TA的每日心情 | 郁闷 2 小时前 |
---|
签到天数: 2045 天 [LV.Master]伴坛终老
|
[海豚的故事2].Dolphin.Tale.2.2014.BluRay.REMUX.1080p.AVC.DTS-HD.MA.7.1-RARBG 23.91G' H7 }3 i+ C, {9 H4 E" x; p) `
$ X5 [+ G& t9 }* u9 [2 p: c
0 C# W5 x2 L* X! g; q5 _: s8 V; Z5 B* c

7 _0 K. L; a( }' m
: q0 ?* P0 h5 e0 u- o◎译 名 海豚的故事2 / 一只海豚的传说2 / 一只海豚的故事2
! C" m5 T5 i5 a( B" v+ M◎片 名 Dolphin Tale 2% C! i4 j) j: F' d/ a
◎年 代 2014) z' v; L- r8 `, t5 F8 g
◎产 地 美国/ L! T" L* w* @
◎类 别 剧情 / 家庭2 J; j$ H, {, v6 v- B
◎语 言 英语4 _! i( m" f3 W0 y
◎上映日期 2014-09-12(美国)0 f5 X( A6 e+ d- j4 w6 U4 n
◎IMDb评分 6.4/10 from 7787 users+ T- C D' E9 p
◎IMDb链接 https://www.imdb.com/title/tt2978462* ]/ J1 ~4 X& D2 }
◎豆瓣评分 6.9/10 from 698 users
- B" {0 V5 Q" K, L1 y6 D◎豆瓣链接 https://movie.douban.com/subject/25670379/
' r1 E; b" r5 ^! V◎片 长 107分钟
/ H. k3 i7 O( F" T◎导 演 查尔斯·马丁·史密斯 Charles Martin Smith
' s# L1 T$ G `" B& t& S◎编 剧 查尔斯·马丁·史密斯 Charles Martin Smith / 凯伦·詹森 Karen Janszen / 诺姆·德洛米 Noam Dromi
( c! ]) a! F& l! m◎主 演 摩根·弗里曼 Morgan Freeman. |9 n% X5 ^2 R' O
艾什莉·贾德 Ashley Judd
% M6 u- C& h9 L# q: Y 内森·甘宝 Nathan Gamble
6 b. j( o/ P2 N+ q( S 小哈里·康尼克 Harry Connick Jr.
' e5 x" y9 G6 @0 ^' ? 科齐·齐尔斯多夫 Cozi Zuehlsdorff1 ~: x# G9 z8 j! L
贝萨妮·汉密尔顿 Bethany Hamilton$ a0 O- h0 p/ z, w( S J
克里斯·克里斯托佛森 Kris Kristofferson
2 s" w4 Q7 g* |& { 茱莉亚·温特 Julia Winter$ U9 X p$ u5 F; t
奥斯汀·斯托维尔 Austin Stowell- q% x, ?5 N8 s7 e/ t% c9 l5 l' B
朱丽安娜·哈凯夫 Juliana Harkavy
' {- y, k! x8 Y% }7 d) e5 o5 v, N u 卡洛斯·戈麦斯 Carlos Gómez
6 {: x" X# F! E1 R 奥斯汀·海史密斯 Austin Highsmith& e. T* S7 A+ b* U6 k
* H) g( v- Q" ^
◎简 介 % I( e- j: U* z! e4 n
+ @0 g8 z J9 O5 i" k# Y 故事紧接着上一集展开,可爱的母海豚温特如今已经成为了全美国家喻户晓的明星动物了,和小主人索亚(内森·甘宝 Nathan Gamble 饰)以及管理员卡梅伦博士(摩根·弗里曼 Morgan Freeman 饰)一起,温特在克里尔沃特海洋馆里安了家,时不时进行一场愉快的表演,收获观众们的赞美与掌声。
7 ~4 x3 y0 @' I! [5 y+ u i 本以为曾经的风波已经远去,美好的生活即将继续,就在这个节骨眼上,美国农业部发布的一条规定令索亚一行人再度陷入了困扰之中。规定中,温特唯有找到伴侣才能够继续留在海洋馆,否则的话,它将被放回大海,回归自然。就这样,卡梅伦博士开始忙起了为温特“相亲”的事宜,哪知道这件事情真正做起来却是如此的困难。* F/ C" g) k$ g8 g4 y6 @
( s' h; V( P/ `) W9 `* @* a6 d- Video0 j6 x2 }- M" C9 v7 D- t; o
- ID : 1, j$ s) s6 z8 ?: z/ e
- Format : AVC
# z& x: c) o8 o - Format/Info : Advanced Video Codec2 ]# X/ X' Q4 e
- Format profile : [url=mailto:High@L4.1]High@L4.1[/url]& T! Q7 m2 y4 ]7 ?+ Q- I
- Format settings, CABAC : Yes: e" [( Z! ]# P
- Format settings, ReFrames : 2 frames
: p8 v) j, {! G5 Q5 D* u5 _3 K0 e - Codec ID : V_MPEG4/ISO/AVC( w h O+ z# O8 W
- Duration : 1h 47mn
0 M: y* P% I& d# }! v% l5 ]6 N0 p - Bit rate mode : Variable
