TA的每日心情 | 奋斗 6 小时前 |
---|
签到天数: 1704 天 [LV.Master]伴坛终老
|
[海豚的故事2].Dolphin.Tale.2.2014.BluRay.REMUX.1080p.AVC.DTS-HD.MA.7.1-RARBG 23.91G, M9 g( a" ]& Y# P2 @& m
, Q7 V! D7 B' X% n( W! i% ~( m' a1 A; n: b- s* }8 T* {* F, e
4 B: T: m) T7 {0 Y, O
- S' M4 S- O, V8 n* X- a
1 f# v* H' F) c) p0 v' @◎译 名 海豚的故事2 / 一只海豚的传说2 / 一只海豚的故事26 ~7 A% q/ b) h( z
◎片 名 Dolphin Tale 26 ^% W, C& W# K. z! ^
◎年 代 2014: \" l: @: G. _. v# |; o% I1 u) L
◎产 地 美国- s: N' {* d: d, S; O! F% G, l
◎类 别 剧情 / 家庭
( J; a- @1 P. z% b7 v9 H" u◎语 言 英语
6 X! P% Q( K5 d+ i, M4 W◎上映日期 2014-09-12(美国)
" ^' i( E0 T' @2 C N3 H7 q1 B◎IMDb评分 6.4/10 from 7787 users2 m* P( s( w7 W7 k$ v9 H5 N
◎IMDb链接 https://www.imdb.com/title/tt2978462+ w1 e/ T$ v' R8 i3 }, s
◎豆瓣评分 6.9/10 from 698 users
/ }- w4 q( G5 r, {6 l3 L- F◎豆瓣链接 https://movie.douban.com/subject/25670379/
) Q( c1 g( ^4 M/ {◎片 长 107分钟
2 D Y3 n3 V" h! z1 B◎导 演 查尔斯·马丁·史密斯 Charles Martin Smith
+ |! G- K1 T5 T9 A◎编 剧 查尔斯·马丁·史密斯 Charles Martin Smith / 凯伦·詹森 Karen Janszen / 诺姆·德洛米 Noam Dromi
" e3 Z4 b4 x/ \ b% R2 u7 e◎主 演 摩根·弗里曼 Morgan Freeman9 X# j# U2 A& e) C. h0 p
艾什莉·贾德 Ashley Judd
# [# K& p1 a5 N8 ~0 i8 a/ S9 o 内森·甘宝 Nathan Gamble3 Q% |1 V+ [7 N) R& ]
小哈里·康尼克 Harry Connick Jr.
7 G3 z' p2 V! E( Q& @/ ?3 J 科齐·齐尔斯多夫 Cozi Zuehlsdorff
! ]3 {1 L( _ n# X# M( g0 ^ 贝萨妮·汉密尔顿 Bethany Hamilton6 L: X2 x6 `1 D7 ]3 w: U
克里斯·克里斯托佛森 Kris Kristofferson0 j+ b! c! z Q7 V
茱莉亚·温特 Julia Winter
) x9 ~" t; e) i! ?2 m, e8 [ 奥斯汀·斯托维尔 Austin Stowell
6 q0 X( h: h# x9 P# h$ D w4 E4 E 朱丽安娜·哈凯夫 Juliana Harkavy
- m2 \( X+ U- h 卡洛斯·戈麦斯 Carlos Gómez& q2 H' y" Q0 b( [9 q
奥斯汀·海史密斯 Austin Highsmith4 H$ s4 J/ b6 i9 S s
+ I( j! f& _+ R' {9 N
◎简 介
) k H5 ? q ~2 ~4 \: s
& Q8 X/ y7 G0 m$ \7 t 故事紧接着上一集展开,可爱的母海豚温特如今已经成为了全美国家喻户晓的明星动物了,和小主人索亚(内森·甘宝 Nathan Gamble 饰)以及管理员卡梅伦博士(摩根·弗里曼 Morgan Freeman 饰)一起,温特在克里尔沃特海洋馆里安了家,时不时进行一场愉快的表演,收获观众们的赞美与掌声。
6 V% \0 `/ M1 q& i1 Z 本以为曾经的风波已经远去,美好的生活即将继续,就在这个节骨眼上,美国农业部发布的一条规定令索亚一行人再度陷入了困扰之中。规定中,温特唯有找到伴侣才能够继续留在海洋馆,否则的话,它将被放回大海,回归自然。就这样,卡梅伦博士开始忙起了为温特“相亲”的事宜,哪知道这件事情真正做起来却是如此的困难。 U: O) s' s$ o1 _- E( u
' A' i& `2 G8 W4 E3 B% o P" z
- Video
