PTShare - 乐享影视 让小水管也玩得起PT!

 找回密码
 立即注册
搜索
查看: 637|回复: 4

[电影] [生吃].Raw.2016.FRENCH.BluRay.1080p.REMUX.AVC.DTS-HD.MA.5.1-FGT

[复制链接]
  • TA的每日心情
    慵懒
    2020-9-6 20:24
  • 签到天数: 16 天

    [LV.4]偶尔看看III

    发表于 2017-8-5 21:41:47 | 显示全部楼层 |阅读模式
    本帖最后由 BETTER 于 2017-8-5 21:44 编辑 ; u+ G9 A9 k; {2 m
      E: _. L$ x; h, D+ }; {8 k
    [生吃].Raw.2016.FRENCH.BluRay.1080p.REMUX.AVC.DTS-HD.MA.5.1-FGT7 K9 A- O) s* V% H! L+ @" J) G; Z
    # F% s# O5 j; \7 n0 g7 `) W

    + l2 \$ R4 E' ~' W( I. s" X5 M  U" H1 M$ O" j% b
    ◎译  名 生吃/舐血成人礼(港)/肉狱(台)
    : }+ Y4 R( u+ e◎片  名 Grave+ b. i" K. L! ]/ F1 J* u1 ^0 x
    ◎年  代 2016
    " B1 d* E  C7 H9 p( h$ E. \  [◎产  地 法国/意大利/比利时' U7 d7 T* a7 o; q
    ◎类  别 剧情/恐怖1 R$ N2 G& x3 q% [: C/ a
    ◎语  言 法语% E% V- g1 R* H8 W3 c- L
    ◎上映日期 2016-05-14(戛纳电影节)/2017-03-15(法国)+ m9 D: d# Y) u3 @5 _
    ◎IMDb评分  7.1/10 from 15,399 users
    5 M  q4 Y) y2 u, K8 \, F◎IMDb链接  http://www.imdb.com/title/tt4954522/8 Z( t$ H' P+ p' \
    ◎豆瓣评分 7.1/10 from 27,298 users
    5 }6 r5 O9 q7 X2 T4 D3 p, |! c) D◎豆瓣链接 https://movie.douban.com/subject/26653833/' ~  y7 ?8 p( [! e. h# d5 Z
    ◎片  长 99分钟
    " d. k( U7 r1 [/ O, h◎导  演 朱莉娅·杜可诺 Julia Ducournau
    7 m3 U4 y3 Y; O4 h5 R◎主  演 加朗斯·莫里利尔 Garance Marillier
    % w% `6 r( B! j! ?; g5 d      艾拉·朗夫 Ella Rumpf9 ^; `5 X) J9 P' W
          哈巴·奈·乌飞拉 Rabah Nait Oufella
    2 ~4 T4 h$ c, F0 J      劳伦特·卢卡斯 Laurent Lucas
    $ Z4 G! v- k0 _" e' F7 t, j      乔安娜·普莱斯 Joana Preiss* c) T) k# M( _- D
          伯利·兰内尔 Bouli Lanners
    ) {0 I7 q% H( v4 L3 ?* K. ?% e, c      玛丽安·费尔努 Marion Vernoux
    $ f- X. V0 J5 o  v2 i+ d1 V* Q3 o$ G      让·路易斯·斯比尔 Jean-Louis Sbille
    * n  ]0 d! x1 A      维吉尔·勒克莱尔 Virgil Leclaire
    1 B: k& J0 u2 F9 Q' @      贝兰奇尔·麦克尼斯 Bérangère McNeese
    4 _; h( m1 `: H
    . ?  l. g, a; Z◎简  介0 R8 f- }. v0 |/ g  ?- V  U
    3 o) x- E/ }( l9 a1 v. F$ ?$ X0 |1 D
      贾斯汀(加朗斯·莫里利尔 Garance Marillier 饰)生长在一个素食主义家庭之中,严格遵守着饮食上的戒律,从未尝过荤腥。贾斯汀进入了一间兽医学校就读,作为校园里的“菜鸟”,她受到了来自老生们的无情的压榨和排挤,森严的等级制度让贾斯汀倍感压抑,而她和亦在这里就读的姐姐埃里克西亚(艾拉·朗夫Ella Rumpf 饰)之间的关系也十分紧张。
    - A. b" o2 Z, f8 h' x* V  没有了父母的管制,贾斯汀决定尝一尝肉的滋味,然而随着时间的推移,她渐渐发现熟肉已经无法再满足她,她的内心里滋生出了对生肉和鲜血的渴望。这日益强烈的渴望折磨着贾斯汀,而埃里克西亚对于妹妹的异样竟然毫无意外。一场意外中,埃里克西亚的手指被剪刀剪下,面对着眼前的断指,贾斯汀再也无法压抑内心的欲望。
