PTShare - 乐享影视 让小水管也玩得起PT!

 找回密码
 立即注册
搜索
查看: 655|回复: 1

[电影] [驱魔警探].Deliver.Us.from.Evil.2014.BluRay.REMUX.1080p.AVC.DTS-RARBG[22.63G]

[复制链接]
  • TA的每日心情
    郁闷
    2 小时前
  • 签到天数: 2045 天

    [LV.Master]伴坛终老

    发表于 2015-3-6 08:48:13 | 显示全部楼层 |阅读模式
    [驱魔警探].Deliver.Us.from.Evil.2014.BluRay.REMUX.1080p.AVC.DTS-HD.MA.5.1-RARBG    22.63G* G2 R1 r6 u! m

    / O4 f+ A' q# V" U4 \& V& G  V+ y! x# z$ c

    0 A) v; Q3 _3 v- M- x1 T  a. |4 n) ]0 W
      y$ D3 B, m1 f1 x& l& ?! I% Q
    $ ~( P% h/ y* D- Y8 N; Y
    * x" `' W) V9 i* R. ?" N
    ◎译  名 驱魔警探/今·猛·夜(港)/恶魔刑事录
    ( f1 C! ?# V0 D. P3 g* R◎片  名 Deliver Us From Evil- o% ^: Q* v" Z: [# W1 F2 {# X" D* r5 L
    ◎年  代 2014
    1 T2 S0 D7 l9 p0 C/ k! O4 K! K◎国  家 美国
    # Q* V1 o0 F- x5 ]9 [! p- ^- t◎类  别 动作/惊悚/恐怖/犯罪
    , Q' F- \0 c4 ?$ ?; J& Y* o◎语  言 英语
    ! Q- @1 @7 }" b! I◎上映日期 2014-07-02(美国)
    ' @) h( m" _, \- A# D◎IMDb评分  6.2/10 from 49,104 users7 D0 f: K" M0 b6 h/ ?* f
    ◎IMDb链接  http://www.imdb.com/title/tt2377322/
    - }3 l7 ~+ f: A8 k* c5 B1 f◎豆瓣评分 5.6/10 from 3,458 users) L/ R" l% A/ W6 l4 g
    ◎豆瓣链接 http://movie.douban.com/subject/22266898/
    4 k4 s1 H" `8 D5 g◎片  长 119分钟4 U' O. L, x; D( h) e- `( m+ A
    ◎导  演 斯科特·德瑞克森 Scott Derrickson8 [, z2 Q; r1 Z+ f
    ◎主  演 艾瑞克·巴纳 Eric Bana; I. l1 a9 T. C% t/ M! p
          埃德加·拉米雷兹 édgar Ramírez- T6 D% ~6 |8 m" s( _; B- w8 D, q
          奥立薇娅·玛恩 Olivia Munn
      H; A+ G- K. O& p' L( I6 C      克里斯·科伊 Chris Coy
    6 o/ _% ?- j, Q/ w      道林·米西克 Dorian Missick
    ' f; ]- S$ x) w! r: G      西恩·哈里斯 Sean Harris6 U9 D5 |" e" ?! q1 ?
          乔尔·麦克哈尔 Joel McHale# K# [( G% c, G+ ?' o
          麦克·休斯顿 Mike Houston4 Y4 g/ {! Y# @" e
          奥利维亚·霍顿 Olivia Horton8 @: C2 x5 z; D# W- ?* K
          斯科特·约翰森 Scott Johnsen. k8 h- P& }0 j8 `2 R9 p
          丹尼尔·萨乌利 Daniel Sauli& D: O: \# A# b/ M3 p
          洛丽塔·佛斯特 Lolita Foster5 g# S4 R, ~% Y/ Y+ J
          华伦蒂娜·伦登 Valentina Rendón" J2 D% s* b$ R1 e4 \  {
    * x; b7 b, \; x; l9 O
    ◎简  介8 z7 a- Q0 R* v& f

