PTShare - 乐享影视 让小水管也玩得起PT!

 找回密码
 立即注册
搜索
查看: 421|回复: 3

[电影] [德古拉元年].Dracula.Untold.2014.BluRay.REMUX.1080p.AVC.DTS-HD.MA.5.1-RARBG

[复制链接]
  • TA的每日心情
    无聊
    昨天 06:45
  • 签到天数: 1707 天

    [LV.Master]伴坛终老

    发表于 2015-3-6 09:17:10 | 显示全部楼层 |阅读模式
    [德古拉元年].Dracula.Untold.2014.BluRay.REMUX.1080p.AVC.DTS-HD.MA.5.1-RARBG    25.24G
    ( r* y8 r  @6 Z" c  M8 p- v3 U  F" ]& [" \

    $ e( u4 w1 y7 w& Z/ Y% l+ D( L/ d3 r3 N- H+ f1 r# @8 F. s" y
    / |5 K; G/ F( o- ~! F
    - F8 @, G0 C( r2 v, m% ^

    $ p2 L* P5 i. M8 w5 q. A4 F- [  P, }- m/ C
    ◎译  名 德古拉元年/德古拉:永咒传奇(台)/德古拉伯爵:血魔降生(港)/德古拉秘辛9 L! p3 U0 V( F2 r
    ◎片  名 Dracula Untold) I  g# T! G* N, }' d+ J! @/ ~
    ◎年  代 2014! C! S9 M# c; P3 i& g4 t
    ◎国  家 美国: ~/ J2 M+ N7 I* G
    ◎类  别 剧情/动作/奇幻& w: B% ]9 {# v: g/ a. Y6 c
    ◎语  言 英语
      C/ Z, J+ d$ W- \◎上映日期 2014-10-10(美国)/2014-10-02(英国)$ s% Y/ l4 q: J* \7 g. {/ a
    ◎IMDb评分  6.3/10 from 120,176 users4 J* Y: Z  i4 x$ J) u
    ◎IMDb链接  http://www.imdb.com/title/tt0829150/
    3 D0 ?( e' g9 z- q5 f◎豆瓣评分 6.1/10 from 14,478 users
    6 O# @3 i/ p/ ]/ y3 }7 T: Y5 R◎豆瓣链接 http://movie.douban.com/subject/2147872/
    ) t# P; b, l' g" V7 B9 L◎片  长 92分钟
    ( z3 ?* R& D  {9 q4 T3 A6 ^◎导  演 盖瑞·肖 Gary Shore
    4 ?) s: V& o% {! a- R  C- V& c. }1 ?◎主  演 卢克·伊万斯 Luke Evans: l; H& ^4 [0 X7 h
          莎拉·加顿 Sarah Gadon7 F: ]6 V8 Z& ]
          多米尼克·库珀 Dominic Cooper! g8 i% p, P$ Q% k& {* v
          阿特·帕金森 Art Parkinson
    & E/ N* i8 C# D' H( ^      查尔斯·丹斯 Charles Dance7 P, }/ ~- m  R1 w$ D( v
          迪尔梅德·默塔 Diarmaid Murtagh
    4 m2 |0 G9 w, E      保罗·凯耶 Paul Kaye  ?* C# J2 K7 ^, o5 B, W8 g
          威廉·休斯顿 William Houston
    " E6 I# Q& n! r9 f( {      Noah Huntley
    # v0 d( b- Z' Y1 U$ x      罗南·维博特 Ronan Vibert
    , K; H! x  L* B# a: y* n7 N      扎克·麦克格温 Zach McGowan: X6 K+ {0 Q3 z& S1 Y& G4 Q
          约瑟夫·朗 Joseph Long
    & ]& C; g* n$ p2 m, Q+ b      雅酷朴·盖尔秀 Jakub Giersza3 A# o/ u9 G' |6 b