    % u2 n# z: u' L  d8 j. w7 T% `/ Y4 |$ D4 L/ O0 {( w/ c- }+ b
    1. Video
      : m/ R( s' ^5 m0 z/ y& i' ^6 v# r
    2. ID                                       : 1
      6 x5 c& w7 P, `0 K4 \! R
    3. Format                                   : AVC
      . |. O# }& k1 k/ ?
    4. Format/Info                              : Advanced Video Codec  @: ?( E/ e" u3 s- u/ N5 o( R
    5. Format profile                           : High@L4.1
      3 ~; l6 n$ f8 q! M9 I) ^
    6. Format settings, CABAC                   : Yes
      & O: L# V* Y  L' V3 v
    7. Format settings, ReFrames                : 4 frames
      ( u4 F' ~5 _* S( C' g' ~2 m
    8. Codec ID                                 : V_MPEG4/ISO/AVC
      6 d$ N! v" \5 s! g, Y6 u1 w
    9. Duration                                 : 1 h 38 min: x' d5 H  E. \4 t' Q' w
    10. Bit rate mode                            : Variable; [- V! J, d$ i% c
    11. Maximum bit rate                         : 35.0 Mb/s
      / b: `; T* @) E( _
    12. Width                                    : 1 920 pixels
      * Z5 S. y- \) k6 E
    13. Height                                   : 1 080 pixels9 N9 Y- R/ b6 ~- G; _& z4 ~
    14. Display aspect ratio                     : 16:9
      ; P0 q+ A7 [" q5 E2 R: z! @4 \9 V
    15. Frame rate mode                          : Constant# j( F- n6 z  }5 h6 q3 z! w! P/ P
    16. Frame rate                               : 23.976 (24000/1001) FPS
      # b7 n. `; {4 [
    17. Color space                              : YUV
      ) [# @2 T6 p3 q9 s3 p
    18. Chroma subsampling                       : 4:2:0! b% [7 `. P* F) @( m# O
    19. Bit depth                                : 8 bits# s5 Y7 h0 ?% |5 K  r9 j9 a. I. z: C3 w
    20. Scan type                                : Progressive
      / x  Z) s! ^* o8 B5 R
    21. Title                                    : Raw.2016.FRENCH.1080p.BluRay.REMUX.AVC.DTS-HD.MA.5.1-FGT; d9 G  q$ y  i
    22. Language                                 : English/ y% S+ z$ v8 f, h* u) X: X& x; {
    23. Default                                  : No
      ( f  N3 n0 C2 H" U1 h1 i* e! n
    24. Forced                                   : No* w/ s/ U' \0 {4 \) f