$ F3 i& t& ?9 {$ j - ID : 1
, W: T: Q% p8 L - Format : AVC, Q1 {3 @% M* F/ c: b1 ?6 L4 @0 D, ^* U
- Format/Info : Advanced Video Codec, H E( ~# _. ~( g1 y
- Format profile : [url=mailto:High@L4.1]High@L4.1[/url]
) _' S, o2 ]) ~8 X - Format settings, CABAC : Yes
" _' b- R! i3 d1 |* Z5 z# b - Format settings, ReFrames : 2 frames+ Q3 E+ {* r5 T/ K) P* {( J3 ]
- Codec ID : V_MPEG4/ISO/AVC$ X) `9 R- f5 [' P5 v
- Duration : 1h 47mn
. o& R# C' \8 j2 n' X& z+ C; X - Bit rate mode : Variable
0 A* W6 ~1 g2 x w; C9 M" V - Width : 1 920 pixels4 ]' Z0 g( a- A
- Height : 1 080 pixels
M9 G" e7 I. _2 s - Display aspect ratio : 16:9
& T% G! C; A5 { y8 [+ ]$ q - Frame rate mode : Constant
* M( P" l1 q- A1 J; J+ @. I) F) k% H - Frame rate : 23.976 fps; S: y I$ _% ]3 H: o7 Y
- Color space : YUV8 U0 A. l& d& E# H& a
- Chroma subsampling : 4:2:0
8 S* [( W+ E s% i7 l8 ~ - Bit depth : 8 bits9 {$ R0 q' k8 |6 {2 w, C
- Scan type : Progressive
* M- ~" o+ O: l) m5 [ - Language : English
! I2 m8 T. _' h T9 K - Default : No- O1 g9 Y8 J6 c# @9 x
- Forced : No
/ F3 L4 V: W M; D, L3 F; ~* S8 z - 5 }4 i' q- q7 | C) R! ]+ f
- Audio Z8 m% U/ A. e; E
- ID : 2
" o( R) D3 y9 H. D - Format : DTS
. _8 C) J$ P, J2 a7 r - Format/Info : Digital Theater Systems- i& u# i* ~) S! ^% e
- Format profile : MA / Core4 d$ B4 p6 y6 R5 h- @" ? _8 C( U; z
- Mode : 16
, K$ K$ b) Y" L P0 [6 z# d' ^( _ - Format settings, Endianness : Big) x1 F& r' m* ^. f: _. A: B) T I
- Codec ID : A_DTS$ Q* k" G" c$ j6 M2 d
- Duration : 1h 47mn! v+ O' s$ C0 k$ F
- Bit rate mode : Variable
: Z: e% S) t9 s; V& i: g - Bit rate : 4786 Kbps
- [& Z3 P+ p) |+ f; D2 P6 a8 _/ C0 k - Channel(s) : 8 channels / 6 channels6 X8 V) f" x! E. R! [0 [: w
- Channel positions : Front: L C R, Side: L R, Back: L R, LFE / Front: L C R, Side: L R, LFE3 `" L0 E5 i9 C% e5 b' V
- Sampling rate : 48.0 KHz
0 ?2 ]% j" @$ @0 I: i( e. d - Bit depth : 24 bits
, } w- {7 a! i* o: J) |! U - Compression mode : Lossless / Lossy$ _7 R t4 R: E+ E6 f& l6 ?# Z6 v
- Title : Surround 7.1" z' E' k2 n4 `3 g, Q$ ?
- Language : English1 S* o: q: I' v1 ?
