PTShare - 乐享影视 让小水管也玩得起PT!

 找回密码
 立即注册
搜索
查看: 577|回复: 3

[电影] [鸟人].Birdman.2014.BluRay.REMUX.1080p.AVC.DTS-HD.MA.5.1-RARBG[36.47G]

[复制链接]
  • TA的每日心情
    开心
    16 分钟前
  • 签到天数: 1985 天

    [LV.Master]伴坛终老

    发表于 2015-3-5 19:52:51 | 显示全部楼层 |阅读模式
    [鸟人].Birdman.2014.BluRay.REMUX.1080p.AVC.DTS-HD.MA.5.1-RARBG   36.47G, L7 k; R7 [3 k! L9 _5 B* }
    . v4 P8 a9 S& [- w/ }

    0 A/ M$ d7 s* y, f
    ) i: S2 x  J8 s, l◎译  名 鸟人/飞鸟侠(港)/无知的意外之美, ?; G- B0 t$ ]: X7 Y* K* a
    ◎片  名 Birdman or (The Unexpected Virtue of Ignorance)9 K5 Q, e7 w1 @  C7 K- W3 @
    ◎年  代 2014
    ) V- a) \' q0 J- I5 O6 m1 O! }◎国  家 美国/加拿大( H% i; Z$ }1 b  a. u, y* {7 Q2 G
    ◎类  别 剧情/奇幻
    : w  S& I8 B! |8 X- L: M8 b. M# y◎语  言 英语
    3 Q9 m. k) w' G; e◎上映日期 2014-08-27(威尼斯电影节)/2014-11-14(美国)
    # M) C8 o- D- S◎IMDb评分  7.8/10 from 316,329 users" F6 ?# f3 y" u' |6 O) ~3 [
    ◎IMDb链接  http://www.imdb.com/title/tt2562232/
    - N  o. j" r% Y( k) a8 Y6 `9 C2 E◎豆瓣评分 7.9/10 from 103,429 users. K: i8 H4 p+ y: |0 {8 v
    ◎豆瓣链接 http://movie.douban.com/subject/20438962/
    5 r- s  j# o  i0 b3 d$ x  R6 z8 u◎片  长 119分钟
    ; D' m$ {+ ~5 s. K- x◎导  演 亚利桑德罗·冈萨雷斯·伊纳里多 Alejandro González Iñárritu, t8 N# z4 K, H. g/ w" ]6 b
    ◎主  演 迈克尔·基顿 Michael Keaton: f( G- B: B3 p4 U2 @+ c! s
          爱德华·诺顿 Edward Norton
    / e8 ~! U8 `7 Z- z7 T      艾玛·斯通 Emma Stone" j8 x" F# e) o: K  R& |2 E# a
          扎克·加利凡纳基斯 Zach Galifianakis
    ! J# j- @1 b0 K      安德丽亚·瑞斯波罗格 Andrea Riseborough
    1 O* I) [( a0 [4 b9 V6 |      娜奥米·沃茨 Naomi Watts; F) I" I' A8 Z' p' ?( A
          艾米·莱安 Amy Ryan
    " T( n$ {$ |1 p% m; `, q      梅里特·韦弗 Merritt Wever
    ; m5 ]! t3 d3 n3 {      克拉克·米德尔顿 Clark Middleton5 c' R7 I# c4 ^# ?7 ^$ _
          琳赛·邓肯 Lindsay Duncan
    ) Q7 l$ V% Q9 e8 Z9 V; Q8 c
    + C5 T4 ?1 [) W  S, v  c, y◎简  介
    ( U; W/ g; {. D% h
    9 {1 i$ ^: T$ \% z9 C6 ?  本片获得2015奥斯卡九项提名,包括最佳影片、导演、男主角、男配角、女配角、原创剧本、摄影、音效剪辑及混音奖。 & @2 ^: @6 X/ Q( W' O
           墨西哥名导阿利安卓岗札雷伊纳利图力求大破大立,勇于跳脱赖以成名的艺术电影风格,将现今当红的美漫英雄热潮与黑色喜剧巧手揉合为一。电影邀得一九八九年原版蝙蝠侠麦可基顿领衔主演,爱德华诺顿、艾玛史东也都拥有美漫英雄电影演出经验,片中主角遭遇更宛如麦可基顿演员生涯大起大落的真实写照,戏里戏外遥相呼应而更显唏嘘。
    . Q% [- e" w+ e8 t1 |       他曾经是大银幕上威风的超级英雄;但岁月不饶人,如今年华老去、顶上稀疏。受限于昔日红极一时的银幕形象,人人只视他为被时代淘汰的过气演员,不再认真看待他的任何崭新尝试。百老汇即将开幕的新剧,将是他演艺生涯中最后一次翻身的机会;但是就在他们要开演前一晚的排练中,与  他对戏的男演员却不幸遇到意外受伤,使得他只好找另外一位难搞但有名的男星来救火。
    " e$ a; C' u5 t2 O* K( X$ v0 p       结果虽然有名的男星可以成为票房保证,但是处处要求改戏又排场一堆,另外还有刚出勒戒所的女儿、现任女友与前妻也来搅局,逼得他喘不过气,如何面对这些终极考验,这位超级英雄—鸟人要为他的人生奋力一搏。
    8 I) \% t5 V* ?+ y- k! U! k) p1 o3 p" w. s* l, J6 ^+ s
    ◎关于电影
    9 [* _$ n6 z! h; n* s7 U2 E3 F. }. v( Z. x1 o2 U
           多次荣获奥斯卡提名,并以《火线交错》获得坎城最佳导演的阿利安卓岗札雷伊纳利图,新¬作《鸟人》强势问鼎奥斯卡多项大奖,邀到睽违大银幕多年的前“蝙蝠侠”米高基顿(Michael Keaton)担纲男主角,故事宛如他真实戏剧生涯的对照,在表演诠释上更为角色¬增添写实感,同时集结好莱坞多位当红演员:艾玛史东(Emma Stone)、爱德华诺顿(Edward Norton)、查克葛里芬纳奇(Zach Galifianakis)及娜欧蜜华兹(Naomi Watts)等众星精彩对戏,激荡出惊喜火花。- T# U+ i7 Y3 r' P' M, E
           〈好莱坞报导〉盛赞:“情感电流强烈、角色情绪极为饱满之作。恣意而流畅的镜头语言、耳目一新的戏剧元素,让《鸟人》充满令人难以抗拒的魅力!”故事叙述一名曾经因扮演超级英雄走红而今过气的中年演员,深¬陷昔日光环的压力加上搞不定的亲子问题交相煎熬,而参加百老汇的最新演出,将是他找回¬往日荣耀的唯一机会。本片仅花30天便拍摄完成
    # \& ?" T) G# X0 V       超华丽巨星卡司 艾玛史东、爱德华诺顿、娜欧蜜华兹大展精湛演技
    9 _/ a  H' d* _: L9 W, `       墨西哥名导伊纳利图力求大破大立,《鸟人》将现今当红的美漫英雄热潮与黑色喜剧巧手揉合为一,邀得一九八九年原版蝙蝠侠麦可基顿、“蜘蛛女”艾玛史东、《醉后大丈夫》查克葛里芬纳奇、爱德华诺顿及娜欧蜜华兹共同主演。伊纳利图大赞米高基顿,“非常具有才华,令人印象深刻的演员,他那具有支配力的演技跟我所有见过或合作过的对象截然不同。同时,他也是少数真正穿上那件披风的人–事实上,我认为他是第一位全球性的超级英雄电影明星-蝙蝠侠。” & G! }3 E2 P0 ?  f
           主角遭遇宛如麦可基顿演员生涯大起大落的真实写照,戏里戏外遥相呼应而更显唏嘘。此外,爱德华诺顿和艾玛史东也都曾演出美漫英雄电影演,与《鸟人》主角更是巧妙呼应、完美结合,而艾玛史东颠覆乖乖女的精湛演出让人惊艳,她表示和这群优秀的剧组合作收获良多:“能以角色来生活和呼吸真的非常刺激。导演和演员非常一致,他仿佛比你自己更清楚你脑袋中的每个思绪。有一天我知道某个方式对我是行不通,突然间我知道怎么做了,当我这么做的时候,他拍手叫好说,‘就是这样!’真的很神奇。我从来没有遇过一个导演能做到这样,他感觉得到你在做什么。”交出生涯演技代表作的她甚至有望能跻身奥斯卡。 , l# ~  L8 g1 E8 g+ M/ j' p: K# W1 g
           《地心引力》奥斯卡金奖摄影艾曼纽尔卢贝兹基 一镜到底绝技观众屏息惊叹
    ; c# Z1 {3 U9 t$ @+ n       《鸟人》除了众星云集夺目演出外,本片更请来奥斯卡金奖得主摄影大师艾曼纽尔卢贝兹基(Emmanuel Lubezki),再展一镜到底的运镜绝技。艾曼纽尔在《地心引力》后再次重现令观众屏息惊叹的一镜到底,以更加炫目华丽的摄影机运动带领观众进入全新观影视角,完美至极的镜头、场景转换顺畅自然,搭配精湛演员表现和绝佳特写切入,精确而不可思议的大师之眼,让观众情绪被影像节奏带着走,电影网站The Playlist也形容本片是“惊喜不断、创意无限之作。”
    ; T9 l- A+ o8 V# f0 ~1 T7 K       如此精湛运镜也挑战着全体演员的功力,每个动作都经过精心设计和排练,最后展现天衣无缝的完美成果。曾和伊纳利图合作过《灵魂的重量》的娜欧蜜华兹便说这是她拍过最难的一部片:“他一镜到底、连续的场景、好几位演员,房间到房间,还有长达十五页的对白。你不能搞砸。通常,你会在对话时从好几个不同角度拍摄,你会有好几次重复台词的机会,如果你不喜欢自己说台词的方式。你有很大的自由度可以挽救或让自己表现得更好。但这部戏没有。因为导演拍摄的方式,无时无刻都是所有人一起。顺道一提,还不单是演员。有那么多人跟我们一起站在悬崖边–道具、替身、尤其是摄影工作人员。感觉像是一场接力赛,你不想让任何人失望,因为他们都全力以赴。你会时时注意整个团队。” 9 v( M5 W2 p/ w* n: ~. m3 Q
           导演伊纳利图说,在电影拍摄前他就已经在构思和编写全片,并表示这是一个连续的生活体验,“从剧本第一页开始,我就知道我希望能让观众以某种方式,从主角的真实视角来感觉和体验他的生活。这对我以及所有人来说也是一种全新的进行方式与挑战,从剧本到后制的最后一个镜头。”艾玛史东透露,有一场戏她只有两句台词,但因为导演“要慢30%”、“群戏”的指示让她压力很大,“导演告诉我,我大概要慢上30%,否则他没办法拍成这一幕。我顿时觉得,老天!我不能搞砸这件事!等到拍了第二十五遍,我甚至只坐在后台,根本讲不出台词,压力非常巨大。仿佛像是去演戏健身房,每个部分都充满技术性,但你也需要存在而且活着,因为你出现在镜头下的每一刻都会在电影里,没办法剪掉。没有什么‘噢!我搞砸了,但他们可以用另一个镜头。’”查克葛里芬纳奇也透露,有一幕15分钟一镜到底,所有人员都必须就定位一次完成,“一位工作人员紧张得在我旁边狂碎念。”而这样高品质的电影,却仅花了30天就拍完。
    % T4 u& ?: C# U, h       由于这次特殊的摄影呈现,导演伊纳利图坚持进行以全部的演员进行全面排演,“他们真的必须了解我在做什么–每个移动、每个脚步、每一次转脸都是预先设计、精心排练的。没有什么是即兴演出,这是在记时上的钻研,宛如时钟般精准。”米高基顿说,“每天拍摄一幕。让你的拍摄维持连续。通常你会在这里拍个五个镜头,在那边拍十二个,这边拍特写镜头,然后有许多选择可以缀合在一起来表现。这部电影不是这样。你没有任何安全网。你可以拍一个镜头。所有事情都必须完成,每个演员都必须精准演出。”伊纳利图说,他希望每个演员记得大家都仿佛在走钢索,随时可能坠落,而《鸟人》的完美成果仰赖了全剧组每个人精准、信心和互相信任。
    5 c& i* @0 @4 j       奥斯卡金奖提名导演藉英雄挖掘人性 北美首周单厅票房冠军 再创《欢迎来到布达佩斯大饭店》口碑票房佳绩
    + @/ F+ y8 M9 C2 C, ~  p% _2 h) T& m. d       名导伊纳利图交出口碑票房爆棚新作《鸟人》,不仅强势问鼎奥斯卡多项大奖,在北美上映首周末立刻创下单厅票房佳绩,4家戏院累积一千两百万台币(41.5万美金),平均单家票房超过10万美金,是Fox Searchlight今年继《欢迎来到布达佩斯大饭店》后又一破记录影片,被媒体看好将成为今年再创超强口碑及票房黑马大作。
    ; z3 Z$ d+ p2 Q; r6 C4 S       导演伊纳利图表示,《鸟人》让他自我挑战全新领域,“我总是说在人超过四十岁以后,任何没办法真的吓到你的事情,都不值得一做。而它用一种很好的方式吓到我了。这是一个新的领域,我肯定离开了我的安全区。”这部电影聚焦在对演员的考验与磨难,伊纳利图则看到他们对喜悦的普世渴望。“成就的现代定义–人们希望可以立即成名,不是透过身体力行的经年努力。在一秒之内,人们有了80万个赞或追踪者,对某些人而言,这是一种成就–但其实只是种虚妄。社群媒体的即时性很容易扭曲一个人的现实,尤其是瑞根,他必须要满足身为名人的期待。而这些对他来说是全新的东西,跨界相当的困难。
    8 ]+ p4 p  b* K! v       这个故事在讲述一个人试图证明自己不止于此,不只是一个受欢迎“被喜欢”的人。而在今日的世界,酸言嘲讽才是王道,认真、诚实的人只会被钉上十字架。这是一个荒谬而超现实的事界,”伊纳利图解释。“到头来,我只是试图用一种风趣的方式来讲述我们人类追逐一致的灾难,而这个世界与我们天性中充满了缺陷,便让我们靠近并体验它们。” . |4 }) ?/ o0 h
           《鸟人》片中也暗藏很多“业内”笑话,调侃了乔治库隆尼 (George Clooney)、雷恩葛斯林(Ryan Gosling)、小贾斯汀(Justin Bieber)等红人,充满讽刺但也道出不少娱乐圈残酷的事实。导演伊纳利图表示:“每个人都有自负、自大的时候,内心总有一个声音在影响着我们的行为,有时起到鞭策作用,有时却让人们做出错误的选择,开始钻牛角尖。在演艺界这种现象更为严重,很多人无法认清和接受事实,一味的追求名利反而把自己逼向绝境。”
    ) M" R6 E# n4 E       导演伊纳利图形容《鸟人》的呈现是一种魔法、一种叙事,“透过连续拍摄让观众进入角色的视点,跟着男主角与他的心灵而生活,跟着他的步伐前进。连续的情感流动,而且跟他一样无法挣脱。在走路时理解他的绝望,走过那些墙、那些走廊。因为到头来,我们的生活也是一连串的连续镜头。我们早上醒来,整天面对着那些漂浮在我们周围的固定镜头,我们也不逃避,我们没办法剪辑现实。我们被困在自我的现实中。这就是我们体验生活的方式,我希望让观众这样去体验瑞根的生活。而非只是影像。我希望透过感性的叙事与剧情张力和目的。” # ]/ y0 p# h( Q9 o
           前“蝙蝠侠”再现英雄光芒 米高基顿问鼎奥斯卡之作 . `4 G( l9 U5 Q3 \  j
           《鸟人》找来了睽违大银幕多年的米高基顿主演,因演出提姆波顿(Tim Burton)的《蝙蝠侠》(BATMAN)成名,而这两部电影更真正开启了漫画超级英雄的类型电影。这次能找他演出,导演伊纳利图也大表兴奋,“米高是个非常具有才华,令人印象深刻的演员,他那具有支配力的演技跟我所有见过或合作过的对象截然不同。他是如今我们所熟知,广为流行的漫画系列世界的元老,他是这部电影最完美的选择。当他答应我的时候,我知道这部电影将会完全如我所想要的呈现,因为他不仅是以他的背景与强烈的真实感反射在角色上,更因为他令人难以置信的才华深度。”他同时指出米高基顿对男主角的缺点怪癖与胜利成功毫无偏见,并且坚定地投入这个角色,对演出至关紧要。米高基顿毫无保留的投入,成功诠释力图东山再起的演员英雄,戏外的他也再度交出代表作,被看好强势问鼎奥斯卡。 2 `0 @7 P2 S+ ^1 S
           导演伊纳利图表示,“米高在演出时,全然真实与诚恳。因为我的拍摄方式,不仅在速度和节奏上需要绝对的精准,还需要超凡的能力切换到其他领域,而不能带有一丝讽刺。而他表现得极富深度。我不知道他是如何办到的,但从外人来看真是非常精彩壮观。”米高基顿完全符合伊纳利图所想要的角色,他说,“我认为这个角色的核心就是他的矛盾。他可能会在两秒前还有如慧星一般,但两秒后却完全泄了气。而这一切都会在同一幕中表现出来。我还从来没有在一部电影或舞台剧中,遇到这种一两分钟前真的很好笑,然后变得很扭曲,然后回到有趣,又变得很哀伤,最后呈现出某种疯狂,全都在短短的时间里。那样的矛盾真的很有意思。”米高基顿则表示,自己和角色非常相似,“我从来没有遇到一个角色像瑞根那样和我贴近,但我确实在许多层次方面了解他,他是如此发自内心、真诚和令人心碎的人。”
    & q0 ?. V& I* J$ }' V       而为了拍摄《鸟人》,米高基顿全豁出去,甚至穿着内裤在冬天的纽约时代广场乱晃,造成一片哗然。米高基顿则说,此片揭露了演员面临的众多问题:没时间与家人相处、感情生活一团糟、难以维持永远的人气、自己的作品因不受好评而一败涂地等,但他早已看透,“媒体与评论界会让这些压力变得更强大,如果无法做到宽容、平和的看待一切,演员很容易就被强大的自负心态吞噬,知道如何应对外界舆论压力,如何应对名利也是当演员的必须修养。”或许来自于戏如人生、人生如戏的心境,米高基顿在诠释此片时更能见微知灼的参透,“我把男主角当成一个普通人。然而,作为一个演员,这个工作需要一种特殊的人格。受到极端的自我意识、自我影响。而在这个故事中,至少可以说,他是一个疯狂充斥着这些特质的家伙。”
    # B. t5 v) F+ W) F. L       纽约高谭市30天拍摄完成 百老汇剧院首度电影同时登台 & _7 w6 B, [; H  A
           《鸟人》仅花三十天便拍摄完成,场景全都在纽约市,这是导演伊纳利图在高谭市的第一部电影,他说这是此片的唯一首选,没有考虑过任何其他选择。制片约翰莱舍(John Lesher)表示,“这座城市与百老汇在电影里自己就是角色。让电影尽可能地可信,没有比纽约更适合的地方。而最棒的地方就是,纽约本身就是一个有才华的艺术家、技术人员和演员的宝库,有着阿利安卓所想要的剧场与电影界人士的正确比例。”