    # A1 T/ C- A  K% O4 P5 d! V◎简  介! R+ b* S3 F+ d3 }" ]! O
    8 p! m3 ?, F) g1 b* N( i
      改编自布拉姆史托克举世闻名的小说《德古拉》,由《魔球》、《怒海劫》制片麦克迪卢卡制作。故事反其道而行,不醉心于几百年来迷信所堆砌出来的吸血鬼神秘力量,而是从真实历史人物的故事讲起,针对瓦拉几亚的王子弗拉德三世写成一部虚构冒险故事。
    # s# _% U5 R0 ]9 g+ W; _1 h       故事发生在西元1462年,兵久厌战的瓦拉几亚王子弗拉德三世以公平正义的领导,令国家得以长治久安,而他深爱的王妃蜜蕊娜(莎拉盖登 饰)也是一位勇敢的女子;夫妻齐心为这个国家缔造和平,确保人民安全无虞,但眼前最大的敌人正是所向披靡的鄂图曼帝国,其有著称霸天下的野心。 ' i* X6 V3 I# A9 m) X) k
           苏丹王穆罕默德二世(多明尼克库柏 饰)跟瓦拉几亚索讨一千个男孩,包括弗拉德自己的儿子因格拉(亚特帕金森 饰),这些孩子将被迫离开父母,沦为鄂图曼帝国的童兵。于是弗拉德面临痛苦的抉择:仿效自己的父亲乖乖交出儿子呢?还是向禁忌力量求助,一举歼灭突厥人呢?但后者的代价,就是出卖灵魂。
    9 {( A0 A/ C$ W" l$ n( V6 F8 X  V1 c       而弗拉德在断齿山遇到厄夜吸血鬼(查尔斯丹斯 饰),不慎落入魔鬼的交易:他会获得超过百人的力量,恒星坠地的疾速,足以毁灭可怕的敌人,却要忍受无穷无尽的嗜血欲望。只要弗拉德忍住了嗜血欲望,他就会变回原来的自己,并在三天之内拯救人民和妻儿,但若是忍不住,就要永远献身黑暗,吸食人血度过余生…他所珍视的一切,也会付诸流水。 0 Y$ A3 u, f4 E1 M; p
    " \* c- J' M6 L3 g  E' J0 ^
    ◎关于电影
    1 F( F: E! ~% t& ]7 {# I! g- C! H- f9 @/ o" O. p# \9 b1 u& j
           德古拉跃上大荧幕近百年,带给观众挥之不去的魔咒。环球影业是最先拍摄吸血鬼题材的电影公司,今年十月再度推出冒险动作钜片《德古拉:永咒传奇》。
    9 S3 i, E2 {' y& @* c6 \  O       史上最神秘的传奇人物,即将重出江湖,冷情魅惑的吸血鬼风华,将会趁势再起。路克伊凡斯(《玩命关头6》、《哈比人》系列)饰演恶名昭彰的历史人物“穿刺公弗拉德”,在《德古拉:永咒传奇》化身黑夜的主宰–令人闻风丧胆的“德古拉”。 1 l% f  x' C. k: i4 w6 _& _
           《德古拉:永咒传奇》是导演盖瑞萧的大荧幕处女作,编剧有麦特萨札马和布克夏普勒斯(《埃及众神》)。幕后团队阵容坚强,包括监制麦克迪卢卡(《怒海劫》、《格雷的五十道阴影》)、摄影约翰史瓦兹曼(《蜘蛛人:惊奇再起》、《侏罗纪公园》)、剪辑李察皮尔森(《黑魔女:沉睡魔咒》、《吸血鬼猎人林肯》)、美术设计法兰索奥杜伊(《金刚狼》、《吸血鬼猎人林肯》)。服装设计则请来奥斯卡得主尼格拉狄克森(《魔戒:王者再临》、《血钻石》),作曲拉敏贾瓦帝(《环太平洋》、《狡兔计划》)。《德古拉:永咒传奇》的执行制片有艾丽莎飞利浦(《魔球》)、小乔卡拉西罗(《金刚狼》)、汤玛斯杜尔(《哥吉拉》)、强贾西尼(《环太平洋》)。
    ) d( z1 e3 w. u3 [% S  [       不死传奇:德古拉重返大荧幕
    ' j3 y. j; M! n. ?( i       “世上还有比死亡更可怕的东西” –德古拉公爵,《德古拉》(1931)
    0 H6 n& l. O& Z/ [' u2 X# y       布拉姆史托克举世闻名的小说《德古拉》,1897年出版问世,从此成为历久不衰的大众文学题材,不时在电影、动画、文学和音乐现踪。120年前孕育出来的文化现象,至今依然扣人心弦。纵然德古拉是文化界的常客,这段不死传奇的由来,却少有电影触及。历史上所称的德古拉真有其人,但真正诱发深沉恐惧的是,古老传说中的吸血鬼。全球几乎每个文化和语言,都流传着吸血鬼的故事–巴比伦传说的莉莉图(Lilitu),一个吸食婴儿血的女妖;在迦纳阿香缇地区,则是盛传满嘴钢牙的吸血怪物。吸血怪物的传奇故事,从几千年前流传至今,但直到西元十世纪,英文吸血鬼一词“vampire”才在现代语言占有一席之地。
    0 D1 W# m1 Y0 k: \0 h( ~1 E       制片麦克迪卢卡拍摄不少卖座钜片,例如《社群网战》、《魔球》、《怒海劫》,跟大家分享他为什么想拍吸血鬼的由来:“我一直很好奇德古拉怎么变成吸血鬼的,我心想:‘他是第一个吸血鬼吗?还有其他吸血鬼吗’?这些有趣的问题,从来没有人回答过,就连布拉姆史托克的小说也没有。”麦特萨札马和布克夏普勒斯联手完成的剧本,有一天来到麦克迪卢卡的桌上,瞬间点燃他的想像:“这份剧本太有创意了!围绕着大家熟知的经典角色,讲述着不为人知的一面。”吸血鬼故事总是不厌其烦,醉心于几百年来迷信所堆砌出来的神秘力量,但这个故事反其道而行,从真实历史人物的真实故事讲起:瓦拉几亚的王子弗拉德三世,又称穿刺公。编剧针对这位阴险的统治者,做了不少功课,最后写成一部虚构冒险故事。
    2 s1 p7 b, e3 H       西元1431年,弗拉德三世生于特兰西瓦尼亚。他和弟弟从小就被父亲弗拉德二世送到君士坦丁堡,作为苏丹王穆拉德二世的人质,有六年的时间都在接受战争的洗礼 。特兰西瓦尼亚被两大强权夹攻,一是鄂图曼土耳其,另一是哈布斯堡王朝,这位年轻的公爵生逢乱世,只好为国家做出一些牺牲 。弗拉德三世后来变成冷酷无情的征服者,他最迷恋的刑求方式,就是用木桩把人活活刺穿,任其扭动身躯,痛苦数日而死 。这项骇人听闻的事迹,让他死后赢得穿刺公弗拉德的名号。他的父亲弗拉德二世加入基督教秘密组织“龙骑士团”,与信奉伊斯兰教的鄂图曼帝国为敌,并获得“德古尔”的称号,这在罗马尼亚语意指“龙/魔鬼”4。弗拉德三世在父亲死后,继承瓦拉几亚的王位,统治年间1448年直至1476年他死亡,他追随父亲的脚步,也加入龙骑士团,从此以后要大家称他“德古拉”,这在罗马尼亚语意指“龙之子/恶魔之子”5,据传,弗拉德三世死于西元1476年攻打土耳其,他的头颅被砍下,展示在君士坦丁堡…让人心生恐惧。既然决定拍摄全新改写的吸血鬼故事,下一步就是寻求合作的电影公司。   y) p( ~, P, L' h, `
           西元1931年,环球影业率先把德古拉改编成电影,麦克迪卢卡心想,德古拉也该回家了:“环球影业似乎是最好的选择,这家电影公司拍过不少怪物电影,《德古拉:永咒传奇》也向所有大家喜爱的怪物电影致敬。”几年后,人时、地利、人和的那一刻终于来临,阵容坚强的幕后团队蓄势待发,这些幕后人员身经百战,参与过不少大制作,举凡《蝙蝠侠:开战时刻》、《神鬼战士》、《魔戒》、《蜘蛛人》和《哈利波特》系列。然而这部动作冒险电影,要先找到适合的导演,他要掌握这个故事的错综复杂,还要具备创新的视觉眼光,重新翻拍历史上最出名(也最可怕)的怪物。如何巧妙呈现德古拉的经典特质,取决于导演能不能统整先前的元素,自行延伸想像,再以创新的手法,拍摄这个不死的怪物,毕竟这次要从全新的角度,看待这个在历史留名的怪物,揭开他传说背后的真实面纱。 ! X4 O% g( X' i4 t' W# K- N
           导演盖瑞萧因为短片《The Cup of Tears》,被称为“吸睛的视觉主义者”,他读完剧本就说:“超乎我的想像!这份剧本把穿刺公的故事,巧妙地融入史托克的《德古拉》小说。前所未见的创举!”导演和制片心里有数,如果想拍摄弗拉德变成吸血鬼的故事,就很难带出他的人性;一个从事血腥屠杀的军人,历史也不会给他正面的评价。然而,导演盖瑞萧却能够运用同理心,重新看待德古拉的故事,让制片麦克迪卢卡大开眼界,导演建议纳入电影和电视常用的情感元素:一个拼死保护家人的男人。
    ' }! h$ _( ]5 R( l- I7 U7 h       这部电影经过盖瑞萧的诠释,变成父子情深的冒险故事,很对制片的胃口。麦克迪卢卡说:“盖瑞萧对这部电影的想像,让我们相信他就是最佳人选。”盖瑞萧感谢制片对他的信任,并说明他的想法:“这就像一个成长故事,只不过换成历史意义的探索。吸血鬼神话牵涉到历史意义,牵涉到世代传承,不管是DNA、记忆或责任,什么都好。我觉得大家对父子情谊会有共鸣,这会是最令人动容的部分。”以真实历史为背景,也是很重要的元素。盖瑞萧继续说:“为了让观众相信这部电影,你必须关注弗拉德的内心世界,以及他和妻儿的情感联系”。弗拉德面临痛苦的抉择,逼得他接受自我的使命。他不愿让儿子?上自己的后尘,只好做出最大的牺牲。 - ~2 ]0 U' c1 }$ _' p/ A
           制片麦克迪卢卡说:“这个故事充满爱,一反大家对德古拉电影的认知。弗拉德王子所做的一切,都是从情感出发,你初次见到他的那一刻,他就是一个感情丰富的人,奋力保护族人和家人,却也不惜展现暴力和权力,他的内心挣扎不已,必须在各种拉扯力量之间求取平衡 ”。制作团队的目标,就是把德古拉这个角色带到不为人知的故事背景。盖瑞萧说:“我们想要重新探索吸血鬼的神话,因为这个神话一直像失根的浮萍,抽离了故事的缘由。《德古拉:永咒传奇》定位成冒险钜片,我们会看到弗拉德如何做选择,如何回应当时的情境,如何做出影响妻儿的重大决定,来捍卫家人和族人的安全。”
    ; Q3 L/ L" ]5 a# \3 e8 |; Z9 h& i& N  K
    1. Video
      + s$ j. Z% p8 H/ Q4 d
    2. ID                                       : 1( U" D" C( P8 U* X7 A) h9 |
    3. Format                                   : AVC
      - |1 C  g' D- b2 j8 D
    4. Format/Info                              : Advanced Video Codec  N+ X5 F1 ~- }: I
    5. Format profile                           : [url=mailto:High@L4.1]High@L4.1[/url]( p! @( e! }" O0 e, H1 T
    6. Format settings, CABAC                   : Yes
      ' F' i) J) `" X! }2 f5 }8 D
    7. Format settings, ReFrames                : 4 frames" T( f6 t: \1 ^7 ^% p: ?7 p/ z
    8. Codec ID                                 : V_MPEG4/ISO/AVC
      , Q0 C% |& ^6 m* }. }/ n8 `: s
    9. Duration                                 : 1h 32mn  G  U) u# }' e3 r3 c
    10. Bit rate mode                            : Variable2 E# O1 C1 @2 q/ ^8 O, L# n) G
    11. Maximum bit rate                         : 33.0 Mbps& _; U1 H- Q) ]" S/ e
    12. Width                                    : 1 920 pixels
      8 w  N& G# v7 U% o
    13. Height                                   : 1 080 pixels6 h) t. Z% m1 _: l4 [  w& P7 L3 V- {
    14. Display aspect ratio                     : 16:9
      7 }( m8 f  h' Q% j9 v5 F" P
    15. Frame rate mode                          : Constant1 }" Z. n; o/ P9 ^+ S, M" a
    16. Frame rate                               : 23.976 fps7 a4 m2 c, Q& g4 x
    17. Color space                              : YUV7 W, s/ ?( K+ Y1 W- D" q
    18. Chroma subsampling                       : 4:2:0
      : h) ]1 T/ n! {6 I/ J3 `
    19. Bit depth                                : 8 bits
      * F: ]$ A; Z9 P8 ?3 o8 R2 J
    20. Scan type                                : Progressive
      ( \% H. U! j; T: I/ Z! x2 I6 L
    21. Title                                    : Dracula.Untold.2014.1080p.BluRay.REMUX.AVC.DTS-HD.MA.5.1-RARBG
      : H- L  G) o7 i" [# \3 [' _9 W2 I& Q
    22. Language                                 : English# |( F8 X, C" y1 ]4 j4 K
    23. Default                                  : No! s- \9 b2 G# F8 O1 }6 B
    24. Forced                                   : No; B% V  V4 c$ ^5 h" }
    25. ! B* W/ Y+ G* e$ K4 `3 {9 P; C; J
    26. Audio #1; [6 a5 i! Z. N4 E6 P3 R
    27. ID                                       : 2- h' c: @5 M) @8 {8 `( o. v
    28. Format                                   : DTS7 X1 Y0 D, ?" U
    29. Format/Info                              : Digital Theater Systems( B; w. g6 N* P9 j
    30. Format profile                           : MA / Core
      . o! _! N! K. @' c; E# S& r- j
    31. Mode                                     : 16  _( r3 e$ p: |1 d2 a) ]
    32. Format settings, Endianness              : Big
      5 h, p5 q) B' y4 x7 l  N! H6 h; O
    33. Codec ID                                 : A_DTS) w9 ]6 C* f9 B9 T) q% u  w) u
    34. Duration                                 : 1h 32mn4 K4 m1 \6 B3 X0 @1 _
    35. Bit rate mode                            : Variable
      , C& x  Y, H9 ^& O7 ^
    36. Bit rate                                 : Unknown / 1 509 Kbps9 b! T! \0 f2 s3 w' A
    37. Channel(s)                               : 6 channels
      . Z* f  L% a/ w
    38. Channel positions                        : Front: L C R, Side: L R, LFE
      2 Z& R# k/ n, V* f; G0 f
    39. Sampling rate                            : 48.0 KHz
      6 O1 j0 J8 j6 a2 N7 w* P
    40. Bit depth                                : 24 bits
        Y) \8 j6 U! H" _, }6 M
    41. Compression mode                         : Lossless / Lossy1 x/ E0 y8 [) e0 S( k
    42. Title                                    : Dracula.Untold.2014.1080p.BluRay.REMUX.AVC.DTS-HD.MA.5.1-RARBG5 G3 \1 P1 V- P
    43. Language                                 : English
      / Q3 Z5 y3 B, H# N( `
    44. Default                                  : Yes
      # d5 @! Z+ @# ^: Q. U
    45. Forced                                   : No9 N6 h9 n% i- J' }& T6 t  t
    46. ; Q& e1 E  _! t- d* M  t7 j5 A
    47. Audio #2
      + i' ?: t- `. Z" l/ H4 C1 c
    48. ID                                       : 38 {: d- W  ~0 M5 S+ h: z1 o* l1 v
    49. Format                                   : DTS! H- q1 Z% Q, m- X1 x
    50. Format/Info                              : Digital Theater Systems
      , p4 W' a  q; i# |: L
    51. Mode                                     : 16+ s3 a! S- I' ?1 T! g
    52. Format settings, Endianness              : Big
      / N; I- X7 @5 @
    53. Codec ID                                 : A_DTS
      * P, B0 ~9 A- I& R2 x( G# j
    54. Duration                                 : 1h 32mn
      , \6 C1 R+ F& X: |
    55. Bit rate mode                            : Constant/ g' L) l3 n5 E' L1 q& ?
    56. Bit rate                                 : 1 509 Kbps
      ' {' u9 }0 M* V! g
    57. Channel(s)                               : 6 channels1 ~( \5 T3 A1 |) i! O0 u9 n
    58. Channel positions                        : Front: L C R, Side: L R, LFE6 i9 K" K& F+ ^' E' E$ |- X8 D
    59. Sampling rate                            : 48.0 KHz- l7 p% q" Z: {* ?! a+ O
    60. Bit depth                                : 24 bits& z* w2 I9 r- g) F# W( U
    61. Compression mode                         : Lossy8 h* ?$ Y7 c8 x! M& }2 `
    62. Stream size                              : 994 MiB (4%)( p; K" q+ Q0 H4 a) ]; P3 L, h( @
    63. Title                                    : Dracula.Untold.2014.1080p.BluRay.REMUX.AVC.DTS-HD.MA.5.1-RARBG
      $ w$ i+ I4 T! l' E+ C6 y' I
    64. Language                                 : English: a" [+ F+ T% k) y
    65. Default                                  : No2 Y- b. x7 ~$ [+ Z
    66. Forced                                   : No6 v& C: Y8 S: N& Q+ C
    67. 1 Y# G0 ?, j! o1 Z4 j$ x% J
    68. Audio #3* p" I5 m  s) k% U; Z
    69. ID                                       : 4
      & w. g( Z' V0 f, k% b
    70. Format                                   : DTS. |4 I2 h4 O1 V/ P# r( v) w
    71. Format/Info                              : Digital Theater Systems- E4 X' g7 b! R6 z
    72. Mode                                     : 16
      5 V9 c) Q/ c- e7 A" Q1 D7 k
    73. Format settings, Endianness              : Big
      1 v0 O. T5 c4 t' ^( h
    74. Codec ID                                 : A_DTS
      & z( Q2 q6 f0 H' A* z) N
    75. Duration                                 : 1h 32mn  q  E1 d0 r- |8 I% b* E! [
    76. Bit rate mode                            : Constant& M3 N% [6 j0 D: e& k* a
    77. Bit rate                                 : 768 Kbps" b9 k4 I1 x6 ~1 B8 v: [
    78. Channel(s)                               : 6 channels) K5 H: C' M+ V& T
    79. Channel positions                        : Front: L C R, Side: L R, LFE
      + x, |! F( _8 ?) ?
    80. Sampling rate                            : 48.0 KHz9 x" d9 S% y; j6 e
    81. Bit depth                                : 24 bits! |2 Z; ~+ \9 P3 Q
    82. Compression mode                         : Lossy4 B0 n7 u& @1 f4 `' A& ^3 r& {
    83. Stream size                              : 506 MiB (2%)1 h8 e( t" M/ Q, {0 G9 P
    84. Title                                    : Dracula.Untold.2014.1080p.BluRay.REMUX.AVC.DTS-HD.MA.5.1-RARBG
      . @1 X( ]5 X5 |- K; o
    85. Language                                 : Japanese% n0 m2 e3 Z, d6 E& T9 H
    86. Default                                  : No! ?, j+ z$ N3 I1 R( c# I. r3 g
    87. Forced                                   : No
      % u, G# K! d2 M5 c1 K* h0 W+ S; J4 x
    88. 3 J( M0 S" n: v- v
    89. Audio #46 ?" f( K! Y: ^  ~7 S
    90. ID                                       : 5
      7 n! ^7 P; U' Q; j0 K
    91. Format                                   : DTS
      % i  w4 W. u6 Y! C- x$ x- ~3 F
    92. Format/Info                              : Digital Theater Systems" ?  a" _3 f; W( g
    93. Mode                                     : 16
      ; m- A% d0 w  L$ m$ I, G
    94. Format settings, Endianness              : Big- W5 C$ d  ^- E3 t0 V, z6 R4 p* ?
    95. Codec ID                                 : A_DTS( l% O. `, H  Y2 b0 n  H
    96. Duration                                 : 1h 32mn- m3 ~8 e6 w% l8 ~
    97. Bit rate mode                            : Constant
      6 Y$ X! ~( ^& ?1 ?8 z- j& k3 O7 c3 d
    98. Bit rate                                 : 768 Kbps, a) u# U) f0 ?5 ]" D
    99. Channel(s)                               : 6 channels
      ; U% b" ~5 D( h3 ~, v
    100. Channel positions                        : Front: L C R, Side: L R, LFE. q' h+ p$ \& C3 o; U/ H9 H9 c
    101. Sampling rate                            : 48.0 KHz
      % N# Q/ I+ t9 I
    102. Bit depth                                : 24 bits
      $ R' K# q. r; e8 v- P
    103. Compression mode                         : Lossy. J" Y# g, {- Q9 T
    104. Stream size                              : 506 MiB (2%)
      3 k$ ~0 D8 ^% \- d- M$ Z+ I
    105. Title                                    : Dracula.Untold.2014.1080p.BluRay.REMUX.AVC.DTS-HD.MA.5.1-RARBG
        p# f! S+ v# a7 T5 z. D! Z
    106. Language                                 : French# U, g" Z* [3 Y7 N0 F7 q$ w3 A1 T
    107. Default                                  : No
      ; ^) T- r# T/ c
    108. Forced                                   : No1 d6 h- _1 l+ w* q
    109. 4 y5 i6 ?; W4 b' C7 @9 ^2 d8 R6 c% ^
    110. Audio #5
        R+ y& {3 [4 a" h! ?& w
    111. ID                                       : 6
      ' D- x$ ?( X2 }( _
    112. Format                                   : DTS9 J4 S3 Q7 f! ^7 g
    113. Format/Info                              : Digital Theater Systems
      ; z1 w4 s" n5 ?' t
    114. Mode                                     : 16+ h. i( W% C3 N7 B* T$ a" u
    115. Format settings, Endianness              : Big9 f$ m) u6 z6 v7 z! G8 ^6 L' O# t/ [
    116. Codec ID                                 : A_DTS9 \- r9 t6 X! S4 C
    117. Duration                                 : 1h 32mn
      7 x- Y- n; D: p. M) _1 X, I
    118. Bit rate mode                            : Constant
      ( U4 b/ Y4 J$ _( ^0 }
    119. Bit rate                                 : 768 Kbps/ |3 T) {9 F1 M: ], O
    120. Channel(s)                               : 6 channels
      - f; Z- h. v' j9 k9 F
    121. Channel positions                        : Front: L C R, Side: L R, LFE  V7 ]( g6 K# M. C
    122. Sampling rate                            : 48.0 KHz: c+ r. I3 ?, D: q
    123. Bit depth                                : 24 bits
      3 F! u5 U7 w5 x: `3 R
    124. Compression mode                         : Lossy/ U. L# f5 g: w/ }. h" V$ }
    125. Stream size                              : 506 MiB (2%)
      ' E2 k+ x) z) n) Q
    126. Title                                    : Dracula.Untold.2014.1080p.BluRay.REMUX.AVC.DTS-HD.MA.5.1-RARBG0 b( h$ X& }7 x9 \
    127. Language                                 : Italian
      ! ^9 u5 h8 G- A  k7 o
    128. Default                                  : No
      4 H4 J* H* T/ a
    129. Forced                                   : No
      ' o9 \& O6 W  `1 y3 K# _