, ~5 R+ j$ A+ D: P4 v/ { - Width : 1 920 pixels
* `8 F- ~& {5 y) x5 c8 \ - Height : 1 080 pixels9 V( I+ Y% E, m
- Display aspect ratio : 16:9
2 B1 {6 F( a) z$ Z - Frame rate mode : Constant4 C6 s- q& }* U; h# C1 C: K2 s
- Frame rate : 23.976 fps
4 H# |+ J' Y& J - Color space : YUV8 {& S' z9 Z9 ]. `. l5 j5 U% D; u% O
- Chroma subsampling : 4:2:04 _6 T, k I1 ]/ n
- Bit depth : 8 bits3 D" E g2 c0 S$ S
- Scan type : Progressive
$ S. q/ d. ], D# ~) e - Language : English
) M4 |2 r/ z- } [( w: m" G# C - Default : No
, n$ g# n$ f, E6 T$ b - Forced : No
- ~7 U" B( a! X, [
4 F' i8 M8 k4 h- [3 M- Audio. z' G( ~1 b. ?7 `
- ID : 25 ~3 o9 k0 X$ s8 e% M6 M! k
- Format : DTS% y& o, I. ^0 X& V3 q
- Format/Info : Digital Theater Systems
3 j6 ? ~' L8 L$ p q* [ - Format profile : MA / Core! n' i! S8 W! {# Q7 e$ W8 ?
- Mode : 16
7 \% `5 U) k& h6 U - Format settings, Endianness : Big
4 H" K' t S. e - Codec ID : A_DTS
- S! X/ _0 G6 y- P9 t - Duration : 1h 47mn
/ h0 H! f: I) Q0 v" `4 G! Y7 D# r - Bit rate mode : Variable, Z8 @" s. N4 A( j2 r
- Bit rate : 4786 Kbps
, ^4 d0 N; x# k5 H/ Q+ } - Channel(s) : 8 channels / 6 channels2 ?; F4 J! j' ?5 O
- Channel positions : Front: L C R, Side: L R, Back: L R, LFE / Front: L C R, Side: L R, LFE
t* {. O' w* S7 L. I) B6 T - Sampling rate : 48.0 KHz
2 e! u) c7 {: @9 f" ] - Bit depth : 24 bits
2 h6 Z6 M; X4 L) ^& | - Compression mode : Lossless / Lossy$ v+ y1 p( `: F- f" X
- Title : Surround 7.1
1 _0 h! p! ]0 B) S+ l" U1 ~( e1 B, W - Language : English7 w4 b; x: a5 L; G$ w5 t# I
- Default : Yes
$ P# B7 m" \# ]( d1 \ - Forced : No
5 |$ J9 k. X3 k6 N
5 K& G/ d9 X8 N$ C$ H& H. n- Text #1
- o) m( I* I/ @, g- w% @5 o - ID : 3
9 w2 M: I5 E4 `% e6 ^0 N - Format : PGS
; L2 ^, Y2 C A; ~ E8 ?% L: ^ - Codec ID : S_HDMV/PGS8 v1 |# ~& T# O: [' y
- Codec ID/Info : The same subtitle format used on BDs/HD-DVDs: O) D5 ~2 ~: E3 N( C, t, c# M0 q
- Language : English
1 X: b" |* G" f8 ~4 E8 K" p- U - Default : No
/ j( g0 @8 y: T: n; d! Y% `4 j* X - Forced : No* z3 h9 @ L4 p0 D3 Z8 L/ s
- / L# R: v! P$ J4 d! E6 F
- Text #2) B, O# |) s1 q! }" T7 k
- ID : 5: S+ ~3 E9 e$ X) B3 K/ l2 u2 c
- Format : PGS" F6 d( [" f$ C! x8 O
- Codec ID : S_HDMV/PGS* d* C! {" x% d$ f
- Codec ID/Info : The same subtitle format used on BDs/HD-DVDs& k* s+ z L' Z3 }( u) C5 e+ }3 x
- Language : French
4 P% o3 I6 p* y6 H$ r - Default : No2 ~' m/ O) N) ^) Q% D
- Forced : No
8 e7 i ]2 A( U! u- b) v
B/ k! L/ z6 g" V. h5 ]6 T5 u) @- Text #3, \: c- ~/ l! s