    1 o4 N0 X8 E+ ^* H9 ^3 K       电影工作人员同时选择这样拍电影是为了故事的呈现,不同与其他制作但在这么短的摄影日程中真的是野心勃勃。“连续性是阿利安卓的特色之一,也是探索瑞根内在世界不可获缺的方式;它支持着整部电影。每天米高进行着自耕农般的工作,决定适当的基调以及他角色转变的节奏—他真的非常惊人。”制作人吉姆斯科奇达波(Jim Skotchdopole)说。 : k' [' M0 v( i" Z
           这部电影的大部分时间都是在真正的百老汇剧院进行,44街的圣詹姆斯剧院位在时代广场的中心。圣詹姆斯有着丰富的历史。盖在萨迪餐厅(Sardi’s Restaurant)的原址,开幕于1927年,许多著名的制作都在此首演,包括《土生子》(Native Son)、《奥克拉荷马》(Oklahoma)、《国王与我》(The King and I)、《睡衣游戏》(The Pajama Game)、《Beckett》以及近期的《Gypsy》、《美国大白痴》(American Idiot)、《Hair》和《百老汇上空子弹》(Bullets Over Broadway)。“从来没有一部电影会接触到一栋运作中的百老汇建筑,还有像我们一样那么久地拍摄内部场景。但剧院是这部电影的中心。”场景监督贾昆普朗格(Joaquin Prange)说。“最大的挑战就是,找到一间适合的剧院可以配合我的日程。我们找了好几间,然后阿利安卓—还有其他每个人—都对它的历史、外观和感觉给迷住了。除了外表庄严之外,还充满了特色,四周边缘粗野,我认为它很适合瑞根。他在一栋不是那么百老汇的首演舞台上;它在一条小街上,而非百老汇大道上。然后周围有许多知名的表演,这间剧院有很高的营业额,而你认为这是那出表演真正可能上演的地方。” 1 q' R+ s4 Y4 B" o) k
           “百老汇的世界有一个时间表, 他们每天从早上八点排练到午夜—而我们的拍摄时间取决于我们必须拍摄的部分,直到我们完成当日的进度。有点像是把一个剧场人丢进一个回圈,他们就能自己跑起来一样,尽管是件小事却很棒。这对我们所有人来说都是一个学习的过程。”普朗格说,“我知道捕捉时代广场和百老汇本身的精神对阿利安卓十分重要,街上的活动、人群、灯光、交通,所有事物的密度,而44街真的是很棒,因为它就在时代广场的边缘。我们可以感受到一个街区之外的能量。” & {5 q% k( q$ _$ ?" G; ?* R2 s
      f: t2 C$ G# s
    ◎关于《鸟人》你应该知道的几件事
    0 x4 p$ _2 T- F1 N3 O. e' R/ d7 F. m" h$ i
           1、电影的大部分场景都是在百老汇的圣詹姆斯剧院内拍摄。为了达到一镜到底的效果,演员们通常需要一次完成长达15页剧本的内容,并且按照严格的走位,不能有丝毫差池。: u# \4 y# ^% M# _" X
           2、开机前,伊纳利图给他的卡司成员们看了菲利浦佩帝(著名特技演员)在世贸双塔之间走钢丝的照片,他告诉他们“伙计们,这就是我们将要拍摄的电影。如果我们跌倒,我们将一败涂地”。) A% K; w5 h- J% z+ Q& s' y, X& a% k& R
           3、三位主演都曾出演过著名的漫画改编角色:米高基顿曾经在提姆波顿执导的蝙蝠侠系列中饰演蝙蝠侠,爱德华诺顿曾出演《无敌浩克》,而艾玛史东在《蜘蛛人:惊奇再起》中饰演格温史黛西。' l+ u  F. v0 j2 ~$ @* X8 L
           4、电影开拍两周前,伊纳利图与“毕业生”导演麦克尼可斯一起共进晚餐。当被告知伊纳利图打算用一镜到底的方式拍摄《鸟人》时,尼可斯告诫他这将会是一场灾难。但是伊纳利图并未有退缩。
    ) n4 F" |2 r. R' s: A       5、拍摄期间,诺顿与基顿记录下了演员们NG的次数。艾玛史东犯错最多,而查克葛里芬纳奇犯错最少。: r9 O9 b+ @0 r: W2 ?
           6、诺顿与查克葛里芬纳奇都声称自己是基顿的影迷。诺顿还列出了他小时候最喜欢的三部由基顿主演的电影,分别是《销魂大夜班》(1982)、《家庭主夫》(1983)与《阴间大法师》(1988)。
    5 ^% S' G/ f7 f  m! u; B. b4 @       7、米高基顿在2005年演出的影片《对决时刻(Game 6)》与本片相似,也是以纽约戏剧界为背景,基顿的角色同样经历着中年危机。
    2 X! W5 W$ B! U2 N7 Z, ^. D8 F       8、本片是米高基顿6年来首次在一部影片中担当主演。他上一部主演的电影《The Merry Gentleman》是在2008年,而且是由他本人执导的。$ j+ U# {1 K" v' U5 ^$ i, ~- j
           9、影片配乐被剥夺入围奥斯卡提名资格,媒体猜测是奥斯卡音乐评审认为影片的纯鼓点节奏不能称之为“乐”,因为它没有旋律,这个决定引发了很大的争议。
    ' d2 i4 I+ N3 U6 S8 J/ |! m- {3 g, u5 ^0 K2 N1 i4 Y
    ◎获奖情况
    0 v* I: M' z0 V  w% L* K0 _# ^+ z/ W* ]1 a8 F$ v0 r
      第87届奥斯卡金像奖 (2015), {* P* u/ F% }0 H
      最佳影片
    % p7 J! f! w- p! h8 f  最佳导演 亚利桑德罗·冈萨雷斯·伊纳里多
    ( f* ^7 |6 [! t4 D0 P9 \& W& [  最佳男主角(提名) 迈克尔·基顿" e  u5 Y9 t2 Z2 ~" R7 o; D
      最佳男配角(提名) 爱德华·诺顿
    - c# a" o) z( N0 [$ D$ S2 d% U; @  最佳女配角(提名) 艾玛·斯通3 ?8 s9 |% F* T* U3 Q$ L! K/ t
      最佳原创剧本 Alexander Dinelaris / 亚利桑德罗·冈萨雷斯·伊纳里多 / Armando Bo / 尼古拉斯·迦科波恩1 Q6 b# \' z' s/ q6 e: G
      最佳摄影0 A3 V4 p( |  {0 F; A) a9 f- w! @3 @
      最佳音效剪辑(提名)
    . y1 Z  @4 [8 o- F4 Y. x9 V  ~  最佳混音(提名)
    & g- h- n. j! l" `% [& m, ]
    / }- `! ?/ e3 V  第71届威尼斯电影节 (2014)
    8 w( ]. Y& t% Y% h9 l  金狮奖(提名) 亚利桑德罗·冈萨雷斯·伊纳里多
    1 q& m) F# S6 g% n0 C
    " a* p; Q' v: S+ I% k( L- M4 s( ?  第72届金球奖 (2015)  S1 B! R+ Y* ]: L8 P
      电影类 最佳音乐/喜剧片(提名)
    ; y: W$ ~5 b1 y# }- h( N/ X  电影类 音乐/喜剧片最佳男主角 迈克尔·基顿
      L; `1 g- \9 B( X3 h+ U  电影类 最佳男配角(提名) 爱德华·诺顿' S5 p+ g' x) O/ X0 M& |/ y
      电影类 最佳女配角(提名) 艾玛·斯通, E$ g  Y" z: N9 q- Y
      电影类 最佳导演(提名) 亚利桑德罗·冈萨雷斯·伊纳里多1 Q- A) X2 J6 G4 i
      电影类 最佳编剧 Alexander Dinelaris / 亚利桑德罗·冈萨雷斯·伊纳里多 / Armando Bo / 尼古拉斯·迦科波恩
    5 {- m# C. k7 T+ d$ }& _  电影类 最佳原创配乐(提名)
    : f* U- E$ D1 q' Y0 q9 G
    5 R2 I0 J! B- k  F$ ]  第30届独立精神奖 (2015)
    ! f' Q6 g( Y" _0 A  最佳影片(提名)3 i5 ?# L5 I' Y$ C2 r4 J3 n& r
      最佳导演(提名) 亚利桑德罗·冈萨雷斯·伊纳里多4 k0 O' a( A0 a! m
      最佳男主角(提名) 迈克尔·基顿
    ! m! r6 p6 Y- [/ P% X  最佳女配角(提名) 艾玛·斯通
    ) E) W3 g" v9 y6 f+ X  s  最佳男配角(提名) 爱德华·诺顿) C+ x* h9 V4 v3 H2 u
      最佳摄影(提名) 艾曼努尔·卢贝兹基
    ; u3 o( ]' G6 L4 [- }7 P! h3 i: E4 o5 C
      第18届好莱坞电影奖 (2014)1 E( e% A3 P) M3 D
      年度摄影奖 艾曼努尔·卢贝兹基
    $ f* {3 [3 u6 Z; p- g7 M# }! a
    ( I! |9 g8 G% o9 v  第5届豆瓣电影鑫像奖 (2015)+ y4 R6 j( {2 m5 k2 B
      鑫豆单元 最佳影片(外语)" Y$ F' i; ?- Q" @9 A# d  Q" `5 c
      鑫豆单元 最佳导演(外语) 亚利桑德罗·冈萨雷斯·伊纳里多% B( M  d3 x% k9 `
      鑫豆单元 最佳男演员(外语) 迈克尔·基顿
    - y7 c' \# V; @- @0 D+ K  I
    ' v7 ^& `4 H" d: B9 d
    1. Video) m% V2 ]8 l/ e
    2. ID                                       : 1
      . B# H( s! ]0 M& w& _# F  J  O
    3. Format                                   : AVC& u" s/ y* h; ~' t: e( Z
    4. Format/Info                              : Advanced Video Codec! T: ]# i7 B1 ^! A: T
    5. Format profile                           : [url=mailto:High@L4.1]High@L4.1[/url]
      : }+ M5 r# x' l- b) V
    6. Format settings, CABAC                   : Yes
      3 ?# O* b/ W4 R" N- u  ?) [6 A
    7. Format settings, ReFrames                : 4 frames
      7 ~4 r4 p8 o% j% F! K( V0 w
    8. Codec ID                                 : V_MPEG4/ISO/AVC
      / `: F/ T; R) v/ R5 t8 O2 g
    9. Duration                                 : 1h 59mn
      9 y* B4 O% b4 W2 C0 [$ \
    10. Bit rate mode                            : Variable0 y+ c  ^: T8 J/ E3 |
    11. Maximum bit rate                         : 36.4 Mbps, w7 o, x6 O3 _8 e$ j# y
    12. Width                                    : 1 920 pixels
      9 g. h; o  J. }" ~* O$ s$ x0 ]
    13. Height                                   : 1 080 pixels" }& n3 {9 X6 x! |7 o$ u( ~, o. Q# `
    14. Display aspect ratio                     : 16:9
      1 n. e! o6 P% V, j4 I6 R6 o
    15. Frame rate mode                          : Constant
      ( u( v( t' s* F: v  L- U
    16. Frame rate                               : 23.976 fps
      5 [8 ~0 K" W2 ^" X7 N$ b* i0 e
    17. Color space                              : YUV* J" f9 B) Z5 ~# B+ [# E9 _
    18. Chroma subsampling                       : 4:2:01 k" U2 a4 I' H( O  v7 f3 X) P
    19. Bit depth                                : 8 bits# J/ [* t. W0 [9 F8 N
    20. Scan type                                : Progressive
      6 k7 c# `0 E' g  P/ j$ Y% x  t
    21. Language                                 : English
      1 C' m0 e( e7 [, q% j$ N  P
    22. Default                                  : No+ Q8 V) _* a, o; o, L& f7 H
    23. Forced                                   : No' b" v& X; p6 W
    24. * U' D( F2 S# W+ k' T3 u6 x
    25. Audio #18 i# |9 N! \# d; w* ~
    26. ID                                       : 28 `8 c* u1 T) i: P
    27. Format                                   : DTS
      5 X% W# K6 P" l0 G  d' d
    28. Format/Info                              : Digital Theater Systems
      ! h3 a- a% S7 w6 W& k2 M
    29. Format profile                           : MA / Core
      ! p+ I" e) z. Z# e# I
    30. Mode                                     : 16$ m4 N7 ?  q7 S% X) z5 ~
    31. Format settings, Endianness              : Big
      1 ]& U' D" `1 M! i% Y/ R$ z
    32. Codec ID                                 : A_DTS
      ( S6 H- z( B2 j1 L+ q& x5 \' s  C4 ^
    33. Duration                                 : 1h 59mn
      4 U! j) T, C' s, n
    34. Bit rate mode                            : Variable3 r$ m: J6 U' S. e( j
    35. Bit rate                                 : Unknown / 1 509 Kbps
      3 h- b6 L3 e& Z( y+ l8 ]1 i
    36. Channel(s)                               : 6 channels6 B$ C! ^$ B, Q3 L( |
    37. Channel positions                        : Front: L C R, Side: L R, LFE
        F0 j; v. Y8 U; Z( Q% K
    38. Sampling rate                            : 48.0 KHz3 r3 E7 r2 Z. k, v
    39. Bit depth                                : 24 bits% g9 j& B$ L) n, Z+ y
    40. Compression mode                         : Lossless / Lossy
      " \" y" l# u/ }. d
    41. Title                                    : Surround 5.1/ |$ w" x  q$ V
    42. Language                                 : English4 N& ~4 _* i% `9 g
    43. Default                                  : Yes
      0 |$ R* ^* J9 b
    44. Forced                                   : No
      + Y$ f- C! N& ^) P2 C; Y