    130. 0 l0 S# M' W4 a, C% T, E
    131. Audio #63 ^4 L1 E0 c! A
    132. ID                                       : 7
      4 V- ]5 w- Y, @- G5 O& a# L+ s
    133. Format                                   : DTS7 b, I* B6 H- {3 s
    134. Format/Info                              : Digital Theater Systems
      ; J3 U; ^6 o4 v4 T$ K1 p
    135. Mode                                     : 16* H: s% @( Z) _# L- a- V- v
    136. Format settings, Endianness              : Big
      & q9 X0 H0 d: o
    137. Codec ID                                 : A_DTS
      # V8 ?6 Y0 i. V
    138. Duration                                 : 1h 32mn$ Q& v2 u  i: Y5 a6 Z$ ~
    139. Bit rate mode                            : Constant
      * |5 m: l+ Z' E  l  `  N: ^
    140. Bit rate                                 : 768 Kbps; P& [: M" p8 {3 u
    141. Channel(s)                               : 6 channels6 w" e8 N6 ?( w2 `2 d) k8 W
    142. Channel positions                        : Front: L C R, Side: L R, LFE- j+ V2 a9 \0 ?! {. j$ s5 N
    143. Sampling rate                            : 48.0 KHz
      0 l* W, C6 f+ ^0 l! {' X( d
    144. Bit depth                                : 24 bits
      2 E: L+ S" @& O4 v7 p) C  A: H& D7 a
    145. Compression mode                         : Lossy
        J: w1 o3 M; ~4 \) `: Q% V
    146. Stream size                              : 506 MiB (2%)% T# b: v3 I8 F, B$ G/ F- O
    147. Title                                    : Dracula.Untold.2014.1080p.BluRay.REMUX.AVC.DTS-HD.MA.5.1-RARBG
        J, n1 M1 y( H+ y( C0 i# O
    148. Language                                 : German
      ) I4 f+ y9 ?& [# Q- K5 ~5 `
    149. Default                                  : No; o/ {8 P5 _1 h6 B. N
    150. Forced                                   : No
      1 B! o: F% z8 E! g# H* \