    - D8 C* B- H  f  霓虹闪烁的大都会,夜幕低垂,细雨绵绵。正驱车巡逻的警察萨奇(艾瑞克·巴纳 Eric Bana 饰)和巴特勒(乔尔·麦克哈尔 Joel McHale 饰)接到报警中心传来的指示,前往某栋公寓查探情况,最终逮捕了涉嫌殴打妻子的前海军陆战队成员吉米(克里斯·科伊 Chris Coy 饰)。之后二人再度前往动物园查案,因为此前有一个癫狂的母亲将孩子扔进狮子园。萨奇在那里不仅险些丧命,还遭遇一个神秘诡异的油漆工。第三起案件,萨奇在某公寓地下室发现一具死亡多时的尸体。出乎意料的是,三起案件竟然有着微妙的关联。) N; \, d% `+ g2 B
      对他来说,这个世界和城市充满了神经失常的疯子,可是却根本没有想到,现代化的社会里竟然也有邪魔的存在……
    # B' t4 i/ V( D+ r  |0 ]' R4 [& S' X- D$ {* m6 S
    ◎影片评价
    ! P6 V; Q# A3 c$ m  N9 \$ i9 r) [
    : i6 n! B! e# @1 e4 g  “请大家系好安全带,一次掺杂着高密度紧张感、犯罪侦破和悬疑恐怖的刺激之旅即将展开”,“导演斯科特和他的特效团队创造出一个令人毛骨悚然的艺术品,出色的氛围营造、风雨欲来的宏大高潮,在本片中你可以捕捉到驱魔影片的所有看点”,“一部黑暗而肮脏的影片,虽然我认为片中充斥着大量的陈词滥调,但它讲述故事的方式令人钦佩(尤其是在超自然前提的设定下)”;' f8 C8 H0 @$ x& `

    * P9 n4 r6 [/ x  r4 k2 w5 `, ]◎幕后花絮
    1 F& l5 t& e6 C
    * F5 _: {9 r' g' I" Q  Q  无论你是否是信徒,那些以天主教为基础的恐怖片已经席卷了好莱坞。尤其是像是《驱魔警探》这样根据纽约警察的真实遭遇改编的故事,更是不断挑战人们对于善和恶的信念。拉尔夫-萨尔基曾在纽约的约翰-杰伊学院学习刑事司法,毕业后,被分配到多个地方警局工作,其中包括南布朗克斯。他在那里待了4、5年,主要是夜间巡逻。虽然是一名警察,但是他学习了驱魔,钻研了一些超自然的调查报告。瓦伦教授了萨尔基如何驱魔,并在接下来的三年中协助他在工作之余侦破难解之谜。有了瓦伦的帮助,萨尔基与搭档乔一起建立了新英格兰协会纽约分会心理研究所,帮助那些认为自己见到了恶魔的人。2001年,他们出版了《当心夜晚》,第一次公布了多年来接触的离奇案件。( c% }9 G/ j( b7 l# K, c
      导演斯科特-德瑞克森没有选择萨尔基工作的纽约,而是布朗克森来拍摄电影。那里正经历一个不同寻常的夏日雨季。德瑞克森说,没有一个地方能像布朗克森这样。为了取景,他们去了附近的居民区做考察:全世界都找不到这样危机四伏的地方,绝对是一个真正的男人工作的地方。萨尔基在这里工作了将近十年,德瑞克森说,这里让一切看起来都非常真实,非常酷,简直提供了免费的场地设计,一切为了犯罪而生。德瑞克森曾拍过《驱魔》和《险恶》,都是发生在农村和郊区的驱魔故事,这是头一次拍摄发生在城市的灵异事件。德瑞克森说这完全是不同环境下的两种风格,而且这部的不同在于,它主要是关于萨尔基是谁的真实写照。不像虚构的剧本,这些都是基于真实情况下的记录,都发生在他身上过,能体现出他真实的性格。联邦调查局把4-6区称之为“美国最危险的地带”,那里比其他国家和地区的犯罪率都高出很多。“萨尔基就像是一名卧底警察,和他的特种部队每晚在街头阻止犯罪。能有这样的人和超自然现象扯上关系,将是极为有趣的。”2 w/ [- ]) N. @# g& Z% f4 P

    0 C" M! R6 h& B4 G
    1. -(GENERAL)---
      : m# V% W2 l& S: J& n
    2. ' q5 B* O* R# g* g. T9 m
    3. Container.......: Matroska
      : m' U: z) E0 }6 z, w7 D
    4. Size............: 22.6 GB1 v% |0 h" q$ }# V
    5. Duration........: 01:58:26.099 (h:m:s)* B% j5 {# c0 r1 x- q/ [3 W: Q8 Z
    6. 9 @1 f: |& x- l9 a/ O* |% I- H
    7. ---(VIDEO)----
      , Z0 s; C, S$ B* c  Q7 y