    25. ) @) N& k0 C% |7 U) X2 z
    26. Audio #1  x3 n9 @' s& q/ J4 }
    27. ID                                       : 2' m+ j) r4 Z/ a0 `+ P$ ]
    28. Format                                   : DTS7 t/ U$ i" Q; T4 }* X1 G
    29. Format/Info                              : Digital Theater Systems
      $ y0 d5 M; X8 s% W  d, I# d& Y* q
    30. Format profile                           : MA / Core' W1 a% x& @# O; x7 Q* G. r
    31. Mode                                     : 161 |+ Y- V! m( @1 ?
    32. Format settings, Endianness              : Big
      - E8 g4 _9 x, H* s5 ^9 U
    33. Codec ID                                 : A_DTS5 g) `, h7 @+ v& j5 [6 }6 h
    34. Duration                                 : 1 h 38 min2 p. P1 C3 m' g" y! g: I, i
    35. Bit rate mode                            : Variable / Constant0 ^9 x4 K2 ^1 G; ]8 a/ o% B
    36. Bit rate                                 : Unknown / 1 509 kb/s* O" o4 L7 N# w
    37. Channel(s)                               : 6 channels; ~( X* _" P/ y5 [% v
    38. Channel positions                        : Front: L C R, Side: L R, LFE: D2 g" Y' V4 C) Q
    39. Sampling rate                            : 48.0 kHz5 [3 F$ Z2 O! {' h# t
    40. Frame rate                               : 93.750 FPS (512 spf)
      7 w$ V: c4 m6 z: s2 M
    41. Bit depth                                : 24 bits  O& W) k3 t% e, Q5 h5 O
    42. Compression mode                         : Lossless / Lossy
      1 E7 B4 V: Q( O1 H* z
    43. Title                                    : Raw.2016.FRENCH.1080p.BluRay.REMUX.AVC.DTS-HD.MA.5.1-FGT
      - {. D/ n9 w. @
    44. Language                                 : French, U2 |8 n4 c5 d% O! p  y- M
    45. Default                                  : Yes
      ) i3 ^- P+ m; X+ F$ k9 @- U
    46. Forced                                   : No; Z1 t. o! I/ g% j  [/ Q$ s
    47. - K  O- D3 l4 t4 e" O8 Y
    48. Audio #2+ U& B& m9 N! q( m. S1 K9 @
    49. ID                                       : 3
      3 n" b1 d' F- e% o7 g- n
    50. Format                                   : DTS
      * u! s7 [5 H& F0 c' N) a
    51. Format/Info                              : Digital Theater Systems, D& V  T8 v( Q8 w
    52. Mode                                     : 16% W" E* l' u: g8 m4 i  C2 ]% D
    53. Format settings, Endianness              : Big' s5 j5 x# C' z) S
    54. Codec ID                                 : A_DTS
      ( M4 t. L. d# R/ Y7 h! j
    55. Duration                                 : 1 h 38 min8 l5 B, Z) o+ h6 S7 E5 T6 f4 J
    56. Bit rate mode                            : Constant  T/ O- p( E9 `! R
    57. Bit rate                                 : 1 509 kb/s
      - s4 q" S% S/ F9 I/ h$ N
    58. Channel(s)                               : 6 channels  n7 r& E2 u& T5 r( R5 F- r! e
    59. Channel positions                        : Front: L C R, Side: L R, LFE
      2 m% ^. ~: N* w$ Z
    60. Sampling rate                            : 48.0 kHz1 o+ G) K# ?! }5 G, J6 g8 |
    61. Frame rate                               : 93.750 FPS (512 spf)9 C8 Y% W: M, r! X6 Y# [9 E
    62. Bit depth                                : 24 bits
      5 @: {7 m9 Z2 l  c
    63. Compression mode                         : Lossy
      0 l( u" K( ?* s( ?
    64. Stream size                              : 1.04 GiB (4%)
      3 F# ?' i- }$ t/ N, C4 f. C
    65. Title                                    : Raw.2016.FRENCH.1080p.BluRay.REMUX.AVC.DTS-HD.MA.5.1-FGT
      : b8 e, w7 L4 b& F! u+ f) Y
    66. Language                                 : French/ c9 Z" S5 _! r
    67. Default                                  : No; N6 n+ X8 T" h: ~$ S1 p5 Q
    68. Forced                                   : No$ B# S: u  j% E# F