    45. & |8 i- p& ~* ?7 e8 r0 c$ y
    46. Audio #2+ I  |1 A8 F% p/ Y8 w2 y, V
    47. ID                                       : 3
      " t7 P* V5 o2 A6 B! l
    48. Format                                   : DTS+ S. N# S; a; k& [% @
    49. Format/Info                              : Digital Theater Systems8 D! t8 V2 b2 W5 l# x
    50. Mode                                     : 168 k9 g6 H' }. W8 I
    51. Format settings, Endianness              : Big
      % P* b  T( ^9 J. g. o' c
    52. Codec ID                                 : A_DTS
      7 f: q/ L8 q( m  m
    53. Duration                                 : 1h 59mn% T) I) ~+ Z9 j, u: G9 w1 ^
    54. Bit rate mode                            : Constant' x+ D% `' p% @
    55. Bit rate                                 : 1 509 Kbps' O* H" \3 i' X( a( ~
    56. Channel(s)                               : 6 channels
      3 Y" j5 K2 B+ l* Q
    57. Channel positions                        : Front: L C R, Side: L R, LFE' Z% i% G: V3 O0 U9 M
    58. Sampling rate                            : 48.0 KHz" i( ~4 k: Z6 x( X
    59. Bit depth                                : 24 bits
      ; R, w/ c8 z% W2 y. l9 j" M- `2 E
    60. Compression mode                         : Lossy
      ' R8 ~! x% J' s
    61. Stream size                              : 1.26 GiB (3%)/ A0 f1 `( {2 J% @
    62. Title                                    : Surround 5.1: C4 ^3 _# L& E3 b% e
    63. Language                                 : English
      * m/ ?3 l( L- ?( n& s
    64. Default                                  : No
      / L" m/ r$ u4 l2 r
    65. Forced                                   : No
      / r2 v' V& u# @