    8. 4 {1 \. W" E6 K+ o0 f
    9. Codec...........: AVC" G! o+ c) g6 Y9 V# W: \
    10. Type............: progressive
      8 @. i* V6 d5 g" ^7 T
    11. Resolution......: 1920x1080* U! x+ A! o5 Q7 O' t" c
    12. Bit rate........: 27.4 Mbps! L8 @2 |+ M  ^& l2 V: {
    13. Frame rate......: 23.976 fps' h9 x/ ?5 P5 [% d

    14. - n4 V7 m) _5 [
    15. ---(AUDIO)----
      4 s7 g' }* n& z2 B  f

    16. / |! Q  m3 V4 V
    17. Format..........: DTS-HD MA
      % r1 ]$ k5 Z; b5 K4 B
    18. Channels........: 5.11 i( S* N+ L6 C
    19. Bit depth.......: 16 bits
      0 U- R. m: l  W; V  l
    20. Sample rate.....: 48 kHz  `: \9 u# W5 `3 S# e" F$ |% X
    21. Bit rate........: 2255 kbps
      ) C" U+ d6 n6 Q0 _( D) p* k$ o* {8 E
    22. Language........: English; f9 K1 R3 E2 z- s' S

    23. % ^- n% y, _" Q8 _2 K8 S( j
    24. -(SUBTITLES)--
      ' m7 I4 I# q2 |: W0 g
    25. Format..........: PGS (original)
      / G0 U, ~$ o' f1 D* [9 h) G
    26. Language(s).....: / J% C6 L7 B4 o# V% b, o6 j) ]. u; _
    27. Presentation Graphics           English         26.780 kbps                     ) W; ]* u/ i; @) e$ l$ ~
    28. Presentation Graphics           English         24.631 kbps                     ' |+ e' Q2 x! J* N! l$ c: z: f* X5 q
    29. Presentation Graphics           French          20.100 kbps                     
      $ Z2 I; O) U/ X) [( H# N
    30. Presentation Graphics           Spanish         21.948 kbps                     
      - @: t& i( V+ g! N1 Z+ I% \
    31. Presentation Graphics           French          0.627 kbps                      ' |8 ]2 w8 w% e" h
    32. Presentation Graphics           English         66.371 kbps
    复制代码

    0 K: T- ^) Q" g/ f  R2 R! T0 r
    5 d# v6 s: \; y9 D: \
    1. Video
      0 \# D3 L+ p) N$ M
    2. ID                                       : 1. o1 \- |0 K: L+ D
    3. Format                                   : AVC
      $ u( L9 Z! t+ F5 D- W. P! v
    4. Format/Info                              : Advanced Video Codec
      * K$ r5 }) a; u
    5. Format profile                           : [url=mailto:High@L4.1]High@L4.1[/url]
      4 j: c1 e% j8 ~9 O2 M1 i
    6. Format settings, CABAC                   : Yes# i% {. a4 ~$ g0 b  |3 r. l
    7. Format settings, ReFrames                : 2 frames  o( k* [' n+ \# X* p& c+ D1 ?# m
    8. Format settings, GOP                     : M=1, N=10
      * i* ~8 g6 `+ }( l
    9. Codec ID                                 : V_MPEG4/ISO/AVC
      & z$ X0 q1 ~0 {) A4 g4 g, b' T
    10. Duration                                 : 1h 58mn
      6 W/ n( e; p) F. b
    11. Bit rate mode                            : Variable
      3 a# a  [+ F- }
    12. Width                                    : 1 920 pixels* ?% Y6 P. r0 a3 M
    13. Height                                   : 1 080 pixels
      # t  V6 ?# _/ Z+ f* ?
    14. Display aspect ratio                     : 16:9! z4 w7 l1 p+ l$ a- u+ V9 ]
    15. Frame rate mode                          : Constant6 p# n' m  `2 C. i% J
    16. Frame rate                               : 23.976 fps& C. w0 Q! F/ e4 {3 U3 _! }
    17. Color space                              : YUV
      : v$ i8 C6 Z& l$ x; d( n% i' r
    18. Chroma subsampling                       : 4:2:0
        m* ~. {4 q5 g  j
    19. Bit depth                                : 8 bits
      # g; X. U, p/ V* N& p
    20. Scan type                                : Progressive
      ; X$ J7 L! y# x$ n0 J- F
    21. Language                                 : English
      2 k' D; ^7 F( z; J
    22. Default                                  : No' F) a$ Y) ~2 A; F! d! n9 k9 {* C
    23. Forced                                   : No9 v% a$ B4 k8 B. z1 I$ [( f

