PTShare - 乐享影视 让小水管也玩得起PT!

 找回密码
 立即注册
搜索
查看: 489|回复: 3

[电影] [德古拉元年].Dracula.Untold.2014.BluRay.REMUX.1080p.AVC.DTS-HD.MA.5.1-RARBG

[复制链接]
  • TA的每日心情

    21 小时前
  • 签到天数: 2006 天

    [LV.Master]伴坛终老

    发表于 2015-3-6 09:17:10 | 显示全部楼层 |阅读模式
    [德古拉元年].Dracula.Untold.2014.BluRay.REMUX.1080p.AVC.DTS-HD.MA.5.1-RARBG    25.24G1 ^6 h* ]3 p, L* {  E. i4 i

    3 F6 c+ f0 l4 b7 k  d8 ?$ \- a: X, l0 {  h% b# B
    1 z- Y$ u9 J& j# k' \/ e; Q. Z

    , i. ~% y; ?& x! N0 y+ B# X* g+ f
    & @" `; Q. X8 w
    2 Z4 P; X+ U6 P1 Z0 D( a: {5 |1 w) R5 X$ \
    ◎译  名 德古拉元年/德古拉:永咒传奇(台)/德古拉伯爵:血魔降生(港)/德古拉秘辛% D* f  A* t- W$ B- N
    ◎片  名 Dracula Untold
    3 c. X) V9 D. i◎年  代 2014
    % d' U( y; K4 U% d( E6 L1 I◎国  家 美国- a: [0 N7 t! R8 J3 W  |4 v
    ◎类  别 剧情/动作/奇幻
    " {1 S9 a6 E8 O◎语  言 英语
    + ^( \0 J/ t4 |; y; @1 [◎上映日期 2014-10-10(美国)/2014-10-02(英国)4 R* P4 b9 w, z- E2 [# r
    ◎IMDb评分  6.3/10 from 120,176 users
    3 W2 w( ]3 R5 M$ q' P' s" k' j◎IMDb链接  http://www.imdb.com/title/tt0829150/, Z2 J) D" u( Y7 D1 O9 p, ^! J
    ◎豆瓣评分 6.1/10 from 14,478 users  `& i5 T* X5 R' `8 `
    ◎豆瓣链接 http://movie.douban.com/subject/2147872/
    0 {0 d! {$ M/ w. U. B2 G& |" D$ O/ `◎片  长 92分钟
    # y6 {# l" p; }◎导  演 盖瑞·肖 Gary Shore
    + `% }5 `8 l3 P◎主  演 卢克·伊万斯 Luke Evans2 x. X3 O$ h$ C) N3 M5 E
          莎拉·加顿 Sarah Gadon
    3 F  q* v: L$ @      多米尼克·库珀 Dominic Cooper% y9 w# A9 M8 \% p, L, X3 ~. L
          阿特·帕金森 Art Parkinson
    / f! S' q: ]- b6 q8 s% }      查尔斯·丹斯 Charles Dance6 u) z+ @/ P* \7 F7 T4 n3 \
          迪尔梅德·默塔 Diarmaid Murtagh- b4 _6 h, P* @. ?
          保罗·凯耶 Paul Kaye3 H) s3 @  q! c: v; R4 N
          威廉·休斯顿 William Houston
    / Y7 B% W6 _9 W      Noah Huntley( p9 T1 c! `: n. G+ r
          罗南·维博特 Ronan Vibert
    0 f" H3 M! n4 D; X      扎克·麦克格温 Zach McGowan! }& y2 \3 v8 e" ]/ g/ S/ b' i& K' B; N
          约瑟夫·朗 Joseph Long4 }  w& T! N( V( C+ x  o% n' T" ]
          雅酷朴·盖尔秀 Jakub Giersza
    9 |: `2 J. O. h3 y, ]+ i) i
    3 C8 ^# U' h8 {8 ?◎简  介
    6 ^$ u* g6 Y7 V! R7 N* a" b
    1 F' h- R/ C6 D9 `; w9 m  改编自布拉姆史托克举世闻名的小说《德古拉》,由《魔球》、《怒海劫》制片麦克迪卢卡制作。故事反其道而行,不醉心于几百年来迷信所堆砌出来的吸血鬼神秘力量,而是从真实历史人物的故事讲起,针对瓦拉几亚的王子弗拉德三世写成一部虚构冒险故事。 ) C8 [* P* n- M3 ^' u! v; d7 A  d
           故事发生在西元1462年,兵久厌战的瓦拉几亚王子弗拉德三世以公平正义的领导,令国家得以长治久安,而他深爱的王妃蜜蕊娜(莎拉盖登 饰)也是一位勇敢的女子;夫妻齐心为这个国家缔造和平,确保人民安全无虞,但眼前最大的敌人正是所向披靡的鄂图曼帝国,其有著称霸天下的野心。
    ) j, ~0 k# F3 y/ I8 M4 r, |       苏丹王穆罕默德二世(多明尼克库柏 饰)跟瓦拉几亚索讨一千个男孩,包括弗拉德自己的儿子因格拉(亚特帕金森 饰),这些孩子将被迫离开父母,沦为鄂图曼帝国的童兵。于是弗拉德面临痛苦的抉择:仿效自己的父亲乖乖交出儿子呢?还是向禁忌力量求助,一举歼灭突厥人呢?但后者的代价,就是出卖灵魂。 # ^, v3 B7 V6 M+ \0 _
           而弗拉德在断齿山遇到厄夜吸血鬼(查尔斯丹斯 饰),不慎落入魔鬼的交易:他会获得超过百人的力量,恒星坠地的疾速,足以毁灭可怕的敌人,却要忍受无穷无尽的嗜血欲望。只要弗拉德忍住了嗜血欲望,他就会变回原来的自己,并在三天之内拯救人民和妻儿,但若是忍不住,就要永远献身黑暗,吸食人血度过余生…他所珍视的一切,也会付诸流水。   T# F, i$ Q7 x" J% b) ?

