PTShare - 乐享影视 让小水管也玩得起PT!

 找回密码
 立即注册
搜索
查看: 465|回复: 3

[电影] [德古拉元年].Dracula.Untold.2014.BluRay.REMUX.1080p.AVC.DTS-HD.MA.5.1-RARBG

[复制链接]
  • TA的每日心情
    奋斗
    昨天 08:22
  • 签到天数: 1965 天

    [LV.Master]伴坛终老

    发表于 2015-3-6 09:17:10 | 显示全部楼层 |阅读模式
    [德古拉元年].Dracula.Untold.2014.BluRay.REMUX.1080p.AVC.DTS-HD.MA.5.1-RARBG    25.24G
    9 I+ r$ Q/ F! K* q) B1 ]
    $ o2 G0 Z1 _; l* N8 C5 d
    ) }0 Q6 Y, n) n, S% j2 C5 N8 y- b
    ' K2 ~, K6 ~8 t3 d0 X. U- v" @
    & E3 \" M4 x0 M; s. U: X0 b4 d

    ( @# ]8 F4 Q# K- t# P
    / n7 M7 G% O  X' {3 B! R: \◎译  名 德古拉元年/德古拉:永咒传奇(台)/德古拉伯爵:血魔降生(港)/德古拉秘辛* {1 I6 R, Y' N; ?- J
    ◎片  名 Dracula Untold& |! b8 q8 {+ s# D: O& A) l
    ◎年  代 2014
    6 I5 w& Y# F' J* k◎国  家 美国
    - ?4 P  M7 P- G3 Z4 `  A◎类  别 剧情/动作/奇幻* Z2 M( w3 y6 o5 r" G
    ◎语  言 英语
    " {* _/ o$ r7 C: T5 j4 s◎上映日期 2014-10-10(美国)/2014-10-02(英国)
    ; Y4 v1 r; V4 m5 x, D7 e. U◎IMDb评分  6.3/10 from 120,176 users6 ]" s. G$ M  c8 x
    ◎IMDb链接  http://www.imdb.com/title/tt0829150/
    , w+ L4 x8 ~& C4 F◎豆瓣评分 6.1/10 from 14,478 users
    6 Z3 _' y' q5 B; ]: ~8 U3 _◎豆瓣链接 http://movie.douban.com/subject/2147872/
    - K$ J5 C2 F. k/ F! |◎片  长 92分钟
    4 d! ]4 T$ p5 a: R. W◎导  演 盖瑞·肖 Gary Shore+ Q& l" G- i5 r
    ◎主  演 卢克·伊万斯 Luke Evans
    0 y1 A' V  U3 R' @- a$ F      莎拉·加顿 Sarah Gadon& \- P/ b6 x7 T, ~6 K/ F! k2 |
          多米尼克·库珀 Dominic Cooper5 [+ J, ~" M  w! ~* x
          阿特·帕金森 Art Parkinson
      [$ g2 Q4 z1 ~% T      查尔斯·丹斯 Charles Dance
    " {$ w$ n. Z0 l1 B0 O/ F. x* D      迪尔梅德·默塔 Diarmaid Murtagh5 {5 {' t3 S7 d; K4 Z
          保罗·凯耶 Paul Kaye
    - t* x' }! Z+ [  C+ K$ L6 _      威廉·休斯顿 William Houston' |8 q4 L4 y4 m0 i1 j
          Noah Huntley* r* z) ?1 u. ^6 A5 J
          罗南·维博特 Ronan Vibert( Y7 g2 e2 ?5 f4 q! a
          扎克·麦克格温 Zach McGowan
    5 g7 g4 _5 R1 Z. n' z      约瑟夫·朗 Joseph Long7 T' R  @5 b4 Z% Z- ^
          雅酷朴·盖尔秀 Jakub Giersza! ]; F& q, q) h
    $ H0 c- e; C% T4 S
    ◎简  介
    : L, @8 T& V3 d# K5 N4 ]
    " m2 X* H" ]6 U  改编自布拉姆史托克举世闻名的小说《德古拉》,由《魔球》、《怒海劫》制片麦克迪卢卡制作。故事反其道而行,不醉心于几百年来迷信所堆砌出来的吸血鬼神秘力量,而是从真实历史人物的故事讲起,针对瓦拉几亚的王子弗拉德三世写成一部虚构冒险故事。
    7 a( F2 ?( m8 V- P( e/ @* g       故事发生在西元1462年,兵久厌战的瓦拉几亚王子弗拉德三世以公平正义的领导,令国家得以长治久安,而他深爱的王妃蜜蕊娜(莎拉盖登 饰)也是一位勇敢的女子;夫妻齐心为这个国家缔造和平,确保人民安全无虞,但眼前最大的敌人正是所向披靡的鄂图曼帝国,其有著称霸天下的野心。
    8 [# }$ H& b' J( g5 w4 S       苏丹王穆罕默德二世(多明尼克库柏 饰)跟瓦拉几亚索讨一千个男孩,包括弗拉德自己的儿子因格拉(亚特帕金森 饰),这些孩子将被迫离开父母,沦为鄂图曼帝国的童兵。于是弗拉德面临痛苦的抉择:仿效自己的父亲乖乖交出儿子呢?还是向禁忌力量求助,一举歼灭突厥人呢?但后者的代价,就是出卖灵魂。 " m) {( H/ y5 G0 B. v2 {
           而弗拉德在断齿山遇到厄夜吸血鬼(查尔斯丹斯 饰),不慎落入魔鬼的交易:他会获得超过百人的力量,恒星坠地的疾速,足以毁灭可怕的敌人,却要忍受无穷无尽的嗜血欲望。只要弗拉德忍住了嗜血欲望,他就会变回原来的自己,并在三天之内拯救人民和妻儿,但若是忍不住,就要永远献身黑暗,吸食人血度过余生…他所珍视的一切,也会付诸流水。
    : B* y& g# h" o- q
    1 b; K$ p$ F- U, }◎关于电影
    - M4 ~! ^8 N9 ?
    ( v/ `& }# v: J9 Y$ B) z       德古拉跃上大荧幕近百年,带给观众挥之不去的魔咒。环球影业是最先拍摄吸血鬼题材的电影公司,今年十月再度推出冒险动作钜片《德古拉:永咒传奇》。
    6 d5 C* q, @+ x% p+ P+ b; m       史上最神秘的传奇人物,即将重出江湖,冷情魅惑的吸血鬼风华,将会趁势再起。路克伊凡斯(《玩命关头6》、《哈比人》系列)饰演恶名昭彰的历史人物“穿刺公弗拉德”,在《德古拉:永咒传奇》化身黑夜的主宰–令人闻风丧胆的“德古拉”。 ; D4 s2 e; U! O- \
           《德古拉:永咒传奇》是导演盖瑞萧的大荧幕处女作,编剧有麦特萨札马和布克夏普勒斯(《埃及众神》)。幕后团队阵容坚强,包括监制麦克迪卢卡(《怒海劫》、《格雷的五十道阴影》)、摄影约翰史瓦兹曼(《蜘蛛人:惊奇再起》、《侏罗纪公园》)、剪辑李察皮尔森(《黑魔女:沉睡魔咒》、《吸血鬼猎人林肯》)、美术设计法兰索奥杜伊(《金刚狼》、《吸血鬼猎人林肯》)。服装设计则请来奥斯卡得主尼格拉狄克森(《魔戒:王者再临》、《血钻石》),作曲拉敏贾瓦帝(《环太平洋》、《狡兔计划》)。《德古拉:永咒传奇》的执行制片有艾丽莎飞利浦(《魔球》)、小乔卡拉西罗(《金刚狼》)、汤玛斯杜尔(《哥吉拉》)、强贾西尼(《环太平洋》)。
    1 y( w2 |7 i4 ~$ ?3 e. T       不死传奇:德古拉重返大荧幕 # r/ I- u( |3 G- Q5 ^
           “世上还有比死亡更可怕的东西” –德古拉公爵,《德古拉》(1931)" z+ |! n3 y; L& ?
           布拉姆史托克举世闻名的小说《德古拉》,1897年出版问世,从此成为历久不衰的大众文学题材,不时在电影、动画、文学和音乐现踪。120年前孕育出来的文化现象,至今依然扣人心弦。纵然德古拉是文化界的常客,这段不死传奇的由来,却少有电影触及。历史上所称的德古拉真有其人,但真正诱发深沉恐惧的是,古老传说中的吸血鬼。全球几乎每个文化和语言,都流传着吸血鬼的故事–巴比伦传说的莉莉图(Lilitu),一个吸食婴儿血的女妖;在迦纳阿香缇地区,则是盛传满嘴钢牙的吸血怪物。吸血怪物的传奇故事,从几千年前流传至今,但直到西元十世纪,英文吸血鬼一词“vampire”才在现代语言占有一席之地。   W; W8 T/ m! a7 M( [5 j- e6 O
           制片麦克迪卢卡拍摄不少卖座钜片,例如《社群网战》、《魔球》、《怒海劫》,跟大家分享他为什么想拍吸血鬼的由来:“我一直很好奇德古拉怎么变成吸血鬼的,我心想:‘他是第一个吸血鬼吗?还有其他吸血鬼吗’?这些有趣的问题,从来没有人回答过,就连布拉姆史托克的小说也没有。”麦特萨札马和布克夏普勒斯联手完成的剧本,有一天来到麦克迪卢卡的桌上,瞬间点燃他的想像:“这份剧本太有创意了!围绕着大家熟知的经典角色,讲述着不为人知的一面。”吸血鬼故事总是不厌其烦,醉心于几百年来迷信所堆砌出来的神秘力量,但这个故事反其道而行,从真实历史人物的真实故事讲起:瓦拉几亚的王子弗拉德三世,又称穿刺公。编剧针对这位阴险的统治者,做了不少功课,最后写成一部虚构冒险故事。
    4 o: h2 X6 U' Z0 Q6 g       西元1431年,弗拉德三世生于特兰西瓦尼亚。他和弟弟从小就被父亲弗拉德二世送到君士坦丁堡,作为苏丹王穆拉德二世的人质,有六年的时间都在接受战争的洗礼 。特兰西瓦尼亚被两大强权夹攻,一是鄂图曼土耳其,另一是哈布斯堡王朝,这位年轻的公爵生逢乱世,只好为国家做出一些牺牲 。弗拉德三世后来变成冷酷无情的征服者,他最迷恋的刑求方式,就是用木桩把人活活刺穿,任其扭动身躯,痛苦数日而死 。这项骇人听闻的事迹,让他死后赢得穿刺公弗拉德的名号。他的父亲弗拉德二世加入基督教秘密组织“龙骑士团”,与信奉伊斯兰教的鄂图曼帝国为敌,并获得“德古尔”的称号,这在罗马尼亚语意指“龙/魔鬼”4。弗拉德三世在父亲死后,继承瓦拉几亚的王位,统治年间1448年直至1476年他死亡,他追随父亲的脚步,也加入龙骑士团,从此以后要大家称他“德古拉”,这在罗马尼亚语意指“龙之子/恶魔之子”5,据传,弗拉德三世死于西元1476年攻打土耳其,他的头颅被砍下,展示在君士坦丁堡…让人心生恐惧。既然决定拍摄全新改写的吸血鬼故事,下一步就是寻求合作的电影公司。
    ! H5 H0 ^( G; \$ s- X. R8 h       西元1931年,环球影业率先把德古拉改编成电影,麦克迪卢卡心想,德古拉也该回家了:“环球影业似乎是最好的选择,这家电影公司拍过不少怪物电影,《德古拉:永咒传奇》也向所有大家喜爱的怪物电影致敬。”几年后,人时、地利、人和的那一刻终于来临,阵容坚强的幕后团队蓄势待发,这些幕后人员身经百战,参与过不少大制作,举凡《蝙蝠侠:开战时刻》、《神鬼战士》、《魔戒》、《蜘蛛人》和《哈利波特》系列。然而这部动作冒险电影,要先找到适合的导演,他要掌握这个故事的错综复杂,还要具备创新的视觉眼光,重新翻拍历史上最出名(也最可怕)的怪物。如何巧妙呈现德古拉的经典特质,取决于导演能不能统整先前的元素,自行延伸想像,再以创新的手法,拍摄这个不死的怪物,毕竟这次要从全新的角度,看待这个在历史留名的怪物,揭开他传说背后的真实面纱。 ) Q1 u4 a' g5 s
           导演盖瑞萧因为短片《The Cup of Tears》,被称为“吸睛的视觉主义者”,他读完剧本就说:“超乎我的想像!这份剧本把穿刺公的故事,巧妙地融入史托克的《德古拉》小说。前所未见的创举!”导演和制片心里有数,如果想拍摄弗拉德变成吸血鬼的故事,就很难带出他的人性;一个从事血腥屠杀的军人,历史也不会给他正面的评价。然而,导演盖瑞萧却能够运用同理心,重新看待德古拉的故事,让制片麦克迪卢卡大开眼界,导演建议纳入电影和电视常用的情感元素:一个拼死保护家人的男人。 9 y% }8 {# \  d% n' z
           这部电影经过盖瑞萧的诠释,变成父子情深的冒险故事,很对制片的胃口。麦克迪卢卡说:“盖瑞萧对这部电影的想像,让我们相信他就是最佳人选。”盖瑞萧感谢制片对他的信任,并说明他的想法:“这就像一个成长故事,只不过换成历史意义的探索。吸血鬼神话牵涉到历史意义,牵涉到世代传承,不管是DNA、记忆或责任,什么都好。我觉得大家对父子情谊会有共鸣,这会是最令人动容的部分。”以真实历史为背景,也是很重要的元素。盖瑞萧继续说:“为了让观众相信这部电影,你必须关注弗拉德的内心世界,以及他和妻儿的情感联系”。弗拉德面临痛苦的抉择,逼得他接受自我的使命。他不愿让儿子?上自己的后尘,只好做出最大的牺牲。 9 l- r- f$ h9 r7 S; k
           制片麦克迪卢卡说:“这个故事充满爱,一反大家对德古拉电影的认知。弗拉德王子所做的一切,都是从情感出发,你初次见到他的那一刻,他就是一个感情丰富的人,奋力保护族人和家人,却也不惜展现暴力和权力,他的内心挣扎不已,必须在各种拉扯力量之间求取平衡 ”。制作团队的目标,就是把德古拉这个角色带到不为人知的故事背景。盖瑞萧说:“我们想要重新探索吸血鬼的神话,因为这个神话一直像失根的浮萍,抽离了故事的缘由。《德古拉:永咒传奇》定位成冒险钜片,我们会看到弗拉德如何做选择,如何回应当时的情境,如何做出影响妻儿的重大决定,来捍卫家人和族人的安全。” 8 o+ A5 p4 T+ W- E% }# `5 h
    ; u5 G* |3 `1 |+ q
    1. Video9 c2 [7 r) ]6 a* U  d( T
    2. ID                                       : 1
      0 w" g9 _! D6 A+ ~6 F8 x0 J
    3. Format                                   : AVC- ^& g) z3 o: \, c
    4. Format/Info                              : Advanced Video Codec
      6 G% |6 h/ Y  e& u0 B% f4 o& ?
    5. Format profile                           : [url=mailto:High@L4.1]High@L4.1[/url]
      8 t$ }% w! [: K3 H4 H* z9 \- S
    6. Format settings, CABAC                   : Yes/ a7 K/ O% C% y& H3 b5 H
    7. Format settings, ReFrames                : 4 frames
      ; `* c- y- |" I. E' x
    8. Codec ID                                 : V_MPEG4/ISO/AVC
      3 b- @: [# n- r" E/ L& R7 o$ |$ c
    9. Duration                                 : 1h 32mn
      2 n' i! M5 s: v; L, L0 ^
    10. Bit rate mode                            : Variable( ?9 l3 V& c! [+ N7 [
    11. Maximum bit rate                         : 33.0 Mbps: t) @6 v4 x' k3 `
    12. Width                                    : 1 920 pixels& Z5 M7 D  F  _$ ?
    13. Height                                   : 1 080 pixels
      $ q6 K' J9 L+ p7 D7 q; K
    14. Display aspect ratio                     : 16:9
      7 K9 K+ s1 D5 b" Z
    15. Frame rate mode                          : Constant+ M2 j( @; Y  h8 r7 ]/ f* I$ P
    16. Frame rate                               : 23.976 fps0 u$ Z5 F1 J( A! Z
    17. Color space                              : YUV. M9 l7 @1 ^% c1 {6 C8 b
    18. Chroma subsampling                       : 4:2:0
      6 ?+ \- a, \+ r6 Y, S7 v1 v
    19. Bit depth                                : 8 bits  `1 v; X- _% U0 i
    20. Scan type                                : Progressive
      / y8 V  Z0 N0 X( \) [7 d* H% A
    21. Title                                    : Dracula.Untold.2014.1080p.BluRay.REMUX.AVC.DTS-HD.MA.5.1-RARBG
      . w% E9 r" ]/ o, s
    22. Language                                 : English
      / R5 b" o6 q4 e/ m( J4 {
    23. Default                                  : No
      ) b( e- y; K4 [3 ~
    24. Forced                                   : No
      % A" w: z- h6 y3 v3 N
    25. 0 ^: g* p- ?' ?- K0 o% ]3 I! p
    26. Audio #1
      8 }; a0 _: N" d1 Z- W3 I
    27. ID                                       : 2
      % }' R8 s( U0 {2 U- y
    28. Format                                   : DTS; ~! P  A# {% l0 W% E
    29. Format/Info                              : Digital Theater Systems( |: L3 C( G) k# S! q
    30. Format profile                           : MA / Core
      % ]- Z. I2 `! q6 @& Y. |
    31. Mode                                     : 16