    24. / Y2 D& ^! @- j/ M$ c* @
    25. Audio' r; ]5 `6 ], U: G
    26. ID                                       : 2$ j" e# q. I& A
    27. Format                                   : DTS
      2 Q$ k- k$ Q' W4 A; q/ Y, Y' [
    28. Format/Info                              : Digital Theater Systems
      4 T/ o0 c( b4 v) a* x
    29. Format profile                           : MA / Core/ P! o& |0 o: p8 m7 y! Y+ ~* |& Y
    30. Mode                                     : 16# O! {$ S. b  h, g- D* }
    31. Format settings, Endianness              : Big, s! j+ c3 T/ l; `
    32. Codec ID                                 : A_DTS
        l1 I8 f9 m* I( W" s
    33. Duration                                 : 1h 58mn
      9 i: E$ x- z+ O* h
    34. Bit rate mode                            : Variable
        U3 q9 g* d7 f& {) T% _: v5 c
    35. Bit rate                                 : 2255 Kbps
      7 J% o# u. Z1 x2 r; f( ~" }' Y
    36. Channel(s)                               : 6 channels
      ( J* m& z& V4 ?+ t4 Z
    37. Channel positions                        : Front: L C R, Side: L R, LFE" O$ G+ N( m4 F
    38. Sampling rate                            : 48.0 KHz+ F- F$ x  n6 k* |- J
    39. Bit depth                                : 16 bits  D6 T# p5 M. ]1 `3 G
    40. Compression mode                         : Lossless / Lossy
      2 w! J( ^# `$ n2 J
    41. Title                                    : Surround 5.1: e/ z! ?$ u6 Z9 J4 _
    42. Language                                 : English( ^4 _- X3 ]( M; ^$ y
    43. Default                                  : Yes
      + x( y/ y+ j0 L$ g9 `4 E
    44. Forced                                   : No9 U3 `7 j$ K8 ~, X* ?& w0 Y
    45. ; |& X( x$ A# a8 L3 T3 T0 }. z
    46. Text #1$ R0 n3 P1 |  j% X. {
    47. ID                                       : 3
      " R- t# E7 L# R" i
    48. Format                                   : PGS: j( \/ \" X. \# T) G; K6 {) [
    49. Codec ID                                 : S_HDMV/PGS
      3 @4 r1 u% X7 p6 a) V  L5 H- R
    50. Codec ID/Info                            : The same subtitle format used on BDs/HD-DVDs9 J) C& I: e+ @, m2 D/ R+ A
    51. Language                                 : English
      2 E4 G6 M0 i5 x1 i
    52. Default                                  : No, `9 M1 u( w4 b0 ~
    53. Forced                                   : No
      ! K; K5 N0 U3 h' R
    54. ) A/ Z5 I. s9 K- u# j
    55. Text #2
      8 r9 u8 r8 t9 \0 Z# o
    56. ID                                       : 5
      * @5 k# s  P: _7 @
    57. Format                                   : PGS
      2 M2 F0 p6 o$ _2 t, e/ N
    58. Codec ID                                 : S_HDMV/PGS
      $ |2 W( z$ B7 Q# c( W) M
    59. Codec ID/Info                            : The same subtitle format used on BDs/HD-DVDs( Q* j) Z/ `' `: r  c( Q% P9 O4 U
    60. Language                                 : English
      1 u/ N% \8 Y+ d1 H
    61. Default                                  : No
      2 H' |  F% x. b
    62. Forced                                   : No
      2 Y1 j9 n& k' ]8 ~9 l/ T7 d4 X
    63. " X# a+ ^9 ^$ f5 e, \) Y1 s
    64. Text #3) T( B& N8 @5 x- m% s
    65. ID                                       : 6' ]+ K; W5 `: @1 B  D
    66. Format                                   : PGS
      # B: S7 T2 M3 \4 E
    67. Codec ID                                 : S_HDMV/PGS: E" `4 t7 q( `/ ~: Q. d; T
    68. Codec ID/Info                            : The same subtitle format used on BDs/HD-DVDs5 ]7 V* @3 X& ^7 M
    69. Language                                 : English
      ) M8 W! v. _8 x  t2 S+ L; P
    70. Default                                  : No) n3 b' t% p' b9 z( _9 R% Q* U4 _( [
    71. Forced                                   : No% V: y1 N* D9 I