    1 m6 q. W' z2 R( E; x◎关于电影 , n2 Y- g% x9 X2 Q6 A
    4 @* [/ y/ e- b( l2 x$ g: O
           德古拉跃上大荧幕近百年,带给观众挥之不去的魔咒。环球影业是最先拍摄吸血鬼题材的电影公司,今年十月再度推出冒险动作钜片《德古拉:永咒传奇》。
    . j) _2 v$ G; [0 f+ K. v       史上最神秘的传奇人物,即将重出江湖,冷情魅惑的吸血鬼风华,将会趁势再起。路克伊凡斯(《玩命关头6》、《哈比人》系列)饰演恶名昭彰的历史人物“穿刺公弗拉德”,在《德古拉:永咒传奇》化身黑夜的主宰–令人闻风丧胆的“德古拉”。 ; }* x, b1 s+ L4 a8 e
           《德古拉:永咒传奇》是导演盖瑞萧的大荧幕处女作,编剧有麦特萨札马和布克夏普勒斯(《埃及众神》)。幕后团队阵容坚强,包括监制麦克迪卢卡(《怒海劫》、《格雷的五十道阴影》)、摄影约翰史瓦兹曼(《蜘蛛人:惊奇再起》、《侏罗纪公园》)、剪辑李察皮尔森(《黑魔女:沉睡魔咒》、《吸血鬼猎人林肯》)、美术设计法兰索奥杜伊(《金刚狼》、《吸血鬼猎人林肯》)。服装设计则请来奥斯卡得主尼格拉狄克森(《魔戒:王者再临》、《血钻石》),作曲拉敏贾瓦帝(《环太平洋》、《狡兔计划》)。《德古拉:永咒传奇》的执行制片有艾丽莎飞利浦(《魔球》)、小乔卡拉西罗(《金刚狼》)、汤玛斯杜尔(《哥吉拉》)、强贾西尼(《环太平洋》)。 - g* j) p5 Z+ A* C7 i/ H' ^( j
           不死传奇:德古拉重返大荧幕
    $ w) l) n4 N# y, O/ A       “世上还有比死亡更可怕的东西” –德古拉公爵,《德古拉》(1931)
    ( y6 x, y5 A: Z$ [; G       布拉姆史托克举世闻名的小说《德古拉》,1897年出版问世,从此成为历久不衰的大众文学题材,不时在电影、动画、文学和音乐现踪。120年前孕育出来的文化现象,至今依然扣人心弦。纵然德古拉是文化界的常客,这段不死传奇的由来,却少有电影触及。历史上所称的德古拉真有其人,但真正诱发深沉恐惧的是,古老传说中的吸血鬼。全球几乎每个文化和语言,都流传着吸血鬼的故事–巴比伦传说的莉莉图(Lilitu),一个吸食婴儿血的女妖;在迦纳阿香缇地区,则是盛传满嘴钢牙的吸血怪物。吸血怪物的传奇故事,从几千年前流传至今,但直到西元十世纪,英文吸血鬼一词“vampire”才在现代语言占有一席之地。
    . u5 E' c- P8 Z       制片麦克迪卢卡拍摄不少卖座钜片,例如《社群网战》、《魔球》、《怒海劫》,跟大家分享他为什么想拍吸血鬼的由来:“我一直很好奇德古拉怎么变成吸血鬼的,我心想:‘他是第一个吸血鬼吗?还有其他吸血鬼吗’?这些有趣的问题,从来没有人回答过,就连布拉姆史托克的小说也没有。”麦特萨札马和布克夏普勒斯联手完成的剧本,有一天来到麦克迪卢卡的桌上,瞬间点燃他的想像:“这份剧本太有创意了!围绕着大家熟知的经典角色,讲述着不为人知的一面。”吸血鬼故事总是不厌其烦,醉心于几百年来迷信所堆砌出来的神秘力量,但这个故事反其道而行,从真实历史人物的真实故事讲起:瓦拉几亚的王子弗拉德三世,又称穿刺公。编剧针对这位阴险的统治者,做了不少功课,最后写成一部虚构冒险故事。
    2 g2 I2 r5 Z" X       西元1431年,弗拉德三世生于特兰西瓦尼亚。他和弟弟从小就被父亲弗拉德二世送到君士坦丁堡,作为苏丹王穆拉德二世的人质,有六年的时间都在接受战争的洗礼 。特兰西瓦尼亚被两大强权夹攻,一是鄂图曼土耳其,另一是哈布斯堡王朝,这位年轻的公爵生逢乱世,只好为国家做出一些牺牲 。弗拉德三世后来变成冷酷无情的征服者,他最迷恋的刑求方式,就是用木桩把人活活刺穿,任其扭动身躯,痛苦数日而死 。这项骇人听闻的事迹,让他死后赢得穿刺公弗拉德的名号。他的父亲弗拉德二世加入基督教秘密组织“龙骑士团”,与信奉伊斯兰教的鄂图曼帝国为敌,并获得“德古尔”的称号,这在罗马尼亚语意指“龙/魔鬼”4。弗拉德三世在父亲死后,继承瓦拉几亚的王位,统治年间1448年直至1476年他死亡,他追随父亲的脚步,也加入龙骑士团,从此以后要大家称他“德古拉”,这在罗马尼亚语意指“龙之子/恶魔之子”5,据传,弗拉德三世死于西元1476年攻打土耳其,他的头颅被砍下,展示在君士坦丁堡…让人心生恐惧。既然决定拍摄全新改写的吸血鬼故事,下一步就是寻求合作的电影公司。
    1 V5 ^; M/ J' T" [       西元1931年,环球影业率先把德古拉改编成电影,麦克迪卢卡心想,德古拉也该回家了:“环球影业似乎是最好的选择,这家电影公司拍过不少怪物电影,《德古拉:永咒传奇》也向所有大家喜爱的怪物电影致敬。”几年后,人时、地利、人和的那一刻终于来临,阵容坚强的幕后团队蓄势待发,这些幕后人员身经百战,参与过不少大制作,举凡《蝙蝠侠:开战时刻》、《神鬼战士》、《魔戒》、《蜘蛛人》和《哈利波特》系列。然而这部动作冒险电影,要先找到适合的导演,他要掌握这个故事的错综复杂,还要具备创新的视觉眼光,重新翻拍历史上最出名(也最可怕)的怪物。如何巧妙呈现德古拉的经典特质,取决于导演能不能统整先前的元素,自行延伸想像,再以创新的手法,拍摄这个不死的怪物,毕竟这次要从全新的角度,看待这个在历史留名的怪物,揭开他传说背后的真实面纱。 % {$ ?4 e5 r8 K+ U0 X, b
           导演盖瑞萧因为短片《The Cup of Tears》,被称为“吸睛的视觉主义者”,他读完剧本就说:“超乎我的想像!这份剧本把穿刺公的故事,巧妙地融入史托克的《德古拉》小说。前所未见的创举!”导演和制片心里有数,如果想拍摄弗拉德变成吸血鬼的故事,就很难带出他的人性;一个从事血腥屠杀的军人,历史也不会给他正面的评价。然而,导演盖瑞萧却能够运用同理心,重新看待德古拉的故事,让制片麦克迪卢卡大开眼界,导演建议纳入电影和电视常用的情感元素:一个拼死保护家人的男人。
    - ~7 k1 m/ X1 R+ y0 \       这部电影经过盖瑞萧的诠释,变成父子情深的冒险故事,很对制片的胃口。麦克迪卢卡说:“盖瑞萧对这部电影的想像,让我们相信他就是最佳人选。”盖瑞萧感谢制片对他的信任,并说明他的想法:“这就像一个成长故事,只不过换成历史意义的探索。吸血鬼神话牵涉到历史意义,牵涉到世代传承,不管是DNA、记忆或责任,什么都好。我觉得大家对父子情谊会有共鸣,这会是最令人动容的部分。”以真实历史为背景,也是很重要的元素。盖瑞萧继续说:“为了让观众相信这部电影,你必须关注弗拉德的内心世界,以及他和妻儿的情感联系”。弗拉德面临痛苦的抉择,逼得他接受自我的使命。他不愿让儿子?上自己的后尘,只好做出最大的牺牲。 # g" B3 r$ B! S1 ^
           制片麦克迪卢卡说:“这个故事充满爱,一反大家对德古拉电影的认知。弗拉德王子所做的一切,都是从情感出发,你初次见到他的那一刻,他就是一个感情丰富的人,奋力保护族人和家人,却也不惜展现暴力和权力,他的内心挣扎不已,必须在各种拉扯力量之间求取平衡 ”。制作团队的目标,就是把德古拉这个角色带到不为人知的故事背景。盖瑞萧说:“我们想要重新探索吸血鬼的神话,因为这个神话一直像失根的浮萍,抽离了故事的缘由。《德古拉:永咒传奇》定位成冒险钜片,我们会看到弗拉德如何做选择,如何回应当时的情境,如何做出影响妻儿的重大决定,来捍卫家人和族人的安全。”
    + s# Z, J  c% T) M
    9 @. ^4 M  N1 p9 `
    1. Video7 S( Q/ I  Q5 G8 `( N4 J9 D
    2. ID                                       : 1! h" o+ f4 n( z  B- N5 o
    3. Format                                   : AVC0 X0 j% H, B" `5 F, N2 T2 L8 S
    4. Format/Info                              : Advanced Video Codec( v' T2 y' x4 D
    5. Format profile                           : [url=mailto:High@L4.1]High@L4.1[/url]7 _2 H6 F, a( G4 b$ ^2 F( V. R8 [
    6. Format settings, CABAC                   : Yes
      6 T7 p( ?! A1 v9 w- l
    7. Format settings, ReFrames                : 4 frames9 q( [& B0 n& G7 z
    8. Codec ID                                 : V_MPEG4/ISO/AVC
      5 L7 W- w6 A. k8 D
    9. Duration                                 : 1h 32mn
      , m+ v: N* j6 h" b8 u& i9 ?
    10. Bit rate mode                            : Variable# W) N5 T8 o+ R& ?9 |6 D' \
    11. Maximum bit rate                         : 33.0 Mbps
      : X5 h9 Q" {+ E
    12. Width                                    : 1 920 pixels: }" @1 ~8 T0 {' C# u# o) E  E
    13. Height                                   : 1 080 pixels
      ( G1 w1 C, P. \6 e
    14. Display aspect ratio                     : 16:9
      . c; h0 E% x6 }; f5 ~+ Y7 [- o8 C" Q5 q
    15. Frame rate mode                          : Constant0 U. w2 I, F! F! F$ S; B
    16. Frame rate                               : 23.976 fps
      1 \' x) z9 ]6 r1 t% o
    17. Color space                              : YUV& J/ w* l# G, K: Q
    18. Chroma subsampling                       : 4:2:0; x" T/ {- y" p; H1 {$ _
    19. Bit depth                                : 8 bits
      ; D: P+ G! r" D4 K' t  D/ w
    20. Scan type                                : Progressive
      " P% q, y3 ]( P& A/ r$ D
    21. Title                                    : Dracula.Untold.2014.1080p.BluRay.REMUX.AVC.DTS-HD.MA.5.1-RARBG
      6 ^5 i1 T: k" L# x7 V# b7 X+ s' j
    22. Language                                 : English
      % o5 S/ H& I# y1 G+ m: J" I
    23. Default                                  : No+ [: `# k2 g$ U+ U$ `* @+ M; q
    24. Forced                                   : No
      6 A. j. n- E6 B  N

