TA的每日心情 | 擦汗 15 小时前 |
---|
签到天数: 1898 天 [LV.Master]伴坛终老
|
[海豚的故事2].Dolphin.Tale.2.2014.BluRay.REMUX.1080p.AVC.DTS-HD.MA.7.1-RARBG 23.91G
, w+ b2 }, s- c) h+ l6 i) v
4 o) ^9 D% ?, O4 F# g
6 g1 C) w5 C& Q( m, X% ?2 X) i P' W1 M4 ?$ d8 \0 s7 j2 r3 o
0 l' b5 }; I s% @- ~
, h, g# Q( Q& {6 p' H" o4 T◎译 名 海豚的故事2 / 一只海豚的传说2 / 一只海豚的故事2+ ~ ~$ ]) u# F1 L6 e
◎片 名 Dolphin Tale 2
B7 {2 U5 |, [" o7 j◎年 代 2014
# e6 w% B, v( k' X◎产 地 美国7 t% `4 u& N$ M+ d" l9 X) t" m
◎类 别 剧情 / 家庭0 q2 ^7 z/ E! Z2 u2 u% O. R( W C
◎语 言 英语
# B7 R1 k& s5 V$ A2 p◎上映日期 2014-09-12(美国)& J* `% d1 U' Z0 w- O
◎IMDb评分 6.4/10 from 7787 users# q/ ^9 z" n/ B( l+ |- p3 B
◎IMDb链接 https://www.imdb.com/title/tt2978462
: K4 G6 B; q) v, o8 ~◎豆瓣评分 6.9/10 from 698 users( c& t! x6 o0 r* O6 J0 e8 e) m: o
◎豆瓣链接 https://movie.douban.com/subject/25670379/
( | y8 }9 T0 s8 X5 X o& T) G◎片 长 107分钟
' z6 H/ C5 z( Q' x! M◎导 演 查尔斯·马丁·史密斯 Charles Martin Smith& O. U- u$ T' @( J' }) O- n" F! _
◎编 剧 查尔斯·马丁·史密斯 Charles Martin Smith / 凯伦·詹森 Karen Janszen / 诺姆·德洛米 Noam Dromi6 s$ g- r2 k1 f* C9 c z* W0 f
◎主 演 摩根·弗里曼 Morgan Freeman
8 i. L: g& C5 s+ [ 艾什莉·贾德 Ashley Judd
$ b/ I" l! B1 M0 c, o3 E0 W 内森·甘宝 Nathan Gamble0 S% z" n# ?7 X0 f1 Y
小哈里·康尼克 Harry Connick Jr.
' Z8 I! x8 i4 J) ]* P) c ^1 I& K 科齐·齐尔斯多夫 Cozi Zuehlsdorff1 \9 e0 K: o, Y
贝萨妮·汉密尔顿 Bethany Hamilton
4 O \/ R& L+ e( B' n+ [- Q1 T' }2 ] 克里斯·克里斯托佛森 Kris Kristofferson u% [8 v ` G
茱莉亚·温特 Julia Winter
8 O/ _' ~# U* _% R3 w% P/ p/ U 奥斯汀·斯托维尔 Austin Stowell
8 u; X- {4 R( S9 l! D5 t 朱丽安娜·哈凯夫 Juliana Harkavy# I& R" q$ [0 w8 c- p! q
卡洛斯·戈麦斯 Carlos Gómez+ e9 s1 A- y+ F6 ?. P# W
奥斯汀·海史密斯 Austin Highsmith9 P$ ]$ E2 {& z% @5 z; S
3 Z t: {4 ?* E& C+ A- U! k* `* h◎简 介 ' X1 x: |/ c5 V0 ~
9 q; G" i' z# e; X, m1 l
故事紧接着上一集展开,可爱的母海豚温特如今已经成为了全美国家喻户晓的明星动物了,和小主人索亚(内森·甘宝 Nathan Gamble 饰)以及管理员卡梅伦博士(摩根·弗里曼 Morgan Freeman 饰)一起,温特在克里尔沃特海洋馆里安了家,时不时进行一场愉快的表演,收获观众们的赞美与掌声。" G9 [; T* |! j o
本以为曾经的风波已经远去,美好的生活即将继续,就在这个节骨眼上,美国农业部发布的一条规定令索亚一行人再度陷入了困扰之中。规定中,温特唯有找到伴侣才能够继续留在海洋馆,否则的话,它将被放回大海,回归自然。就这样,卡梅伦博士开始忙起了为温特“相亲”的事宜,哪知道这件事情真正做起来却是如此的困难。
6 E# d- U; d! f( D S2 g
% r( v# X& _1 C. e3 U- Video
4 O0 O8 | X4 M8 [; C* V& I4 }9 Q - ID : 1! ], e8 [, m9 k; ^% L
- Format : AVC) Z+ D" N) M+ N( L
- Format/Info : Advanced Video Codec6 @* _" N: w( _+ E( L$ z U
- Format profile : [url=mailto:High@L4.1]High@L4.1[/url]* @3 B: m( G, m! @! e
- Format settings, CABAC : Yes% ]: o- Y4 M4 k0 E, j
- Format settings, ReFrames : 2 frames
8 b/ ?6 {0 w& _( J - Codec ID : V_MPEG4/ISO/AVC