    72. 8 f+ H) l7 U2 d% }4 }6 W) K
    73. Text #4
      2 [% k6 {& d/ P! W& |
    74. ID                                       : 71 R. A6 a4 g0 g" x3 e/ L. @/ _4 l
    75. Format                                   : PGS9 E: n3 _! J, `" q3 g, K5 F6 {
    76. Codec ID                                 : S_HDMV/PGS. U# Y7 j, [. e5 f2 ~
    77. Codec ID/Info                            : The same subtitle format used on BDs/HD-DVDs& _7 ~7 k& l. x$ `. y
    78. Language                                 : French
      . `7 m# O+ ~; E1 F8 K! `
    79. Default                                  : No
      6 N' x+ y/ f1 f
    80. Forced                                   : No
      6 w& t0 \$ Q  K, j8 B

    81. ' i3 _8 d+ O1 O
    82. Text #5
      2 r; C& M$ M2 s6 ]) b. h; j
    83. ID                                       : 9
      , g: d- f4 x& _. ^/ O# e9 G. v( C
    84. Format                                   : PGS% d' G( O8 K' d- k; l* @
    85. Codec ID                                 : S_HDMV/PGS  q2 V# B% t: P& b4 u2 X/ s2 U
    86. Codec ID/Info                            : The same subtitle format used on BDs/HD-DVDs
      ( T1 y( h$ d# u8 a1 k, j
    87. Language                                 : Spanish
      - _  _0 B7 G* z) h, R  k/ z; A8 `
    88. Default                                  : No. O( {3 h1 w  B
    89. Forced                                   : No1 f  T" L# D. k, D1 O
    90.   A! b, ]6 {# g- F6 q
    91. Text #6
      ; P( B/ y" c1 h. {, n
    92. ID                                       : 10
      . k/ T0 w1 ]) ~$ B
    93. Format                                   : PGS
      8 _  v" E6 _! Q* K; I7 I7 q
    94. Codec ID                                 : S_HDMV/PGS4 m) x' G' L3 G% b6 I$ {8 E
    95. Codec ID/Info                            : The same subtitle format used on BDs/HD-DVDs
      : T* S2 B4 _/ b  n8 l9 f
    96. Language                                 : Spanish
      , }1 G- q& m) t/ W4 m
    97. Default                                  : No6 o" D5 b; c3 X* i- r4 _" v6 @
    98. Forced                                   : No
      , y1 m) n; w" n
    99. 1 i2 N! R; J* p+ m. l7 q
    100. Text #7% w- i# m) H+ `6 L8 q8 D4 N8 b
    101. ID                                       : 11% i3 v$ @! N% O' V7 |* {
    102. Format                                   : PGS
      $ \0 D1 |  V% C% ^
    103. Codec ID                                 : S_HDMV/PGS
      ( F8 `! p1 U8 ]" u' _% f
    104. Codec ID/Info                            : The same subtitle format used on BDs/HD-DVDs! Q7 e/ x1 c& {& S+ J
    105. Language                                 : French6 P8 l. G3 d- Z% W, @% z3 q
    106. Default                                  : No
      $ B" J* |- g$ H7 }* l
    107. Forced                                   : No
      ; ?* c$ N: e: b% O& x

    108. . ]9 ]' z8 b$ }& r
    109. Text #8
      8 ^% g$ ^  b0 C  A9 E, ~
    110. ID                                       : 12
        ?* A+ `* e0 @2 u* {1 P$ Z4 Z
    111. Format                                   : PGS
      9 ^7 R/ V* q( {% b4 l
    112. Codec ID                                 : S_HDMV/PGS
      * }1 z/ A8 _$ ^# f, ?1 q' r% ?5 S2 ?/ }; a
    113. Codec ID/Info                            : The same subtitle format used on BDs/HD-DVDs
      1 y$ Z' {/ y8 [9 t* S3 l# b( x1 o0 t3 `
    114. Language                                 : French# ^8 l+ W( T# ~3 S1 {- }& P% _! ?
    115. Default                                  : No
      , |9 ~/ Z1 O' C7 ]% p; T
    116. Forced                                   : No# S! l3 c& D1 f2 f* D