    25. # S$ A0 m! N( Z2 D
    26. Audio #1
      * u' J# v# Z( {' V
    27. ID                                       : 2' a) x9 U' d" N+ s9 l& T8 W3 w
    28. Format                                   : DTS
      / S* Q. @7 M0 [. `, J
    29. Format/Info                              : Digital Theater Systems, a' Y; P9 |1 e0 _- }
    30. Format profile                           : MA / Core: F: S9 K! \. k5 m# p; L
    31. Mode                                     : 16) v4 r# t$ b! D' j- `" g% K& X. W7 c& C
    32. Format settings, Endianness              : Big6 W# w. S* F! [/ l" X9 p, X& n
    33. Codec ID                                 : A_DTS
      ; Y$ C9 e0 A. x7 p( C2 R1 `( [( B
    34. Duration                                 : 1h 32mn8 G& N0 Y" [, ^
    35. Bit rate mode                            : Variable& B+ y& o/ g) }; v' d( W" g
    36. Bit rate                                 : Unknown / 1 509 Kbps5 B1 q. o8 J  Y8 ^2 F; `" p
    37. Channel(s)                               : 6 channels
      4 I* E" {6 W  N8 m; L- }' S* T
    38. Channel positions                        : Front: L C R, Side: L R, LFE
      $ B6 t, X- x) T  e2 W% l+ S
    39. Sampling rate                            : 48.0 KHz' n" k8 Y! X) r$ @
    40. Bit depth                                : 24 bits
      5 o% l, g- ^- p% Z  r2 ]
    41. Compression mode                         : Lossless / Lossy
      + l8 N( n) Y5 D: W" c; Z& h( s) ]
    42. Title                                    : Dracula.Untold.2014.1080p.BluRay.REMUX.AVC.DTS-HD.MA.5.1-RARBG
      ! F0 N) F  R: R+ }1 s% E* k! I
    43. Language                                 : English, `' B1 f1 @" z7 j: U
    44. Default                                  : Yes
      - {) p7 W/ I; U5 f$ B; @
    45. Forced                                   : No
      $ }  L7 Q5 u5 W9 u2 |. J( _) M
    46. 0 |. D2 T4 k1 w, a/ p, l$ {
    47. Audio #2
      " @  @, t8 ~4 l* y( @/ l
    48. ID                                       : 3* I% u" ?- t) y% H( i3 T6 z7 {
    49. Format                                   : DTS2 u% B7 `) W7 J( e! ^" N9 l
    50. Format/Info                              : Digital Theater Systems5 e# h$ M& o1 ]; }
    51. Mode                                     : 16
      6 `7 b0 [  w, W0 n$ M7 S
    52. Format settings, Endianness              : Big
      " o; y) k7 q6 E% E0 ]
    53. Codec ID                                 : A_DTS
      ( v, a% C. \) h3 B& x* E
    54. Duration                                 : 1h 32mn
      ) V1 B* X6 s! V6 j9 w# U4 t
    55. Bit rate mode                            : Constant
      ! }6 b1 W' m% f: E" N; ^
    56. Bit rate                                 : 1 509 Kbps
      ' {0 x7 j$ A2 X
    57. Channel(s)                               : 6 channels; o4 k+ z8 \0 N& c- [! z
    58. Channel positions                        : Front: L C R, Side: L R, LFE* o; x3 P3 l% S
    59. Sampling rate                            : 48.0 KHz
      * Q7 J4 t+ k# W* Z
    60. Bit depth                                : 24 bits
      6 V6 N! _: X9 B6 V' u. w* o
    61. Compression mode                         : Lossy1 c0 h, x9 L* o8 B" Y
    62. Stream size                              : 994 MiB (4%)0 q* r5 G3 s( R1 O* k0 Q
    63. Title                                    : Dracula.Untold.2014.1080p.BluRay.REMUX.AVC.DTS-HD.MA.5.1-RARBG- t. [' T$ y- N+ n* P7 k5 Y2 d6 q
    64. Language                                 : English
      ) u: X1 L! v+ c- j* q' _. m! q
    65. Default                                  : No
      & k9 E9 p/ ~* z3 e
    66. Forced                                   : No* r1 `0 [6 m! i

    67. + P; N7 y! B% }+ b, E, ]( {, L
    68. Audio #3
      & J# {$ R+ b; w% Q6 Z, y
    69. ID                                       : 4
      - P! y  f; X3 {
    70. Format                                   : DTS* O' A& q$ o  k3 ?" _+ y" p
    71. Format/Info                              : Digital Theater Systems
        l4 j1 D' X' A5 x
    72. Mode                                     : 161 f" f* l) h3 S, ^! z) \) b& K4 {
    73. Format settings, Endianness              : Big' b! q  O0 d; K; n3 o
    74. Codec ID                                 : A_DTS: a' c) w+ v" M7 n4 @# r+ Q
    75. Duration                                 : 1h 32mn$ j( s9 p. M# K+ W, L# C: w$ z
    76. Bit rate mode                            : Constant& i7 l3 n9 {: p
    77. Bit rate                                 : 768 Kbps
      + s/ R' v* c) i& y8 z
    78. Channel(s)                               : 6 channels3 W' u& A$ @' f0 C
    79. Channel positions                        : Front: L C R, Side: L R, LFE& w( {6 {& a* j9 q( X1 V
    80. Sampling rate                            : 48.0 KHz& Q. t- O) U  Q( b; k+ @
    81. Bit depth                                : 24 bits4 p2 e, P- f- _5 O
    82. Compression mode                         : Lossy5 O) R) a- x3 ~4 f
    83. Stream size                              : 506 MiB (2%)
      6 w1 l7 _2 v. U& D5 m( Y
    84. Title                                    : Dracula.Untold.2014.1080p.BluRay.REMUX.AVC.DTS-HD.MA.5.1-RARBG7 U2 z) o" r1 X7 R  f, D4 I- a
    85. Language                                 : Japanese
      : I" i! }$ E* W
    86. Default                                  : No" t2 q+ F" }3 q* g5 K
    87. Forced                                   : No
      # z* l, n  \; B

    88. # U& ~4 Q! R% h: T6 T, j
    89. Audio #4
      ; f8 m* S2 M& G
    90. ID                                       : 5
        q0 o) b7 m' u: E6 O
    91. Format                                   : DTS; o/ g1 o' Z' {9 T  Z$ P" F9 q
    92. Format/Info                              : Digital Theater Systems3 O, o! I" r/ L% K7 [: {1 O3 C
    93. Mode                                     : 16, C, h. }- `  J( [
    94. Format settings, Endianness              : Big; F4 t3 F  v4 y% z: _
    95. Codec ID                                 : A_DTS
      ( i# C2 ~5 b& l; Q+ h1 h
    96. Duration                                 : 1h 32mn0 X4 X7 `: E1 n3 v$ e7 K3 t% Z
    97. Bit rate mode                            : Constant
      $ N; t( |$ Y: r3 H) C. O
    98. Bit rate                                 : 768 Kbps# ?3 l: I) u; a  v
    99. Channel(s)                               : 6 channels
      . {& a, T8 r( j- V0 j7 _- e9 a  n
    100. Channel positions                        : Front: L C R, Side: L R, LFE
      5 q& k% R9 a) v- d
    101. Sampling rate                            : 48.0 KHz
      0 E6 z* L+ u' D1 t( [% ?
    102. Bit depth                                : 24 bits( O8 P" e+ n9 L: w3 Q
    103. Compression mode                         : Lossy0 y! u7 p9 i+ X0 d. v
    104. Stream size                              : 506 MiB (2%)1 g2 S) p7 ~  }. i2 K- ~* Y
    105. Title                                    : Dracula.Untold.2014.1080p.BluRay.REMUX.AVC.DTS-HD.MA.5.1-RARBG
      ( h0 n: m' Q1 l
    106. Language                                 : French
      ( U3 ^2 a3 m; R# g& s- s
    107. Default                                  : No# @% t: v# a, k, E* b
    108. Forced                                   : No% g/ F; [2 k/ v* q0 i