      # _2 \6 j( T  m( i
    32. Format settings, Endianness              : Big1 M( l% u# F* M) E! ?* T
    33. Codec ID                                 : A_DTS! W# {2 D5 u& }0 F0 o) Q5 J( `
    34. Duration                                 : 1h 32mn
      5 P8 A4 T3 C- I+ i
    35. Bit rate mode                            : Variable9 A, I! L9 R: R% _" J( [0 M. B
    36. Bit rate                                 : Unknown / 1 509 Kbps. y; M) c: \  u, F
    37. Channel(s)                               : 6 channels$ I( `# G. F. w) Y& h' M4 c! G, y( @/ d
    38. Channel positions                        : Front: L C R, Side: L R, LFE6 m" w* S& ]& L  W3 Y! ]
    39. Sampling rate                            : 48.0 KHz+ Z& K- [) Y) h( e' O
    40. Bit depth                                : 24 bits# o4 y9 d' o. r% c8 S/ R( U
    41. Compression mode                         : Lossless / Lossy5 r; [( w2 U: Z2 u+ p1 ^" E$ {) v
    42. Title                                    : Dracula.Untold.2014.1080p.BluRay.REMUX.AVC.DTS-HD.MA.5.1-RARBG: T5 B: K3 S" x+ X8 ~
    43. Language                                 : English
      7 H- H3 n6 o$ s2 `  ]
    44. Default                                  : Yes
      + @3 I9 U" w9 l8 ?# W
    45. Forced                                   : No/ S2 j, g2 T6 J) i- j) X. S
    46. ( M7 _8 w/ V( ?2 m  Y
    47. Audio #2
      ) A  B' {" \8 Y7 E. `; x
    48. ID                                       : 3" r- e6 l* Z7 b# I7 Z
    49. Format                                   : DTS
      % B& s$ @4 ^1 u
    50. Format/Info                              : Digital Theater Systems
      : ]* X) E+ K5 ?, l; ?$ w9 \! L
    51. Mode                                     : 16( [* U/ ]) ~7 {1 ^- S9 \
    52. Format settings, Endianness              : Big
      ' [1 W* C; Q6 k# x% C5 y
    53. Codec ID                                 : A_DTS
      , M$ K% A) a% L3 [
    54. Duration                                 : 1h 32mn
      + C3 B0 R* G6 [8 q
    55. Bit rate mode                            : Constant5 [) N. T8 I3 B5 e# _" c
    56. Bit rate                                 : 1 509 Kbps. M) b2 ~, c' h  J
    57. Channel(s)                               : 6 channels% G& G' W  a8 w! Z0 e# J6 ~; f: V
    58. Channel positions                        : Front: L C R, Side: L R, LFE
      ' Z; T( f/ T9 ?$ o- `4 E: ?5 {1 Q
    59. Sampling rate                            : 48.0 KHz
      7 k. z& a3 B! [
    60. Bit depth                                : 24 bits
      ! l. l4 s2 C! h
    61. Compression mode                         : Lossy) A, E4 R' [7 z
    62. Stream size                              : 994 MiB (4%)
      + a" T7 V' J- n
    63. Title                                    : Dracula.Untold.2014.1080p.BluRay.REMUX.AVC.DTS-HD.MA.5.1-RARBG* X5 c: e! H; G2 c
    64. Language                                 : English
      * d2 G  [0 ]! u7 E6 B9 l4 F
    65. Default                                  : No9 z2 T% f) o* b1 \. p0 N( l& s! E8 ]
    66. Forced                                   : No9 A$ b0 Y/ _7 p* b& P/ y5 v
    67. 6 ?/ e* A. Q* Y" Q$ ]5 A5 M0 C
    68. Audio #3
      & L. F5 Q3 {* r
    69. ID                                       : 4' v: Z: j! c! p) D/ E
    70. Format                                   : DTS
      & s& k9 ^- L% ^  }. D& G
    71. Format/Info                              : Digital Theater Systems
      / `, L! @  e6 j
    72. Mode                                     : 16
      / W6 ?$ K2 v$ Q
    73. Format settings, Endianness              : Big
      ! W; L2 }1 N6 s' i
    74. Codec ID                                 : A_DTS; V+ }4 X" t9 B$ ^: `3 r" [" s
    75. Duration                                 : 1h 32mn2 T9 W/ ^2 [; a+ R6 w4 U
    76. Bit rate mode                            : Constant
      2 l1 h3 v) O: p5 O6 U. x
    77. Bit rate                                 : 768 Kbps9 Q1 P$ l) Q/ r2 d
    78. Channel(s)                               : 6 channels- h- v8 P: O2 C  U' p# S" z
    79. Channel positions                        : Front: L C R, Side: L R, LFE
      3 Y# t1 O; Y' Q" J. t3 x- |! j8 P
    80. Sampling rate                            : 48.0 KHz( W% g0 {. G/ q4 C% K
    81. Bit depth                                : 24 bits
      $ t4 H* `8 s# C) z, C' K
    82. Compression mode                         : Lossy
      ; u* i' K$ G% u. x
    83. Stream size                              : 506 MiB (2%)
      1 B# k5 y$ y0 u6 `: |
    84. Title                                    : Dracula.Untold.2014.1080p.BluRay.REMUX.AVC.DTS-HD.MA.5.1-RARBG/ j' o* H! K: T8 G
    85. Language                                 : Japanese- D9 ~' z2 @% y( ?- y
    86. Default                                  : No
        _2 h! `* }# q! m. @' J; A6 q
    87. Forced                                   : No% a3 X4 H) t; K& N
    88. 3 k1 w  V* S0 V3 z$ {$ v7 G
    89. Audio #4
      ' I; X- j  P; P( ^4 M' H
    90. ID                                       : 50 D7 a: S' A' d8 O" ^3 [( u
    91. Format                                   : DTS
      0 r8 E& f% I7 ]( W, {
    92. Format/Info                              : Digital Theater Systems
      . P  o2 K: c! i* a
    93. Mode                                     : 16, m+ ~# h8 u8 w) N0 M3 d# H! P$ `8 y- t
    94. Format settings, Endianness              : Big% O4 X/ x+ ]1 ^
    95. Codec ID                                 : A_DTS
      3 P' g  H! D6 _! _2 H9 W
    96. Duration                                 : 1h 32mn
      + F* z0 v; K( ^' @; n; l3 c- _
    97. Bit rate mode                            : Constant
      % I4 _! |6 T/ R' B: b# \1 a# [
    98. Bit rate                                 : 768 Kbps
      : u. }3 G& r; \
    99. Channel(s)                               : 6 channels  K, V8 ?5 y% A/ t
    100. Channel positions                        : Front: L C R, Side: L R, LFE/ |' W4 G( y. k* D- f1 ~6 J6 C
    101. Sampling rate                            : 48.0 KHz
      ; A1 j' G5 Z. l$ l$ A
    102. Bit depth                                : 24 bits
      + _0 j* t/ _( ^0 n& M. g8 o6 H
    103. Compression mode                         : Lossy5 y+ ^' I1 H4 s: f! }
    104. Stream size                              : 506 MiB (2%)
      & c9 I3 a% }' K: d& H
    105. Title                                    : Dracula.Untold.2014.1080p.BluRay.REMUX.AVC.DTS-HD.MA.5.1-RARBG
      ) |. `1 y" @( E  W. _/ W9 m
    106. Language                                 : French6 L+ r; m) ?( K6 O% U6 U$ q
    107. Default                                  : No/ p! W6 p  s3 U9 Z* M% ^6 O, }% x6 ~
    108. Forced                                   : No% y# U; W. V  E5 ?
    109. ) T9 Q  H# I) Y! H
    110. Audio #5
      " |+ b! I9 q# g% w
    111. ID                                       : 68 {* p' t: y* o- P: s1 Q
    112. Format                                   : DTS* c4 y; E1 k9 \# l& q7 X4 x$ g) L
    113. Format/Info                              : Digital Theater Systems+ y7 n1 C' w9 m, [6 z- f
    114. Mode                                     : 164 g6 r9 z" W9 C( T& A
    115. Format settings, Endianness              : Big
      ' g. {. e+ e2 Y: p: \0 b9 E
    116. Codec ID                                 : A_DTS
      + j7 w) g! d/ ~. p% E+ |0 Q
    117. Duration                                 : 1h 32mn
      5 [. T) f2 [* p9 ?! b8 Y/ H
    118. Bit rate mode                            : Constant3 D* F* m$ n- U( Z0 }$ v: q# v. @) ~
    119. Bit rate                                 : 768 Kbps
      ' @9 j$ a! y, m
    120. Channel(s)                               : 6 channels
      8 P$ i( l& a% I3 [. k* |9 C: |7 ]
    121. Channel positions                        : Front: L C R, Side: L R, LFE/ f4 [4 O' a/ f0 U8 k0 _: k% Q
    122. Sampling rate                            : 48.0 KHz9 J) C+ C1 H, i  D3 c2 w) x
    123. Bit depth                                : 24 bits
      : p3 S' ~. C  v- J
    124. Compression mode                         : Lossy
      ! I0 s5 G% g  E0 p  L& _8 O  b8 x
    125. Stream size                              : 506 MiB (2%)+ a1 L4 X5 n# d* o3 A% X  _. V# ^
    126. Title                                    : Dracula.Untold.2014.1080p.BluRay.REMUX.AVC.DTS-HD.MA.5.1-RARBG
        I- {- z0 G; T
    127. Language                                 : Italian
      3 ^; q* V! o( W3 L' `
    128. Default                                  : No
      : g$ T; M& X" G5 s. P
    129. Forced                                   : No
      # l; j3 r9 A- ^6 }+ a8 ]

