PTShare - 乐享影视 让小水管也玩得起PT!

 找回密码
 立即注册
搜索
查看: 595|回复: 2

[电影] [地下墓穴].As.Above.So.Below.2014.BluRay.REMUX.1080p.AVC.DTS-HD.7.1-RARBG[23G]

[复制链接]
  • TA的每日心情

    20 小时前
  • 签到天数: 2006 天

    [LV.Master]伴坛终老

    发表于 2015-3-3 16:20:17 | 显示全部楼层 |阅读模式
    [地下墓穴].As.Above.So.Below.2014.BluRay.REMUX.1080p.AVC.DTS-HD.MA.7.1-RARBG   22.95G4 ~6 P8 x$ h, z- U& u% x6 s& c

    , Q% z/ u# S3 K& Q9 e2 }2 _1 q
    - a5 c4 R/ {, A3 ?; g" _/ P9 }5 J: I. V% w

    & Q9 O1 Q8 B/ Z) }2 q0 F" A9 l( ]- |. B: _

    ) O7 B1 _6 ?) c8 Z7 X; T, O9 C1 {# B; A8 ~5 t
    ◎译  名 地下墓穴/巴黎地下坟场/忐忑(台)/Catacombes! Q0 E7 V, e' {: K5 p1 |5 [
    ◎片  名 As Above, So Below
    7 ^  g2 z% H( y, O$ L. U+ k◎年  代 2014
    ( k. E6 |+ t! K( v# j* `8 ^: E◎产  地 美国1 n7 @- o6 r: v
    ◎类  别 惊悚/恐怖
    7 o# V, g( P, ?8 r7 U◎语  言 英语/法语
      f+ x% ^: w  w8 K7 _◎上映日期 2014-08-20(法国)/2014-08-29(美国)
      N* n! E) f9 D4 }$ {3 T: d- s◎IMDb链接  https://www.imdb.com/title/tt2870612/# X8 K" T7 }/ z' S1 `* z
    ◎豆瓣评分 7.0/10 from 18345 users' I4 X2 A7 q) G! [1 ~8 j2 L  B
    ◎豆瓣链接 https://movie.douban.com/subject/25821124/0 C& b: f% y3 y  A" U# ~) K/ `; r
    ◎片  长 93分钟
    1 f# p: \& b5 h. J3 |◎导  演 约翰·埃里克·道达尔 John Erick Dowdle
    . f5 Z9 p" t9 ~+ L◎编  剧 德鲁·道达尔 Drew Dowdle / 约翰·埃里克·道达尔 John Erick Dowdle5 B' y  a4 z" V& X7 e1 a7 d
    ◎主  演 佩蒂塔·维克斯 Perdita Weeks
    - l6 a7 }. W( {, b       本·费德曼 Ben Feldman" t7 c" i6 E" o9 |! n7 d/ ^  z' F- y" W
           艾德文·霍德吉 Edwin Hodge
    # ~) {$ W+ J( B- G- n       弗朗索瓦·西维尔 Francois Civil: y- [+ |, `3 j0 h3 c/ ^
           玛丽昂·兰伯特 Marion Lambert  m3 Z" f% X5 F  n4 z1 k
           阿里·马哈亚 Ali Marhyar
    1 |0 x$ A3 d, x; z; E( k, i' z       科姆·卡斯特罗 Cosme Castro
