4 x
    466. Forced                                   : No+ a$ P  O. j( [
    467. , c/ r) Z( X7 t( b% Q1 m
    468. Text #24/ _6 L7 F. ^/ Y+ I9 B6 B
    469. ID                                       : 35. ~# G6 s' _* H4 J6 ]% p  X$ P1 U
    470. Format                                   : PGS
      , B0 V2 x" T" `# k' T' _
    471. Muxing mode                              : zlib$ Q* }1 g* S/ Q( q( R) J9 l  u$ p3 s
    472. Codec ID                                 : S_HDMV/PGS* f5 p. |$ v& m. D0 K0 ?
    473. Codec ID/Info                            : The same subtitle format used on BDs/HD-DVDs
      4 H( R5 f9 y* ?% r2 J9 _: e7 `! q6 F
    474. Language                                 : French
      9 s8 b; `! p7 [$ N
    475. Default                                  : No
      3 }! P! n  H! e) n" f, l! M
    476. Forced                                   : No
      ) L( p) b8 u' \# f" W* T) @$ Z

    477. ! k. H+ w. B4 B* ]  e
    478. Text #25
      - x+ j% P, N- _" r+ L  Q2 ~' V( X
    479. ID                                       : 36
      1 m* {" m" ^4 a5 B" W
    480. Format                                   : PGS
      ! w- p, w  j/ Z7 T5 @7 W. {& q1 }* B
    481. Muxing mode                              : zlib, J9 Y8 Q& f+ b% r. y
    482. Codec ID                                 : S_HDMV/PGS/ L6 o- H# [; i; T: q! }
    483. Codec ID/Info                            : The same subtitle format used on BDs/HD-DVDs# `8 o* I# e0 X
    484. Language                                 : Italian
      & q% W: j2 {; z& h  q8 b4 H; C: ~  \$ R, R
    485. Default                                  : No
      , n; H4 x' Y7 a- R* {+ t5 |
    486. Forced                                   : No9 {, K. L( ^0 y, j+ Y1 }) m7 u, @
    487. 4 i8 t3 |* o( S/ ]! W( Z& x
    488. Text #26( d  w/ n" C$ d; t
    489. ID                                       : 37
      ( [% j# A+ _+ o. s* v' N3 j
    490. Format                                   : PGS
      4 p! l4 u5 j  s
    491. Muxing mode                              : zlib
      4 o7 [. Y, x' L8 u2 e
    492. Codec ID                                 : S_HDMV/PGS
      ' i; F7 @5 G% Z5 Q- \; O2 q
    493. Codec ID/Info                            : The same subtitle format used on BDs/HD-DVDs
      ( |+ P6 D8 G* Q8 W7 K
    494. Language                                 : German
      . a  @+ N8 p7 }$ p- s' ?. A
    495. Default                                  : No$ |& a' j# _/ r$ _" w( x; d) P
    496. Forced                                   : No' W- s  p" ]" c( `" Q. D' E9 S

    497. ! X2 t& M2 l: V$ v/ n' f7 @. D
    498. Text #27  |+ q" Y. P2 w; y
    499. ID                                       : 38
      0 ]* E0 D6 D+ u
    500. Format                                   : PGS  B. L; k1 W3 F7 B
    501. Muxing mode                              : zlib
      5 {, Y9 u) ?6 F5 q$ K
    502. Codec ID                                 : S_HDMV/PGS: N4 I; W! [0 Y& Q* B+ I5 t
    503. Codec ID/Info                            : The same subtitle format used on BDs/HD-DVDs4 b2 v8 d: v* U) `
    504. Language                                 : Spanish
      ' v  G7 Z# |2 R& J% X
    505. Default                                  : No
      ) a$ E9 H! j/ z- _
    506. Forced                                   : No
      % O! p+ |+ M% c' N2 u2 E6 \" F9 F