    130. 6 V, a5 e! S8 M. |4 {
    131. Audio #6/ Y- Q1 p0 e6 o1 ^6 K. Y
    132. ID                                       : 7
        s, U4 y5 ?$ D2 w) M8 T6 c
    133. Format                                   : DTS
      2 A3 f. V# C0 {2 q' M* X  i3 \
    134. Format/Info                              : Digital Theater Systems) i9 i. l: ~( L$ I" S$ N
    135. Mode                                     : 16/ r% a; k3 E# i$ t/ [& N* ]! b; j: r
    136. Format settings, Endianness              : Big
      # b* z( A% _  [  E, x
    137. Codec ID                                 : A_DTS
      + T& P' r  ?/ k) O
    138. Duration                                 : 1h 32mn% A- B, k5 W3 v" ?4 }$ B5 O6 p/ Y
    139. Bit rate mode                            : Constant9 w7 N; T/ {( E5 @! f" M, Z
    140. Bit rate                                 : 768 Kbps, {! C6 p* q% ?9 O3 Y
    141. Channel(s)                               : 6 channels
      9 z7 w0 ^8 F" @) O7 U8 y
    142. Channel positions                        : Front: L C R, Side: L R, LFE+ ]# n. b: k$ k+ ^9 S" O; X
    143. Sampling rate                            : 48.0 KHz
      - l3 W5 Q$ H* f7 ~5 R' O
    144. Bit depth                                : 24 bits
      " S7 q2 y1 u, R: j8 q. D
    145. Compression mode                         : Lossy# w* \. O+ P( T9 v7 F
    146. Stream size                              : 506 MiB (2%)
      " d$ F/ U' }* q
    147. Title                                    : Dracula.Untold.2014.1080p.BluRay.REMUX.AVC.DTS-HD.MA.5.1-RARBG" S8 U# s" H( |+ B; p3 \
    148. Language                                 : German: I. Y% Q3 t+ |8 J- S3 K8 _/ J
    149. Default                                  : No4 r9 O$ j; @  L# ~
    150. Forced                                   : No
      3 b1 M: v5 J- H; `