    % u' q& B. {) \" f1 e  U7 u& `0 U       阿米德·加瓦丹 Hamid Djavadan
    ( L5 K# d& C3 H) i3 u3 ?       奥利维亚·西基·特兰卡 Olivia Csiky Trnka. Y1 I6 {3 ?3 S* s1 ?' Y$ U
           卡雅·布洛克萨奇 Kaya Blocksage
    $ P, j" ?; d6 I( H* y+ Y  T0 h4 t( m3 x9 u2 N& o/ c, I. K+ G
    ◎简  介$ }- g* H+ {0 U4 ^5 K1 J; H2 G
      9 @! Y' w" Z6 N. }( g
      伦敦大学的教授斯嘉丽(佩蒂塔·维克斯 Perdita Weeks 饰),年纪轻轻便拥有考古学、符号学等专业学位,更掌握四国语言。她的父亲曾经致力于点金石的探索研究,可悲的是最后死于非命。继承了父亲遗志的斯嘉丽在新近一次冒险中,从伊朗一座即将被炸毁的墓穴里找到了传说中的罗塞秘钥,这个关键发现可以帮她找到点金石的蛛丝马迹。为了实现这个目标,她请来班吉(艾德文·霍德吉 Edwin Hodge 饰)担任摄影记录工作,还拜托曾经与之一同出生入死的乔治(本·费德曼 Ben Feldman 饰)担任翻译。  3 E0 {7 T: d" I4 }+ a3 {
      这几个胆大妄为的年轻人,随后试图闯入埋葬着六百万尸体的巴黎地下墓穴探险,而恐怖的体验也就此展开……- ?* l& r3 t/ J1 r, S' d$ F
     + }: Z8 m* m6 Y: v: H
    ◎幕后花絮
    ; x2 P  e. V+ b3 D- q% L$ K4 W! z- P
           这部电影运用了恐怖片当下非常流行的伪纪录片的拍摄手法。故事将人们的视线带到巴黎地下绵延两百英里的遗骸迷宫,那里的墙壁是由600万具尸体的骨头堆砌而成的。导演约翰-埃里克-道达尔和编剧德鲁-多德尔本来想创作一个寻找神秘的历史遗产的故事,但当他们随着故事深入地下墓穴,发展人物的时候,发现不自然的又跟随人物回到了他们的过去。他们面临的最大恶魔是他们的心魔。于是,为了让人物更加可信,他们让人物面对真实的自己。电影有一个炼金术的主题,其中斯嘉丽-玛露对炼金术有着深刻的理解。她的父亲是世界上最杰出的炼金术师,有着杰出的理论,认为这可以净化人类的灵魂。斯嘉丽掌握的知识将在影片中起决定性的作用。
    + t/ Z9 S% b, c$ v/ f* A       影片是在一个真实的墓穴中拍摄的,他们并不想为了省钱在罗马尼亚搭一个景或者随便找个地方,他们追求真实感。道达尔等人是第一个被允许进入墓穴禁地拍摄的摄制组,同时他们也拿到了公共墓穴地下部分的拍摄许可(他们也是第一个来到这里取景的剧组)。当然,他们必须保证不能损坏墙壁或者做什么傻事。为了获得许可,摄制组吃了不少苦头,因为这两个场景在完全不同的两个地理位置,直到他们开拍的前一晚才拿到了授权书。道达尔说:“在法国,这是一个很大的历史古迹。虽然法国是个盛产电影的国家,但他们出产的恐怖片并不多,他们有些抵触这个。”法国人远没有西班牙人对恐怖片的热情高,所以当道达尔一行人提出这个请求的时候,当地人觉得很奇怪。如果他们只是在那里创作纯粹的艺术作品,当地人会更容易接受,但当他们得知是拍电影时多少有点不情愿。好在电影的法国制片方有很好的沟通能力,帮他们获得了最后的通行证。' r4 @  M' Z" E: f. c& a( ]* v
           由于在昏暗的地下拍摄受到诸多限制,道达尔自然地就像把影片拍摄成纪实风格的作品。“那里过于窄小,没法通电也没有浴室。只能塞下小摄像机和人。”现场的照明是靠演员在影片里戴的头灯,这帮他们节省了不少成本,也营造了逼真的纪实效果。+ @$ O5 R; L$ }2 i( S7 |- _* z