    66. : d* q, X! g% W
    67. Audio #3
      # U" j( P2 q3 N* [2 n0 M
    68. ID                                       : 4
      " @* ]& o# ]0 K% u' k
    69. Format                                   : AC-3
      & F. N! o" P; M
    70. Format/Info                              : Audio Coding 39 }! Q+ w2 x* z: P, C' \
    71. Mode extension                           : CM (complete main), p  b: G  v6 ]6 ~5 h2 i6 J; D9 j
    72. Format settings, Endianness              : Big1 a$ X& C: c- j- }! D) J
    73. Codec ID                                 : A_AC3
      & \; B+ H* S# n: V
    74. Duration                                 : 1h 59mn9 M3 g$ x7 n7 q+ o+ v7 d& t
    75. Bit rate mode                            : Constant7 q3 q3 x) \: l0 H5 o
    76. Bit rate                                 : 448 Kbps& |! \* Q9 D& O# {" c. g
    77. Channel(s)                               : 6 channels
      : X% M+ r. g8 x8 A$ b
    78. Channel positions                        : Front: L C R, Side: L R, LFE
      " r+ O; |- N- Q0 T! A
    79. Sampling rate                            : 48.0 KHz+ M. a1 y: i. k. _
    80. Bit depth                                : 16 bits
      % L/ H" S* j. Z
    81. Compression mode                         : Lossy
      . g6 t1 z  C$ b& o& Y
    82. Stream size                              : 382 MiB (1%)
      % P, {9 x- o' ^" K5 ^
    83. Title                                    : Surround 5.1" }3 C" R! F, l9 U  B3 \2 @
    84. Language                                 : English: Q( K' ]2 b# r: Z
    85. Default                                  : No
      : J0 K% g" c+ Y# b8 a
    86. Forced                                   : No
      8 \+ s6 Q) V% d% b) F
    87. 5 _( U3 ?+ x8 B" a! V
    88. Audio #4
      8 m% s- _7 c  k, I: U: D+ q
    89. ID                                       : 5. ^% H" Y1 Z% s% }6 b6 w8 w
    90. Format                                   : AC-3
      3 X% D% b8 {. e6 P$ h4 x
    91. Format/Info                              : Audio Coding 3
      ! t3 x( m: l+ i- I( Q* S2 B8 X+ m
    92. Mode extension                           : CM (complete main)
      , U5 B  x' x; s0 z3 m" ~( `
    93. Format settings, Endianness              : Big
      7 @' r" o8 C  w& `/ N' y2 [1 u
    94. Codec ID                                 : A_AC3
      . b" d% N) x  ~9 o; p: `
    95. Duration                                 : 1h 59mn
      & j1 P; f, ~$ x) d  {' h, v- R" g& ~! L
    96. Bit rate mode                            : Constant/ d  Y8 r  Z; Z; A/ Z$ c  k$ o+ p
    97. Bit rate                                 : 448 Kbps- n9 w. {  r- t1 q7 H/ l7 ?
    98. Channel(s)                               : 6 channels; B' Y/ L3 F  l! C( k  d
    99. Channel positions                        : Front: L C R, Side: L R, LFE' n- K2 `# D; ^# S- F
    100. Sampling rate                            : 48.0 KHz" M" e, h* b/ {( i9 N% J' T  a
    101. Bit depth                                : 16 bits
      0 x) {: r& R4 ?( J& q
    102. Compression mode                         : Lossy
      - {  i4 N7 F7 R3 u  n- e( N
    103. Stream size                              : 382 MiB (1%)
      - s8 q7 ?1 V4 D: A6 M: N& P
    104. Title                                    : Surround 5.1
      - c& `* U) I9 F( r" [4 F# Y
    105. Language                                 : Spanish
      ; W6 V3 r% g) f
    106. Default                                  : No3 P! [% ?& s2 }( v
    107. Forced                                   : No  n' J* V- J/ Q, Z