    151. # a7 R5 p6 o5 j0 r
    152. Audio #7" D" k6 c8 x( [0 A; t
    153. ID                                       : 8
      + {5 X) V# h2 l; t
    154. Format                                   : DTS6 s3 a0 C: _1 O3 N- s0 K
    155. Format/Info                              : Digital Theater Systems
      ; j3 F8 w( s" l' j/ [# q
    156. Mode                                     : 16
      3 ]* b1 m# v/ v( J. `
    157. Format settings, Endianness              : Big
      1 z, c- r/ k; Y" y; D- p6 ?4 Q) l2 C
    158. Codec ID                                 : A_DTS
      $ V+ e5 h" `% U5 w& N
    159. Duration                                 : 1h 32mn7 E) x& i: X8 }
    160. Bit rate mode                            : Constant% l9 M$ y2 y, Z% _
    161. Bit rate                                 : 768 Kbps$ g' x0 A" T  b3 B
    162. Channel(s)                               : 6 channels4 q- |6 d" }& {7 r4 F4 M1 a/ A
    163. Channel positions                        : Front: L C R, Side: L R, LFE
      ! U( [3 }+ x* Y8 Z+ V, A
    164. Sampling rate                            : 48.0 KHz/ n; D0 n5 W, P+ P8 T8 M$ A' q" F
    165. Bit depth                                : 24 bits1 e' f7 S) Q: B  ]1 H# X7 ^
    166. Compression mode                         : Lossy( |8 ]& P  ]7 i9 p
    167. Stream size                              : 506 MiB (2%)% h: y* |- b2 \+ x% y
    168. Title                                    : Dracula.Untold.2014.1080p.BluRay.REMUX.AVC.DTS-HD.MA.5.1-RARBG
      : E1 C' B+ J( @' P% @* T0 D
    169. Language                                 : Spanish0 C9 C% h% y1 A2 V& ?
    170. Default                                  : No7 s5 o0 V  b! E
    171. Forced                                   : No
      4 v- Y1 `& _( Y, A) S, h: n2 L
    172. & k" u' I" D9 ]3 }0 k
    173. Audio #8% C$ T- d2 w' d+ h$ |9 R
    174. ID                                       : 9
      5 W  K. h; |& q% l. D* O: t9 v
    175. Format                                   : DTS# N0 W* }$ l  M. i9 b0 j7 i
    176. Format/Info                              : Digital Theater Systems
      % h$ D4 j) `# }! @& `, K0 G& I3 ?6 d
    177. Mode                                     : 161 x' X9 S9 t9 y4 i
    178. Format settings, Endianness              : Big
      ; j9 A: }6 z! y1 P" C% ?, k4 V% L
    179. Codec ID                                 : A_DTS
      $ p0 l* {8 @1 U4 `5 c* H
    180. Duration                                 : 1h 32mn( M. k% Z: s5 E5 e( \8 _
    181. Bit rate mode                            : Constant. ?! ^7 z8 l/ c+ i% ]$ K% a
    182. Bit rate                                 : 768 Kbps! d; i! x9 w' V" q) t
    183. Channel(s)                               : 6 channels7 |. c1 z" n( V# X
    184. Channel positions                        : Front: L C R, Side: L R, LFE
      - W$ A6 O3 h% d- t9 V- r
    185. Sampling rate                            : 48.0 KHz
      + H8 l' u& n+ @9 ]$ N
    186. Bit depth                                : 24 bits6 M$ m* b3 ~& D' _7 a# }+ h
    187. Compression mode                         : Lossy" C* w7 ~4 t1 I5 S1 y) T# u6 h
    188. Stream size                              : 506 MiB (2%)
      4 o* l: f& P& a7 p
    189. Title                                    : Dracula.Untold.2014.1080p.BluRay.REMUX.AVC.DTS-HD.MA.5.1-RARBG
      5 C6 ~* V) R9 F1 ?( n; d
    190. Language                                 : Hindi  S/ a' i  }3 R9 s7 L) k1 S
    191. Default                                  : No
      : k) c/ g" i9 n! J* t
    192. Forced                                   : No' a! l# ]" R) m) }3 Y