    ! ]- x: F# Z2 ~4 t
    Video
    2 `  a6 f3 u7 B# T& wID                                       : 1" c* }1 }2 D1 J
    Format                                   : AVC
    * u4 s; \# G+ E/ d- a! o9 {Format/Info                              : Advanced Video Codec
    3 y% f# s4 ~* DFormat profile                           : High@L4.1
    * R. i$ z( [( R9 [1 \Format settings, CABAC                   : Yes
    ; W# O7 V# a. N; b+ {Format settings, ReFrames                : 4 frames* u# U8 U0 P3 {* ~* j5 ?3 y
    Format settings, GOP                     : M=3, N=121 F6 G, {) g, g; ?* n% e3 ?
    Codec ID                                 : V_MPEG4/ISO/AVC
    & z3 h' k. C+ V0 x1 T# pDuration                                 : 1h 33mn0 S) E& A. ~2 a7 X1 G2 ~
    Bit rate mode                            : Variable, }4 L0 \) l3 `
    Maximum bit rate                         : 33.0 Mbps1 P2 Z7 ~* Z! k9 v. U* l2 ^; {
    Width                                    : 1 920 pixels1 N" L5 a& x) f. I
    Height                                   : 1 080 pixels" a( y& F* W( R
    Display aspect ratio                     : 16:9
    6 ~0 B5 Y! c2 m: N  S) ^, QFrame rate mode                          : Constant- d6 W* ?2 n) a. T6 _) a
    Frame rate                               : 23.976 fps
    + R; ]! M6 c) r5 k' G/ F' G8 WColor space                              : YUV. m7 @) `9 i* Z0 j( Z
    Chroma subsampling                       : 4:2:0% Z! S  G6 M# f! S; y0 x
    Bit depth                                : 8 bits/ {) h; S# I5 B" _3 @
    Scan type                                : Progressive3 p- R  o: l" ^' K& |3 @6 z
    Language                                 : English, |% L, c- q2 k
    Default                                  : No
    / W( \. y3 V  ~; J" X: E8 A; fForced                                   : No
    ' |- |+ A/ Z& q
    ; b' D4 S# n% q/ d5 \; ?Audio! v  ^" i1 \( }2 O: t
    ID                                       : 2% s4 B# F, U' H' T% v! Z7 ]
    Format                                   : DTS
    ( P% V1 D9 q  nFormat/Info                              : Digital Theater Systems7 S, h0 @$ w! B7 f0 ]# J
    Format profile                           : MA / Core/ V8 j  P8 d/ Q
    Mode                                     : 167 u' U6 h4 M  ?' j7 q1 P' u) l
    Format settings, Endianness              : Big
    ; H3 ?; Q% ], z) M! R; tCodec ID                                 : A_DTS$ p  R# r2 R' m( t6 N
    Duration                                 : 1h 33mn
    + J3 j) c6 \6 B* i% @# TBit rate mode                            : Variable4 ]- `8 f0 b+ t4 q
    Bit rate                                 : 4412 Kbps) y0 ~& Q+ S3 H& m3 o/ L9 r
    Channel(s)                               : 8 channels / 6 channels5 X$ h0 J  A" c2 }
    Channel positions                        : Front: L C R, Side: L R, Back: L R, LFE / Front: L C R, Side: L R, LFE
    " q/ g9 K( s# W" v6 F  E" b. Q9 zSampling rate                            : 48.0 KHz
    8 Q0 h+ e, O/ W% z/ DBit depth                                : 24 bits4 i& S" v+ h5 ^% b
    Compression mode                         : Lossless / Lossy5 B/ F  [9 H! s; P2 Z8 D# u3 [1 y
    Title                                    : Surround 7.1
    ( X+ J5 e/ ~! n  bLanguage                                 : English4 ^5 `' a! h& s9 {
    Default                                  : Yes! l  w5 _; W$ O3 j$ Y: t
    Forced                                   : No
    # o9 W8 p. [  c" V5 i% N: R+ b3 b
    % f. q+ q# O* K2 G% ZText #1
    % e/ g+ U, z% S# r7 j1 ]" {2 ZID                                       : 3+ s8 K: T7 q" x! r% ~- V- f  X& I
    Format                                   : PGS
    1 D) z% a" @( o1 CCodec ID                                 : S_HDMV/PGS
    0 Y" ~' h) C1 j2 y; iCodec ID/Info                            : The same subtitle format used on BDs/HD-DVDs3 z1 ?- k. {5 W  \+ G) s& p6 J
    Language                                 : English2 n3 i! V% E1 h( I' K& A
    Default                                  : No7 x# a4 @, o. z  n3 f5 z; F# j( `& h
    Forced                                   : No
    2 m# M8 p# g# Y
    , U9 o4 O4 W6 E: S, tText #26 f9 a1 f$ x$ K1 S: ?
    ID                                       : 56 S; G5 g& P8 }5 w$ _: t0 N
    Format                                   : PGS* t& g( Y: g9 S! b; x7 q+ w
    Codec ID                                 : S_HDMV/PGS
    1 h; {6 {3 F5 i9 YCodec ID/Info                            : The same subtitle format used on BDs/HD-DVDs0 w  X8 B+ m" e. R9 c
    Language                                 : French" W2 ?0 v! k) z+ h  u
    Default                                  : No: R+ I- B% {8 V
    Forced                                   : No1 O6 x0 |9 e2 Y% S- p' {/ e