    69. ) T8 z& ^$ K- @' F7 M
    70. Audio #3& t4 ?9 _+ d7 w) {5 `' Z* J( ]1 D( `
    71. ID                                       : 4
      ; Z& u  i( _0 X( q/ W" g) R- ?& l$ S) M
    72. Format                                   : DTS
      : A/ _) Z! K% Z: p) A4 Y- }
    73. Format/Info                              : Digital Theater Systems; `, ^* w$ V3 A. Z3 ^  V
    74. Mode                                     : 168 C8 S9 o, @- f/ ]
    75. Format settings, Endianness              : Big) y7 t" n, N7 U4 t6 u& S' H) r
    76. Codec ID                                 : A_DTS
      . m% R3 H6 Z1 w0 p& s, N. Z" _
    77. Duration                                 : 1 h 38 min5 A  Y& |# y/ y8 e/ f9 @
    78. Bit rate mode                            : Constant$ V* o+ ^* c( J$ X
    79. Bit rate                                 : 768 kb/s" d$ O4 }) B# |! o7 l! L
    80. Channel(s)                               : 6 channels% K8 X7 }* u$ N: I; ~/ Z
    81. Channel positions                        : Front: L C R, Side: L R, LFE
      2 c4 b- z% {. f/ U+ M
    82. Sampling rate                            : 48.0 kHz" F  h. W0 F4 s/ Y. Q
    83. Frame rate                               : 93.750 FPS (512 spf)* `$ ?' P& I- u) [( _" v6 E) {
    84. Bit depth                                : 24 bits- t5 a* k2 T0 s9 E3 n) L
    85. Compression mode                         : Lossy& e& k  e/ _# a6 y% C+ `6 f; a
    86. Stream size                              : 541 MiB (2%)# m1 q0 ~/ e4 j5 y" n
    87. Title                                    : Raw.2016.FRENCH.1080p.BluRay.REMUX.AVC.DTS-HD.MA.5.1-FGT6 l9 }/ l: W8 U& e2 t0 ]' a1 p9 W/ M
    88. Language                                 : German2 @, @' q2 Z' q) A$ s/ s3 R2 n! D$ W
    89. Default                                  : No
      " y) [' R( [+ u& q
    90. Forced                                   : No
      - E* Q3 b- O6 H
    91. 0 c& s1 D, H" l# w% F! d# {
    92. Audio #4
      % A2 r- ]6 e) @" T/ \' Y1 [
    93. ID                                       : 5( Y, |; n; m; F  b) y
    94. Format                                   : DTS
      . u: N: ], f2 v  v/ t, B
    95. Format/Info                              : Digital Theater Systems: M( [1 b, y) K# P0 v& }
    96. Mode                                     : 16
      0 L- d6 x3 w) x( c/ Z  }$ g
    97. Format settings, Endianness              : Big: A1 l, R" g8 H( Y0 z+ C- F( j% M
    98. Codec ID                                 : A_DTS
      2 x9 p. Y6 R8 Q5 {' S+ n; e
    99. Duration                                 : 1 h 38 min
      ) c  I, q2 S: t2 A7 J1 ~
    100. Bit rate mode                            : Constant
      $ A! `, k! v* Z; A0 h: W
    101. Bit rate                                 : 768 kb/s
      3 ~( M+ ]" s5 H- x6 B
    102. Channel(s)                               : 6 channels
      , A4 ]9 Y0 M( |
    103. Channel positions                        : Front: L C R, Side: L R, LFE5 z1 v/ U) ?$ v7 l
    104. Sampling rate                            : 48.0 kHz
      6 \, D& M5 G- d" v  l, z
    105. Frame rate                               : 93.750 FPS (512 spf)
      7 }# C0 w( d8 V1 q  @2 {/ f7 ~" {
    106. Bit depth                                : 24 bits' l! Q2 V5 I) \, y$ J2 q& M
    107. Compression mode                         : Lossy! \" q, f2 h1 f% d% @. \
    108. Stream size                              : 541 MiB (2%): v5 o- g( \" G& Q- m% m
    109. Title                                    : Raw.2016.FRENCH.1080p.BluRay.REMUX.AVC.DTS-HD.MA.5.1-FGT! i" V# S3 K; V" m' W
    110. Language                                 : Spanish
      5 u6 e5 |. r% W6 d5 m
    111. Default                                  : No
      + b- n9 Z7 H7 ^5 A  U  t4 v
    112. Forced                                   : No
      , O. _6 s, b, N9 {2 `