    193. 7 t  l) }- C6 C' L9 M
    194. Audio #9
      0 N9 @8 b8 l& ]' f# I
    195. ID                                       : 10
      ' b' F& t" A# j# p0 G/ w; |
    196. Format                                   : AC-3- q& J4 V8 |0 {# v7 d- T
    197. Format/Info                              : Audio Coding 3
      % a) q2 C# k# i7 t7 W7 m5 m
    198. Format profile                           : Dolby Digital' K' l2 |, |% _# d
    199. Mode extension                           : CM (complete main)
      : j' p7 `( v# |+ V6 q
    200. Format settings, Endianness              : Big6 R$ C& v5 h) U; }
    201. Codec ID                                 : A_AC31 D0 k" V' i* J5 f/ \* S4 y
    202. Duration                                 : 1h 32mn
      . h/ L2 \& e- A: ?* O
    203. Bit rate mode                            : Constant* J& d% i- |8 }2 o9 H
    204. Bit rate                                 : 192 Kbps, [8 A; D6 l; b; m. g
    205. Channel(s)                               : 2 channels% X" d. w! x& Q
    206. Channel positions                        : Front: L R
      7 `8 Q1 P- G$ E+ ?
    207. Sampling rate                            : 48.0 KHz
      % N" N6 T: \& S. k& c
    208. Bit depth                                : 16 bits
      # a" V3 L! L* b3 p& g% h. }
    209. Compression mode                         : Lossy3 O. u) A, R; R' o8 ^: ~) p2 M
    210. Stream size                              : 127 MiB (0%)
      / z" r& C$ t, U; _, H
    211. Title                                    : Stereo
      7 a( J* _3 d: z$ A" V
    212. Language                                 : English
      2 `0 u/ ^% ]% u+ l" W' K
    213. Default                                  : No
      ) q! d5 L* e/ \7 r6 m
    214. Forced                                   : No
      - ~6 F- E1 \. B3 S# A% M6 @0 j0 P
    215. 9 a* L! S$ L$ L8 a' N0 A! k
    216. Audio #10+ G  h. [  l$ {2 b6 v
    217. ID                                       : 11
      & |' @$ I' O. v2 q9 {( t
    218. Format                                   : AC-3
      + L" l5 G9 q# j
    219. Format/Info                              : Audio Coding 3
      * z6 G5 x' V* y) `, @0 V: p4 i& s
    220. Format profile                           : Dolby Digital
      $ N9 a4 d, y8 X% ~1 {0 b! ?
    221. Mode extension                           : CM (complete main)
      6 }+ k4 W9 \, ^5 {6 G1 f3 J
    222. Format settings, Endianness              : Big
      / L4 j2 f9 _4 H. d
    223. Codec ID                                 : A_AC3
      . p- ~* V- Y$ H+ A1 T: X
    224. Duration                                 : 1h 32mn' d+ W- `6 }' I' x5 q9 P1 C9 ]( q& n
    225. Bit rate mode                            : Constant. g5 P$ ^0 T# v, k/ y* y5 ]
    226. Bit rate                                 : 192 Kbps
      1 S9 v! v2 h# Z8 p
    227. Channel(s)                               : 2 channels8 C0 s5 l, W5 R0 k- o* S
    228. Channel positions                        : Front: L R
      8 F1 k9 J. [+ b" ]- l
    229. Sampling rate                            : 48.0 KHz
      / d1 J, }$ O) ~$ f
    230. Bit depth                                : 16 bits7 ?# S! W! i: N. T3 S9 \3 K
    231. Compression mode                         : Lossy% S# k9 c5 k% J- u2 ~/ F
    232. Stream size                              : 127 MiB (0%)
      + `8 t/ u" y% i! G( z8 l* A
    233. Title                                    : Stereo
      # ^2 H& t2 {5 v/ i
    234. Language                                 : English& \1 h9 j5 P' V9 U
    235. Default                                  : No
      9 h. f4 f9 U7 P- n! c% W
    236. Forced                                   : No, l* e* m% k" ?; \" M+ _8 w
    237. * F' A7 ~# I+ C; I, j
    238. Text #1, q& A6 D! h9 _
    239. ID                                       : 126 J4 i/ K* E# X: |- F
    240. Format                                   : PGS
      0 q; ^# X% y  u. i+ k7 J" K+ Y% `
    241. Muxing mode                              : zlib& N0 j7 K" j" a  o0 }5 X: N
    242. Codec ID                                 : S_HDMV/PGS: t  `0 w& @- Q4 V6 `/ Z" M6 h
    243. Codec ID/Info                            : The same subtitle format used on BDs/HD-DVDs
      ( F+ B; P; g5 S4 [4 v9 D: X0 `2 X
    244. Language                                 : Japanese
      ! e9 E, z/ B) E, m: [8 `
    245. Default                                  : No, F) e1 x: n9 ~. \2 W
    246. Forced                                   : No/ D5 l6 r& F9 I- H% h
    247. 1 c$ L5 `' Y. M, m3 L2 V
    248. Text #2& ?- q9 D! T7 B, S" K! C( a  S
    249. ID                                       : 13" j8 [6 V0 \  @3 U7 ~
    250. Format                                   : PGS
      0 n) [9 A! i* i4 N- i+ i. N" Q
    251. Muxing mode                              : zlib
      ' r* A9 m6 e/ y# D0 u
    252. Codec ID                                 : S_HDMV/PGS8 V$ \) A4 k' d& I
    253. Codec ID/Info                            : The same subtitle format used on BDs/HD-DVDs
      9 d: k, m* c. p
    254. Language                                 : English
      ; ]! s: ~; o" ?
    255. Default                                  : No; [& \8 L$ b3 `
    256. Forced                                   : No3 V% r, v+ N8 F) |8 K

    257. 5 m/ J& b" R5 p, f9 @, ^
    258. Text #3
      . J. _( P. M, j$ j& C% ^0 Q3 f; \  A
    259. ID                                       : 14
      ; V' y2 O! H2 x, f4 [. Y$ C
    260. Format                                   : PGS
      . V0 Y' `3 G4 e, [, I& @0 h' P8 h
    261. Muxing mode                              : zlib- w1 C9 C6 X' O" o6 q! N1 E( d5 T
    262. Codec ID                                 : S_HDMV/PGS
      . ^$ L1 {7 s( x& s" d" r, Y* L2 D
    263. Codec ID/Info                            : The same subtitle format used on BDs/HD-DVDs
      % Q: g6 A3 F$ {
    264. Language                                 : French3 Z. X$ y* W2 W% Z% C
    265. Default                                  : No" q# G( f4 ~6 w8 j. v
    266. Forced                                   : No
      # e2 d1 ?! b0 N0 X" c- H4 p; \% E
    267. 6 g" f# r% ^2 q  g% |  d3 W
    268. Text #4$ k: d( l" f) s- T( F
    269. ID                                       : 15! V: @' M3 I: N* Z2 o, N
    270. Format                                   : PGS$ g) o; U# H1 w# }
    271. Muxing mode                              : zlib
      3 ^, x0 f/ G2 Z' r' o( L7 }
    272. Codec ID                                 : S_HDMV/PGS
      ) B% }3 @; X& f
    273. Codec ID/Info                            : The same subtitle format used on BDs/HD-DVDs
      * f. c- g% }' D) N8 d
    274. Language                                 : Italian
      $ K! `( N/ m- y4 t9 g- V
    275. Default                                  : No
      ' j  C6 y( ?0 ?$ q  e9 J, F
    276. Forced                                   : No
      / B7 v# m: u6 u( ?