    7 b( k* @) ^8 X, Q4 {  PText #3
    " Z; a' S! I' d% a3 d9 ^% I/ LID                                       : 79 }6 ?1 o2 \; ~, F# O
    Format                                   : PGS
    6 X1 v. {2 l9 r) d& U* ]Codec ID                                 : S_HDMV/PGS
    , G% w/ y# ]" DCodec ID/Info                            : The same subtitle format used on BDs/HD-DVDs, b- u8 ?0 n6 l4 R% z) A" O  Q
    Language                                 : Spanish1 R( }0 j5 m) ?/ }
    Default                                  : No) p. Z7 A: W" C8 x% }. C
    Forced                                   : No: z( Q+ X6 ]( f6 f" g& F- B

    % p# ^' y% n+ J' g, E- u) rText #4
    / Q+ {2 E! U# ~4 h# O! ^ID                                       : 9$ k; Q+ b* ?% R( C( O1 {
    Format                                   : PGS! N, h6 I  k8 F( d+ A3 Q
    Codec ID                                 : S_HDMV/PGS7 ?% U; I8 ]# F( S
    Codec ID/Info                            : The same subtitle format used on BDs/HD-DVDs
    * M+ Q7 U/ M0 B$ N. y" tLanguage                                 : French
    2 ]+ d0 |0 a. sDefault                                  : No
    ( w7 F4 t: v. y6 r* ZForced                                   : No1 u9 C4 I( t. X
    ' j% _$ t8 ]( _$ a3 }1 q' a
    Text #50 ?* j7 Z6 W: ^' \- r( X
    ID                                       : 11/ P+ c  b' O5 I0 x8 g
    Format                                   : PGS* Z7 _  q' b. ^
    Codec ID                                 : S_HDMV/PGS
      f3 r6 a  o1 ^Codec ID/Info                            : The same subtitle format used on BDs/HD-DVDs
    , Q2 D* t7 L6 q; }- S1 t9 f( rLanguage                                 : German# S6 P4 s3 |' I  d1 _/ f
    Default                                  : No
    ) e  f5 y  U5 MForced                                   : No9 u" W( v- Z7 @6 @3 h5 I6 ^+ {" Y

