PTShare - 乐享影视 让小水管也玩得起PT!

 找回密码
 立即注册
搜索
查看: 580|回复: 2

[电影] [地下墓穴].As.Above.So.Below.2014.BluRay.REMUX.1080p.AVC.DTS-HD.7.1-RARBG[23G]

[复制链接]
  • TA的每日心情
    奋斗
    昨天 08:22
  • 签到天数: 1965 天

    [LV.Master]伴坛终老

    发表于 2015-3-3 16:20:17 | 显示全部楼层 |阅读模式
    [地下墓穴].As.Above.So.Below.2014.BluRay.REMUX.1080p.AVC.DTS-HD.MA.7.1-RARBG   22.95G
    7 v# h1 w/ |# [- T5 ]2 H* U0 E) O# {, w" }& e9 j# [6 q3 F
    . l! n  L  x! Z) q4 y* ?

    , F* X$ z3 L/ ?2 D" T5 Y+ e0 y6 w/ @6 d1 `% ?4 Q" Y/ `' h  R
    7 d6 S# y% G4 e# A5 [+ J$ M
    , o& o2 D8 \! H4 g1 O' k

    1 I# F0 _8 ?7 J/ a6 S; [) `! b◎译  名 地下墓穴/巴黎地下坟场/忐忑(台)/Catacombes7 U/ D* l% w. v4 }* m) J: T
    ◎片  名 As Above, So Below' w) b" f! m) Y; W# `
    ◎年  代 2014
    2 n3 u, x' Q/ P6 Q9 I6 f◎产  地 美国9 v0 {/ f. J- h8 x6 K
    ◎类  别 惊悚/恐怖) g8 \. [; \4 f
    ◎语  言 英语/法语
    6 x1 _, |+ w, }7 b6 u◎上映日期 2014-08-20(法国)/2014-08-29(美国)
    / h8 l# |" W8 I; e$ e2 E1 ^◎IMDb链接  https://www.imdb.com/title/tt2870612/% V- y4 _: q; Z
    ◎豆瓣评分 7.0/10 from 18345 users+ U/ ]- d* K: U" o0 m
    ◎豆瓣链接 https://movie.douban.com/subject/25821124/
    $ W9 T; p0 A- M5 ]' o9 `* k1 n) z& m◎片  长 93分钟
    * a  d4 E# q' ]1 g8 R' W# z# X◎导  演 约翰·埃里克·道达尔 John Erick Dowdle
    ; k& v  M. q; j: \( a/ v) _/ J◎编  剧 德鲁·道达尔 Drew Dowdle / 约翰·埃里克·道达尔 John Erick Dowdle% w5 [" V8 k6 [
    ◎主  演 佩蒂塔·维克斯 Perdita Weeks+ Q' |/ ?0 U) ?- r
           本·费德曼 Ben Feldman& W5 v7 _' l( w: a
           艾德文·霍德吉 Edwin Hodge  k" b6 H- e$ N1 V9 {" R
           弗朗索瓦·西维尔 Francois Civil! Q, r: \7 Z7 \) Z- R8 A
           玛丽昂·兰伯特 Marion Lambert
    4 a, ?- H  H1 B  y" K       阿里·马哈亚 Ali Marhyar
    5 a2 f( ~* d, o       科姆·卡斯特罗 Cosme Castro
    ! Q; i% g. V9 l1 z       阿米德·加瓦丹 Hamid Djavadan. G) f" e3 |  F% x6 w
           奥利维亚·西基·特兰卡 Olivia Csiky Trnka) |1 {% k. d1 p5 z" W' `8 [$ f
           卡雅·布洛克萨奇 Kaya Blocksage, e6 V; q3 b; y: V! J