    277. 1 z( u0 U. E' u0 _- p
    278. Text #5  f) O$ S3 z# l$ ?& x1 ^1 G2 Q
    279. ID                                       : 16: j* z; T) p' }2 A8 N3 \) N
    280. Format                                   : PGS& N* v: q' Z" x% P8 s* z. ]+ X
    281. Muxing mode                              : zlib2 G/ b, h1 l6 y: O5 \4 [- R- ?6 z
    282. Codec ID                                 : S_HDMV/PGS
      * Y' A2 c# P) {/ m) u" G
    283. Codec ID/Info                            : The same subtitle format used on BDs/HD-DVDs" i; T) L( H' A# S' Q$ D4 K
    284. Language                                 : German2 b% S/ p- T1 R7 g
    285. Default                                  : No  \& W# x6 ?9 C0 F# ?" H8 `
    286. Forced                                   : No
      / K4 C& c( ]* _" [) [

    287. ( U- I9 E0 j& ~8 i) ^1 r: L
    288. Text #6
      : s. w9 a; j6 B+ u5 m
    289. ID                                       : 17
      ! f, k5 L4 p2 ^% j$ w+ w! p6 b
    290. Format                                   : PGS
      1 S+ D- z% c# q
    291. Muxing mode                              : zlib" O2 |4 F) v* Q5 C  g4 U% I. p# K
    292. Codec ID                                 : S_HDMV/PGS
      6 b2 h7 ^/ v, t/ s
    293. Codec ID/Info                            : The same subtitle format used on BDs/HD-DVDs
      . x% w) _" C. g. u: U
    294. Language                                 : Spanish
      % M0 \3 J# F& f$ g0 t; i% W
    295. Default                                  : No
      & g) s" J0 p! a: `# W2 W4 s8 P( g
    296. Forced                                   : No
      # O/ F0 ]* M! z/ j, P1 F

    297. / n' N: p8 x6 e# l5 C6 ?9 W8 V8 |
    298. Text #7/ M; ~) G) w- K3 ~- G% P7 |
    299. ID                                       : 18/ N1 L, e$ w& B1 g. x* S. Q
    300. Format                                   : PGS) @7 @! q1 C% }: R
    301. Muxing mode                              : zlib
      2 P& ?' _8 n5 W- D* X
    302. Codec ID                                 : S_HDMV/PGS
      + f, Z$ U3 i- ^1 V( u9 S
    303. Codec ID/Info                            : The same subtitle format used on BDs/HD-DVDs! t1 A* u5 F/ a. r/ d
    304. Language                                 : Hindi6 w7 u1 |5 r* r% _
    305. Default                                  : No
        m% ]. W  f4 k
    306. Forced                                   : No( @. ^% w1 h  e/ S

    307. . X/ X- w& K: i) C
    308. Text #84 b* n" P5 \, K/ J' e
    309. ID                                       : 19# X! O: T. M8 q- H' r+ X7 p" j
    310. Format                                   : PGS
      ; L0 d2 f& k2 V: s# z
    311. Muxing mode                              : zlib, l; o6 f8 ]" K; b! |3 n
    312. Codec ID                                 : S_HDMV/PGS" E/ R1 y) w) A; t$ x. n1 D2 S7 x, ]
    313. Codec ID/Info                            : The same subtitle format used on BDs/HD-DVDs
      6 m5 T' h! L- `# d# [( l
    314. Language                                 : Portuguese
      + s8 F5 @+ j3 S2 c5 P; K2 u% q2 Q
    315. Default                                  : No
      3 ^2 }2 y4 y4 r5 v; k1 q
    316. Forced                                   : No
      9 i5 P+ v6 \: n6 F1 _1 s

    317. 5 H( W: b! c7 _/ `
    318. Text #9! _- W4 c* K! A
    319. ID                                       : 204 N/ v# ]4 G0 @9 v; h
    320. Format                                   : PGS
      / k1 K" m3 W4 I, U) @2 ^' w1 E% R  O
    321. Muxing mode                              : zlib, e% _3 k/ w3 k
    322. Codec ID                                 : S_HDMV/PGS% F5 S% \# t1 o. L& _  Q
    323. Codec ID/Info                            : The same subtitle format used on BDs/HD-DVDs* H" @% ^% ]; x& p' z/ y2 Z
    324. Language                                 : Danish
        N5 o' I9 ]) U' [' q8 U
    325. Default                                  : No
      2 B6 h, s0 @) H) w9 L5 }8 P0 l8 w3 \
    326. Forced                                   : No
      . l8 L) B2 v4 }  x4 u2 O5 w1 o
    327. 2 i9 o+ J: Y7 \; l; d
    328. Text #10
      ' s3 K* a5 A; }+ Q' l, u
    329. ID                                       : 21
      # @- _. J% O' o
    330. Format                                   : PGS
      ) [( {, M3 ?. }7 k9 q
    331. Muxing mode                              : zlib
      . l6 P. J* U3 J' R; ?* O4 e
    332. Codec ID                                 : S_HDMV/PGS) s  K+ q5 U. U0 l9 K- e- Y5 G
    333. Codec ID/Info                            : The same subtitle format used on BDs/HD-DVDs2 Q  J0 E/ ^% k7 H- Y( P! I
    334. Language                                 : Dutch
      # r: K" q% c' \  k
    335. Default                                  : No
      1 Z# v( v5 T6 U& D3 ^
    336. Forced                                   : No
      9 L' M+ A, ?, q7 v4 k, H

    337. ( Q' Q: L' O3 T2 P! [4 y, L
    338. Text #11: L  U$ U8 n% R0 h4 \( I, q
    339. ID                                       : 22' s' O0 _- l  v* v7 h
    340. Format                                   : PGS
      : e" q3 I! q8 I5 m8 m& P+ p
    341. Muxing mode                              : zlib& y. [6 I+ k  N  {0 N& w
    342. Codec ID                                 : S_HDMV/PGS( E6 z1 \9 T0 \" S; A" n) ?& U
    343. Codec ID/Info                            : The same subtitle format used on BDs/HD-DVDs- _$ h& @+ @8 y
    344. Language                                 : Finnish! Q9 p) Z' N& q* B
    345. Default                                  : No# x) K4 v1 y3 x
    346. Forced                                   : No
      ' B6 x3 g, F1 }( o& b+ l& e