) [5 y* u2 Z; W: A- L - Duration : 1h 47mn
1 P8 D8 j% { _+ ?- r* x - Bit rate mode : Variable
( S( h9 l" \& Z& ? - Width : 1 920 pixels
* k b/ z; E- T - Height : 1 080 pixels" L4 z% U) g" j9 j3 J
- Display aspect ratio : 16:96 E# F" l7 j- e+ I$ _
- Frame rate mode : Constant; h6 c& {' }7 `- t5 Z7 Q: M
- Frame rate : 23.976 fps
# x1 B& M( Z6 d) T$ F; L - Color space : YUV
0 G/ j. s, Z9 r* y3 _5 j( p - Chroma subsampling : 4:2:0
5 a& M; ?& ~+ S$ N - Bit depth : 8 bits
! y& c0 t. s9 ?. T$ ~ - Scan type : Progressive v* V) J/ P5 @3 M
- Language : English
# k y$ z3 `- @6 p - Default : No
F/ U" s% s p" ~* p - Forced : No
2 m& B! ~+ w* F9 Z8 m1 d. n - * l$ E r% V* q# V# P
- Audio
$ g, V" D# X$ ~/ Y - ID : 2% _/ R2 C J8 \$ n' J0 `. x0 D5 l
- Format : DTS. P [+ _* e) u0 C
- Format/Info : Digital Theater Systems/ O( {; }: t' \* C
- Format profile : MA / Core
) }: F G4 W- Z( x - Mode : 16
7 j4 ~ N# `3 u* f2 Z- K, E) a - Format settings, Endianness : Big0 e9 J$ @0 I& ?
- Codec ID : A_DTS
( a6 A9 P# R3 q$ S - Duration : 1h 47mn
1 b ]3 T c, f+ n! l% b% u o& e - Bit rate mode : Variable: k. Q. X ?( N( H- g( { E
- Bit rate : 4786 Kbps' S# m% l+ H* C& T# ^" \
- Channel(s) : 8 channels / 6 channels1 H7 f1 F- A5 B: g( G% L
- Channel positions : Front: L C R, Side: L R, Back: L R, LFE / Front: L C R, Side: L R, LFE
7 V! k8 X/ A6 s9 `8 } - Sampling rate : 48.0 KHz
! W y1 K+ ?" E% f% ] - Bit depth : 24 bits
# J1 S; c. I6 |' P, d4 n - Compression mode : Lossless / Lossy* l D- K8 U% o6 |2 Z
- Title : Surround 7.1
. J$ r5 `3 y: }# _. ^1 v - Language : English& w. f0 l9 N3 _" _' B% Y; J% c
- Default : Yes+ C `% `' _/ {) U3 H( w# J
- Forced : No" y# i1 i. \( G5 T* h( V0 L
- ! {+ z8 K, i6 Q( a
- Text #1
3 p+ W5 s) o, A4 T4 P1 q/ _ - ID : 3& r$ Z5 V. o( E' W
- Format : PGS
6 k4 m. U; i+ l1 @1 Z& G# a - Codec ID : S_HDMV/PGS% ] r( h! q; _- G0 }$ I
- Codec ID/Info : The same subtitle format used on BDs/HD-DVDs
% ~" z! ?/ A6 u! ]8 h - Language : English& i& [0 v* d& x
- Default : No
; n% r- h- `6 R% K3 [" c - Forced : No( k6 \% B$ |' E+ s2 n3 _
- " p! m2 O0 P3 f7 J/ p& B
- Text #2* }% c* T* v( I3 n
- ID : 5# @$ c3 F$ [" {$ W
- Format : PGS7 x% U, O# ^- R, L/ l
- Codec ID : S_HDMV/PGS7 {7 D5 l( N" V& n( K
- Codec ID/Info : The same subtitle format used on BDs/HD-DVDs
; l( A# }6 }+ o y- \ - Language : French
1 o W9 E- l- i4 g# N - Default : No
$ ~: B, y! `( T - Forced : No
; X( p3 d" K/ S' p. _9 T
8 w2 T4 G9 E( E% J# F# H$ p* r- Text #3