- ID : 7
; D0 Y8 B' Y8 {! V& Q# N. f - Format : PGS. z0 g; ?$ Y! x8 _% l g- U" T
- Codec ID : S_HDMV/PGS
! o7 h' s3 [3 ]8 {6 I1 k - Codec ID/Info : The same subtitle format used on BDs/HD-DVDs
# d! ?. r( n# s& e8 s1 s% t - Language : Spanish/ r! c/ I9 C- a% `# | Z; O
- Default : No
4 W8 K( P: `0 k3 I( A5 }- Y0 o$ [ - Forced : No
; `! f1 v% y% L
, W$ a7 @3 \1 H6 O; U, e2 l- Text #41 F2 c9 j7 S# E
- ID : 9' y+ f2 ^8 A8 N( f1 Z7 L
- Format : PGS
. C' a9 |$ ^2 ^ - Codec ID : S_HDMV/PGS) x5 s/ k% U6 x! F9 f6 N
- Codec ID/Info : The same subtitle format used on BDs/HD-DVDs" ^( |; W& O. ?" a( I$ `6 }
- Language : Portuguese
. h1 [; p7 K9 u6 } - Default : No
# Q5 J3 B8 }' Y - Forced : No9 E; r) J0 m* T7 p- P+ y) q0 H, ~
- , e7 k# b( E, u/ e: ]+ o5 T
- Text #5/ M0 c7 E: F+ i! Y) S
- ID : 11
0 z: u4 j3 [, w. t) e: S - Format : PGS
4 s3 w" z: H% i9 H* U' R8 K# t! _ - Codec ID : S_HDMV/PGS
5 a% [' f1 L9 n8 s5 a3 c( b - Codec ID/Info : The same subtitle format used on BDs/HD-DVDs
& [9 F- Y" S& n n3 }# Y L' w - Language : Spanish: K$ [4 ^8 J' P0 m$ z, l
- Default : No
2 z% z* }! D- r. V: i( z/ i - Forced : No( J3 x2 G! T! E# x
* j! y' r$ v8 {* q0 g: m: S! _- Text #6* ^! v2 x1 u. p+ m# K' F
- ID : 13' m% M; s; k- B. E/ B
- Format : PGS" e% n; V$ P- t+ T! `9 v
- Codec ID : S_HDMV/PGS
( e# A0 {9 @1 E* J6 N - Codec ID/Info : The same subtitle format used on BDs/HD-DVDs
0 f2 m' f# k5 V% x - Language : Portuguese
3 S7 l" F- L: v2 n3 V6 f. a - Default : No
( G. w9 f5 E' J! H. _ - Forced : No* ]$ U8 |: Z5 v6 @8 S- k, E1 Y" I; D
3 }, c3 K& F2 W; S# F7 s- Menu8 ~9 S. H0 D# l& ?# @8 `* m
- 00:00:00.000 : en:Chapter 01
* f% t5 D- f6 I6 F' ? - 00:10:41.932 : en:Chapter 02
- O2 g4 s6 B4 k) @ - 00:20:34.816 : en:Chapter 03
# A ]5 x/ \- n, h/ S9 ^) { - 00:30:43.925 : en:Chapter 040 S o. \5 _8 V/ s1 s' w" f) m" O
- 00:41:08.924 : en:Chapter 05. x8 X, ^7 _% H& e. {
- 00:50:24.062 : en:Chapter 06% w' [ x z; p% R
- 00:59:16.344 : en:Chapter 07
4 l7 _7 z8 x3 ]: \) W/ \& c - 01:11:01.382 : en:Chapter 088 @( C- q8 V- b/ u
- 01:19:51.495 : en:Chapter 09/ ~9 X: Q9 X5 B+ B$ w
- 01:31:44.874 : en:Chapter 10
: S+ `) S# L' R# \ ?/ W - 01:36:05.259 : en:Chapter 11
复制代码 4 b& e/ n) r& ^0 R, {5 B
! T' ~6 D0 Q# B6 G/ u% o/ _
! c* `" ?% |2 k1 Z
8 J0 k6 P! |( H* h ) u1 L4 b" R1 F0 u- R- n* a4 G
" X* d, \% r6 Q) c% C
3 w( E' l0 q2 {2 U$ e
; Q, r0 i: A; s+ I4 o7 P, U& A
BT种子7 W/ H* A# T B; Q
|
本帖子中包含更多资源
您需要 登录 才可以下载或查看,没有账号?立即注册
x
|