    117. 6 h/ H0 S1 `' Z  Y0 Z
    118. Text #93 w* B- K$ [& f* I# ~! d
    119. ID                                       : 13
      ! c* c" E' X% _( @7 c- V8 w
    120. Format                                   : PGS8 i& {( E! _/ |; w5 T
    121. Codec ID                                 : S_HDMV/PGS
      . a; R# v( A* t7 `
    122. Codec ID/Info                            : The same subtitle format used on BDs/HD-DVDs
      / [0 M" L' K' H" n# T& _
    123. Language                                 : English+ _+ G! h  X2 R9 k( Q
    124. Default                                  : No
      + h2 C: Y+ {, H( x
    125. Forced                                   : No
      $ g( v! Q1 e5 j$ Y$ s- a
    126. + b9 |' g+ |& S4 f
    127. Menu
      ; Y) [1 U1 y1 x" r
    128. 00:00:00.000                             : en:Chapter 01
      1 s8 E( u7 X2 d/ r3 x3 h
    129. 00:04:54.585                             : en:Chapter 02: f5 n# b) \" j, U, O
    130. 00:11:11.837                             : en:Chapter 03+ R+ Y" D) y( h9 @7 D
    131. 00:17:51.070                             : en:Chapter 04
      % i! p) U$ q4 P& e
    132. 00:29:42.363                             : en:Chapter 05" ?" f' _" h. z/ T" V4 b4 J1 ^
    133. 00:36:24.724                             : en:Chapter 06
        m; E: t+ u# ~
    134. 00:43:08.586                             : en:Chapter 07
      " ?, F7 X" @& W# y
    135. 00:49:09.780                             : en:Chapter 08
      " b1 Y$ G' X1 Q% K
    136. 00:57:52.385                             : en:Chapter 09
      : L8 ]7 a/ z; \+ g0 C; T/ y9 s: P
    137. 01:06:12.218                             : en:Chapter 10
      5 `7 o/ K% w1 {& g- v! M7 t
    138. 01:12:45.277                             : en:Chapter 11$ ?* X2 K, g3 I" G
    139. 01:19:45.071                             : en:Chapter 12
      , x5 W1 K2 e- \& M- ?8 B! y: r
    140. 01:30:14.575                             : en:Chapter 137 P7 \& N, R3 d$ z2 v
    141. 01:36:53.599                             : en:Chapter 140 @0 p3 G# @! {2 ]
    142. 01:41:59.279                             : en:Chapter 158 A" X  E# m9 H; u
    143. 01:48:39.221                             : en:Chapter 16
    复制代码
    9 e. J  _. N; l* Z, l

    8 u" E8 Y$ H( g1 W4 m- ?! |$ I/ L: z$ J8 ]
    7 V5 P, h+ `: M  E' R1 T
    8 u( S/ J' I3 g- i. u

    , h7 j* B1 S2 Y% c
    3 {$ Y' J5 [! v$ h4 a
    0 f- M9 {& ~8 e& n( x" w. V9 l1 d6 x4 Z3 p: a
    " \' d$ `1 k) F
    . l1 @* [' g% @8 X; K
    9 x( p# E" m+ v
    % d' k  w7 o6 C5 O: m
    2 D, d! Y: M5 A

    , }6 I1 s, A  \8 f( ?3 k( Z; T7 Z- I
    : i7 B" H& H- e$ p: `3 z! |3 T2 a* i8 y% M$ u- y4 \

    6 b9 v7 c% c! e+ F( K2 ^$ V8 m  }4 r
    0 B1 |+ w2 @5 z4 l9 F2 L3 C* e; w7 j) L8 A/ o- f
    ' G( \+ a6 k, d# r" z
    2 t  _* J- c- Z  D& x% b' |
    $ A5 _6 n& d. v0 G. u/ a$ h) s

    0 ], e2 ?& \0 rBT种子
    # S' P0 o- d5 a: a1 ?; s6 `/ M  Z
    游客,如果您要查看本帖隐藏内容请回复

    本帖子中包含更多资源

    您需要 登录 才可以下载或查看,没有账号?立即注册

    x
  • TA的每日心情
    无聊
    2021-2-22 03:02
  • 签到天数: 68 天

    [LV.6]常住居民II

    发表于 2019-11-7 16:19:28 | 显示全部楼层
    感谢楼主分享高清资源
    您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

    本版积分规则

    Archiver|手机版|小黑屋|PTShare

    GMT+8, 2025-4-20 02:12

    Powered by Discuz! X3.4 Licensed

    © 2001-2023 Discuz! Team.

    快速回复 返回顶部 返回列表