    151. " ^/ G1 u1 N# C/ N* u
    152. Audio #7
      1 R, H2 L% P: T
    153. ID                                       : 8
      ' D/ M0 s& i3 s* a! a
    154. Format                                   : DTS
      + Y4 i% D3 H8 T) e. y
    155. Format/Info                              : Digital Theater Systems
      , C& p) P5 [+ E9 y! g
    156. Mode                                     : 16
      3 B6 c0 u: T" H; M+ ?; |2 M
    157. Format settings, Endianness              : Big% y2 b6 f0 X+ d5 ~# d
    158. Codec ID                                 : A_DTS2 }# w" X' q( P
    159. Duration                                 : 1h 32mn& M- U5 W. e; ]) N5 P
    160. Bit rate mode                            : Constant
      / D1 w) q5 l1 q$ |3 B  k
    161. Bit rate                                 : 768 Kbps- l- U) x; ]; f0 V( s% V
    162. Channel(s)                               : 6 channels
      & t+ H: [' n( D$ X9 {+ ?4 I
    163. Channel positions                        : Front: L C R, Side: L R, LFE: g  I' c& q! w% Y: p
    164. Sampling rate                            : 48.0 KHz
      3 F6 ]7 J8 I; }) \1 g: u
    165. Bit depth                                : 24 bits) T+ X: D. v; }& u9 d; C
    166. Compression mode                         : Lossy& @% F& q- G; u$ b+ a
    167. Stream size                              : 506 MiB (2%)
      5 u" W) }+ @$ b- R  T9 g$ e
    168. Title                                    : Dracula.Untold.2014.1080p.BluRay.REMUX.AVC.DTS-HD.MA.5.1-RARBG
      7 M, s- [+ a: n/ ]9 A
    169. Language                                 : Spanish
      * G5 V# U" B, b  r, c- N& @3 h9 y
    170. Default                                  : No
      2 Z1 ]; m7 e; c' g* Z8 E$ L5 I
    171. Forced                                   : No
      / x) z# e7 e1 N9 U! A. @