    1 s; k3 t* }2 F+ K$ ~3 ZText #6
    5 }: p( h! }! h+ ~& _ID                                       : 13
    ! Y9 g2 U& t$ p$ e0 OFormat                                   : PGS/ q- K$ r0 W, s- d: [% B
    Codec ID                                 : S_HDMV/PGS( k" _$ Y8 f1 V: `
    Codec ID/Info                            : The same subtitle format used on BDs/HD-DVDs
    - h1 E& R* _- pLanguage                                 : Spanish
    2 u5 r4 F# o# p% ~Default                                  : No. k8 a8 ?9 g) H) J3 {
    Forced                                   : No+ k" Y2 w7 y" u4 f
    : \4 r4 F# @1 x+ D; y( {/ H& a0 k2 Y
    Text #74 s( C) L9 x# B0 J" {! ?
    ID                                       : 15
    $ D/ q0 a4 Z4 O% s; J7 \9 SFormat                                   : PGS( N( q5 _: [5 k# @' z5 w0 _
    Codec ID                                 : S_HDMV/PGS0 t6 d- N+ i9 ?" C$ ]& r) x( t
    Codec ID/Info                            : The same subtitle format used on BDs/HD-DVDs
    , @7 l. [/ Q* k9 C/ ^, ELanguage                                 : Italian
    2 u/ E. P4 g! P2 ~6 k/ L( RDefault                                  : No  e8 ]' Q& b; v8 U$ [" K
    Forced                                   : No
    * X  ~$ h: B9 s9 Y" P+ X$ _; D2 s! b
    & P# G& ]$ A' a) q( r' }. wText #8
    0 p  ]0 _' d0 g7 i1 vID                                       : 179 w3 m4 I! e6 F
    Format                                   : PGS7 V* d$ T- T" m* s4 q
    Codec ID                                 : S_HDMV/PGS% p8 C- ~8 q  Y6 V9 ]+ h' L
    Codec ID/Info                            : The same subtitle format used on BDs/HD-DVDs% ?: p8 [# o9 p) F5 ^4 v! m# h9 N- m
    Language                                 : Portuguese
    : U) ~1 d; C  L$ X' {  Y7 }; oDefault                                  : No
    ; G5 c# {2 c' b& hForced                                   : No
    $ ^) E/ T3 z, D+ p  Y. s
    6 C4 I+ V$ V3 @- K8 m7 qText #9
    1 z% G, h1 B0 kID                                       : 191 ?. F7 b" D" O; ?2 b# T1 E6 x5 S
    Format                                   : PGS
    ' q* H6 \9 N& a( G' l% M& [3 ~Codec ID                                 : S_HDMV/PGS
    . Q+ Y7 t( o* \3 d6 F$ cCodec ID/Info                            : The same subtitle format used on BDs/HD-DVDs
    $ x; \9 Z" ^. J: y) ?6 Z+ cLanguage                                 : Swedish
    ( f" [; ~4 Z0 y% k: @$ e7 ~Default                                  : No
    " s' s3 t$ b) Y' \% j9 qForced                                   : No
    8 M: z. u% H! R
    5 t5 F6 H3 s2 z: Y. b' m) ?Text #10+ m1 V% Z& G$ x% h( ?) c
    ID                                       : 21
    , k; Q4 w* |8 c8 |" yFormat                                   : PGS
    , J& c4 O  O) X. p+ x. ?& ~3 k6 D; {6 XCodec ID                                 : S_HDMV/PGS
    9 P1 W5 H; a3 P. Z) M' bCodec ID/Info                            : The same subtitle format used on BDs/HD-DVDs! o' s2 i, b" K
    Language                                 : Danish
    ! o! ]" e- |& f) {Default                                  : No' X) [7 N/ ]& g
    Forced                                   : No. b! ?* L1 O$ o

      f6 x* t% F7 G+ m; V" oText #119 e1 r* _  ]  z) ^+ v7 s6 q
    ID                                       : 23
    . r: T8 X1 R( M6 K) gFormat                                   : PGS& I) _2 M7 [' n; }, q4 s
    Codec ID                                 : S_HDMV/PGS/ a. x  G5 `9 t! A
    Codec ID/Info                            : The same subtitle format used on BDs/HD-DVDs+ `* S. _( C$ r& d8 e
    Language                                 : Finnish4 ?1 R7 o6 S* H! V
    Default                                  : No/ L. R. |4 E" i" X2 M, o& o: ~
    Forced                                   : No! `3 v1 {+ @. M; C# n* a# \