    113. 8 B) n: D" K7 v+ G: s2 D
    114. Text #1/ L8 `+ v7 n( \  z
    115. ID                                       : 6# P& N7 ]! q$ y' Y- u
    116. Format                                   : PGS  L& ]4 x+ {0 |6 X  z) _0 R
    117. Muxing mode                              : zlib) r- Y* w) P* i  y8 n8 C
    118. Codec ID                                 : S_HDMV/PGS
      ! u1 w# @( O! G3 o. d+ y
    119. Codec ID/Info                            : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs
      / t* P$ s6 n& Q! i% I$ f3 F
    120. Title                                    : English-PGS
      6 J3 a3 E8 Z& r
    121. Language                                 : English
      * f2 Z, ]! J: E8 `% s$ H! ~2 f2 h
    122. Default                                  : Yes. I7 _) `! F$ i6 q+ @5 \3 K
    123. Forced                                   : No6 k% e$ S/ a- }0 `6 z4 X
    124. . g# E- r+ e6 g8 s7 r
    125. Text #2# f# c/ B' Q0 |: R  M" N
    126. ID                                       : 7. Z5 H$ j$ ?: T' }
    127. Format                                   : PGS6 \) ?6 ^& o& N/ ~$ ~$ ~& H
    128. Muxing mode                              : zlib
      * j$ q  J# t( H* I; e
    129. Codec ID                                 : S_HDMV/PGS
      ! q, K( C! P+ x6 `) X/ Z
    130. Codec ID/Info                            : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs
      % |  f2 l" V. }
    131. Title                                    : English-SDH-PGS
      1 g$ R  N$ ?8 e
    132. Language                                 : English
      8 ^( u: j* ^/ b/ A% W% \
    133. Default                                  : No
      6 i. I9 r+ v& Z
    134. Forced                                   : No5 V& l# g% I5 w7 W$ ]
    135. - `. N2 ^* i+ ]: I) g* E( g
    136. Text #3
      7 G% `/ Q4 t1 _3 i% G( c2 S
    137. ID                                       : 8+ g, f: m8 [  [, P5 O: q8 T) J" x3 L
    138. Format                                   : PGS/ q) m3 r2 E8 S! _" Q
    139. Muxing mode                              : zlib: h+ R' C% h8 u  d
    140. Codec ID                                 : S_HDMV/PGS
      , E# i3 G6 B: n# s
    141. Codec ID/Info                            : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs
      # G1 e" [. P- T
    142. Title                                    : French-PGS
        E" k! u7 u! f
    143. Language                                 : French9 C- s7 n- O* `4 x! @" V0 X: O: l  X
    144. Default                                  : No, \1 b' T+ j! P7 n+ q3 y1 B# A5 i5 R- h: b
    145. Forced                                   : No# P/ ?* Y$ a: W& q% L& X  h

    146. * L. m* K) p( u) `& V8 Q8 {
    147. Text #4+ H5 J. [) r, |4 u3 a8 V
    148. ID                                       : 9% M" O/ ~% F3 O3 m+ |$ n% {
    149. Format                                   : PGS
      . ?2 C$ K) p8 g3 I( }' f( E
    150. Muxing mode                              : zlib- O% U; A' K, C
    151. Codec ID                                 : S_HDMV/PGS. ?% }7 |5 i' ]
    152. Codec ID/Info                            : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs
      % W4 h! Z" D% F% U+ ^) T$ E4 ~5 `
    153. Title                                    : German-PGS, ?' {' l8 J8 Z: W1 P
    154. Language                                 : German/ Q" e9 L# t# ^4 I
    155. Default                                  : No- T' F9 \' Q# B1 j5 f8 q/ @8 x, L
    156. Forced                                   : No
      7 S# U5 D, S- h: i/ m% H" c