    109. $ U9 ^$ \$ x: f9 u
    110. Audio #5
      3 v& L6 B4 @. a! h7 Y6 B/ K' h! ~* D
    111. ID                                       : 62 Z2 _5 x9 r) q% I6 Y
    112. Format                                   : DTS
      6 O' A: [7 [9 r5 z* |6 n
    113. Format/Info                              : Digital Theater Systems
      0 K- v" t* s7 }5 b
    114. Mode                                     : 16
      - |1 j# A: ]: _( c  d( I$ P
    115. Format settings, Endianness              : Big
      ) \/ D/ d5 b3 }) c# k
    116. Codec ID                                 : A_DTS2 ]6 r* ]/ `; o6 V, L+ T
    117. Duration                                 : 1h 32mn( A( w6 j: p! y4 f2 I
    118. Bit rate mode                            : Constant% k, S1 H* _, }, i
    119. Bit rate                                 : 768 Kbps
      8 F# L! i4 m- @# j  Y
    120. Channel(s)                               : 6 channels
      8 I% b( R* B: z- `
    121. Channel positions                        : Front: L C R, Side: L R, LFE
      # g+ U# Z0 y, u& G" X
    122. Sampling rate                            : 48.0 KHz& Y% L) }$ |0 k" {3 O% `
    123. Bit depth                                : 24 bits
      ! t" F# B1 U8 O0 \! E
    124. Compression mode                         : Lossy
      9 _6 z/ B+ J6 H9 y
    125. Stream size                              : 506 MiB (2%)& X' ^2 r" O6 i
    126. Title                                    : Dracula.Untold.2014.1080p.BluRay.REMUX.AVC.DTS-HD.MA.5.1-RARBG  I5 u4 l9 C% T! V4 P
    127. Language                                 : Italian0 q' J( }$ r2 i6 M' g* f
    128. Default                                  : No3 D+ F7 [; z4 ?
    129. Forced                                   : No/ o: J( [* I" D  u
    130. & F. W( p0 t( o
    131. Audio #6
      - V* s5 s2 }2 \
    132. ID                                       : 7
      4 |9 B! l6 p6 {) J
    133. Format                                   : DTS+ B3 E3 M6 @% q1 @: j; o& W
    134. Format/Info                              : Digital Theater Systems7 f; N% k: m1 Y6 t+ q: u4 U7 e; }
    135. Mode                                     : 16& b* G- D, u6 W& x* H
    136. Format settings, Endianness              : Big
      ! ]" {6 G7 X+ \9 q
    137. Codec ID                                 : A_DTS  |0 c( p/ }# T8 c: N9 V" c
    138. Duration                                 : 1h 32mn
      2 Z1 W# `% ?0 M7 l. V6 J, q1 ]
    139. Bit rate mode                            : Constant
      + R! k+ A4 Y, r( A8 p
    140. Bit rate                                 : 768 Kbps$ e& o" t( t) q; q# \$ a
    141. Channel(s)                               : 6 channels) h$ n5 l/ D0 Z0 M* R5 c) C& R* `% V
    142. Channel positions                        : Front: L C R, Side: L R, LFE
      7 [, f+ a) Y2 S+ z( i; p- H
    143. Sampling rate                            : 48.0 KHz* [. Y7 t  R, x3 S
    144. Bit depth                                : 24 bits4 Q$ }2 f! u3 o: q. b. _
    145. Compression mode                         : Lossy6 n2 U. k+ ~2 e8 S: o
    146. Stream size                              : 506 MiB (2%)1 k) f2 J* @# E5 `
    147. Title                                    : Dracula.Untold.2014.1080p.BluRay.REMUX.AVC.DTS-HD.MA.5.1-RARBG5 H2 H2 ~3 A6 S' K; R4 G6 [; K
    148. Language                                 : German
      & P4 G0 D1 o; G
    149. Default                                  : No
      4 J: g/ X3 I/ P
    150. Forced                                   : No9 c) N0 D' _( S9 A

    151. 1 j1 ?0 ]" k" u
    152. Audio #7- h' K( ]& }/ P$ o" m# k
    153. ID                                       : 8! w  Y/ q9 ^4 ]' g0 u
    154. Format                                   : DTS/ D3 q$ W. }% n" Q1 I
    155. Format/Info                              : Digital Theater Systems
      & R4 ~! d* z, ]( ~& `0 b4 C
    156. Mode                                     : 163 Q( T- J; R+ k1 l9 v
    157. Format settings, Endianness              : Big/ E! o, k: A5 ?0 Y
    158. Codec ID                                 : A_DTS! a7 {) |3 F4 R3 `( j4 d
    159. Duration                                 : 1h 32mn- V$ ?( z" {- W! L- K; w
    160. Bit rate mode                            : Constant
      * D% M4 O! d4 w- v- x' c
    161. Bit rate                                 : 768 Kbps
      , L" g4 Z* \! g% k
    162. Channel(s)                               : 6 channels" o5 d& T* T' ]5 n
    163. Channel positions                        : Front: L C R, Side: L R, LFE2 k) i4 |. g7 E
    164. Sampling rate                            : 48.0 KHz2 M/ e$ g# q& h/ S$ {" r: V
    165. Bit depth                                : 24 bits7 L& L! [' x# W: s  U+ {1 ]
    166. Compression mode                         : Lossy1 q* a1 }$ Y% E: a
    167. Stream size                              : 506 MiB (2%)
      + b* C5 w/ k' {$ Q4 j. j
    168. Title                                    : Dracula.Untold.2014.1080p.BluRay.REMUX.AVC.DTS-HD.MA.5.1-RARBG: K; f# {# L3 X, ~% B/ ~
    169. Language                                 : Spanish
      $ J. K9 O; F9 k! j4 k
    170. Default                                  : No
      , ~- S# C# H  M. {7 R
    171. Forced                                   : No
      & m! @0 j* Z% y# C/ c7 e

    172. 6 ]/ @) G7 J# q8 t
    173. Audio #89 j) ]9 T& ?# y& N1 i
    174. ID                                       : 9
      + p( o. R+ \$ A& e6 H9 O- u9 U
    175. Format                                   : DTS
      ; I  i, B7 V- k. q1 m8 l" {
    176. Format/Info                              : Digital Theater Systems
      9 y: F0 S# o3 r
    177. Mode                                     : 16% y$ ?7 B  U/ F3 b+ [9 @
    178. Format settings, Endianness              : Big: z/ ^9 m, O2 e
    179. Codec ID                                 : A_DTS
      % M" V* X6 n% }" I. M4 {
    180. Duration                                 : 1h 32mn( c1 }' \8 @6 W
    181. Bit rate mode                            : Constant
      ( l! J' F4 ]0 A
    182. Bit rate                                 : 768 Kbps' P$ w4 x! ]5 i# j/ ^+ c
    183. Channel(s)                               : 6 channels6 s$ R; a% O% b& A0 i6 m+ Y
    184. Channel positions                        : Front: L C R, Side: L R, LFE
        M: J8 g, {5 T8 z2 [4 S7 S/ `% W
    185. Sampling rate                            : 48.0 KHz
      / a$ D+ q/ @$ I
    186. Bit depth                                : 24 bits
      8 C& A2 L6 P& S: X( M  h  m7 }
    187. Compression mode                         : Lossy
      - g' o. }- j  \
    188. Stream size                              : 506 MiB (2%)* p. ]8 R4 z; V! w
    189. Title                                    : Dracula.Untold.2014.1080p.BluRay.REMUX.AVC.DTS-HD.MA.5.1-RARBG8 F1 }& z# t$ P! L( d/ [2 _
    190. Language                                 : Hindi# N" P. x5 K$ M. W. t* O! }9 [
    191. Default                                  : No$ [1 H. I+ Q7 Y. e  V4 k  H
    192. Forced                                   : No
      7 r, ]8 m  y: L% {3 t  }& L
    193. 2 X3 V. B5 V; F9 o+ L8 N
    194. Audio #9
      % K6 a( N3 \8 l6 t; [( V" f
    195. ID                                       : 10
      1 b) r9 x/ C( C8 u( @) g# t  o
    196. Format                                   : AC-37 k: @9 v4 ?3 s7 c
    197. Format/Info                              : Audio Coding 3
      , }6 i3 o. d% t3 W
    198. Format profile                           : Dolby Digital
      2 e6 w3 L& m: r7 r) f
    199. Mode extension                           : CM (complete main)# `( f; T( [4 Q- V% A: p( u, E& e
    200. Format settings, Endianness              : Big7 ~" |4 {, V0 d- Q, ?
    201. Codec ID                                 : A_AC37 M/ C2 u8 h' r; H' @- g
    202. Duration                                 : 1h 32mn9 X# K9 c: u  J1 t1 U# z
    203. Bit rate mode                            : Constant6 ]6 d* J# {- ^8 Z5 W
    204. Bit rate                                 : 192 Kbps
      1 d7 e$ i0 Z1 p3 x
    205. Channel(s)                               : 2 channels2 u7 K& i' ~4 H1 g; _& P1 U& ~9 c
    206. Channel positions                        : Front: L R
      ( r! M' K- l( A6 c3 d, q: A4 o
    207. Sampling rate                            : 48.0 KHz
      / Z* T) j% i" _
    208. Bit depth                                : 16 bits: \8 s: `" f" _2 [" x$ m3 c5 t
    209. Compression mode                         : Lossy
      % L+ w+ D; e4 i; }' B
    210. Stream size                              : 127 MiB (0%)
      3 v. G# c2 Z' D* N: a0 h
    211. Title                                    : Stereo, s7 z6 r2 w8 O8 C2 t& z2 ?9 \
    212. Language                                 : English
      , s0 Q$ N% m; [& i0 U  o0 q3 s
    213. Default                                  : No
      6 o. `, c: }" E
    214. Forced                                   : No
      4 r9 U; Z2 I  e