    108. ; {, S7 ]; b$ c8 m2 l; a
    109. Audio #5
      ! G. v' ?2 P* E5 @
    110. ID                                       : 6% l6 b8 [" c4 S* Q, L
    111. Format                                   : DTS7 X" v3 w3 @! G; H$ G, c$ J4 t
    112. Format/Info                              : Digital Theater Systems
      " {& ?8 l* O& V' u# H; z
    113. Mode                                     : 16; p& Z+ c+ {3 o* }* c- y* j- w
    114. Format settings, Endianness              : Big
      % u. B) T8 x4 ^7 u
    115. Codec ID                                 : A_DTS# m  U0 C" i1 M- w6 T
    116. Duration                                 : 1h 59mn
      9 v$ N- ?4 l" ~. z
    117. Bit rate mode                            : Constant/ x, d4 D1 I( {" {4 C
    118. Bit rate                                 : 768 Kbps: ?" `9 J) f' C
    119. Channel(s)                               : 6 channels
        L9 i+ B' J  H* x6 ~* F0 _) F
    120. Channel positions                        : Front: L C R, Side: L R, LFE' j# E, w5 z% s# m1 @! N5 k
    121. Sampling rate                            : 48.0 KHz& C+ h" i5 ?, V
    122. Bit depth                                : 24 bits
      9 {1 K2 c5 L0 E* l
    123. Compression mode                         : Lossy& a" W) F3 O& e: |* d  n
    124. Stream size                              : 655 MiB (2%)- A; R' J2 \/ v7 t* y! c
    125. Title                                    : Surround 5.1% i6 x# Y6 y+ l8 y/ h2 r, R( i, J9 g
    126. Language                                 : French, B$ t$ O* v; K
    127. Default                                  : No
      4 @' d+ f; {# p$ Q6 w
    128. Forced                                   : No8 B8 {6 H, R' D; z. E
    129. + N% t2 [1 w) ?+ |" }, w# _2 c6 a
    130. Audio #6$ q* m1 P. u  K; `
    131. ID                                       : 7/ o2 \3 Q2 D8 {  A- }" U
    132. Format                                   : AC-3
        f. Y* ?) L1 X2 H1 G  p
    133. Format/Info                              : Audio Coding 3# L/ Z  k) m$ X/ l
    134. Mode extension                           : CM (complete main)+ _$ q( k& B0 m  R3 S! Z
    135. Format settings, Endianness              : Big
      " V9 P5 T3 q6 B5 {: R8 {
    136. Codec ID                                 : A_AC3
      ) _4 _0 T( b% b
    137. Duration                                 : 1h 59mn, F/ [+ s  S; e, \
    138. Bit rate mode                            : Constant  h' f# y4 K) d$ q, q
    139. Bit rate                                 : 448 Kbps; [+ B5 H* e) \0 Z: X
    140. Channel(s)                               : 6 channels  L' }" S" \7 ?* y: F8 ]0 z2 w
    141. Channel positions                        : Front: L C R, Side: L R, LFE
      % _: o4 @  N3 u  x3 }6 e
    142. Sampling rate                            : 48.0 KHz8 U2 Z7 k, [/ O. i% b: a1 l9 H& p
    143. Bit depth                                : 16 bits
      5 k+ k  d( E- F. D" [
    144. Compression mode                         : Lossy: m. k  E: }( y
    145. Stream size                              : 382 MiB (1%)% N* Z, c0 T6 d6 c
    146. Title                                    : Surround 5.1" t" k  k1 s; ~( L2 J3 h1 Y! M6 k
    147. Language                                 : Portuguese
      1 i& h/ w1 t/ o/ T8 K1 R. `, Y* [3 C' i
    148. Default                                  : No
      % _2 c" U# O9 r, j& I6 G% ~
    149. Forced                                   : No
      % ?- b% S3 ?/ K) x3 R$ ~

    150. 2 ^' T9 C5 M5 |0 H/ A
    151. Audio #7" O% R) t/ U! W# h
    152. ID                                       : 8
      & R/ n/ F1 t! ^+ O0 v
    153. Format                                   : AC-3
      5 V* b1 g, u( Q+ c) i6 f8 f1 a
    154. Format/Info                              : Audio Coding 31 J& ]' s5 u2 \
    155. Mode extension                           : CM (complete main)
      $ v5 g9 x, G% W: G# X/ {  K
    156. Format settings, Endianness              : Big7 D0 P8 h2 F9 D, T, p
    157. Codec ID                                 : A_AC3
      ( R' Q+ i( `; D( F
    158. Duration                                 : 1h 59mn% M1 C% M" [/ F2 ^* V) _
    159. Bit rate mode                            : Constant
      ! I( P8 {$ O" W; C" A. n: V, `
    160. Bit rate                                 : 448 Kbps" x- ~+ l0 ^2 s; V* a
    161. Channel(s)                               : 6 channels
      " d8 w. k( f% R& o
    162. Channel positions                        : Front: L C R, Side: L R, LFE
      0 c) `" P# y, x7 [
    163. Sampling rate                            : 48.0 KHz" G2 h3 N* g. U* C/ W* ]* Q# N7 U
    164. Bit depth                                : 16 bits, ^3 e* k, L' y" j
    165. Compression mode                         : Lossy
      ; @1 M# y2 u: k5 v4 p3 D
    166. Stream size                              : 382 MiB (1%)
      . J# u6 i% T$ O: \6 j
    167. Title                                    : Surround 5.1
      $ z8 h- {, f1 K* ], ?0 z* p: y
    168. Language                                 : Czech) c+ W! ^( X% M* h: P
    169. Default                                  : No7 m5 J" C( e9 A3 q8 E
    170. Forced                                   : No* d) Q+ E* K- f4 f$ E+ p: A

    171. # T% p. F. J. [6 F, I
    172. Audio #8  y& \6 s7 b7 l* Y+ @
    173. ID                                       : 9  c9 b* ^4 }- ]! p) r) v9 t
    174. Format                                   : AC-3
      6 j' m9 }6 j$ x- K2 a" M
    175. Format/Info                              : Audio Coding 3
      ' }" {! f* B6 Y! q$ D- v$ }0 a
    176. Mode extension                           : CM (complete main)* M3 _# x4 z- Z
    177. Format settings, Endianness              : Big
      ! D/ x3 ?- L8 w8 r2 b" Z2 P  p
    178. Codec ID                                 : A_AC3
      1 \& t# v* S1 V# N
    179. Duration                                 : 1h 59mn
      ) Z3 D9 q- g% o' ?
    180. Bit rate mode                            : Constant
      $ f5 v3 s' h5 L1 o
    181. Bit rate                                 : 448 Kbps8 _" m( V3 ^8 F+ q; H
    182. Channel(s)                               : 6 channels
      . e/ C& @. c3 t1 \
    183. Channel positions                        : Front: L C R, Side: L R, LFE
      3 j! T$ G$ J0 `$ O" p  h
    184. Sampling rate                            : 48.0 KHz
      * n3 u% P3 b, g2 J2 }9 }$ g
    185. Bit depth                                : 16 bits; R( @0 ~/ B& H. G% H! a" a* t
    186. Compression mode                         : Lossy2 ?1 E+ Y# l1 M& S
    187. Stream size                              : 382 MiB (1%)
      ' R" O# p; U/ \& S0 E+ r
    188. Title                                    : Surround 5.1
      2 t3 P. y6 H* f4 A1 |
    189. Language                                 : Hungarian  r, \+ x$ d( N+ [. n3 A
    190. Default                                  : No) s+ ?8 U/ Y3 D' U
    191. Forced                                   : No
      / f; j" m( ?& r6 m$ f; g2 ?