    # ?9 d" p0 }- n" P: L5 wText #12/ ?2 ~; T2 z( I# v7 \6 J2 L! T  X
    ID                                       : 25/ t  N  h; @  ?$ F5 w9 I2 E
    Format                                   : PGS) K- Q3 @. H9 J! @# q4 i
    Codec ID                                 : S_HDMV/PGS* Y/ T, M) r7 O
    Codec ID/Info                            : The same subtitle format used on BDs/HD-DVDs
    , q9 m# w' h' Z: a( e1 oLanguage                                 : Dutch' K& T' f$ x7 p: t0 n# p: t( s: \  s+ G
    Default                                  : No
    8 b9 D* Y0 e/ g8 l) vForced                                   : No+ \2 D! [& X( E3 J
    3 r6 S- N; b9 D4 w1 H* y' @
    Text #13
    , }/ ?; V5 X0 a1 fID                                       : 27' i2 Z; k( A( d  d' V' F$ z, y0 D
    Format                                   : PGS9 G; X  s: T* I* `: ]* ~( C
    Codec ID                                 : S_HDMV/PGS
    : p( l+ N* x" v9 ~Codec ID/Info                            : The same subtitle format used on BDs/HD-DVDs
    : k3 b# s9 P+ g* f! T9 q% uLanguage                                 : Norwegian; c5 Q0 U0 I5 s0 i- [  o
    Default                                  : No
    " k& u/ i' k. `' Q2 |0 [Forced                                   : No
    8 @1 P: h. F( V, D8 ^" T
    2 {4 ]& |+ ^# @4 b9 N: ?Text #14" B) b0 N% n$ ^4 V* `& T
    ID                                       : 29$ I4 n) Y# J4 L$ t0 U
    Format                                   : PGS
    + t3 Z/ E% Q- ~' D6 k0 ~+ W2 ~Codec ID                                 : S_HDMV/PGS
    4 r+ F' l/ x6 o) ]! T) pCodec ID/Info                            : The same subtitle format used on BDs/HD-DVDs
    $ \, J1 |* U3 |9 t: [Language                                 : Arabic! K& P/ J; J* t2 X- m2 d2 `- s
    Default                                  : No( O% }. y/ ~' ^7 L- @% C
    Forced                                   : No: y6 R7 Z. Y8 Y6 G6 C
    . m: N& t! I/ h4 \5 @- e
    Text #15
    + U8 h) O1 F5 VID                                       : 31
    & [2 G; r. ?5 X9 qFormat                                   : PGS
    ( l) [' w3 O4 p& b5 mCodec ID                                 : S_HDMV/PGS/ |" _3 b8 g+ d$ v3 B. [3 e+ C
    Codec ID/Info                            : The same subtitle format used on BDs/HD-DVDs( V/ S. W. p* ~, q; r
    Language                                 : Icelandic
    " {5 w7 F- {; j2 N( ^; iDefault                                  : No1 ~$ t$ h& }( q- M
    Forced                                   : No
    # I7 ]4 q0 `. l+ W$ M3 `
    6 o9 k- M) A5 |9 zText #16. f. \$ O; L$ P, O" R2 M0 ~8 T) R
    ID                                       : 33
    ( F0 J5 y  ?; |$ R: ?Format                                   : PGS
    : \2 \( x4 p! A, E! S* X) SCodec ID                                 : S_HDMV/PGS
    # c) K2 k) v8 J& m8 g0 ACodec ID/Info                            : The same subtitle format used on BDs/HD-DVDs. A( F6 G$ y3 D1 w& I4 w, p& w
    Language                                 : French9 |3 H. `1 Y& C3 I( f( z& i3 m0 e* b
    Default                                  : No9 w; M" n* k& B9 ^
    Forced                                   : No# C3 g  a6 \+ D$ [  V% W
    6 M- B3 H4 Y& @4 X* s& ]( A
    Text #17
    7 x* C6 m4 [! {! @9 \0 K; ^ID                                       : 35
    1 H' \9 H; m( r5 c( U. {! _/ Z4 }Format                                   : PGS
    & K+ }: a# Y4 W7 `# i( L: nCodec ID                                 : S_HDMV/PGS
    ; T8 i3 i8 Y* E9 B1 B, B2 oCodec ID/Info                            : The same subtitle format used on BDs/HD-DVDs
    4 S4 U" }' w, X3 z  q& e* ULanguage                                 : Spanish. D# R8 ^" }1 a- B
    Default                                  : No  Z; A2 }, x4 W* P0 h3 Y
    Forced                                   : No
    7 C/ v1 x. {( ]; Y- `& G- W
    ' U6 ~5 d$ J5 W  W9 u) ]" e' K+ FMenu' T  \& D, r/ e" Y
    00:00:00.000                             : en:Chapter 016 |) l. Z: ^  W; M
    00:07:00.044                             : en:Chapter 02  S; _/ h8 y2 O! v/ x5 p8 i
    00:09:42.748                             : en:Chapter 03
    ' |5 E& y# f6 ^: q00:13:18.672                             : en:Chapter 045 N( N  g9 D/ n7 i) z, z! y
    00:18:37.074                             : en:Chapter 053 n  ~3 W; }* X- P
    00:22:33.352                             : en:Chapter 06  \; D1 s) r# B7 q5 h
    00:24:42.814                             : en:Chapter 071 K1 D$ c3 u- o
    00:29:38.777                             : en:Chapter 08! j9 C( W5 C# `% C! k* c# M6 D
    00:33:03.856                             : en:Chapter 09# P# B% T* ]" z( Y8 \$ G
    00:37:17.777                             : en:Chapter 10
    + @$ r6 X0 ?0 m00:43:05.374                             : en:Chapter 110 k) U( u1 [& `: A+ y
    00:47:07.491                             : en:Chapter 12
    7 ?' Z% r! x+ a00:53:20.739                             : en:Chapter 13! |7 a  H# U3 ^1 b' ^
    00:59:00.328                             : en:Chapter 14
    # o: B% @# c, x1 L01:05:33.554                             : en:Chapter 15
    % j/ m" C3 n1 \  m  M01:11:40.296                             : en:Chapter 16
    ( K8 ^$ ^. @& ]+ B6 W8 A( }! W01:16:05.602                             : en:Chapter 17, T) I9 A' Y) `' U  t, j! S
    01:20:20.732                             : en:Chapter 18
    8 ^- W* M# g. C& s$ p! Y5 T01:26:02.448                             : en:Chapter 19
    / s3 B0 R% m! ?" J) S( b01:27:57.188                             : en:Chapter 20
    ) M% C; [: u: A" Q( a  ^: T
    3 K% ]% e; _& T( d
    1 Y) N2 q7 n9 A5 H, \7 a" {