    215. . e+ S0 F' d3 x) K5 m8 A
    216. Audio #101 t% ^" j2 Z" L+ _" L$ Q
    217. ID                                       : 11
      . x: V) n( v/ W! b; t1 a
    218. Format                                   : AC-33 r3 _6 O" @2 c5 x
    219. Format/Info                              : Audio Coding 38 k% I+ c0 `6 @' _) D3 |4 U8 o
    220. Format profile                           : Dolby Digital. B: w6 z% W& u$ t" g: O
    221. Mode extension                           : CM (complete main)' [& T4 a( r2 w+ [  p) d
    222. Format settings, Endianness              : Big
      - L4 k% k$ B+ p) z) J
    223. Codec ID                                 : A_AC3
      , P9 R1 V# @$ R3 z
    224. Duration                                 : 1h 32mn
      8 v6 U; A7 }* J( }8 L" ?# @
    225. Bit rate mode                            : Constant% S& j+ A3 A& j3 g; ^
    226. Bit rate                                 : 192 Kbps
      # x* O5 B, V. q. y
    227. Channel(s)                               : 2 channels* Y6 u5 y( O' U- J
    228. Channel positions                        : Front: L R" O% L2 z4 W. q" z$ f
    229. Sampling rate                            : 48.0 KHz
      " {6 ?6 \* {) ]/ t9 R! T
    230. Bit depth                                : 16 bits( R$ u3 ^: Y' R4 {# O) i( p
    231. Compression mode                         : Lossy8 {9 A, T2 v1 H7 c: e2 U
    232. Stream size                              : 127 MiB (0%)' `& E+ D4 `8 H# D9 A) C+ R
    233. Title                                    : Stereo8 G- t) \6 o- R6 I
    234. Language                                 : English' r- c3 I# L$ @: ~7 m: J+ l
    235. Default                                  : No
      4 s6 s8 ^8 `8 ]8 O
    236. Forced                                   : No
      ) V% x+ F7 I1 l* f- _/ E

    237. + ]7 C) N" v! a) d6 X) ~, X8 p) d
    238. Text #1
      ; o- M/ x. ~. q1 Q8 S0 r1 X+ s2 R
    239. ID                                       : 12
      9 T* l+ ~' y1 \
    240. Format                                   : PGS
      / B$ v% S+ @$ x& m3 c5 k
    241. Muxing mode                              : zlib+ V6 l) g7 U; k( \' x( f% g
    242. Codec ID                                 : S_HDMV/PGS
      3 a4 u* W0 N6 [, N) V! y
    243. Codec ID/Info                            : The same subtitle format used on BDs/HD-DVDs+ ]: l" o# Q( Q; Q* R
    244. Language                                 : Japanese+ q. B4 \  I% d1 H4 {2 D7 w  O2 O
    245. Default                                  : No, s' ^" V  i. A+ }3 X+ K8 T; ]
    246. Forced                                   : No
      + _$ ~7 T: |3 R' T

    247. , `; k. ^) v, `
    248. Text #21 }  O7 ]1 Q, L
    249. ID                                       : 13
      " T1 ^, D+ d5 b' l8 d5 a: G( F
    250. Format                                   : PGS
      % U9 f. }, M% P7 \+ g& U( k
    251. Muxing mode                              : zlib! p9 f/ C& a  p3 @$ i
    252. Codec ID                                 : S_HDMV/PGS% i6 r5 O* r( P# R1 o' N5 `; y
    253. Codec ID/Info                            : The same subtitle format used on BDs/HD-DVDs+ l2 G# G& y  f! d" V* u
    254. Language                                 : English
      & z! {  _( M: `0 J0 T# i& L/ r  L# N
    255. Default                                  : No* r5 A4 M2 v6 a0 h
    256. Forced                                   : No
      0 R' z  b9 E5 u& A) u3 A) O- _

    257. + @/ l. [$ Q8 L1 c6 L& Z
    258. Text #3
      % y; R5 y; h4 l$ h) a; i
    259. ID                                       : 14
      ( l' A, z9 A: {0 Y1 x1 h
    260. Format                                   : PGS( ?! L( p/ j. d# @8 h- }; w
    261. Muxing mode                              : zlib$ S' `; y- p: u* E  N" V
    262. Codec ID                                 : S_HDMV/PGS- A' q- ]' o0 Y; E
    263. Codec ID/Info                            : The same subtitle format used on BDs/HD-DVDs
      / h7 T9 N& L1 \+ l7 ?1 k
    264. Language                                 : French. Q( t, F! x9 o- W, j
    265. Default                                  : No
      - N( C4 ^  h( |7 b3 s  o: p/ C* u* M
    266. Forced                                   : No, }; `. D; o2 F; E' x, c
    267. 7 i, P# a  ^- w+ Z! B, N
    268. Text #4
      , c' Q+ y3 H4 v: p
    269. ID                                       : 15
      / ?+ t3 L8 x  a# g9 c/ d
    270. Format                                   : PGS+ B" O5 s. S2 b! w8 u& H
    271. Muxing mode                              : zlib! k3 l- M8 t6 `% f
    272. Codec ID                                 : S_HDMV/PGS% ]- V) \) s" r
    273. Codec ID/Info                            : The same subtitle format used on BDs/HD-DVDs
      6 R& g0 L8 E: h- t/ `- W, ?
    274. Language                                 : Italian
      + D  }9 p  ^7 y# i
    275. Default                                  : No9 ~9 f% i# S2 W# U  {
    276. Forced                                   : No
      6 w6 f! b3 ^) O4 g, [