    192. 2 S4 F! }6 ^( |5 x* r  Q8 j
    193. Audio #9* q; p* g% Q" c- Y) u1 A
    194. ID                                       : 10# @8 o1 Y- Y# {& }( _. o8 w, ^! G( @
    195. Format                                   : AC-3
      3 V& A6 w+ |* |5 v4 z0 r
    196. Format/Info                              : Audio Coding 3% i3 z" E' X& A* A1 j
    197. Mode extension                           : CM (complete main)+ {9 v3 E$ Y2 g2 F+ t9 F8 _
    198. Format settings, Endianness              : Big
      3 c# G  M' [  `; [; l$ N3 o& o/ ^
    199. Codec ID                                 : A_AC3" u; \; }& n  R8 r5 o& Q; r
    200. Duration                                 : 1h 59mn$ C* O' \+ V. @
    201. Bit rate mode                            : Constant
      1 Y. T$ [9 Q4 ^; ^3 K: R: V
    202. Bit rate                                 : 448 Kbps
      - f8 ?& D* S: u* c! L1 [
    203. Channel(s)                               : 6 channels. r- o6 h; @, R2 B5 }
    204. Channel positions                        : Front: L C R, Side: L R, LFE
      . }4 B9 S& p$ m. }9 b
    205. Sampling rate                            : 48.0 KHz, I6 T6 O- X6 m% c8 h- t
    206. Bit depth                                : 16 bits' D+ ^8 ~& U/ b6 Z
    207. Compression mode                         : Lossy
      % P# m- ]2 B. o# I0 |3 \! X
    208. Stream size                              : 382 MiB (1%)
      ; \% ?* I6 f9 B( f' _& t% u$ k* N
    209. Title                                    : Surround 5.1  N$ K, |% _9 J5 W; \
    210. Language                                 : Polish4 ?( a. i" U7 H
    211. Default                                  : No" ?* Z5 ?4 ], I3 W* b
    212. Forced                                   : No, F" ~4 h$ h: I4 N5 t& i6 |( n

    213. # a5 ]3 @; Y0 r* `
    214. Audio #10
      / |3 B. c& |) r/ Q" k; S$ Z
    215. ID                                       : 11
        n  s* {$ l' L, D
    216. Format                                   : AC-30 K- g! T& s( k; @) w, C7 R$ Q
    217. Format/Info                              : Audio Coding 3
      7 B4 k' I' W; \$ \; A9 {' t
    218. Mode extension                           : CM (complete main)
      ! h$ o9 l) {' Q9 v4 Q
    219. Format settings, Endianness              : Big8 z4 \8 y2 g/ Z' Q
    220. Codec ID                                 : A_AC3+ Q# m2 j% N5 y% X% o" P+ N8 s
    221. Duration                                 : 1h 59mn! q9 A& S" W2 i: X" f' U: L
    222. Bit rate mode                            : Constant' K3 X" E/ b6 J3 J
    223. Bit rate                                 : 448 Kbps2 ^% C6 J% C+ N: z& Q9 j% S6 a9 y
    224. Channel(s)                               : 6 channels' n* e2 H5 X# V2 ~" ~
    225. Channel positions                        : Front: L C R, Side: L R, LFE
      0 ~6 z( _& n# n0 q, r
    226. Sampling rate                            : 48.0 KHz( j: b% Z1 r& |" X5 s0 n$ J
    227. Bit depth                                : 16 bits
      3 w# \* O7 v+ q8 N6 Z9 l( Y1 y
    228. Compression mode                         : Lossy) ?( J( b% k( k1 x
    229. Stream size                              : 382 MiB (1%). P" F) V8 n3 p5 u6 f% L4 ]
    230. Title                                    : Surround 5.1! D" D' [# @& v  [2 Y
    231. Language                                 : Turkish
        u& ?( X5 g1 ]7 m5 @* G# w6 ?
    232. Default                                  : No4 n8 Y4 w$ m% h! R2 X8 ^% L
    233. Forced                                   : No
      $ N$ P1 `$ Y& B: F( V" b
    234. - V* L8 {* Y  n
    235. Text #1
      ; P- i, w, k) R9 a8 \
    236. ID                                       : 12
      # z5 `/ W: T/ _2 K7 W1 o6 ?! R
    237. Format                                   : PGS
      ; v$ Q) H( Y4 B* C
    238. Codec ID                                 : S_HDMV/PGS" T- D6 p2 O- }$ t! u! i. a
    239. Codec ID/Info                            : The same subtitle format used on BDs/HD-DVDs% ?+ ]: R+ z7 g  r* K0 I2 [7 e
    240. Language                                 : English! Q0 N* g# o/ H7 u% a+ H  H
    241. Default                                  : No7 Q/ ~) B: ~6 q9 J% J. {+ J( b1 e$ M
    242. Forced                                   : No
      ( {% q; f$ r1 P* X6 z  }

    243. % W3 _1 m. ?7 j5 m9 K9 T/ Z: T
    244. Text #2
      * _2 z6 V) s& i3 ]. S" |; \
    245. ID                                       : 147 L) }' @6 N% I( z  z( |. e6 X5 G' w
    246. Format                                   : PGS
      ' E! m" n: V4 O2 c
    247. Codec ID                                 : S_HDMV/PGS
      8 K  \& J% l* d- y& u: B
    248. Codec ID/Info                            : The same subtitle format used on BDs/HD-DVDs
      $ ^( {6 T. x. N7 y0 `) a  W" E% R1 ^! k
    249. Language                                 : Spanish
      1 s: g0 k( F" T5 i  V' P1 r
    250. Default                                  : No- D. @7 x- @" w3 Y4 I
    251. Forced                                   : No. d, W# b- R2 `, j2 ?+ c

    252. % m. o8 {' @! w& ^
    253. Text #3
      $ @( f8 h( n0 r
    254. ID                                       : 157 a/ t( I; I9 z  {: l
    255. Format                                   : PGS
      6 Z& a3 K" x4 S
    256. Codec ID                                 : S_HDMV/PGS0 a9 g; Q# ?* @" R, C
    257. Codec ID/Info                            : The same subtitle format used on BDs/HD-DVDs4 w4 H0 d4 }8 p$ p6 O
    258. Language                                 : Spanish' q# H; S: u. `0 M: J# |0 I% G
    259. Default                                  : No4 p3 D8 ~  w8 i4 O2 I% O' ^7 P& b
    260. Forced                                   : No* o" a* q) A! O+ X; y' k

    261. # ?$ [" R+ F+ T3 @* c+ B2 ?
    262. Text #4- t6 k# Z) P0 T' d' q; W! @
    263. ID                                       : 16: m8 j/ j4 j2 t2 {! z, d- [( A
    264. Format                                   : PGS
      4 a* q/ x2 Q4 Y& G3 L+ o
    265. Codec ID                                 : S_HDMV/PGS( p( a4 B" V1 y9 S
    266. Codec ID/Info                            : The same subtitle format used on BDs/HD-DVDs
        r! p) p- ~: i8 s, L
    267. Language                                 : French
      - ]. Y& {# o5 P0 a0 O5 g
    268. Default                                  : No. u  t1 H+ K% b. d; {
    269. Forced                                   : No, B% [  S0 @0 b5 K! A3 A

    270. 9 C7 {  a3 ]  m/ ~0 T; d2 y  f
    271. Text #5
        r" X, q1 @9 h" {8 L! i
    272. ID                                       : 17$ o1 r8 i. J6 d6 b
    273. Format                                   : PGS" h- M- [: k. J! a( P6 A# B
    274. Codec ID                                 : S_HDMV/PGS
        b: r: D7 a" |7 ^2 ~8 Q
    275. Codec ID/Info                            : The same subtitle format used on BDs/HD-DVDs
      % K6 s" h2 R4 U1 W9 ]9 D# u
    276. Language                                 : French( O0 H! T, `* T
    277. Default                                  : No
      9 T/ X" ~% B$ T9 N
    278. Forced                                   : No3 l" P6 a) W; w5 i2 M, b7 N0 V% K
    279.   [/ m0 t' r4 ]3 t& f6 G9 O/ e
    280. Text #61 n: |. ~5 k  F! v& n1 C* {
    281. ID                                       : 18
      $ f3 X6 `: b! l3 q. p
    282. Format                                   : PGS
      + a7 O, K) }% B+ k3 N: N
    283. Codec ID                                 : S_HDMV/PGS
      ) @, ~1 Q9 s5 A# p
    284. Codec ID/Info                            : The same subtitle format used on BDs/HD-DVDs' R, {5 B2 I. `% ]
    285. Language                                 : Dutch
      - u3 X) W* H9 }# w* a, a2 c
    286. Default                                  : No9 e% o7 U# h5 [" ]2 S
    287. Forced                                   : No6 |2 |2 y$ m. E" `/ n+ h
    288. 2 V; v3 c) f( ?9 G, i6 m' X7 g9 f
    289. Text #7
      ( |. q8 [4 n9 s- V
    290. ID                                       : 208 r# G9 C7 l# ?+ ^- n5 Y
    291. Format                                   : PGS% Y$ y* r% S' m4 U
    292. Codec ID                                 : S_HDMV/PGS; J% G3 m5 T0 A7 t6 _
    293. Codec ID/Info                            : The same subtitle format used on BDs/HD-DVDs
      8 h: r1 h' a/ }% j
    294. Language                                 : Portuguese
      0 n/ ~' Z$ \+ o9 T# i) A5 Y2 E
    295. Default                                  : No3 k+ p. o- E3 i2 `$ ]
    296. Forced                                   : No. P, G5 L) K+ Q% [8 s4 p
    297. $ b3 c. w$ ?0 U8 X
    298. Text #8
      8 h+ U  A* x' o
    299. ID                                       : 22, d- U' _- g$ `) ~+ T
    300. Format                                   : PGS
      ) o8 E1 D# E& v) V) W
    301. Codec ID                                 : S_HDMV/PGS* d5 J) i/ M+ @& b* }9 R) x" V
    302. Codec ID/Info                            : The same subtitle format used on BDs/HD-DVDs( X* U2 |! g! d9 ~3 X6 _
    303. Language                                 : Arabic: b3 I& q5 D# U
    304. Default                                  : No* l5 b% A3 t5 [; r
    305. Forced                                   : No0 \: E. X" t; T3 k, W

    306. 3 H) d- l% J/ H& Q) F* \
    307. Text #9
      * p' K/ `9 m# g2 n
    308. ID                                       : 24  p$ M0 W$ o( B
    309. Format                                   : PGS
      " e0 Y, s6 u% s1 `
    310. Codec ID                                 : S_HDMV/PGS
      ( G9 C! O+ ?7 g% w1 k& o
    311. Codec ID/Info                            : The same subtitle format used on BDs/HD-DVDs
      ! S3 F9 l* g4 o4 Q$ S
    312. Language                                 : Bulgarian4 B- O- K/ b+ T% \5 M
    313. Default                                  : No
      : R1 f* H" e5 D( T. V
    314. Forced                                   : No
      " y: G! B  S4 i- ?4 s0 M