    172. 1 @7 M0 [9 ~, Q: v
    173. Audio #82 p2 q$ x7 w( Y
    174. ID                                       : 9' L; Y) \0 I( i0 \
    175. Format                                   : DTS. W2 g8 x( N# p
    176. Format/Info                              : Digital Theater Systems
      , ?3 }" C/ F6 X' U6 y2 ]
    177. Mode                                     : 16
      1 D3 w6 [$ ~* K* o0 Y7 @' W
    178. Format settings, Endianness              : Big
      4 l3 K7 U. C  p5 L0 B4 m# _1 Y
    179. Codec ID                                 : A_DTS9 y  ], @- \# I$ }8 ?5 Q
    180. Duration                                 : 1h 32mn7 c6 z9 |: W  w* H1 A  W$ \
    181. Bit rate mode                            : Constant$ J; u1 l, ~7 D% t3 G7 e
    182. Bit rate                                 : 768 Kbps3 r4 k$ S+ j5 N" D: p+ p
    183. Channel(s)                               : 6 channels
      . M; S4 M3 w4 t5 ^
    184. Channel positions                        : Front: L C R, Side: L R, LFE2 M0 _) R2 {) d# P# F9 g0 c
    185. Sampling rate                            : 48.0 KHz7 ]7 G1 i8 \4 s1 R& D* k) |0 v
    186. Bit depth                                : 24 bits; w' P! c& J1 m' m$ w! k6 e0 |
    187. Compression mode                         : Lossy! L5 K' s% _5 Z# t
    188. Stream size                              : 506 MiB (2%)
      0 I7 p; B, \; F8 z) y! |5 E, e% w
    189. Title                                    : Dracula.Untold.2014.1080p.BluRay.REMUX.AVC.DTS-HD.MA.5.1-RARBG3 Z9 t4 U+ l4 t0 o# m' x7 L
    190. Language                                 : Hindi
      , }9 {" l$ o. [/ e. ]- z' }( s4 N
    191. Default                                  : No
      2 k( o# K5 K2 z: \: I* T
    192. Forced                                   : No1 ?% A$ C$ ?4 ]9 ]4 X/ k+ `
    193. 4 s! Z* ^, s1 _
    194. Audio #9) ~7 X# S1 ~  q
    195. ID                                       : 10
      # t/ F; u1 D# j" Z! y7 n1 I0 o# S9 }
    196. Format                                   : AC-3
      9 x/ R$ |, r' ]2 y( A. S, r
    197. Format/Info                              : Audio Coding 3
      - p9 B' i$ r9 n. Y4 Z5 p
    198. Format profile                           : Dolby Digital0 Y5 F  e2 M) {, i3 D! o) L
    199. Mode extension                           : CM (complete main)
      0 s0 {' K2 L& K# T( G$ s7 g
    200. Format settings, Endianness              : Big) u# }: \. V9 W8 b$ k
    201. Codec ID                                 : A_AC3" N. g# A* t! B( f- y7 g
    202. Duration                                 : 1h 32mn
      " W; C$ _: A5 b  X
    203. Bit rate mode                            : Constant
      $ w3 H# O! |1 s& V
    204. Bit rate                                 : 192 Kbps3 C" K) F% T% u7 J+ k. |
    205. Channel(s)                               : 2 channels
      ) x  m1 e, O2 r4 o
    206. Channel positions                        : Front: L R# O6 e0 l$ _5 `* ^
    207. Sampling rate                            : 48.0 KHz' ?( }! G7 M1 P6 f
    208. Bit depth                                : 16 bits6 j5 Q. A) B6 J# b' j
    209. Compression mode                         : Lossy. V6 U# x$ Q# `' S) ]& e  a7 }
    210. Stream size                              : 127 MiB (0%)2 L: Q- b+ ~) {' S( R/ c6 P! q
    211. Title                                    : Stereo
      % _" M' }4 [! b+ ^
    212. Language                                 : English
      9 E8 j) p# \9 x% l* {: o
    213. Default                                  : No, C/ m8 y5 r1 J
    214. Forced                                   : No9 {, E) e  ^. A8 t) p! I

    215. ( n! C/ H" S6 M+ [$ ~  M
    216. Audio #10
      * Q4 L$ s4 H' I, U8 Y& i
    217. ID                                       : 11
      4 J: I: ]0 `; V' l, S7 Y* D4 c
    218. Format                                   : AC-3
      & \% h: \& y! n' S. s
    219. Format/Info                              : Audio Coding 3, ?. c( W& R: a
    220. Format profile                           : Dolby Digital! E$ I% \! u# d  i
    221. Mode extension                           : CM (complete main)# N9 e( L; R0 f% _" H
    222. Format settings, Endianness              : Big
      3 m# o  E  E0 k( _, C
    223. Codec ID                                 : A_AC3$ y. V3 q+ V+ l" j$ g4 ^6 o7 p1 O
    224. Duration                                 : 1h 32mn# L! k4 S! |- X5 b- d- I, S
    225. Bit rate mode                            : Constant
      - V% }/ W" Y# R/ m! {3 N
    226. Bit rate                                 : 192 Kbps/ @" X0 [8 f! K, d! J$ ^" _
    227. Channel(s)                               : 2 channels
      ! N  ]) n- K! b8 s+ B' o
    228. Channel positions                        : Front: L R0 t/ b% V  y, ]0 W' i2 @. Q, ~, ^: L
    229. Sampling rate                            : 48.0 KHz
      4 P- w' e- c' C8 r
    230. Bit depth                                : 16 bits& G1 E3 ?) z- Y' S9 U. u
    231. Compression mode                         : Lossy
      4 P$ M3 b, L: e7 p4 A! }
    232. Stream size                              : 127 MiB (0%)
      , K8 j! s4 \  l0 L& Y- Z4 c+ K
    233. Title                                    : Stereo
      9 G5 F2 ~! |) c
    234. Language                                 : English) u. v8 n/ D1 l+ |5 Q
    235. Default                                  : No
      9 E7 n+ B1 e& J% G' ^
    236. Forced                                   : No5 T1 E/ h$ p( t7 x; u- ^, u

    237. . L3 {- y6 Q! {8 E* ^$ N
    238. Text #1; \- n) {; c$ z2 f- q4 @
    239. ID                                       : 128 |2 {  ~+ \; N: e
    240. Format                                   : PGS
      $ q! l) r6 J/ c3 n- v& |* r. s
    241. Muxing mode                              : zlib
      ( U6 V% R% T. g! @
    242. Codec ID                                 : S_HDMV/PGS8 m( ?+ u! V0 ^  d
    243. Codec ID/Info                            : The same subtitle format used on BDs/HD-DVDs
      ' N' W' r0 e9 N  f) |" X$ ~: r' L
    244. Language                                 : Japanese
      ( M4 O" D0 L7 d' T1 q4 o. s
    245. Default                                  : No
      0 }9 w$ \  K$ d. a4 Q/ @0 Q. Y: n/ O
    246. Forced                                   : No
      ( ~$ x2 C: j2 e% r& v2 f) l0 |
    247. & ?: j6 B3 F& l) j3 Y
    248. Text #2; c! e1 X( ^& F) ]9 ]; A) z$ r* |
    249. ID                                       : 13, n" Q+ c8 h4 X7 D" \
    250. Format                                   : PGS, P6 b) _/ x/ y/ [0 |( f/ \4 W( |
    251. Muxing mode                              : zlib
      ; o) ]% n. m  y6 c! L7 \$ E4 K
    252. Codec ID                                 : S_HDMV/PGS
      " h5 N% L' l( x
    253. Codec ID/Info                            : The same subtitle format used on BDs/HD-DVDs
      0 r! i. ^3 Y% @; s+ Z- k
    254. Language                                 : English' `$ u- i- ]- R/ q9 {+ i" ~! `+ i
    255. Default                                  : No8 _+ }+ E4 S* e8 X; x9 v
    256. Forced                                   : No
      % p8 I' q# p1 ^( K

    257. 8 D% }3 V1 m1 |0 i4 N- ^
    258. Text #3
      7 T  e* k" I+ v- R  y
    259. ID                                       : 146 i% O/ A1 V4 }/ L
    260. Format                                   : PGS
      6 x1 m  A0 ]( ?) c, }
    261. Muxing mode                              : zlib
      2 ]$ \9 s- y+ i3 I
    262. Codec ID                                 : S_HDMV/PGS+ f" v3 B9 O: J8 O- X
    263. Codec ID/Info                            : The same subtitle format used on BDs/HD-DVDs1 i) l# i3 c- l
    264. Language                                 : French
      4 W. ~" s; W, w5 ]# W$ `
    265. Default                                  : No
      + {2 F$ S/ r& I. h9 j
    266. Forced                                   : No
      6 u" P0 R8 Q. ?- Y1 r
    267. ' A+ Y) E7 ]* s
    268. Text #4" {* `6 P( m, s$ K
    269. ID                                       : 15+ K; A3 h& r  H1 R6 e/ x1 V
    270. Format                                   : PGS  s3 `6 Z" k" Q6 a2 q! N# R
    271. Muxing mode                              : zlib  [. e2 d: a: w( |% ~
    272. Codec ID                                 : S_HDMV/PGS
      8 q0 O" C6 k3 I$ ~! C: w
    273. Codec ID/Info                            : The same subtitle format used on BDs/HD-DVDs
      3 P& k4 g7 k; D5 Q# i: `* A% [
    274. Language                                 : Italian
      + y1 X1 M! k! S2 n
    275. Default                                  : No
      ! U8 ?% I& k7 V6 D( t; Y
    276. Forced                                   : No$ z* ~' c/ I7 o$ d8 J: M1 [  V. s
    277. ' U% W! l& i- u% H) u
    278. Text #5
      2 l& Y) G. W, H0 `
    279. ID                                       : 164 C7 m6 C7 I8 x0 e
    280. Format                                   : PGS
      # t) C1 J- w( x4 l! |  D3 {
    281. Muxing mode                              : zlib  V4 L( P6 e+ y. J3 j% {# B
    282. Codec ID                                 : S_HDMV/PGS
      9 c! m! g5 O% e
    283. Codec ID/Info                            : The same subtitle format used on BDs/HD-DVDs
      3 D, l( t/ m! U( E# U. ~
    284. Language                                 : German+ m% D% `. f$ Y$ v
    285. Default                                  : No7 g0 x5 c# t8 K0 c8 v' Z
    286. Forced                                   : No
      6 L0 H4 m$ Z/ _- V' \5 H; W