    347. : G, M" M8 M' I. _4 p7 G  L
    348. Text #12
      + A* r* e8 N+ k3 Z- s1 i& r* u+ T
    349. ID                                       : 23
      ' h5 B5 U/ j/ x5 Y- e" p/ ^9 Z
    350. Format                                   : PGS
      ' {. g5 {$ [2 U- H% m0 T
    351. Muxing mode                              : zlib1 {" ~8 @: r1 Y- _0 P
    352. Codec ID                                 : S_HDMV/PGS
      ! q* b  F: C3 N! a
    353. Codec ID/Info                            : The same subtitle format used on BDs/HD-DVDs
        E' M$ X# _  C4 ~9 H& z* Q4 c
    354. Language                                 : Icelandic
      $ I! i% e; m+ W3 d7 O8 `  H
    355. Default                                  : No/ S: X& j7 e( @
    356. Forced                                   : No
      ) [' w# ^, T' v2 P
    357. , M" P: \8 v+ l- `- g0 h- w- n( J: _
    358. Text #13
      1 t/ W# K- c! |0 N4 N- s8 u
    359. ID                                       : 24! _& I) ^# m' j1 M; b$ x
    360. Format                                   : PGS  a+ w0 x1 Q/ ~- X5 l
    361. Muxing mode                              : zlib9 X$ Q  Q1 @+ g" R: P
    362. Codec ID                                 : S_HDMV/PGS
      ) b0 n6 D: ?3 {" O& U8 \9 ]
    363. Codec ID/Info                            : The same subtitle format used on BDs/HD-DVDs
      7 Z: J( d* {7 r( R1 d
    364. Language                                 : Norwegian
      8 |$ [& c: V% f9 c2 `- @
    365. Default                                  : No! a/ o+ [8 b1 {4 N- e4 T
    366. Forced                                   : No
      " W1 U. v, W3 ~" L
    367. 9 Y9 }8 |. p$ Z0 X' ]7 k1 A
    368. Text #14
      3 r. ], q! \0 p& I
    369. ID                                       : 25
      9 I  y7 H% T2 y5 @
    370. Format                                   : PGS
      # O: i2 u  ?5 w
    371. Muxing mode                              : zlib8 O* K' @2 D% C3 F
    372. Codec ID                                 : S_HDMV/PGS/ q& v" W# [5 v# h9 K5 Y! t
    373. Codec ID/Info                            : The same subtitle format used on BDs/HD-DVDs+ k, F- _0 b# _! W. ~7 Y* O
    374. Language                                 : Swedish
      " c- M7 f+ v$ s! c$ g0 t
    375. Default                                  : No
      * ~$ M, b* W) H0 q
    376. Forced                                   : No8 Q: B$ V5 ]) @$ ]. M  h6 V5 k- o
    377. - q; T% ^% m% T5 p) ?; k5 |6 Q
    378. Text #15
      5 B- T$ W% I6 f! P" }& R# Q  z
    379. ID                                       : 26
      ) v2 {! m& R+ t- \" b7 O6 q
    380. Format                                   : PGS
      : f2 l# `; q8 A0 c, U2 |
    381. Muxing mode                              : zlib
      6 ?; o9 r+ R/ A* |
    382. Codec ID                                 : S_HDMV/PGS& Y: W" H3 x0 y; Q6 U# ?. U
    383. Codec ID/Info                            : The same subtitle format used on BDs/HD-DVDs
      0 I4 a2 J5 N  r( r$ F
    384. Language                                 : Arabic- m' [+ c+ x# J
    385. Default                                  : No
      7 x3 A* _( R. y2 q
    386. Forced                                   : No
      5 v! O* I8 Q) o: v! k# o1 V  T
    387. - M8 e( i/ v, L0 m. F' v
    388. Text #16
      9 ?; p/ z* [" h& i, Y- o2 s# e
    389. ID                                       : 27
      # x" Q7 U' K$ }# q, {
    390. Format                                   : PGS
      6 c, x- N! C: J
    391. Muxing mode                              : zlib
      4 l7 _. ]1 w6 c$ ^2 l) X
    392. Codec ID                                 : S_HDMV/PGS3 J5 B9 }4 j2 ~: g& q9 C
    393. Codec ID/Info                            : The same subtitle format used on BDs/HD-DVDs
      & o- u5 I2 V9 [/ T7 V
    394. Language                                 : Japanese
      ' L$ e7 O  N2 i3 W2 n
    395. Default                                  : No
      , b* T; y4 g+ y8 d# s
    396. Forced                                   : No
      ( e& ~; E0 s2 n8 D
    397. , e% S* t' v3 {
    398. Text #17
      ( }: r: l- \0 L+ r1 \
    399. ID                                       : 28) q, O) G* O6 d& n- M' W* A
    400. Format                                   : PGS5 f1 S4 H; _( t4 H% f5 d, T
    401. Muxing mode                              : zlib
      ) |$ b; N8 Q# k$ i3 |
    402. Codec ID                                 : S_HDMV/PGS! ]* X0 c8 [. t+ N3 D4 U1 e6 ^3 ?
    403. Codec ID/Info                            : The same subtitle format used on BDs/HD-DVDs- C5 D  i$ h. R- o9 x  l, s6 J+ ~
    404. Language                                 : English- j  @' ~/ ^$ A
    405. Default                                  : No
      $ h3 x* J8 J; p: ?
    406. Forced                                   : No
      / L6 t0 G' H/ [0 f3 F+ k
    407. 4 f, j! a$ ^) d! h8 O$ ]
    408. Text #18
      & S( W& |" N/ K0 W4 G
    409. ID                                       : 29
      9 U# ~) [7 T7 A
    410. Format                                   : PGS
      . m2 r! a6 f) B8 w- [3 {
    411. Muxing mode                              : zlib" C+ m; d/ H, s
    412. Codec ID                                 : S_HDMV/PGS
      , i7 r5 n- _: ?, _
    413. Codec ID/Info                            : The same subtitle format used on BDs/HD-DVDs. A( t% F( S4 l2 K: e$ s9 ^. r
    414. Language                                 : French
      ' J0 j- h5 g0 ^) o) V
    415. Default                                  : No2 k5 n0 e7 S" ^- x# D  @
    416. Forced                                   : No. w1 @5 N$ G/ G  r* p  K" B

    417. 1 {( ], T" f; H6 p
    418. Text #196 _/ c# ~, [& w! b5 o
    419. ID                                       : 30! I" U2 u' W, g! B
    420. Format                                   : PGS
      % V+ K: s) S( `8 o! J8 S
    421. Muxing mode                              : zlib1 n- H' n, n6 B4 H$ @/ e& {9 r  f
    422. Codec ID                                 : S_HDMV/PGS) Q; l! \9 g, C5 Q1 i" X
    423. Codec ID/Info                            : The same subtitle format used on BDs/HD-DVDs' j! t4 E% P% @; C; K
    424. Language                                 : Italian3 z2 }( B$ A, ~/ X) x" V+ _% ~
    425. Default                                  : No, ?  p1 ?1 I) J5 E5 w
    426. Forced                                   : No- H6 ?1 f; j9 _; Y  U5 {, w. r9 P

    427.   m0 U) q4 L3 J  X" d0 g
    428. Text #20& a" G" R, E/ @
    429. ID                                       : 31
      1 q. c+ V6 k/ D7 h
    430. Format                                   : PGS7 r% v7 e% p) d2 M
    431. Muxing mode                              : zlib+ p9 P% j% _  @6 g
    432. Codec ID                                 : S_HDMV/PGS
      % P& t7 T; m. |4 R# w
    433. Codec ID/Info                            : The same subtitle format used on BDs/HD-DVDs! k' L) K$ O( z
    434. Language                                 : German
      : F: z3 e8 H' A
    435. Default                                  : No: n$ N! N" N1 W/ t% @0 \3 B
    436. Forced                                   : No4 t6 l9 o: C' F, w
    437. " n3 C7 ~1 p9 X/ W! O/ b6 |
    438. Text #21# @( k- v5 C( s% w9 C5 E  c0 I; q
    439. ID                                       : 32  L1 P7 k* O9 D
    440. Format                                   : PGS. @" N) l% T2 R
    441. Muxing mode                              : zlib
      ! ?( [, J6 H3 i% ?
    442. Codec ID                                 : S_HDMV/PGS
      & k* w0 P. E( s; ]/ d4 @
    443. Codec ID/Info                            : The same subtitle format used on BDs/HD-DVDs0 c) I/ M* k; H
    444. Language                                 : Spanish& _4 W/ [. r) J9 V
    445. Default                                  : No' ?; y9 T9 o, i6 H5 {$ w, I
    446. Forced                                   : No
      7 S) x  F* U+ R7 ?' }

    447. ( M7 Q  p2 Q" s6 j0 S
    448. Text #22% u4 c: K0 L: p4 X. p
    449. ID                                       : 33
      9 f5 X. E9 ^  G% T
    450. Format                                   : PGS- s* e6 t5 l! e; _- u+ U, q
    451. Muxing mode                              : zlib
      ! a% V% O4 @- Y
    452. Codec ID                                 : S_HDMV/PGS
      . [6 Y' r; e% j0 m6 Q
    453. Codec ID/Info                            : The same subtitle format used on BDs/HD-DVDs
      * A) O3 B7 K1 F0 H
    454. Language                                 : Japanese7 U( O" C; V. _
    455. Default                                  : No( a) \7 V5 ~( g, ]2 T
    456. Forced                                   : No
      , R1 E0 W2 R1 }# S  W
    457. , ]2 O8 z) C% p% L$ z$ c
    458. Text #23! S( q* n' M5 }
    459. ID                                       : 34; ~/ V! T' }2 J5 e
    460. Format                                   : PGS
        h# V6 i. m( O8 y
    461. Muxing mode                              : zlib
      ; H8 c0 O3 K, d6 v: [3 N6 y
    462. Codec ID                                 : S_HDMV/PGS
      2 k6 e+ P/ y& U4 N& A  `4 c% W
    463. Codec ID/Info                            : The same subtitle format used on BDs/HD-DVDs: Z" }, W3 N3 z; n. k7 b) V' }
    464. Language                                 : English* t  I2 }/ }1 y. r
    465. Default                                  : No
      6 b% k; o: V$ S9 o) ?
    466. Forced                                   : No
        T  ]3 @' C$ C) N; G  j

    467. ! s9 O. P& }, |/ U+ a
    468. Text #24
      , N& U# H% L$ }5 G; S
    469. ID                                       : 35
      4 _" D7 a* _! Z$ E
    470. Format                                   : PGS# r- f$ U. V5 A( S. s" a1 c1 Q
    471. Muxing mode                              : zlib
      ( G$ u6 M0 G1 a$ Y; a/ |3 ~7 K
    472. Codec ID                                 : S_HDMV/PGS& [& R7 ]/ Z3 m7 C4 F
    473. Codec ID/Info                            : The same subtitle format used on BDs/HD-DVDs
      ! z; G- [. i- X! t* k0 J( y
    474. Language                                 : French/ `' H6 `7 O0 t) U! v: M
    475. Default                                  : No6 A( z# z+ v$ p: x9 z/ t) P& j
    476. Forced                                   : No( ^# ?; o8 T. r  h! y+ b