    315. # v" R$ l, x3 [8 q, V2 N2 E1 d7 k
    316. Text #100 ]- Q" F. ~7 Z( y# d7 g8 k
    317. ID                                       : 267 H# L- h& u3 Z) [9 }
    318. Format                                   : PGS$ X/ i, u8 j4 S7 _/ p
    319. Codec ID                                 : S_HDMV/PGS
      ; Q) L, s0 q5 d
    320. Codec ID/Info                            : The same subtitle format used on BDs/HD-DVDs1 a: l5 u# _( f) k' X& g4 [
    321. Language                                 : Croatian
      $ V" x; X- B" S9 a, t
    322. Default                                  : No
      , d$ O8 Q; @7 Z% h7 D& v+ z
    323. Forced                                   : No
      7 ?! Q3 Q$ l+ {5 u6 @: |7 N3 x# I
    324. 5 C1 T; T) h; ?4 b
    325. Text #11
      . G4 K" b& c0 v- t
    326. ID                                       : 289 k9 _* D- |/ S+ C/ S" L& U+ {
    327. Format                                   : PGS# e; p+ P* v+ F! x
    328. Codec ID                                 : S_HDMV/PGS/ c' ?9 X. w" Y6 M: P+ R# h
    329. Codec ID/Info                            : The same subtitle format used on BDs/HD-DVDs
      5 {2 G0 b5 Z7 d( ?6 W
    330. Language                                 : Czech  _' Z* I0 k: l5 U3 W
    331. Default                                  : No$ J& S' Q4 _# Y3 Y
    332. Forced                                   : No
      , x) S( B  K) v, }1 G$ \  x
    333. - U, N7 T& c6 z* F4 y& x0 g7 N
    334. Text #123 Z; h2 A% L+ b+ y
    335. ID                                       : 29
      8 p) k* n; |0 T$ Q2 U9 H
    336. Format                                   : PGS( B' ~8 c* E. s$ y% y
    337. Codec ID                                 : S_HDMV/PGS$ p1 W  l) S6 C  ^: ?
    338. Codec ID/Info                            : The same subtitle format used on BDs/HD-DVDs7 O" w, }+ N2 J5 I
    339. Language                                 : Czech
      & }6 z3 G+ n% i4 l" d2 E* f
    340. Default                                  : No8 s+ b" X: U, z9 x! J* N" _0 i
    341. Forced                                   : No( h+ z4 D& g1 N4 n, z7 i
    342. ( I. }& v' O+ N' y" W6 d
    343. Text #139 V) n5 {* _+ v8 V; U
    344. ID                                       : 30$ S9 L- G. ~0 F- v/ _, ?/ Z" ~
    345. Format                                   : PGS; A$ r8 n3 j  _/ n! ~
    346. Codec ID                                 : S_HDMV/PGS
      " M5 P1 O& [6 d1 a3 e: N$ k
    347. Codec ID/Info                            : The same subtitle format used on BDs/HD-DVDs7 y3 P7 M6 E+ S1 ?4 T
    348. Language                                 : Greek
      # [% ^. c+ s5 k# q) v
    349. Default                                  : No
      / b' \# c: v. l+ h- O$ w
    350. Forced                                   : No" r* Z* x! U7 r0 b; T
    351. . T& A( s* H/ C
    352. Text #14
      4 X0 Y. I4 E* p- r4 h, B. s
    353. ID                                       : 32
      ) x5 i5 l. M$ O
    354. Format                                   : PGS
      7 J! l& ?; {, u$ M% K
    355. Codec ID                                 : S_HDMV/PGS* ?. N9 B2 T0 z- X: @/ l) u& E
    356. Codec ID/Info                            : The same subtitle format used on BDs/HD-DVDs( H8 |3 H( T' f- t" D
    357. Language                                 : Hebrew
      % l# H8 W; E' l. t8 r  x
    358. Default                                  : No4 ?# R0 n) G: `+ U( q# i6 t+ x! M
    359. Forced                                   : No: W" d& [" I. W0 E4 q( k
    360. 6 ~: n5 q% z+ _# Q, z8 F
    361. Text #15
      3 q3 c( ], t$ P& ~# y; L
    362. ID                                       : 34$ [& x9 I8 k7 }
    363. Format                                   : PGS
      4 L. |2 b+ E7 x
    364. Codec ID                                 : S_HDMV/PGS
      3 F2 X3 C! U$ H# e6 s
    365. Codec ID/Info                            : The same subtitle format used on BDs/HD-DVDs
      " m5 X) o7 z  b7 F5 l
    366. Language                                 : Hungarian- ]- R- Y, k7 z+ Z3 L
    367. Default                                  : No: }: f( W$ K" l( W8 q  o: \
    368. Forced                                   : No
      4 H* O/ J/ J3 f% t. T+ l, h- ^

    369. 2 k# b, Y4 F% x2 s
    370. Text #166 a7 ^* ~- i# ]& P! e  t# A8 c- Q" G
    371. ID                                       : 36
        r9 v- z0 e6 ~
    372. Format                                   : PGS
      ! M( I/ s& N+ K
    373. Codec ID                                 : S_HDMV/PGS" N+ w) X" ^, w  {: ?3 M3 Z
    374. Codec ID/Info                            : The same subtitle format used on BDs/HD-DVDs
      8 b5 m- v9 u# @7 J7 j7 V0 X+ ]  l" e7 D
    375. Language                                 : Icelandic0 O4 n& w4 q" Q2 D
    376. Default                                  : No
      ; v& ^  _6 R( U; B, b$ G6 w. n
    377. Forced                                   : No
      ; u; C9 N  x8 ^0 o1 X& l
    378. 9 s# c  }# o. ~" \5 P5 I
    379. Text #178 J+ u6 N/ z: f1 x* R
    380. ID                                       : 38. z# x8 p+ O9 \9 a. `& X* j
    381. Format                                   : PGS
      8 Z, N& I+ O3 N, C; R1 X, N6 h
    382. Codec ID                                 : S_HDMV/PGS
      ! Y* o/ \3 }% i7 B6 k
    383. Codec ID/Info                            : The same subtitle format used on BDs/HD-DVDs
      8 s8 ]# D! P, o( a! K/ t- y
    384. Language                                 : Korean
        s2 p% w) G; c( f+ J8 f" _
    385. Default                                  : No
      0 X- u6 b$ A+ {
    386. Forced                                   : No4 x* L3 g' w6 v3 u. t3 j% n
    387.   u& v; A9 f5 ?( S( D, D
    388. Text #18
      & H2 G  s$ n1 _  @8 H# h" L& w
    389. ID                                       : 40
      ' e/ O: O0 p  F! M  W
    390. Format                                   : PGS6 e) G2 }0 N; k
    391. Codec ID                                 : S_HDMV/PGS) t; a( G: Q1 G3 d% j( [
    392. Codec ID/Info                            : The same subtitle format used on BDs/HD-DVDs
      ! S0 a" t$ c! a% K7 S% ^
    393. Language                                 : Chinese9 Q. u+ d0 }8 F' V$ {
    394. Default                                  : No- _8 W8 L& `$ S) K9 M
    395. Forced                                   : No
      9 \8 l% c# _% F4 a1 O
    396. " H# D! l- t7 L
    397. Text #19. |% K# m9 k, i3 n
    398. ID                                       : 41
      ; w8 Y+ u$ M" C4 c6 i1 N. H" E
    399. Format                                   : PGS, S7 v' `3 m* b- l- f1 F. X2 f$ v
    400. Codec ID                                 : S_HDMV/PGS" g# x, ]1 u# L2 Q# ^9 x
    401. Codec ID/Info                            : The same subtitle format used on BDs/HD-DVDs
      : U9 s2 u7 S8 ~. m* S# ]
    402. Language                                 : Chinese
      " A% P% [: T. d/ g
    403. Default                                  : No1 g: K* Y, N: d+ ^! S$ Z9 V
    404. Forced                                   : No
      0 b* E! {% ?0 c) ?
    405. $ T. v5 n4 n  k; M* {: l
    406. Text #20' g$ s3 f& l( o* V9 ^. N7 `  h
    407. ID                                       : 42
      7 |3 A! N3 b& H( S; b( f/ M) O0 s
    408. Format                                   : PGS
      ( c; x  _* y) r$ M
    409. Codec ID                                 : S_HDMV/PGS8 U1 }7 ~# \% t1 v  M
    410. Codec ID/Info                            : The same subtitle format used on BDs/HD-DVDs
      % G$ `: N6 R1 H% |
    411. Language                                 : Polish6 R) W3 D' ~$ t; l& a
    412. Default                                  : No, J. o, J* R. F% ?6 J% f- m  A5 ^
    413. Forced                                   : No
      ( [7 w. E+ v, F! ]' l: f$ b