    ) }4 \: y8 V: Z8 n/ K4 l: A% h
    . x3 |3 c7 E5 I& p  m8 J" g  b6 m# j$ \4 G+ |; `

    ' ~, _; o1 \( j6 V; Z8 r2 C& \$ ~! m# Z3 v6 k; u( h7 V+ M
    1 m9 [. @& [  x. k
    - U9 G, h! R( u3 J0 J  D. f
    BT种子- ]. ^7 Q; t; {
    游客,如果您要查看本帖隐藏内容请回复

    本帖子中包含更多资源

    您需要 登录 才可以下载或查看,没有账号?立即注册

    x
  • TA的每日心情
    无聊
    2021-2-22 03:02
  • 签到天数: 68 天

    [LV.6]常住居民II

    发表于 2019-11-7 16:28:57 | 显示全部楼层
    2 x8 r4 q& m- |# T6 v/ [' y
    谢谢楼主分享精彩影片
  • TA的每日心情
    开心
    9 分钟前
  • 签到天数: 1470 天

    [LV.10]以坛为家III

    发表于 2020-11-24 22:04:47 | 显示全部楼层
    看介绍不错,多谢共享!
    您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

    本版积分规则

    Archiver|手机版|小黑屋|PTShare

    GMT+8, 2025-3-12 20:44

    Powered by Discuz! X3.4 Licensed

    © 2001-2023 Discuz! Team.

    快速回复 返回顶部 返回列表