    287. & o0 n) n- t3 o' {/ A  d  e2 e
    288. Text #6
      $ [" ]9 {. c2 {( f3 M# I* h  [! l2 f
    289. ID                                       : 17
      ( |9 z* h9 _1 N
    290. Format                                   : PGS5 p: |4 W2 j- ?8 |& e9 G
    291. Muxing mode                              : zlib
      6 L& I$ w  O  K3 I, M
    292. Codec ID                                 : S_HDMV/PGS- J1 v& V8 ], d
    293. Codec ID/Info                            : The same subtitle format used on BDs/HD-DVDs
      6 g4 |- R$ C' ]) ^3 P: h
    294. Language                                 : Spanish7 q/ X; Y7 Q  z- B( ~. n( _
    295. Default                                  : No
      3 W% O1 C" `% N- u! B2 z, D) Q5 c
    296. Forced                                   : No
      + O6 I' s8 ^* o  z1 X2 k
    297. , b* d. \7 R) P! i! Z, s! I
    298. Text #7
      * Q4 ^/ i% z& q) b
    299. ID                                       : 18
      - q, e4 j& W5 H+ i) n( J
    300. Format                                   : PGS4 {# r0 E( I4 ^5 ^
    301. Muxing mode                              : zlib
      9 |3 I' k# f! x3 q
    302. Codec ID                                 : S_HDMV/PGS0 w8 _4 H; n9 Q. P& b. U5 m; Y
    303. Codec ID/Info                            : The same subtitle format used on BDs/HD-DVDs
      : o+ ~& L! @* Q$ K5 M+ D2 P2 _# C
    304. Language                                 : Hindi$ k: ^" T! [7 }+ L; }* q; o
    305. Default                                  : No
      ; L. [  E" l8 p- `
    306. Forced                                   : No. Y9 r- u# l: A: H1 `

    307. 0 [& v; N  F* L: S. j# @  _
    308. Text #8
      2 l% ^, z! L8 L6 F: V! G
    309. ID                                       : 194 \9 I0 @+ @: M. p4 ?
    310. Format                                   : PGS0 w8 A; @/ e" f: P; e; j
    311. Muxing mode                              : zlib
      ' K2 [3 L6 u$ [5 k; e7 h$ h/ s1 f1 Y" y1 S
    312. Codec ID                                 : S_HDMV/PGS( X5 ~! X! v1 |* E4 y
    313. Codec ID/Info                            : The same subtitle format used on BDs/HD-DVDs# x  n% o4 L* D: c/ F) [  A
    314. Language                                 : Portuguese  Z0 R! c' \! k' H+ K; i; f) R
    315. Default                                  : No
      & R$ Y, p4 b* |% }, {. W5 j
    316. Forced                                   : No
      3 g. g$ s% R: G

    317. + m7 `2 K! Q9 g  r
    318. Text #94 h( l  B2 O$ f+ n/ R# `% G! @1 G
    319. ID                                       : 20) L! b1 F4 ^  D* o
    320. Format                                   : PGS8 Q8 S( D0 ^7 D% n7 [, H
    321. Muxing mode                              : zlib
      0 `( \4 ?' p" C9 L; x7 d
    322. Codec ID                                 : S_HDMV/PGS  N6 j: l. T; b, N) v
    323. Codec ID/Info                            : The same subtitle format used on BDs/HD-DVDs6 Z' p5 o3 B, a, F; x0 J
    324. Language                                 : Danish
      ; X) q: T- ?! Q3 a9 y' D
    325. Default                                  : No
      5 ]+ Z# M* i, Z+ |6 L
    326. Forced                                   : No2 h! n/ g$ M3 s

    327. & i  J: M5 Q4 j7 z, B+ Y
    328. Text #10
      - Z/ i  }; }0 p+ o
    329. ID                                       : 212 k9 e/ w2 a7 V& x4 ~$ m
    330. Format                                   : PGS
      / N0 y0 L* e4 \% k$ ^- b' {
    331. Muxing mode                              : zlib
      + d# U1 ~8 g4 v" w) R6 x
    332. Codec ID                                 : S_HDMV/PGS
      9 O0 [0 M( b- {2 y; h7 B1 l( U0 M
    333. Codec ID/Info                            : The same subtitle format used on BDs/HD-DVDs
      7 A  d  o( N# v5 x
    334. Language                                 : Dutch
      ! g* Y$ `. t/ i( s' D) R6 x
    335. Default                                  : No1 D# o& D0 B+ C1 c: ^" E8 e
    336. Forced                                   : No# _* s. A8 W! d6 K- D

    337. 3 c% Y: s( `5 _$ n1 s# \8 `
    338. Text #116 u/ S3 E: N* u' r3 }
    339. ID                                       : 22
      . n7 n9 c4 p( `% L$ e0 p/ B. K* ]
    340. Format                                   : PGS+ M& i$ R: t7 q' _7 Y
    341. Muxing mode                              : zlib1 l- k  D9 q; C8 O/ i6 F3 D
    342. Codec ID                                 : S_HDMV/PGS" d/ S/ f# q8 a7 ~1 n
    343. Codec ID/Info                            : The same subtitle format used on BDs/HD-DVDs; C$ h: ?, c. w. o5 G
    344. Language                                 : Finnish9 |' C7 g  D* m4 ?' d
    345. Default                                  : No# A. \0 A' }1 w% Z( Q8 B2 M  r
    346. Forced                                   : No
      7 T3 B7 |6 [5 s

    347. ) y, @. V; u9 Y0 F; K1 V- u& y
    348. Text #12
      6 r) y6 v, Q( M/ E) h) \
    349. ID                                       : 23$ A. I5 S' `) e9 p% C
    350. Format                                   : PGS
      2 Z  G* h  y& Q
    351. Muxing mode                              : zlib
      + r6 ?% X! z7 ~/ x
    352. Codec ID                                 : S_HDMV/PGS
      $ D  j0 W! @/ h* N
    353. Codec ID/Info                            : The same subtitle format used on BDs/HD-DVDs3 Y. @% h% ~6 b' ]
    354. Language                                 : Icelandic& K6 ^: \/ G2 I( E8 B1 e  {
    355. Default                                  : No+ W8 `$ }  F) p" C4 p/ u
    356. Forced                                   : No# n' T/ c) i$ K% x

    357. 7 I( m6 n- M7 {) s. ^; E9 V4 h
    358. Text #13
      , _. ~/ D/ r5 _& C' q9 h
    359. ID                                       : 24- A& z+ e  i1 R- k3 w+ p# |* d7 q4 }4 j2 g
    360. Format                                   : PGS' `4 W) s% m) {$ }* ?. `
    361. Muxing mode                              : zlib
      1 H0 ^* a5 u4 N: B6 Z! T
    362. Codec ID                                 : S_HDMV/PGS
      # Q# r$ t1 g& ^8 y  ~
    363. Codec ID/Info                            : The same subtitle format used on BDs/HD-DVDs
      . x3 y# @5 Z* d3 i1 ~* M
    364. Language                                 : Norwegian% c9 t/ i% U; W+ _
    365. Default                                  : No" ]- X6 h  j5 b
    366. Forced                                   : No. O7 ]+ ?! X( q% o) h1 K

    367.   q0 v0 a( \- r/ }  @
    368. Text #14
      8 L+ q0 J. g, j; @
    369. ID                                       : 25
      ! w' {9 w7 |( T, J* _0 u8 Z' V
    370. Format                                   : PGS- d' j/ o4 D, T3 C3 x5 D
    371. Muxing mode                              : zlib6 d! P  ~  E8 Y, x$ j" q5 C
    372. Codec ID                                 : S_HDMV/PGS$ r$ Z/ E: f" U
    373. Codec ID/Info                            : The same subtitle format used on BDs/HD-DVDs
      ( l( R5 `( G3 k; \: e
    374. Language                                 : Swedish* R7 e% [0 }- u; p6 y
    375. Default                                  : No$ C( T& j" m6 @9 _& h, V. ~% q6 p
    376. Forced                                   : No
      . r9 n6 e: {9 K- y% Z