    277. ! @% o3 V9 d+ T0 B; _
    278. Text #5
      : t& |0 b8 Y& C5 V/ E( D/ F
    279. ID                                       : 16" R3 `" `. m3 v4 i0 k9 `3 l
    280. Format                                   : PGS
      4 h9 j- Y! f/ ]+ v
    281. Muxing mode                              : zlib
      ( ~* c, x: L0 `; Q( D
    282. Codec ID                                 : S_HDMV/PGS
      ) _. K, m' O6 w( ^: ~
    283. Codec ID/Info                            : The same subtitle format used on BDs/HD-DVDs
      1 f* M3 c3 A3 ~  R7 _1 N9 }# v2 D
    284. Language                                 : German" C' T7 f1 r  p  H! ^* \# ?9 x/ K
    285. Default                                  : No- Y* E* C: @% J+ N
    286. Forced                                   : No
      ) A4 O. O+ l9 U) _$ M2 c
    287. $ n8 k4 T8 K. r* d3 n( x
    288. Text #6
      ; ^& ~' C) e. L' H, O1 E$ ?9 i! _, F
    289. ID                                       : 17
      # i8 ~& `$ U# K3 v! N
    290. Format                                   : PGS1 P2 l; b+ V" ~. \
    291. Muxing mode                              : zlib
      ; J% a' Y6 F' y! c8 B: n5 `3 a
    292. Codec ID                                 : S_HDMV/PGS
      0 B' @7 I, h* P/ s/ k3 Z
    293. Codec ID/Info                            : The same subtitle format used on BDs/HD-DVDs% O  h" \; r2 Q6 c9 |
    294. Language                                 : Spanish
      5 B6 K2 s; N6 J
    295. Default                                  : No
      % d' y. F( U) A7 J
    296. Forced                                   : No
      2 P* a2 N6 X, F8 g! Q; P( b
    297. 2 v  g! _6 _7 z' C! F1 y; J
    298. Text #7# w$ j. B' h+ y
    299. ID                                       : 18
      - y. E7 }- S3 }0 w
    300. Format                                   : PGS7 y) _/ d' _& g/ z, h/ W
    301. Muxing mode                              : zlib
      ' n( Y1 l/ ^4 @0 u2 Y
    302. Codec ID                                 : S_HDMV/PGS" w! p5 W% y' b4 v  S
    303. Codec ID/Info                            : The same subtitle format used on BDs/HD-DVDs
      & u/ U8 ^( O0 B, Q; z
    304. Language                                 : Hindi  |; o8 b7 H) e
    305. Default                                  : No
      / S/ E# v+ A4 W* H- O2 n
    306. Forced                                   : No9 X+ C) l6 s5 D3 A! c$ r6 n

    307. ( f: k8 s& M  }4 R2 v" x
    308. Text #8
      0 h. c3 w& E/ [6 {+ Q: d
    309. ID                                       : 19* m/ S, b0 a5 _, \
    310. Format                                   : PGS
      ! w+ V4 x  ?! a" X( \  Z; v4 m" {& j
    311. Muxing mode                              : zlib: T3 D/ _" D* [1 l. w) p8 O
    312. Codec ID                                 : S_HDMV/PGS( P7 e3 u. s0 O6 \5 {
    313. Codec ID/Info                            : The same subtitle format used on BDs/HD-DVDs$ Y3 U9 D6 b1 C. d  d* L
    314. Language                                 : Portuguese$ ]8 v) L+ Z5 K1 x- _
    315. Default                                  : No# p* c, B' o9 g  k7 H
    316. Forced                                   : No* T' `) r& M% `6 C* x  w
    317. ( V! a1 K% T; _% X
    318. Text #9
      , O$ `% W% e' J" W
    319. ID                                       : 20
      ( S" o4 L! v+ q, M0 ?6 k- g
    320. Format                                   : PGS
      ) q  {+ T& b& R! {& F
    321. Muxing mode                              : zlib
      ) ~( h$ A8 q, q: I) |" a
    322. Codec ID                                 : S_HDMV/PGS, G: |. c7 m7 Y7 O4 i
    323. Codec ID/Info                            : The same subtitle format used on BDs/HD-DVDs: u! d& v( V$ R0 a
    324. Language                                 : Danish
      8 S: _, F, L7 O6 N1 h' u  z. a
    325. Default                                  : No
      * S& l8 T  B8 ]& r- q% s  ^
    326. Forced                                   : No
      6 k, R  t4 t  c% s7 \: X
    327. : \  S! J$ p: F% R+ p
    328. Text #10
      ( Y9 d+ x. b& \# p; t
    329. ID                                       : 21
      5 f) W3 f* f1 V* {
    330. Format                                   : PGS7 X$ |8 D0 C% P4 S
    331. Muxing mode                              : zlib" r, l, F5 q% P. S$ H
    332. Codec ID                                 : S_HDMV/PGS
      # q+ Q# k# l2 _. ^
    333. Codec ID/Info                            : The same subtitle format used on BDs/HD-DVDs
      % k- e3 R# Y$ E/ J/ U
    334. Language                                 : Dutch
      2 i) I, Z6 a6 p& i4 K
    335. Default                                  : No
      2 q) K7 D. x* V, h8 }) [
    336. Forced                                   : No' k% a1 c7 R/ ]% C" P# `3 z
    337. , n* u/ F, I0 `) u# n5 [' G
    338. Text #11# n7 b0 S5 v! Q1 A: t  W( Z
    339. ID                                       : 22' V9 n0 k6 f( P
    340. Format                                   : PGS  L4 C' c' V/ L. @
    341. Muxing mode                              : zlib% M' ]/ `, q* r. f- v7 _) h
    342. Codec ID                                 : S_HDMV/PGS/ B  x* p- v2 f( k+ d0 Y
    343. Codec ID/Info                            : The same subtitle format used on BDs/HD-DVDs5 B3 `( i0 e+ h9 u
    344. Language                                 : Finnish' x  d7 T" T( y- r* A" \( M
    345. Default                                  : No/ f" ^, d7 P# B1 q! s" {: z- b
    346. Forced                                   : No
      ; R. A' G" m9 ?; D3 w: q

    347. 3 [3 i) i$ \6 T& Q; ?7 [( R
    348. Text #12
      8 Q, k) K. z) N' K( `
    349. ID                                       : 23! b- s) D1 I6 @. k6 F
    350. Format                                   : PGS; g$ j4 r+ B# g! y2 S1 I3 r9 m
    351. Muxing mode                              : zlib
      , ~4 ]/ d% b0 x  a5 u& F' d. L/ k5 n
    352. Codec ID                                 : S_HDMV/PGS' c# V) d2 D% Y: O7 ?
    353. Codec ID/Info                            : The same subtitle format used on BDs/HD-DVDs6 @( B" i6 H; B- L7 e& f
    354. Language                                 : Icelandic
      * u+ U2 q, n. `$ V9 x
    355. Default                                  : No
      3 o$ Y. L" D6 k/ g7 r
    356. Forced                                   : No
      4 Y: ~# H# Y& R

    357. 2 y* W8 A% S3 m  d$ ~6 t
    358. Text #13
      0 L( T  p, s( ]3 c4 {' B0 ~( m
    359. ID                                       : 24' n$ X. Y* C$ c) c! h- ~* [2 A
    360. Format                                   : PGS
      - x' }, T! d2 v% n
    361. Muxing mode                              : zlib# v% l# B5 R3 m& A& \% n; ~) Y
    362. Codec ID                                 : S_HDMV/PGS
      9 }) U$ i7 m, a& }/ b. P1 _
    363. Codec ID/Info                            : The same subtitle format used on BDs/HD-DVDs4 Q. c$ r! H3 t5 B  {
    364. Language                                 : Norwegian
      . Y2 y, G" @" L
    365. Default                                  : No) r  S- l! [. ~2 j6 C) b- U" J
    366. Forced                                   : No, q0 Q! r7 c  }/ k. i
    367. 7 a/ Q- O$ [/ C" [- b
    368. Text #147 m* j! ~2 ~0 o; G- Y3 E
    369. ID                                       : 257 r. f$ p6 P: ?: ?
    370. Format                                   : PGS
      7 a+ L% M! H9 z0 T  ~
    371. Muxing mode                              : zlib
      + ?" |* q7 l0 |# C4 w: w! W
    372. Codec ID                                 : S_HDMV/PGS7 f8 e4 g/ A. `: \, _
    373. Codec ID/Info                            : The same subtitle format used on BDs/HD-DVDs' H3 w4 \$ C5 o6 ~8 T; C
    374. Language                                 : Swedish7 w+ C! V$ f# t' l. t$ g
    375. Default                                  : No) M) k2 w* G4 E1 z
    376. Forced                                   : No
      $ o8 |, P5 c* x- w

    377. 9 V+ N. V% F) p7 }) I9 u* a' u
    378. Text #157 y6 V! k2 S$ G; f
    379. ID                                       : 26
      2 m( g0 C/ r( A% @
    380. Format                                   : PGS1 e* U: c1 G7 B* |7 Z
    381. Muxing mode                              : zlib
      9 [- v) F7 ]& S5 c
    382. Codec ID                                 : S_HDMV/PGS
      , k2 x7 u& Y, g7 B, t
    383. Codec ID/Info                            : The same subtitle format used on BDs/HD-DVDs3 C6 Z' f' Z2 w* N2 t
    384. Language                                 : Arabic
      $ G+ h: A$ Q! n& c# w
    385. Default                                  : No
      4 R# S7 f0 u( u5 T$ K) H) ^: l5 z
    386. Forced                                   : No
      2 L- ]7 A  \" z- K5 K