    477. + V* y7 ^( c* G( W8 ]" b
    478. Text #25
      2 |/ i9 \' E9 G& F6 _4 U
    479. ID                                       : 36
      ! A+ I' z& u0 x5 L: c4 }
    480. Format                                   : PGS
      & ~6 Q4 U* R, }0 o
    481. Muxing mode                              : zlib
      5 N0 D, W& X* h. T3 O, v3 S& B! |
    482. Codec ID                                 : S_HDMV/PGS" W7 N6 L( v# D* X  I$ P" I
    483. Codec ID/Info                            : The same subtitle format used on BDs/HD-DVDs  i1 W2 M6 F. S8 m, Z
    484. Language                                 : Italian: ]5 @) m$ u+ {* A# z# \
    485. Default                                  : No9 S6 H: j- ?$ m0 G, X# r* R/ J
    486. Forced                                   : No2 g/ ?  e8 X. j
    487. " [  ]5 }$ e3 C. K" v* N+ z  A
    488. Text #26
      ) n2 I* g! B' G, y
    489. ID                                       : 37( e2 Y: @) i9 Q. w2 O
    490. Format                                   : PGS
      5 [* @9 x* V" u( Y, Z( i
    491. Muxing mode                              : zlib
      0 f6 g8 X$ u( S1 ~% u% @0 l
    492. Codec ID                                 : S_HDMV/PGS
      & ~- W3 _2 c8 O' B% E9 S) D
    493. Codec ID/Info                            : The same subtitle format used on BDs/HD-DVDs
      9 U4 J0 d- v. N7 v
    494. Language                                 : German
      3 x8 V- @" Y, ]  y6 L; j
    495. Default                                  : No# l: u2 C. k0 R# \( M
    496. Forced                                   : No
      + @, g$ V) B3 m" x- a

    497. & I# S5 r% n4 y* Y1 e8 a/ Y! W: t
    498. Text #27& _5 H$ M8 N) I% p; D' U' W' z
    499. ID                                       : 38
      0 d& m" Y3 }& z# r: O
    500. Format                                   : PGS
      . S) x2 C0 e* C
    501. Muxing mode                              : zlib$ N" R1 g* L6 M3 E. d/ Q  u+ h/ {) d
    502. Codec ID                                 : S_HDMV/PGS9 s; ~# q, I2 f. [( P$ J
    503. Codec ID/Info                            : The same subtitle format used on BDs/HD-DVDs7 m* }8 u) k3 m! u, n' i
    504. Language                                 : Spanish6 X" M$ g4 c/ ]* K4 C
    505. Default                                  : No
      7 Q) c7 ~+ _" m
    506. Forced                                   : No0 H5 ?" R: V  o, r

    507. & G! q  ~. y# J3 k2 [* j
    508. Text #28
      0 U3 v: _7 q) t+ F
    509. ID                                       : 39$ E! ~  {6 l' n5 R/ t
    510. Format                                   : PGS
      ; ]- O3 s- X6 N  o1 ?: T. V& X- ?3 c, l
    511. Muxing mode                              : zlib
      8 c6 S  Y3 r2 N- ^* O. X4 s
    512. Codec ID                                 : S_HDMV/PGS
      & M1 c, Z9 n1 {7 ^% W2 Q
    513. Codec ID/Info                            : The same subtitle format used on BDs/HD-DVDs
      / A' z% Q( j. {  `: u% \
    514. Language                                 : Hindi) K6 A4 P0 a. }) ~  K2 w
    515. Default                                  : No' s* G1 |2 x2 c8 }! ]2 @. E
    516. Forced                                   : No
      : b' x" l% z: R* n
    517. 6 d( f& |9 `9 v  B
    518. Menu
      4 A- g' P/ o: D4 b* ?
    519. 00:00:00.000                             : en:Chapter 01
      : R# d" N' f" `
    520. 00:04:07.288                             : en:Chapter 02
      , m- c. H8 h6 z- V0 j* R- g
    521. 00:07:20.565                             : en:Chapter 033 V0 _4 H( G" Q
    522. 00:11:32.817                             : en:Chapter 04; D3 A6 Q1 [! b# ~
    523. 00:16:30.698                             : en:Chapter 05
      , Q4 i( D& m1 l% h/ f4 _% j9 w
    524. 00:22:53.663                             : en:Chapter 06: r" ]$ e$ p1 ]/ c; h4 `0 `1 j
    525. 00:30:23.488                             : en:Chapter 07
      6 s5 `) s  `# i7 f5 U3 k# i9 v9 u3 q
    526. 00:34:16.429                             : en:Chapter 081 W5 X3 @* g* i- D
    527. 00:38:57.043                             : en:Chapter 096 [# J5 g. k0 M! w/ c# z
    528. 00:43:00.369                             : en:Chapter 10  s0 O# @8 d5 v: }8 T
    529. 00:47:03.737                             : en:Chapter 11( }* c0 m: e6 P. u5 A3 Q$ @% G4 X# N8 y
    530. 00:53:16.735                             : en:Chapter 12' ?. d; U- n, n& C
    531. 00:57:39.831                             : en:Chapter 13
      9 ^; _! N/ P) m$ x# |' s5 S
    532. 01:00:47.310                             : en:Chapter 14- c+ f  @' p) j7 t" w6 u
    533. 01:04:30.032                             : en:Chapter 158 b  S8 t/ E- H% q
    534. 01:09:12.189                             : en:Chapter 16- p3 H$ C- C9 c6 R" H4 D
    535. 01:12:47.613                             : en:Chapter 17, \$ z0 c' X5 l: y
    536. 01:17:11.877                             : en:Chapter 18
        H1 p8 R. L/ l  H
    537. 01:21:52.657                             : en:Chapter 19; \. T  C& W! A9 \, j2 @0 p& C: ^1 S" W
    538. 01:25:02.764                             : en:Chapter 20
    复制代码

    $ A2 n5 ~: L* P$ }: E7 q7 D! \& q5 I6 J# l

    ! }! s* l7 M) [$ R+ F: z3 T# @/ t7 g; U+ h* p: u
    9 ~: H% v2 B' h1 O% c

    + [# b$ q' y: @1 g& y- L1 Z1 ^* w- u- Y% w! ~+ x3 t

    / \9 u1 P5 B' y; n( M, p( k+ F
      Z0 ]/ g2 u4 f0 I7 d3 ^7 F- I6 Q1 |& s: |
    6 Q9 A# g3 L5 n$ S8 w! `  i8 C

    ' n* d5 ?2 }( m
    3 B( E! q, j& Z. z' ~8 t
    9 U- I5 R$ o& D5 d7 s# R" u+ W
    7 g1 N) ^1 ?  k3 t
    . E- }/ D+ d+ X' o- j( C* c0 {# Z7 Q3 Q* h3 Z
    - f3 x# t" g8 a6 B% b7 ]4 A

    ( S3 l9 n" h% u7 B0 s
    ; \( K) X* y" O+ |/ y5 {4 a  g1 o- ]6 S

    1 m+ G; S6 R# ^# |
    * j' T% D6 G, B* ^  K2 G$ `7 Y1 f+ ~" \. k1 m

    # Y4 G) `* L/ q# S' A: D3 V
    % w/ }. O/ j  a  q! o4 U0 c' h; x" y9 y+ i% j4 I2 |

    & o$ \' G2 U9 \" f
    ( X! g! B  i# c2 @" O+ c4 R! u6 R9 ?4 R2 P) E3 A
    BT种子
    5 |8 [, s/ p( x) ]6 c; l3 E2 T
    游客,如果您要查看本帖隐藏内容请回复

    本帖子中包含更多资源

    您需要 登录 才可以下载或查看,没有账号?立即注册

    x

    该用户从未签到

    发表于 2015-3-6 09:32:53 | 显示全部楼层
    感谢超级版主的分享啦,谢谢啦
  • TA的每日心情
    开心
    2020-4-5 19:30
  • 签到天数: 93 天

    [LV.6]常住居民II

    发表于 2019-10-7 20:15:53 | 显示全部楼层
    感谢超级版主的分享啦
  • TA的每日心情
    无聊
    2021-2-22 03:02
  • 签到天数: 68 天

    [LV.6]常住居民II

    发表于 2019-11-7 16:18:40 | 显示全部楼层
    不错的电影
    您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

    本版积分规则

    Archiver|手机版|小黑屋|PTShare

    GMT+8, 2024-5-14 00:47

    Powered by Discuz! X3.4 Licensed

    © 2001-2023 Discuz! Team.

    快速回复 返回顶部 返回列表