    157. + d) K! `4 O! J6 \* `, v3 S
    158. Text #5
      , T" u! \! ?+ i$ S( C
    159. ID                                       : 10
      - j; r8 t% Z, Z3 _, |) \
    160. Format                                   : PGS2 K$ j* z# m6 D+ x9 u4 {
    161. Muxing mode                              : zlib1 h7 q0 M' ~: K. l: {* \% {
    162. Codec ID                                 : S_HDMV/PGS
      3 Q: j6 w* b' j1 l% C8 K0 Y- o
    163. Codec ID/Info                            : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs$ w% @: f( f) r
    164. Title                                    : Spanish-PGS
      , L% b. a2 h; ?/ _4 a, g: |: f
    165. Language                                 : Spanish
      ; x( t8 Y: R6 x+ j/ Q
    166. Default                                  : No: z( U. A: b  d! c. b8 V
    167. Forced                                   : No; x$ t9 X5 J0 l; g6 f' |

    168. % V* k( a+ M! {( n# H
    169. Text #6
      3 j- V+ _5 z$ l1 B/ V
    170. ID                                       : 118 ]0 W3 d, j+ l0 z2 {2 p5 X
    171. Format                                   : PGS) _. ^  J! A- P" k4 Y- ^; a$ R
    172. Muxing mode                              : zlib
      , i- @: L5 [0 b4 ~* c8 ]3 P
    173. Codec ID                                 : S_HDMV/PGS( u# l5 y- Z/ I6 v. l. }
    174. Codec ID/Info                            : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs
      ( }- \1 N5 V, M  [0 j! J
    175. Title                                    : Danish-PGS
      1 P. n) }9 Z& c4 ?
    176. Language                                 : Danish  Q; H3 ], \' F/ ]% G
    177. Default                                  : No( v3 g. B% ^$ [
    178. Forced                                   : No
      1 ^4 Q% ~" }$ J+ ^

    179.   ]- U. R0 z9 E/ p- l: P' m) z9 e; o
    180. Text #7
      2 c6 R. W, K/ `8 i* C  q# l- ?
    181. ID                                       : 12
      * M  c; ?. z% J7 G7 W$ f  {! u5 F
    182. Format                                   : PGS* C: ^% J- d) m; {0 `( t
    183. Muxing mode                              : zlib/ i0 N+ x/ E: Q0 b" ]' h. C
    184. Codec ID                                 : S_HDMV/PGS
      " }& j7 }4 B  }  v
    185. Codec ID/Info                            : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs! r/ I# ~- F, V9 y2 w
    186. Title                                    : Finnish-PGS
      6 u' h( c6 f8 T- Q  {
    187. Language                                 : Finnish: I. \2 d; c% G5 ~
    188. Default                                  : No% P' e6 n. H& h" S7 `$ u& h
    189. Forced                                   : No6 @9 _3 A! Z2 \( `
    190. & ^; t- Z7 ^! H& G
    191. Text #8. U6 @/ o& L* i! j5 a* n0 f
    192. ID                                       : 133 y0 Q9 Z0 |; A. U# |/ D7 |6 e# K
    193. Format                                   : PGS
      6 J) p" g3 X: H" ~: Y: l" `* r# I
    194. Muxing mode                              : zlib
      1 B5 [* L3 E( S  q% j  g
    195. Codec ID                                 : S_HDMV/PGS
      . G5 v; Q8 B+ B  [+ R. L
    196. Codec ID/Info                            : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs$ E, N* i& `+ |
    197. Title                                    : Norwegian-PGS/ z2 ?# u2 _3 R6 I! I% z
    198. Language                                 : Norwegian+ Q# U! O  ~+ b; }
    199. Default                                  : No* {4 F) R  h: C% k* r, E
    200. Forced                                   : No  U' ]' V  c, f8 g/ d* `1 {
    201. ) l+ j' A6 U! w
    202. Text #9
      3 A1 L5 O9 U* o+ t
    203. ID                                       : 14. ^6 _; l* q* {0 h
    204. Format                                   : PGS
      ' \( I% n# Z, c: f
    205. Muxing mode                              : zlib- o  ~) K/ y0 F4 a7 B/ X; g. O. S
    206. Codec ID                                 : S_HDMV/PGS/ X+ j9 F) o5 R: n9 Q* q
    207. Codec ID/Info                            : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs: t) _9 ^8 q, t! q, |7 J
    208. Title                                    : Swedish-PGS
      ' P3 e2 t/ P1 j. e# U  I
    209. Language                                 : Swedish' W; C1 v' G7 V# `  ~: \& J
    210. Default                                  : No) P3 J2 ^9 k2 ?
    211. Forced                                   : No7 u  s$ u3 Q4 ]6 l( c; P$ _
    212.   w+ F9 z! S( ~0 R. f; r4 ]( L# H
    213. Text #10" w& _- C6 P2 h5 |3 t
    214. ID                                       : 15
      $ L1 h: [: k4 q6 K) `
    215. Format                                   : PGS
      6 F" f8 o/ M  M
    216. Muxing mode                              : zlib
      , B1 p7 u1 J% \
    217. Codec ID                                 : S_HDMV/PGS' e; \, D8 ]' a7 v: _. o; `
    218. Codec ID/Info                            : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs
      - P6 G0 D$ E) x* A+ e0 m
    219. Title                                    : Icelandic-PGS
      " N# M1 b! ]+ G+ e
    220. Language                                 : Icelandic
      ' H2 S8 r1 M9 I9 }1 C8 [
    221. Default                                  : No# d5 J& ~% f% N8 U7 K0 m$ Y# P6 m5 }
    222. Forced                                   : No* e/ W" M' F& q( M