    387. ! J! u4 L+ Y) j) d( y/ b" A+ W
    388. Text #165 g  Y7 y  u- g  d4 D! t
    389. ID                                       : 27: W8 l& e" A2 P! y4 x4 k
    390. Format                                   : PGS
      9 t+ ^( h$ `9 ~) w$ |: g. m
    391. Muxing mode                              : zlib
      ; U  Z2 X, r! K5 i3 I# r
    392. Codec ID                                 : S_HDMV/PGS
      3 F9 o5 u* @4 Y6 ^. l
    393. Codec ID/Info                            : The same subtitle format used on BDs/HD-DVDs
      6 x% t3 b3 X3 ~9 A
    394. Language                                 : Japanese% S8 B6 t! k, m+ t, H
    395. Default                                  : No
      0 k6 m; {. [* k9 e
    396. Forced                                   : No
      4 e+ m' d6 z% d9 _9 @% o) W  w

    397. 8 W5 Z7 C, u' {; t$ v3 Q. E
    398. Text #17
        C1 `, f# p7 e- @- E3 X8 P2 M+ k
    399. ID                                       : 28
      % S; p- Z8 B0 N8 b$ J
    400. Format                                   : PGS" A. p7 X! g$ E* a3 C2 T
    401. Muxing mode                              : zlib
      ; Q& T4 K) M  v
    402. Codec ID                                 : S_HDMV/PGS$ g* M5 f/ b- k
    403. Codec ID/Info                            : The same subtitle format used on BDs/HD-DVDs4 e; L5 L" H# j  y
    404. Language                                 : English( k( G( {: W0 K) s
    405. Default                                  : No6 a3 \/ o  J. d$ y6 m5 c# u; T
    406. Forced                                   : No
      6 ^; _2 c3 l2 d! G8 n* [) h6 r

    407. 0 E. k1 N: H5 l% l* j
    408. Text #18
      1 j& {$ O" i. p: e
    409. ID                                       : 29
      9 O! k; r* `/ x* s. s) C& p8 c
    410. Format                                   : PGS# f/ j# G# ?! [/ L6 k
    411. Muxing mode                              : zlib
      7 W- X1 C: {2 m& C0 {& K5 P/ U  R3 J
    412. Codec ID                                 : S_HDMV/PGS' C) D. }% N6 Q$ R) E$ ?7 X4 j
    413. Codec ID/Info                            : The same subtitle format used on BDs/HD-DVDs8 S/ A9 |8 H6 |* [  n; A
    414. Language                                 : French4 J  M) `/ P) y
    415. Default                                  : No! M+ i3 R/ `! I  m6 t+ \$ h
    416. Forced                                   : No/ \+ d- {6 l/ r. ~3 w# _! E0 ?

    417. 9 X- S! Y$ B. z5 l  |- l, j
    418. Text #19
      5 x. t# g* p7 ~, |
    419. ID                                       : 30
      1 M( N) _( I* F) I5 U' m
    420. Format                                   : PGS
      + a$ _8 V* L0 Z/ ~
    421. Muxing mode                              : zlib+ ]. f6 w7 G8 p  n* r9 J0 a
    422. Codec ID                                 : S_HDMV/PGS; Z$ U) {6 e/ t# r; ^( g
    423. Codec ID/Info                            : The same subtitle format used on BDs/HD-DVDs
        s2 S  I2 I$ T6 U! n$ m  z
    424. Language                                 : Italian
      # s! q% F( E4 ~6 t5 J; d( O" T
    425. Default                                  : No. N. x7 y' N  A8 V2 f, p7 U3 G
    426. Forced                                   : No
      & N8 U. d( y: b4 W$ ]$ L/ k5 ?
    427. 4 C0 k/ S; \# ?5 P/ L, {
    428. Text #20
      9 V2 o3 s5 ~. D: s! k  Y
    429. ID                                       : 31
      + d$ O2 M9 l5 @& i8 C
    430. Format                                   : PGS
      ' F; C0 \- B) v+ [' @& O
    431. Muxing mode                              : zlib- m* H7 V$ b( W) L& p
    432. Codec ID                                 : S_HDMV/PGS$ O7 c1 y/ j; M# I) x
    433. Codec ID/Info                            : The same subtitle format used on BDs/HD-DVDs
        B( U# H- R! B) W1 L% L0 `
    434. Language                                 : German
      : q8 s: f3 u# V/ L/ w# p
    435. Default                                  : No
      : A, R5 O' s, S! K1 i, ?
    436. Forced                                   : No1 `  \, O3 S+ F7 Z  I2 @

    437. 1 u, D0 Q! ?+ y0 N( X+ }4 w& t. n4 `
    438. Text #21
      ) P# ^4 b. \8 r0 X: |$ y+ d; Y
    439. ID                                       : 32
      9 a- C9 Q- a3 X3 |8 r, w; X
    440. Format                                   : PGS
      8 X7 j! [' t, y
    441. Muxing mode                              : zlib
      ' {- R# r7 g( u, Z+ C
    442. Codec ID                                 : S_HDMV/PGS' R8 f; t+ l& p
    443. Codec ID/Info                            : The same subtitle format used on BDs/HD-DVDs
      3 W8 L) w; c6 x% j
    444. Language                                 : Spanish
      - `9 a& z. l% l
    445. Default                                  : No
      0 J3 K4 C/ O# _. C- U8 w" c2 V
    446. Forced                                   : No
      6 I) j- G) T! A& n, n

    447. $ S/ j1 T9 Z0 {0 @; |; M0 s
    448. Text #22
      . R  Y" c  U' [  H) N0 \
    449. ID                                       : 332 t& K, x; v! Q0 y% x! K# @6 S
    450. Format                                   : PGS
      2 j* P+ M) p9 j8 X7 q0 X" e
    451. Muxing mode                              : zlib2 T* c5 p! {8 M- [. \! O
    452. Codec ID                                 : S_HDMV/PGS- G5 E, L  l4 Y1 j# m
    453. Codec ID/Info                            : The same subtitle format used on BDs/HD-DVDs3 |4 m$ I0 E$ p4 \# p% _& J. s
    454. Language                                 : Japanese
      1 j- }- z! [$ o2 u: h) b
    455. Default                                  : No
      ; u7 {# i* p8 f$ `# A
    456. Forced                                   : No& |5 h: T% J) ?4 f8 f
    457. 5 J0 y0 z  ~5 A1 D* O3 S$ d
    458. Text #23
      : @" |: D2 N% N- y! M8 Z
    459. ID                                       : 34& b) K4 t$ A; k1 |3 w* M
    460. Format                                   : PGS
      + P; F% @% u( X9 @% Y4 Z
    461. Muxing mode                              : zlib
      3 A6 F2 w2 X$ a, M& ]7 D" o' C
    462. Codec ID                                 : S_HDMV/PGS' s6 V/ E8 V! B
    463. Codec ID/Info                            : The same subtitle format used on BDs/HD-DVDs
      2 w3 r( \% [, c" `; V
    464. Language                                 : English
      4 y* _5 B3 T& O) s$ ^
    465. Default                                  : No5 n. j' r3 p8 }+ }; e8 a8 D
    466. Forced                                   : No
      9 p1 @9 _) Q8 e5 d9 ~

    467. 0 P8 b' u( b6 Z3 {  W  h
    468. Text #24
      ' z0 h# ?7 G6 m& p( @
    469. ID                                       : 35
      7 M3 q) z6 \$ r& {! g$ {% i
    470. Format                                   : PGS
      8 ^# ?8 ]+ p4 f9 u* i# }
    471. Muxing mode                              : zlib
      2 q7 J8 m* l* |. _5 b
    472. Codec ID                                 : S_HDMV/PGS
      ( X5 |9 n4 U# b" _
    473. Codec ID/Info                            : The same subtitle format used on BDs/HD-DVDs
      " c" p; l$ N) `' L( u9 A! \
    474. Language                                 : French
      " ^, s6 ^6 N3 u( [  ]/ d% Y
    475. Default                                  : No" D' [* R  i( x  P8 k6 v! f% |$ a
    476. Forced                                   : No
      5 b$ R: [- ?3 ^  W0 x
    477. - c3 l" E6 k1 m: ~
    478. Text #25$ k: [/ m3 E; T; g6 [; T) W
    479. ID                                       : 363 O* {/ [- g6 m6 k' F% R  y
    480. Format                                   : PGS1 ?: d' {5 Q. a! d7 V+ \  |
    481. Muxing mode                              : zlib
      - m- [3 C9 t* \+ x
    482. Codec ID                                 : S_HDMV/PGS
      . _& X  v. v3 H. ^
    483. Codec ID/Info                            : The same subtitle format used on BDs/HD-DVDs$ @/ E) _! v! ^) n. }
    484. Language                                 : Italian
      9 a# V" [4 ?: z' x3 v; U, |. [
    485. Default                                  : No' p* Y  w8 h* @: y1 {# l
    486. Forced                                   : No
      : J0 q- ^) k2 k