    507. 9 y0 T0 u0 A9 k0 \8 ^$ W. `6 v
    508. Text #28; C. V$ P; a4 w! ?3 t: g+ i
    509. ID                                       : 39: a8 z# @6 j3 {. x% Y) {! ?; Y
    510. Format                                   : PGS
      * @* Y: f$ B6 l1 {) H
    511. Muxing mode                              : zlib
      7 u" g: ~8 {: b1 g" C* N# \9 A$ e2 o: m
    512. Codec ID                                 : S_HDMV/PGS
      " T+ z* X# s* G6 B/ l  d& y. a8 F
    513. Codec ID/Info                            : The same subtitle format used on BDs/HD-DVDs- A( F- s. k" V% X0 K+ p+ Z
    514. Language                                 : Hindi0 z5 [6 v  ?, g, O# j
    515. Default                                  : No
      : c: y: k+ A7 d7 e/ a
    516. Forced                                   : No7 s8 A4 \7 d" O4 E1 A* ^4 U* }7 t
    517. 7 L6 u$ x& G# P
    518. Menu
      + _" \' H- M! U, m
    519. 00:00:00.000                             : en:Chapter 01: m. C/ F, Z* [' n2 }; a
    520. 00:04:07.288                             : en:Chapter 023 g% ^6 |! R- J3 T% u: X( y8 s6 G5 m
    521. 00:07:20.565                             : en:Chapter 03/ Z+ \" q8 o2 R; l) p
    522. 00:11:32.817                             : en:Chapter 04
      # c5 M; S2 A1 c: s. w4 K. [
    523. 00:16:30.698                             : en:Chapter 05
      $ Q9 e8 N) M& i" ^  W
    524. 00:22:53.663                             : en:Chapter 065 w& h4 K) a. L; {0 s& y
    525. 00:30:23.488                             : en:Chapter 07" [$ F7 q9 q- W4 c
    526. 00:34:16.429                             : en:Chapter 08
      - e5 i1 O: E* B* w% J
    527. 00:38:57.043                             : en:Chapter 09
      7 ~$ v% W+ D+ [# w
    528. 00:43:00.369                             : en:Chapter 10  _3 X" l3 N% h) F0 _
    529. 00:47:03.737                             : en:Chapter 11
      0 p* o6 X9 @3 E9 w# @
    530. 00:53:16.735                             : en:Chapter 127 o+ \8 E* t  t; W9 E. Q
    531. 00:57:39.831                             : en:Chapter 13
      " Q: X1 ^1 P5 s7 _+ A
    532. 01:00:47.310                             : en:Chapter 14
      0 x/ L2 B/ X' Y+ {# H
    533. 01:04:30.032                             : en:Chapter 15( [$ E' m- u# W
    534. 01:09:12.189                             : en:Chapter 16% I5 r# w3 [9 l" x8 u- S& i6 f, j
    535. 01:12:47.613                             : en:Chapter 17
      . c  e7 h) m  b& a3 p# N1 q
    536. 01:17:11.877                             : en:Chapter 18; X7 Z; N4 m2 h, y
    537. 01:21:52.657                             : en:Chapter 19* u2 E+ \7 u- }- w6 R1 E) F
    538. 01:25:02.764                             : en:Chapter 20
    复制代码
    & a' P6 r( P' d. h
    ! F5 Q- E7 `0 }

    3 M  R- L( n! g. w* S, Q# E5 E. g6 E" X( G, a. o: K/ x9 [
    ( {( u2 }7 ]; S: K. I  }
    # ^1 q! Y# O" |: W% [
    & q( a& O9 [# F& O3 K. F+ w
    ; E* g" P" I" ^0 F: s) X

    + I0 d, u4 l0 b7 r3 s6 G! `; X5 l/ a( c

    ( \5 K* p6 w( E& W$ H# B$ [5 F1 K! x# H. Y
    ; e, j/ x0 E* E% I4 c: b
    " B( L' v& Y1 j; D/ u
    ; B  L+ {: P$ Z

    3 w1 h# X5 A% o2 G! a0 u" ?9 N$ _. F3 d; V9 B
    + B3 [/ U7 s+ S3 R

    9 |# b% a( S& ~1 _
    & l8 b. @7 R! A2 `
    ) k. J8 m) ^2 \: [  ]
    . e0 ]3 v# k, z0 u
    ; V0 ~1 t6 G: N7 a' T8 o/ R3 K  L) J
    + U4 t0 w. @4 c" }* [
    ) f6 m/ t- N0 ~5 i) l, o

    1 o; D" B1 M3 E& O  n7 [  p9 j# ]2 A9 u) W8 _4 `
    0 r$ V0 n/ Z& \5 }4 v7 p! M% z: e
    - }2 F/ `8 O/ `4 ~! g- p, _8 X
    BT种子
    9 i4 v: `/ g, r
    游客,如果您要查看本帖隐藏内容请回复

    本帖子中包含更多资源

    您需要 登录 才可以下载或查看,没有账号?立即注册

    x

    该用户从未签到

    发表于 2015-3-6 09:32:53 | 显示全部楼层
    感谢超级版主的分享啦,谢谢啦
  • TA的每日心情
    开心
    2020-4-5 19:30
  • 签到天数: 93 天

    [LV.6]常住居民II

    发表于 2019-10-7 20:15:53 | 显示全部楼层
    感谢超级版主的分享啦
  • TA的每日心情
    无聊
    2021-2-22 03:02
  • 签到天数: 68 天

    [LV.6]常住居民II

    发表于 2019-11-7 16:18:40 | 显示全部楼层
    不错的电影
    您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

    本版积分规则

    Archiver|手机版|小黑屋|PTShare

    GMT+8, 2025-5-23 04:22

    Powered by Discuz! X3.4 Licensed

    © 2001-2023 Discuz! Team.

    快速回复 返回顶部 返回列表