    223. " T5 L+ L6 q5 h' i& P
    224. Text #11
      & B, C& }2 _' @5 O
    225. ID                                       : 16& i" w, ^& b  ~6 R$ M3 T3 k! ]
    226. Format                                   : PGS, j8 A  ^; S0 n3 e! Z
    227. Muxing mode                              : zlib7 i  o% ?' u) l
    228. Codec ID                                 : S_HDMV/PGS
      2 \" `: H7 T. o; ^- ~4 P3 t
    229. Codec ID/Info                            : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs
      7 m# F2 ]9 E2 x  Y+ o
    230. Title                                    : German-FORCED-PGS
      - @( k0 I' z* A& t/ o
    231. Language                                 : German
      * }% u* }- e) c# f4 U9 l* p0 P# p
    232. Default                                  : No
      * n) W7 y& a. J* {$ }$ M
    233. Forced                                   : No0 h- u' Q6 Z1 W: T$ x- S* C
    234. 9 m2 f  t2 g: u# N
    235. Text #124 M* W& M+ ^  A3 i
    236. ID                                       : 17
      / {! T! y* n* U0 I
    237. Format                                   : PGS/ [$ _' Z# _' H  ~
    238. Muxing mode                              : zlib# Q' H5 W+ K* l% e. x  i( D
    239. Codec ID                                 : S_HDMV/PGS. a# d4 j6 }4 d
    240. Codec ID/Info                            : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs8 c4 j+ y* ^+ P  y. j8 v! R
    241. Title                                    : Spanish-FORCED-PGS' R; B$ C0 ?8 w: A. w( q  X$ I
    242. Language                                 : Spanish
      0 j8 ?1 J* j) J1 n) e
    243. Default                                  : No' l( Y# l6 t: o& t# B
    244. Forced                                   : No
      ( i: ~& b+ _. ^8 p3 L