    487. ! R, Z# f; ~2 ~7 e/ @
    488. Text #26
      , u8 g, F' z& _; B7 q6 ]* G9 P
    489. ID                                       : 376 R$ K. A7 o: f: @
    490. Format                                   : PGS
      2 B8 m% K6 K$ J5 S' I$ f
    491. Muxing mode                              : zlib  q  A) h$ S' W' w' l  K
    492. Codec ID                                 : S_HDMV/PGS
      4 h  B$ v) @' o" ~
    493. Codec ID/Info                            : The same subtitle format used on BDs/HD-DVDs6 z2 {' L) S* G: O* T1 \
    494. Language                                 : German
      2 S( R- y8 I7 `
    495. Default                                  : No' Q; K. I$ f* ^4 v9 y* |
    496. Forced                                   : No+ E  S& F) u" i+ Y: A( K3 q
    497. ! d, W1 F: K- B0 U( D3 C" ?
    498. Text #27, G8 W4 z5 D8 h" q2 b4 A
    499. ID                                       : 38* b) ~2 U8 ~' L5 X) M( q
    500. Format                                   : PGS
      * N  o  l( O# Z( h3 |6 V5 O* H$ \
    501. Muxing mode                              : zlib% k! I$ f2 k" b2 ^* P* F
    502. Codec ID                                 : S_HDMV/PGS
      ' z' p2 Y( q0 K9 l  _
    503. Codec ID/Info                            : The same subtitle format used on BDs/HD-DVDs
      5 `/ @) y! Q& }
    504. Language                                 : Spanish
      / O) w' A9 n% j7 W. V
    505. Default                                  : No' P% n& V1 p+ l# a; D. F
    506. Forced                                   : No! ^, ^( J" k8 V( C$ t3 q/ Y+ ?9 w

    507. % D" k: a8 J9 ~8 G: F
    508. Text #28
      6 j+ D' h% O. |. V1 ]9 k
    509. ID                                       : 39
      6 P3 e3 i" d9 A8 l
    510. Format                                   : PGS
      3 i; W) w; S  K( r# u7 O
    511. Muxing mode                              : zlib/ q) w4 T. y5 |
    512. Codec ID                                 : S_HDMV/PGS! Z; ]6 i8 o" I4 D( r) O: w
    513. Codec ID/Info                            : The same subtitle format used on BDs/HD-DVDs4 ]! [% r9 K8 m+ F; {; z4 a# g
    514. Language                                 : Hindi
      " `& v9 d) g# U8 C
    515. Default                                  : No
      / F) E0 ?) P2 Q; G/ P1 }- F* M. f
    516. Forced                                   : No
      ! X# }) y' a9 @

    517. 3 g/ l$ D; U3 R) ~: F
    518. Menu
      7 H$ @- A5 r2 l& c* ~2 x% d  g
    519. 00:00:00.000                             : en:Chapter 013 l2 ~9 g! ~2 c& k1 _; G/ \
    520. 00:04:07.288                             : en:Chapter 02
      $ P1 f" ^2 Z* w* s4 p: R
    521. 00:07:20.565                             : en:Chapter 03% s) y# ?5 z. J) l
    522. 00:11:32.817                             : en:Chapter 04
      $ t5 Q1 J  @9 c3 C0 I0 Y" n/ J2 K
    523. 00:16:30.698                             : en:Chapter 05, r* Z+ A2 h, a- q! B2 x% b
    524. 00:22:53.663                             : en:Chapter 069 a& w. \) [; O; a# y4 O4 D) ?
    525. 00:30:23.488                             : en:Chapter 07
      ) ]9 |* C) P( {6 z& `
    526. 00:34:16.429                             : en:Chapter 08
      ) G" l' a- O' N
    527. 00:38:57.043                             : en:Chapter 09
      9 t6 ^! S5 ^7 E$ W* h
    528. 00:43:00.369                             : en:Chapter 10' Z1 C) u1 f0 ]$ U) _4 j
    529. 00:47:03.737                             : en:Chapter 11+ |* b  N# F* W  p* C# X$ m! z# N3 N
    530. 00:53:16.735                             : en:Chapter 12/ u6 j% O1 _- p1 C  c8 y6 P
    531. 00:57:39.831                             : en:Chapter 13( j. D  r9 Z# k9 x$ c2 l
    532. 01:00:47.310                             : en:Chapter 14* h: {8 F' {% R' E. w1 G
    533. 01:04:30.032                             : en:Chapter 153 z3 ]2 @" F& s6 O' k( [* e
    534. 01:09:12.189                             : en:Chapter 16
      # m0 J( g' t/ O6 }' R; J" l# H
    535. 01:12:47.613                             : en:Chapter 170 J6 X/ B& `) Y5 e& }; G0 V" z+ i. x7 [
    536. 01:17:11.877                             : en:Chapter 18/ n, I& ~. G, D
    537. 01:21:52.657                             : en:Chapter 19& ?5 ]- z5 R4 Q  s$ s
    538. 01:25:02.764                             : en:Chapter 20
    复制代码
    * n$ h8 G1 v( a' @! m

    * J; d1 ^2 p1 {+ h$ f$ u6 p( J6 E( [+ G+ X) {- s8 B

    + r  L, V2 B5 t6 ~- J
    1 u# o7 t/ n3 w
    8 m* l4 R, p+ {
    , n4 X& k% y; ~" X5 K7 B) a) Q+ h' Y7 m, f  x

    ' Y+ s# s1 O  C4 G! p! z$ d) ~4 m& [4 N8 x! D, x/ m# u

    9 Z) ^% B# [+ p6 N/ [0 I  W7 p6 ^
    # H1 P* D0 P, n1 ~/ H4 c0 w  q: c* U9 z  H  `$ S! P, C
    ' t- h. P4 F& c: n- Z
    ) z6 o1 [" }! \. Q5 G/ T4 f) S
    7 c4 S  G( U! k+ A  X

    - @7 j* M, s* \- Y
    1 \3 Q2 o$ H) _- h$ y6 E% c8 s; n. w) @9 Q! E
    - p6 N, o2 X5 m& j$ Z, E% q
    8 r9 O* }$ p0 c" ~5 H
    - b# ^1 h3 x  c' u
    7 U  r1 q: P: @' N
    3 `" E" m% z, u+ d  g
    ' k  z7 x4 F5 _! w# F# ~
    . g1 Q2 J8 H0 o& N8 \8 F* |
    7 v, m3 s  g! L& n( J- ]

    $ C1 s! G. ^3 l! x1 e: Z) D- ^' Q+ L8 n( }

    1 |$ N6 V+ V! J8 L5 t& MBT种子8 h& g2 q% @" x2 D
    游客,如果您要查看本帖隐藏内容请回复

    本帖子中包含更多资源

    您需要 登录 才可以下载或查看,没有账号?立即注册

    x

    该用户从未签到

    发表于 2015-3-6 09:32:53 | 显示全部楼层
    感谢超级版主的分享啦,谢谢啦
  • TA的每日心情
    开心
    2020-4-5 19:30
  • 签到天数: 93 天

    [LV.6]常住居民II

    发表于 2019-10-7 20:15:53 | 显示全部楼层
    感谢超级版主的分享啦
  • TA的每日心情
    无聊
    2021-2-22 03:02
  • 签到天数: 68 天

    [LV.6]常住居民II

    发表于 2019-11-7 16:18:40 | 显示全部楼层
    不错的电影
    您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

    本版积分规则

    Archiver|手机版|小黑屋|PTShare

    GMT+8, 2025-3-12 21:05

    Powered by Discuz! X3.4 Licensed

    © 2001-2023 Discuz! Team.

    快速回复 返回顶部 返回列表