- Default : Yes. }& q4 ]2 y. {( W* I& O
- Forced : No
2 p! x" w3 v' p8 [% U6 ? s - 2 u: u$ m' d0 w+ d) t
- Text #1
{0 [* i) ? g5 s4 u - ID : 3( i7 c' x$ F9 {
- Format : PGS5 B. X0 V, q+ f0 }& o, u
- Codec ID : S_HDMV/PGS
e/ O" L6 f$ E4 U - Codec ID/Info : The same subtitle format used on BDs/HD-DVDs
: u* S W, K1 V+ v* G5 {4 t$ A- o - Language : English
/ t C# H3 {/ P* ]' n - Default : No
5 l* h; Z) K& v9 W. m - Forced : No* `' T3 U: F/ B2 _4 \
4 ~8 ^- D; T0 b# Y, S' r. W) ?- Text #2
) L( E/ [6 T3 U; ~; M. b- |1 D6 n/ u - ID : 5
: ^" P9 P( L- ?7 t! r - Format : PGS
1 m0 Q% g; q" n - Codec ID : S_HDMV/PGS6 ^" }3 y4 m" u$ z8 x- ?7 i
- Codec ID/Info : The same subtitle format used on BDs/HD-DVDs
$ [" v, y! w6 f- {) s( h+ d5 {5 S7 D3 j/ a; t - Language : French
) F2 ~: o- A2 G, L# B4 o% g - Default : No% V. C, r) d8 m( X
- Forced : No: v a; }9 n& R
- + L* M, O( b, T% s9 t d9 B0 x7 d+ Q
- Text #3
, Y2 P% q; h9 H; e3 `8 C4 Q - ID : 7
6 P- Z" {1 b* h. O$ V2 i - Format : PGS
9 W6 P; v& m( G) q - Codec ID : S_HDMV/PGS
/ Q: Q1 ?, l+ Q0 r - Codec ID/Info : The same subtitle format used on BDs/HD-DVDs
+ E7 n9 Y. u0 U- U - Language : Spanish
u" N# q0 N7 O# m) |& n0 \/ ~ - Default : No0 W/ T0 y0 H3 {2 C
- Forced : No
& ~2 M1 N6 M( N: d' ^6 Y - 7 m5 x3 N$ p1 [) W" r
- Text #45 H6 g6 e( v3 O& w6 j6 s6 N2 {7 W
- ID : 9# C/ j9 J$ u1 H" h7 @$ {' P
- Format : PGS- F1 ?$ p9 t, Y2 `! {
- Codec ID : S_HDMV/PGS
N8 P/ R% j4 I: H" K. }, O2 ~3 k - Codec ID/Info : The same subtitle format used on BDs/HD-DVDs
' V, H; D+ V/ X. v! y _ - Language : Portuguese
) t6 u9 T$ O4 X! f' i/ B - Default : No5 H5 v) j% |# x1 Q
- Forced : No
: A6 U, J" S# d+ _0 T
+ |, C/ V: F; X7 i! I4 O- Text #5
" E! X2 c( N0 f4 B& ` - ID : 11# w$ A7 ~, g, ^7 C* z( S. K3 l
- Format : PGS
4 Z3 B) }! @6 r- G, _+ T - Codec ID : S_HDMV/PGS
7 Q2 T4 z9 F `4 `# e - Codec ID/Info : The same subtitle format used on BDs/HD-DVDs
: ^4 ^) d! ?& X% |; [8 }- R' W/ b - Language : Spanish
5 b& Q4 L3 ^6 k - Default : No5 ]# p( i/ R' |) E
- Forced : No8 X, m& e9 A0 R. C
. O! O, Z: R. y. U6 E- Text #6
+ Q2 g2 Q: W, f6 M' p! } - ID : 13# H# s) C& m a( Y C
- Format : PGS
: _* R8 R3 _% i' @ - Codec ID : S_HDMV/PGS
2 R, j5 T4 V5 \2 g$ O% U; c3 g - Codec ID/Info : The same subtitle format used on BDs/HD-DVDs0 C2 C5 Q4 E3 H6 ]; e
- Language : Portuguese
9 F( N% Y( M5 Y: m- C - Default : No& q5 x, V; d7 G' g
- Forced : No
8 B( U% I/ k* t8 U- D7 ]# v - * x0 O9 n( R+ V3 E
- Menu
* ~; e$ ^ c5 X5 c - 00:00:00.000 : en:Chapter 01
P" `$ o1 e! G( I9 V; O. E1 K - 00:10:41.932 : en:Chapter 021 F/ J0 w- q7 @/ O* Q
- 00:20:34.816 : en:Chapter 03
, v- e A) ^9 v. S9 ?& O ~ - 00:30:43.925 : en:Chapter 04* Y' b9 o( i2 x. ^
- 00:41:08.924 : en:Chapter 050 H/ v \! P# `0 L
- 00:50:24.062 : en:Chapter 06
2 @0 w( j/ t" w. U - 00:59:16.344 : en:Chapter 07' D% U. V) {6 b$ ~
- 01:11:01.382 : en:Chapter 085 y7 D5 y% L% L) S, r2 \9 I5 ~
- 01:19:51.495 : en:Chapter 09
5 l% N, N* c3 z f) B L4 s( L. \ - 01:31:44.874 : en:Chapter 10
! _9 c7 T' v, ?8 Z1 ~- V$ D: K" z - 01:36:05.259 : en:Chapter 11
复制代码
8 v' k' e& j7 v* M0 P5 t4 K' ?, ?/ g9 S6 N) u1 f/ M
0 Q" }6 s* }+ h% X
9 |* [# R" Y; v$ ^5 A1 B- g: r
2 Q6 }7 Z& i8 e; g, ?$ _& p4 t' {( e/ j& U7 y
0 E. x/ i( y$ a* I
- r1 q1 U2 d) s2 e% h
BT种子
( M! \; I- M6 j3 } |
本帖子中包含更多资源
您需要 登录 才可以下载或查看,没有账号?立即注册
x
|