    414. , _3 k3 B5 G2 I) ~3 i
    415. Text #21, ^0 `) |* D8 g0 k9 F! e" @
    416. ID                                       : 44
      5 `  K/ X# O: I* z% |5 F
    417. Format                                   : PGS5 ~0 e  G4 ]: I1 ]  ^
    418. Codec ID                                 : S_HDMV/PGS
      ! \& |  L! |. x# `! I; d* q
    419. Codec ID/Info                            : The same subtitle format used on BDs/HD-DVDs# j7 Q! u+ ]' P
    420. Language                                 : Portuguese. I- y6 z. H0 [7 O; V
    421. Default                                  : No
      - ]. d) n, r% h5 ^7 G4 N
    422. Forced                                   : No
      * r: |% b0 r+ {9 |7 I. p
    423. ' P$ Z' {5 P8 Q& v2 l5 V9 `- I
    424. Text #22
      0 v, m" T" }. W  b0 z' I
    425. ID                                       : 46
      0 J( |' h# k  A) h
    426. Format                                   : PGS
      / z6 x2 d6 m! N0 I# s
    427. Codec ID                                 : S_HDMV/PGS
      ; {! C/ C2 G! O7 J' ^* g6 u- y% k
    428. Codec ID/Info                            : The same subtitle format used on BDs/HD-DVDs
      + y8 @, E* w& l. F
    429. Language                                 : Romanian
      ' y9 V+ O6 V3 z; h/ z6 z; [- Z2 u
    430. Default                                  : No
      4 L% J0 o& K4 M* D( Y0 _
    431. Forced                                   : No0 I& n. U- q( N) L, q9 Y  m2 n

    432. ; g" I4 y" V) {, a- M6 |5 J: J
    433. Text #23
      + a( k& M3 w( `
    434. ID                                       : 48* a+ ^" G/ Z/ t4 `$ C9 r
    435. Format                                   : PGS* K. j* U/ z( T4 @+ a
    436. Codec ID                                 : S_HDMV/PGS1 Q) _. K9 F1 T
    437. Codec ID/Info                            : The same subtitle format used on BDs/HD-DVDs7 T- Y( c4 T% u7 q
    438. Language                                 : Serbian1 Q1 T% K! w- O' x3 R. V1 i6 T. _% N
    439. Default                                  : No2 [, \) q+ o2 [3 \# f+ R$ g
    440. Forced                                   : No
      ) Z, \# h( Q% u4 E5 Y/ O
    441. ; y6 l% g. L* _) q8 D
    442. Text #24
        q: M  D, I" j. K+ H% p, C- {. M1 r
    443. ID                                       : 50
      5 D* j- y' s: {, A
    444. Format                                   : PGS/ O$ Q3 n3 v  F5 c7 F6 K' H
    445. Codec ID                                 : S_HDMV/PGS
      7 a4 x. l8 y: L# g* p, G  O7 M5 K/ n
    446. Codec ID/Info                            : The same subtitle format used on BDs/HD-DVDs% |1 z3 G. ?4 H2 C: g
    447. Language                                 : Slovak
      . z. H: M$ Z5 M& {9 X# p
    448. Default                                  : No
      & Q5 \) {, \2 [9 U
    449. Forced                                   : No
      ) A2 r6 w3 Y0 L& e1 a
    450. 8 m2 `7 Q+ r9 A) _* o1 D
    451. Text #25: B3 i7 G$ Q7 p4 [
    452. ID                                       : 52
      3 F4 Z; O6 Q# z
    453. Format                                   : PGS
      3 l$ X& s# q3 k. N4 n( s& ~
    454. Codec ID                                 : S_HDMV/PGS
      2 w9 U/ M; h% W1 O# p2 A  _7 [9 [; v
    455. Codec ID/Info                            : The same subtitle format used on BDs/HD-DVDs
      1 N* x3 r  D7 \  T5 t4 a( k
    456. Language                                 : Slovenian
      8 T  x" y, ^- w( d+ y$ e: f
    457. Default                                  : No. F, B8 M! U$ v
    458. Forced                                   : No! h6 Q9 i8 d/ k& A9 N, _. g' ^

    459. * E  J; H# Q; T+ ^( k
    460. Text #26
      . Q! t# o* P6 c
    461. ID                                       : 548 H! l& t! }0 l  e7 I" t% W
    462. Format                                   : PGS. z' a/ d: B# `# R  [) D
    463. Codec ID                                 : S_HDMV/PGS
      ; g2 ^' B' Z2 v/ W& M! Z
    464. Codec ID/Info                            : The same subtitle format used on BDs/HD-DVDs. X2 J9 l3 r% p) j
    465. Language                                 : Turkish
      ) M+ _0 a  u' \* N  @' T
    466. Default                                  : No8 N4 y2 k  b' r5 e& y# Z
    467. Forced                                   : No( P# }* g* O+ |: j9 F" r2 d
    468. # S! T! Y% j0 w% p6 R
    469. Menu5 p# s0 b: C7 T6 L% v( S: {- W
    470. 00:00:00.000                             : en:Chapter 010 D9 f9 V" e+ B
    471. 00:03:29.083                             : en:Chapter 02
      5 f$ Z5 b# W- P
    472. 00:07:34.328                             : en:Chapter 03
      ) w) v1 @" `. t+ X* G' e  E
    473. 00:09:08.506                             : en:Chapter 04
      + s( J- `0 L) Q( K
    474. 00:12:39.717                             : en:Chapter 051 c/ C! ?  e: G3 d
    475. 00:16:53.220                             : en:Chapter 06
      - K- }: p8 i. O" h' @7 B" P
    476. 00:19:07.729                             : en:Chapter 07
      + [9 t; h+ P+ h6 d
    477. 00:20:21.803                             : en:Chapter 08
      5 ?+ D6 ]1 g9 Y
    478. 00:25:21.311                             : en:Chapter 09
      3 J) E5 b0 A5 m& R7 O2 ]) }/ W
    479. 00:31:44.694                             : en:Chapter 10  O6 b: B) m, X0 G0 {% ^5 m
    480. 00:36:09.959                             : en:Chapter 116 M! k1 S) G; p0 V% m8 I0 ^
    481. 00:37:12.980                             : en:Chapter 12
      + G( z6 f) q" _0 L( D9 ~% E
    482. 00:42:09.318                             : en:Chapter 13. B0 F2 N- p9 H7 ]1 p' ?2 v
    483. 00:48:49.676                             : en:Chapter 14( J7 Q" S/ @5 G, q5 T5 g' A; r
    484. 00:53:30.957                             : en:Chapter 15
      ' M. }" x$ d7 K; ~8 W) O
    485. 00:58:31.257                             : en:Chapter 16
      7 A% D" @1 X' w3 D
    486. 01:03:17.627                             : en:Chapter 179 X2 l/ D+ p. a; q& C" X' @( ^: g6 f, W
    487. 01:08:28.938                             : en:Chapter 189 N# w6 |% f4 `+ k- S) c6 d2 s& V
    488. 01:12:42.649                             : en:Chapter 19: Y$ ]0 p5 B$ @( R+ c# @) k
    489. 01:17:01.700                             : en:Chapter 20
      $ B' ?0 D. ~. }1 F: A
    490. 01:20:45.048                             : en:Chapter 21; g) v9 p2 c- v7 s2 S
    491. 01:25:14.317                             : en:Chapter 22
      8 F  Z/ j8 b  }7 n
    492. 01:28:05.488                             : en:Chapter 238 t# c# {3 o" M' @( m0 f; G+ b9 n
    493. 01:33:22.388                             : en:Chapter 24  [8 R# t: P2 a! A( E9 q
    494. 01:39:14.573                             : en:Chapter 253 E7 j  n% \, H4 |$ N1 t
    495. 01:43:10.726                             : en:Chapter 26, b. |8 {: g" z* ?& ^& l  C& e
    496. 01:46:43.688                             : en:Chapter 27
      * B. S4 g" X# A
    497. 01:52:16.813                             : en:Chapter 28
    复制代码

    $ R4 C4 `3 I  a
    ( T9 T$ x% i. l" m( c; V
    # h3 a" O: a3 w& U+ z* [2 x1 ?# x' Y0 Z* J" h0 ~1 B

    ) H0 s3 s; ~2 o* d) t
    ( y7 w1 H" ]! |* Z& h! e' w6 Q! y
    5 G- z+ ]  a/ Q6 w
      }! r* n6 l, z/ Q! k4 A2 p+ C
    9 `) w+ A0 ?9 a( X! c) ^, @  d: [$ c& ?, f  H1 S6 p
    + A4 u/ D. ?) k8 w9 e! H8 E" |9 F% j
    & v& a) ?7 f5 S% U! b$ V5 u
    & Z4 t% V& v% J9 q& m

    % E& f( }. z) XBT种子) ~4 |* u" \! g7 d
    游客,如果您要查看本帖隐藏内容请回复

    本帖子中包含更多资源

    您需要 登录 才可以下载或查看,没有账号?立即注册

    x
  • TA的每日心情

    2022-3-12 14:01
  • 签到天数: 10 天

    [LV.3]偶尔看看II

    发表于 2015-3-5 22:49:28 | 显示全部楼层
    好东西,谢谢
  • TA的每日心情
    无聊
    2024-12-16 06:37
  • 签到天数: 96 天

    [LV.6]常住居民II

    发表于 2018-4-1 15:04:50 | 显示全部楼层
    好东西,谢谢好东西,谢谢
  • TA的每日心情
    无聊
    2021-2-22 03:02
  • 签到天数: 68 天

    [LV.6]常住居民II

    发表于 2019-11-7 16:24:50 | 显示全部楼层
    % E; C+ q) F9 G& {) S- `0 O
    谢谢楼主分享精彩影片
    您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

    本版积分规则

    Archiver|手机版|小黑屋|PTShare

    GMT+8, 2025-2-19 07:02

    Powered by Discuz! X3.4 Licensed

    © 2001-2023 Discuz! Team.

    快速回复 返回顶部 返回列表