    377. ; t' W- n  t4 A* M9 \
    378. Text #154 Q+ B" a  W3 O  W! G
    379. ID                                       : 26
      & Q; V9 R0 \) ~5 r  H. Z
    380. Format                                   : PGS
      , [* e) f& Q# j" M
    381. Muxing mode                              : zlib: c2 S! r  V% r& I- |& M
    382. Codec ID                                 : S_HDMV/PGS; {. o8 o7 ?% Y1 c
    383. Codec ID/Info                            : The same subtitle format used on BDs/HD-DVDs
      9 e( B+ b! B& P, k$ P
    384. Language                                 : Arabic
      ! x$ h8 N5 O) B* J# ~
    385. Default                                  : No( z6 l8 l, n$ B& j$ q# g
    386. Forced                                   : No- B5 y9 ]. k* @* T5 }4 m, k

    387. + \% R/ w( K7 N* x9 A' d+ p7 f
    388. Text #167 z" T* B& \% I* x( e
    389. ID                                       : 27
      7 _5 N6 X% h3 y. X3 T
    390. Format                                   : PGS8 h, C" b) ]8 w
    391. Muxing mode                              : zlib
      ; o! x1 R1 {% m) g( g6 F
    392. Codec ID                                 : S_HDMV/PGS
      6 k# K( K, T. |
    393. Codec ID/Info                            : The same subtitle format used on BDs/HD-DVDs
      - k# S' e) a& H
    394. Language                                 : Japanese
      2 L% u  Z" S# {: `1 b
    395. Default                                  : No
      1 h& c3 o- Q5 ?8 h
    396. Forced                                   : No' M! f( f  r) N3 ~8 m1 r3 F

    397. ; `1 R  E6 r* j9 s- m" r' b* `
    398. Text #17
      $ @# W4 F2 M5 J: M
    399. ID                                       : 28
      $ Q# B/ e: P/ C9 R% t
    400. Format                                   : PGS
      . L3 V  Q! \  ~
    401. Muxing mode                              : zlib
      7 D, S  |- s' V8 \+ j6 a
    402. Codec ID                                 : S_HDMV/PGS
      7 W* u/ Z3 H# j9 x
    403. Codec ID/Info                            : The same subtitle format used on BDs/HD-DVDs0 V: C" {+ O  I, F8 i1 m
    404. Language                                 : English3 }' {/ r5 |4 Y7 B
    405. Default                                  : No  m0 J7 D0 A: r" J
    406. Forced                                   : No2 [6 Y8 j5 Z& R* D

    407. , _# Z" ^1 P9 w$ _* v! C! P
    408. Text #183 y$ [3 P) h+ N/ ^4 T0 \/ F% w  y
    409. ID                                       : 29
      ' @& W, q/ T) q
    410. Format                                   : PGS& v1 p* W' h8 }; m! |
    411. Muxing mode                              : zlib9 T  v- a% j: s( O
    412. Codec ID                                 : S_HDMV/PGS% P# s+ t) [" j& a! F
    413. Codec ID/Info                            : The same subtitle format used on BDs/HD-DVDs/ f* k; z' L( r& ~  k
    414. Language                                 : French
        S+ u: ~; u2 P# g+ g
    415. Default                                  : No$ u  v! x: Q& b( t% \
    416. Forced                                   : No
      / L( x  R# h( T

    417. 9 }+ [) w- d! W: H- ~+ h
    418. Text #19
      & Z3 K0 Q% n* C
    419. ID                                       : 30
      " e  f. i6 G- a: P
    420. Format                                   : PGS
      # w) u' C* j; n' Q1 h$ s5 {: r$ K1 q
    421. Muxing mode                              : zlib1 v$ }( c# f  K5 M+ n! z
    422. Codec ID                                 : S_HDMV/PGS  k# u* l4 W8 Z
    423. Codec ID/Info                            : The same subtitle format used on BDs/HD-DVDs* R) E1 U2 T, d- p. B* G
    424. Language                                 : Italian4 j' ~7 M+ ]6 h3 _
    425. Default                                  : No
      " X* O  Z& _) d, h8 {
    426. Forced                                   : No
      # @  ?( ^2 C4 Z( w+ ^/ z1 e
    427. + }6 ?( {) ?/ T  g; L; z
    428. Text #20
      - \0 t$ q2 A7 U+ m+ F
    429. ID                                       : 319 p, s. Q: h4 `' |! B6 ~" ~
    430. Format                                   : PGS
      3 l% d" h6 X# p7 N$ m
    431. Muxing mode                              : zlib
      0 h; k& _& L/ d  ?9 x
    432. Codec ID                                 : S_HDMV/PGS
      + |( r1 D' H) V7 P0 g4 f
    433. Codec ID/Info                            : The same subtitle format used on BDs/HD-DVDs  |2 X' e( w) ^4 V( P- D/ L
    434. Language                                 : German
      1 o6 }. d4 o  H' G; _, o
    435. Default                                  : No
      8 d7 u5 d0 O, T0 ^5 ]4 O
    436. Forced                                   : No+ g3 h5 u8 Z& ], y9 u
    437. ; M6 ?% q3 X" ?
    438. Text #21
      " K. h+ |7 ^. H% j0 k
    439. ID                                       : 329 R$ q9 P1 }! _
    440. Format                                   : PGS
      ' a3 o) E  U3 U; b/ R) Y
    441. Muxing mode                              : zlib
      1 D( x$ K0 b: ?  i4 j7 Y
    442. Codec ID                                 : S_HDMV/PGS9 V+ \( F+ B; h9 X. w9 w
    443. Codec ID/Info                            : The same subtitle format used on BDs/HD-DVDs( ?& T& _' ?- L6 }+ y! N
    444. Language                                 : Spanish5 s0 o+ j2 U2 U& [/ b$ V" e
    445. Default                                  : No
      1 R1 ]2 J( ]2 w: R- Z. W
    446. Forced                                   : No
      ( v4 Y2 B& n7 @& D) U' S, ]) x

    447. " Y6 `7 t( R$ `$ G
    448. Text #22
      $ F4 Q, C% v$ M% y& T$ L  i0 H
    449. ID                                       : 33
      2 L; I, F/ c# s4 C
    450. Format                                   : PGS
      0 M; N$ V4 r, Y3 U1 G5 T8 B
    451. Muxing mode                              : zlib
      5 K6 B! K$ B6 A8 r" r; @
    452. Codec ID                                 : S_HDMV/PGS
      % B' s3 j% z! Q" Y6 v4 a/ _
    453. Codec ID/Info                            : The same subtitle format used on BDs/HD-DVDs" l! B  [5 `& s* j" p
    454. Language                                 : Japanese% `' {+ B; u* ~0 d" W* C
    455. Default                                  : No
      6 ^" e% S3 D8 y* e$ Z7 ^/ ], {
    456. Forced                                   : No
      ! S) G& i3 u8 f. t' v: ^
    457. : [+ c: Q$ S0 {( T
    458. Text #23
      / e9 @+ Y# W6 o6 M) P
    459. ID                                       : 34
      ' h5 ~1 ?' Y% S7 ^$ E
    460. Format                                   : PGS- \1 G; \5 e- l' m/ c4 i
    461. Muxing mode                              : zlib6 I5 K; [; Z9 e9 @1 s
    462. Codec ID                                 : S_HDMV/PGS
      $ @& ?! C8 h( Y+ ~' G2 s, X
    463. Codec ID/Info                            : The same subtitle format used on BDs/HD-DVDs* t) t3 h0 @* j6 F7 ^
    464. Language                                 : English8 A- Z) _( }& ]
    465. Default                                  : No% ~' e/ `7 z+ U
    466. Forced                                   : No( B: U. f! z! A4 c" R( X. j

    467. % o6 d6 M+ l% l* L8 o  |9 x/ b
    468. Text #24& Y* P7 \+ e/ S. c' e- K
    469. ID                                       : 35% w2 v7 S: ]  H# ]8 w$ i
    470. Format                                   : PGS  L. y9 A3 g" ~0 p5 p
    471. Muxing mode                              : zlib! I1 B8 m5 }0 w6 S/ y1 I: j
    472. Codec ID                                 : S_HDMV/PGS; j  F0 h" y. b6 \+ y" o
    473. Codec ID/Info                            : The same subtitle format used on BDs/HD-DVDs3 R; P5 K1 S; C- D: C% G
    474. Language                                 : French6 v0 Y" o& d6 Q! I
    475. Default                                  : No
      " V7 o" s0 {+ r; @+ f  ?" y# w
    476. Forced                                   : No
      6 F4 W9 s2 S5 \; |* V7 q1 a