: T: D4 d2 Z4 r$ K% F4 M& K - ID : 7) O( b) E ]9 b6 c) v
- Format : PGS
% U9 I5 Q7 S1 O) c4 k8 c - Codec ID : S_HDMV/PGS
, F- M F2 W" y' Q - Codec ID/Info : The same subtitle format used on BDs/HD-DVDs
5 ~5 N/ D0 @( m* F* R - Language : Spanish' p# c0 e% S: c
- Default : No% ]9 T: ?) b0 m& ^$ e
- Forced : No4 s V/ \0 G! P& p6 T: t' H
8 L: P! K2 i0 j3 {0 ~" G0 s- Text #4! d% y7 Z/ ]6 j1 J* b
- ID : 9
7 f$ e) L3 V5 T# w+ ?6 j! w1 k& E - Format : PGS& x& l! T) b& z, D$ ~& v
- Codec ID : S_HDMV/PGS
; Z2 T( {1 D6 B: X x: n - Codec ID/Info : The same subtitle format used on BDs/HD-DVDs& K9 p/ V$ ^' ]
- Language : Portuguese) j5 C3 W5 }) ?. p) D1 h, E
- Default : No" f6 `0 F: F- D5 A. I4 g% I
- Forced : No; H1 h: T! i1 \) h: ?" I% W; ]
- / q# |% {4 m* W: t# t
- Text #5
! B# y; T7 |+ s9 n! H0 I9 g7 D - ID : 11- Q5 t; R/ f" ?$ |* r. m% \" C
- Format : PGS% a1 {# G/ s6 S- i9 C
- Codec ID : S_HDMV/PGS" J# U* ]& y0 G" r* J# ]
- Codec ID/Info : The same subtitle format used on BDs/HD-DVDs2 w; l$ x, a/ ^# j b
- Language : Spanish
* b2 P- T) n% U8 w+ F+ N3 f0 ^/ p& u - Default : No4 ]' B6 A9 V1 T# u0 x8 a/ \. p
- Forced : No' M% S# |. Q" Y4 f8 ]" A; o
( q0 v( [$ ~ d. v: q/ L- Text #6& y# C2 F7 n$ b3 H
- ID : 13, d4 F/ z0 u" U5 B
- Format : PGS
4 z' w5 R: ?. a* I - Codec ID : S_HDMV/PGS
% w) Q6 }0 S" N - Codec ID/Info : The same subtitle format used on BDs/HD-DVDs
. d) U+ ^* f( b% f& F - Language : Portuguese
$ f1 \( ]# L. z1 Z9 ] - Default : No
( W Y" ^2 S+ m/ H/ H1 g - Forced : No
1 j2 c; m8 ?; A9 E$ ]& c
) q% ?5 {" m# p$ H- Menu
. Z; o" B( e5 L& a# X: O1 I/ L- E - 00:00:00.000 : en:Chapter 01! M" G/ P- j9 s ~
- 00:10:41.932 : en:Chapter 02
# e N* Q" v% b, v* T, A - 00:20:34.816 : en:Chapter 03% K# {2 V4 j0 ]
- 00:30:43.925 : en:Chapter 04
- j; G( E# L# G. A. g9 l - 00:41:08.924 : en:Chapter 058 \; P- c+ q" i* }8 g; |2 d! E
- 00:50:24.062 : en:Chapter 06
' F( x: l0 D; ?3 ?6 A8 ^7 f - 00:59:16.344 : en:Chapter 07$ ^/ p& T) h6 Q
- 01:11:01.382 : en:Chapter 08
+ V ]) L4 y/ n: U - 01:19:51.495 : en:Chapter 098 p9 u1 z6 ]. H) {" o
- 01:31:44.874 : en:Chapter 10% M" x9 K5 T) h. y
- 01:36:05.259 : en:Chapter 11
复制代码 : e d) d; X) v! ?" g* p
$ \. X$ A* {2 H1 w/ T' O7 c
$ k5 k' [0 j5 G: R9 a; R* B- y+ U; a4 E6 N6 L- s) U0 x& }
5 d7 o0 J' R7 V6 n8 X. |( f' W3 ~
% n& N+ ^7 E& G2 K" \( }7 [
7 A# `5 o" ]% D- s; U& j% J* F P; m% C. `7 \* h! n3 \& v3 g. x( O
BT种子/ ~7 n4 [3 Z6 x
|
本帖子中包含更多资源
您需要 登录 才可以下载或查看,没有账号?立即注册
x
|