    245. # X, ]. j( K, |& r) ?+ q
    246. Menu3 K" l5 q2 t  Y& Z" T3 v+ u
    247. 00:00:00.000                             : en:Chapter 01
      & v( v- B' s$ {+ e2 ]. l+ Q9 {: K& W
    248. 00:02:49.961                             : en:Chapter 026 O" e0 `0 \, U3 B& |! @
    249. 00:06:27.011                             : en:Chapter 03
      7 q/ K& j  k7 x6 A
    250. 00:12:44.638                             : en:Chapter 04
        G( a- g! y- u% ~
    251. 00:16:40.374                             : en:Chapter 059 }4 N6 k/ y5 `
    252. 00:22:37.147                             : en:Chapter 062 g1 E& F5 x! z! L
    253. 00:27:55.590                             : en:Chapter 07. [0 z* E, L4 n
    254. 00:31:51.534                             : en:Chapter 086 a; B" P5 x7 u6 u- J0 ~9 _
    255. 00:36:50.791                             : en:Chapter 09, l0 m2 b# O* ~0 G
    256. 00:42:03.145                             : en:Chapter 10- H1 t' y  a7 k0 [; Z& ]
    257. 00:47:29.680                             : en:Chapter 11
      " c) b$ M0 |9 `# e$ j! ]% f
    258. 00:50:26.648                             : en:Chapter 122 l6 Z7 [' X4 F7 i+ }
    259. 00:55:41.463                             : en:Chapter 13  _( o9 G0 F( j# K
    260. 01:01:51.541                             : en:Chapter 142 U, ^  z. a5 P, s) K  L9 x
    261. 01:07:02.101                             : en:Chapter 153 x- G4 P8 i7 g+ y, U$ E7 @
    262. 01:11:05.511                             : en:Chapter 167 M; n$ I% L3 x( V$ b
    263. 01:17:01.158                             : en:Chapter 17
      + q4 ]4 l3 b+ ~1 j0 v
    264. 01:21:52.449                             : en:Chapter 183 e4 [8 G# v; K
    265. 01:30:13.741                             : en:Chapter 19( [' }" n" V* t8 S6 j( ?3 P
    266. 01:32:44.517                             : en:Chapter 20/ n% T% e# z+ O7 z4 g
    复制代码

    " x1 u* g+ \# J7 e$ t6 V. F
    7 w) I* |2 Y  C
    , d+ J* N( n" ]7 P% s
    ' {* _0 B  \1 Z/ M8 b( M6 h/ Y9 Q# W9 r5 A1 ?, P( T( X

    * ~* z  b) D) n2 c* b* T9 [$ F! @) E& r! R7 F* W0 S  Y, A! F# K. }
    ! Y) {- \  t# g3 c
    ' @& V6 \5 _0 X- Q+ l
    - v$ K1 C. \. t* s. z. d& f+ c
      G) n9 b- O! i& _% s& x  b4 p
    8 v% f2 q) Z# s3 w6 r" P; J8 K! _; P
    BT种子
    游客,如果您要查看本帖隐藏内容请回复

    本帖子中包含更多资源

    您需要 登录 才可以下载或查看,没有账号?立即注册

    x
  • TA的每日心情
    擦汗
    2022-4-9 22:42
  • 签到天数: 11 天

    [LV.3]偶尔看看II

    发表于 2017-8-5 21:53:32 | 显示全部楼层
    谢谢楼主分享
  • TA的每日心情
    开心
    2024-5-12 20:56
  • 签到天数: 45 天

    [LV.5]常住居民I

    发表于 2019-1-5 14:32:39 | 显示全部楼层
    4 D0 m& u( H' V1 A
    看看怎么样,谢谢分享啦
  • TA的每日心情
    开心
    2024-5-12 20:56
  • 签到天数: 45 天

    [LV.5]常住居民I

    发表于 2019-3-19 15:16:36 | 显示全部楼层
    不错,值得一看,谢谢楼主分享。
  • TA的每日心情
    无聊
    2021-2-22 03:02
  • 签到天数: 68 天

    [LV.6]常住居民II

    发表于 2019-11-7 11:13:04 | 显示全部楼层
    效果真不错。多谢楼主分享。
    您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

    本版积分规则

    Archiver|手机版|小黑屋|PTShare

    GMT+8, 2025-1-30 13:47

    Powered by Discuz! X3.4 Licensed

    © 2001-2023 Discuz! Team.

    快速回复 返回顶部 返回列表