    477. ) g2 p; p. z3 s$ {6 L+ V" K
    478. Text #259 u0 n6 f$ ^% Z8 C2 T
    479. ID                                       : 36
      0 K- q. R4 c6 I! J6 ^
    480. Format                                   : PGS, S3 d3 b# o/ b1 l3 ~
    481. Muxing mode                              : zlib
      9 R2 K0 p. C% P* l2 p+ C8 c- ]
    482. Codec ID                                 : S_HDMV/PGS
      3 h7 s$ |  V7 R* t  m* Y, |; ~
    483. Codec ID/Info                            : The same subtitle format used on BDs/HD-DVDs  N. p+ h$ [' e* {0 i+ \* a+ o& {
    484. Language                                 : Italian
      1 w6 f- d7 m3 r
    485. Default                                  : No
      0 d' u" k4 K# r& t/ j1 d
    486. Forced                                   : No# v5 r! T+ N. _7 T
    487. $ s% \0 a1 [7 M7 K- j
    488. Text #26
      * k# R4 F2 h; y) [1 H/ h
    489. ID                                       : 37
      / k' Q- o- l1 V) s
    490. Format                                   : PGS
      % C) Q2 R1 a: V' ]7 C- b+ t1 r3 I
    491. Muxing mode                              : zlib/ `' N# X7 j- g4 [) S) o: y& w
    492. Codec ID                                 : S_HDMV/PGS
      " L$ {5 N; f6 r
    493. Codec ID/Info                            : The same subtitle format used on BDs/HD-DVDs' B8 @7 M% K; n! l# N
    494. Language                                 : German
      ! R- Q7 {. ?' L& R0 b3 l' {
    495. Default                                  : No( j6 c! C% r+ s. }6 b
    496. Forced                                   : No7 Z3 y6 G) e( y8 f) D, O5 ~% n$ Y
    497. + q" \: x+ v1 T: R
    498. Text #27
      ) x. d/ A; P  ?! Z) O
    499. ID                                       : 384 p7 U$ W" Y1 \8 i
    500. Format                                   : PGS/ ?4 a2 {  j  U: I! D! q
    501. Muxing mode                              : zlib& m: ~5 x8 P; P' m7 l9 p
    502. Codec ID                                 : S_HDMV/PGS$ g% N( }7 f6 [4 j) M
    503. Codec ID/Info                            : The same subtitle format used on BDs/HD-DVDs
      , X& t/ f$ \% B2 E) j/ |( u
    504. Language                                 : Spanish( U; @2 T  f( I1 s* a. I, L1 G5 h
    505. Default                                  : No
      & H: f  m3 N/ ?& s0 ^
    506. Forced                                   : No$ w9 V# L& h- y7 l* m
    507. 5 U! ?* C+ p. D# d* |7 O
    508. Text #28. ]0 a  B# \: r2 u- h% u
    509. ID                                       : 39* s2 B* a& B) L) e  ?' r
    510. Format                                   : PGS
      * e% G5 M9 ~" d& R& Q
    511. Muxing mode                              : zlib
      & z  W# Z7 E6 X4 O2 N; J/ G1 ^
    512. Codec ID                                 : S_HDMV/PGS% _% z, \8 r& Z$ R2 a$ r
    513. Codec ID/Info                            : The same subtitle format used on BDs/HD-DVDs4 ]  H, H3 |$ Q6 C( _
    514. Language                                 : Hindi4 c- h3 a/ G! r% N+ z$ O( ]
    515. Default                                  : No
      7 H% e; k- [7 M. w! x
    516. Forced                                   : No
      ' _& P# Y! q$ @1 }) q3 r: }; C
    517. 1 c$ }! y3 s: ]
    518. Menu
      : ^  a# }( y( A, D
    519. 00:00:00.000                             : en:Chapter 01
      0 i1 ]: {& S" R2 [7 n
    520. 00:04:07.288                             : en:Chapter 02. }4 n) X5 H, O
    521. 00:07:20.565                             : en:Chapter 03
      $ t* s- g/ b: M& U
    522. 00:11:32.817                             : en:Chapter 04
      ' ]9 Q$ D# a3 S+ P( P
    523. 00:16:30.698                             : en:Chapter 05& i. n! D/ P0 c- @+ }
    524. 00:22:53.663                             : en:Chapter 06
      : D! y- `' C( D; U6 T, q/ T, B
    525. 00:30:23.488                             : en:Chapter 075 p0 w6 ]5 r+ r" q4 m# Z
    526. 00:34:16.429                             : en:Chapter 08/ h; |2 Q1 H; C+ [* y2 D
    527. 00:38:57.043                             : en:Chapter 09
      8 |% g) d# W, {) w$ b/ S) X: f
    528. 00:43:00.369                             : en:Chapter 10  p/ H2 J/ K& e: f: F/ ~! }
    529. 00:47:03.737                             : en:Chapter 11; t5 I) D: c3 k7 ~& \2 ?! M. ?" B
    530. 00:53:16.735                             : en:Chapter 12$ D8 _7 \0 ^, i- y0 d
    531. 00:57:39.831                             : en:Chapter 13
      0 ^7 s" y, ^" `+ d! W
    532. 01:00:47.310                             : en:Chapter 14
      : u) A: h' O# @, v) X# \) B
    533. 01:04:30.032                             : en:Chapter 154 X5 U) ?' P! s
    534. 01:09:12.189                             : en:Chapter 16
      ; U# }0 J6 Q7 f8 N2 [3 x( ^+ O! ]3 M" b
    535. 01:12:47.613                             : en:Chapter 17
      / \. G3 h. b$ t2 m
    536. 01:17:11.877                             : en:Chapter 186 O" a9 w. F5 y1 A
    537. 01:21:52.657                             : en:Chapter 19) X6 c+ q) T1 g" s& y+ g
    538. 01:25:02.764                             : en:Chapter 20
    复制代码

    - x) Y+ s" |- U( D/ T. K9 Q
      T3 q& L# Z/ ]' q6 f0 u  |) k1 j0 K1 k" t

    , ^6 p; i( w2 q4 l/ h( |0 d* W0 c% x) Y& P# {+ f; m: B# n7 H. m

    6 O9 ^8 X: ~5 {- I& w4 _, M% [: p
    ; ~; W4 c  ?2 H7 X1 [* O" X

    6 y5 A- `5 S/ v* C' X
    * N3 ]! L& W+ p% e2 e" z+ r1 v2 ^0 [. m

    # K/ |  X5 m3 ], t
      X; g2 o2 A! e" k0 ~% i* H5 W1 e6 N) ~

    $ q$ ?# h7 G, _8 I  O, g
    0 A' b0 |( ^) p+ D2 g0 w* K( Z/ S
    8 H, `: U6 ~  z6 N
    / }4 |+ i; F$ \& o2 l( {9 ]( E4 ~' S: ~& t& G* v7 H

    & s2 v8 Q/ Z+ |* V! S9 u6 _9 R) p7 @6 r! a

    7 G7 M: G( D6 r+ n+ {9 X# s$ l* w) z0 d

    . {! v2 }/ N8 H' T% h
    + m9 x  o: z, V  S- A# H2 A( `- X! \+ @) L) Q7 \
    2 M' h/ s" _# z+ ?
    4 d% M3 L* Z5 S9 n* Y
    * ^7 H( B8 n' h  V6 q
    * c1 }2 L& U7 Y* r, j  b, i/ L
    BT种子
    , `0 J" x' X+ m& X
    游客,如果您要查看本帖隐藏内容请回复

    本帖子中包含更多资源

    您需要 登录 才可以下载或查看,没有账号?立即注册

    x

    该用户从未签到

    发表于 2015-3-6 09:32:53 | 显示全部楼层
    感谢超级版主的分享啦,谢谢啦
  • TA的每日心情
    开心
    2020-4-5 19:30
  • 签到天数: 93 天

    [LV.6]常住居民II

    发表于 2019-10-7 20:15:53 | 显示全部楼层
    感谢超级版主的分享啦
  • TA的每日心情
    无聊
    2021-2-22 03:02
  • 签到天数: 68 天

    [LV.6]常住居民II

    发表于 2019-11-7 16:18:40 | 显示全部楼层
    不错的电影
    您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

    本版积分规则

    Archiver|手机版|小黑屋|PTShare

    GMT+8, 2025-1-31 01:38

    Powered by Discuz! X3.4 Licensed

    © 2001-2023 Discuz! Team.

    快速回复 返回顶部 返回列表