    0 g4 `7 H! R# d7 Y  z◎简  介7 `) w; h' ?7 w7 B, ?; e1 t; }+ R
      3 N) w" h" \. r' D( S) Y
      伦敦大学的教授斯嘉丽(佩蒂塔·维克斯 Perdita Weeks 饰),年纪轻轻便拥有考古学、符号学等专业学位,更掌握四国语言。她的父亲曾经致力于点金石的探索研究,可悲的是最后死于非命。继承了父亲遗志的斯嘉丽在新近一次冒险中,从伊朗一座即将被炸毁的墓穴里找到了传说中的罗塞秘钥,这个关键发现可以帮她找到点金石的蛛丝马迹。为了实现这个目标,她请来班吉(艾德文·霍德吉 Edwin Hodge 饰)担任摄影记录工作,还拜托曾经与之一同出生入死的乔治(本·费德曼 Ben Feldman 饰)担任翻译。  4 y- ^/ A3 k) Q& S  j; A& Z0 B( [
      这几个胆大妄为的年轻人,随后试图闯入埋葬着六百万尸体的巴黎地下墓穴探险,而恐怖的体验也就此展开……
    1 _5 d" f' S6 ~ 
      r' y" g( U3 h* F1 D' B! [' _◎幕后花絮
    & S7 T* H; ?. w* D8 v2 w9 A2 i- T1 Y! u: O
           这部电影运用了恐怖片当下非常流行的伪纪录片的拍摄手法。故事将人们的视线带到巴黎地下绵延两百英里的遗骸迷宫,那里的墙壁是由600万具尸体的骨头堆砌而成的。导演约翰-埃里克-道达尔和编剧德鲁-多德尔本来想创作一个寻找神秘的历史遗产的故事,但当他们随着故事深入地下墓穴,发展人物的时候,发现不自然的又跟随人物回到了他们的过去。他们面临的最大恶魔是他们的心魔。于是,为了让人物更加可信,他们让人物面对真实的自己。电影有一个炼金术的主题,其中斯嘉丽-玛露对炼金术有着深刻的理解。她的父亲是世界上最杰出的炼金术师,有着杰出的理论,认为这可以净化人类的灵魂。斯嘉丽掌握的知识将在影片中起决定性的作用。
    , y9 c& d1 T" m6 f% e$ s       影片是在一个真实的墓穴中拍摄的,他们并不想为了省钱在罗马尼亚搭一个景或者随便找个地方,他们追求真实感。道达尔等人是第一个被允许进入墓穴禁地拍摄的摄制组,同时他们也拿到了公共墓穴地下部分的拍摄许可(他们也是第一个来到这里取景的剧组)。当然,他们必须保证不能损坏墙壁或者做什么傻事。为了获得许可,摄制组吃了不少苦头,因为这两个场景在完全不同的两个地理位置,直到他们开拍的前一晚才拿到了授权书。道达尔说:“在法国,这是一个很大的历史古迹。虽然法国是个盛产电影的国家,但他们出产的恐怖片并不多,他们有些抵触这个。”法国人远没有西班牙人对恐怖片的热情高,所以当道达尔一行人提出这个请求的时候,当地人觉得很奇怪。如果他们只是在那里创作纯粹的艺术作品,当地人会更容易接受,但当他们得知是拍电影时多少有点不情愿。好在电影的法国制片方有很好的沟通能力,帮他们获得了最后的通行证。7 h9 m8 H; A0 i1 s' w- m
           由于在昏暗的地下拍摄受到诸多限制,道达尔自然地就像把影片拍摄成纪实风格的作品。“那里过于窄小,没法通电也没有浴室。只能塞下小摄像机和人。”现场的照明是靠演员在影片里戴的头灯,这帮他们节省了不少成本,也营造了逼真的纪实效果。) _! B# I2 p& ^+ J3 [4 m3 c

    : C1 h8 Z+ C" S7 f* {7 x
    Video
    + a4 T2 B: z! C0 R; ~& T5 K) aID                                       : 18 a6 z' ]$ q" I$ f
    Format                                   : AVC
    7 l$ T/ c* c% Q" U0 }Format/Info                              : Advanced Video Codec
    - M7 C" I2 R% T$ ?6 j; H# ]6 [# RFormat profile                           : High@L4.1
    8 ]" Z: |% G2 c3 n% D6 B7 sFormat settings, CABAC                   : Yes
    2 p8 `/ _/ T7 R  j& F. k& PFormat settings, ReFrames                : 4 frames0 C3 h# T) N( n( o2 p" G% o
    Format settings, GOP                     : M=3, N=12! A( K! P1 o: S4 p% }- Y
    Codec ID                                 : V_MPEG4/ISO/AVC: \( c  z* ?2 Z, d/ e
    Duration                                 : 1h 33mn0 K8 [3 w+ [$ c) z5 K0 J
    Bit rate mode                            : Variable
    , |* A) \2 p& x5 G- @Maximum bit rate                         : 33.0 Mbps5 u) a3 T  s  d7 ?* e$ _$ a
    Width                                    : 1 920 pixels
    2 `! _) v' H" O- n! s5 D+ L  VHeight                                   : 1 080 pixels( u1 `% _$ v" m, r
    Display aspect ratio                     : 16:9
      o1 I/ ?$ A# G1 q0 hFrame rate mode                          : Constant
    & R2 ?  ~' Q# ?( {' Y7 n1 lFrame rate                               : 23.976 fps
    ) `6 [, C( @2 _Color space                              : YUV2 s1 B7 D$ r2 L
    Chroma subsampling                       : 4:2:0% ^( p4 u5 H" A: H- Q. T
    Bit depth                                : 8 bits- }" `! m! D7 _; E
    Scan type                                : Progressive! g9 w$ \% s; P8 ~( n: Q
    Language                                 : English
    # n$ Z) S1 J% P; s6 ]( nDefault                                  : No
    9 b9 C; P  A8 jForced                                   : No
    & l4 [$ |6 G$ F. L6 l3 G6 L- K9 s: d) I
    Audio
    8 |$ i/ C% S( b  w3 n; R3 W8 bID                                       : 23 }6 @: Q' y1 l' u
    Format                                   : DTS
    " J/ {4 y/ e5 n0 c0 ~Format/Info                              : Digital Theater Systems
    % w% Z7 |; d& ~/ ^1 JFormat profile                           : MA / Core
    . T8 R& o3 @: s* dMode                                     : 166 v+ D8 y6 C+ Q# |! K# d) }
    Format settings, Endianness              : Big
    1 s* s9 [2 j2 h5 VCodec ID                                 : A_DTS1 p* C& D/ ]' w3 Q
    Duration                                 : 1h 33mn
    9 W1 z6 J# K. I7 a' }0 \* k/ iBit rate mode                            : Variable
    4 M( ?- F3 B  Y9 @/ g% [Bit rate                                 : 4412 Kbps
    # b4 P8 o- f5 ?: G& q- E- ]Channel(s)                               : 8 channels / 6 channels
    ; z1 _2 p, p4 {( }Channel positions                        : Front: L C R, Side: L R, Back: L R, LFE / Front: L C R, Side: L R, LFE4 M6 `: r, N& e" M
    Sampling rate                            : 48.0 KHz- j5 z: N$ Y& U: B) L
    Bit depth                                : 24 bits" t9 }( O$ m; s  O4 a4 j. O
    Compression mode                         : Lossless / Lossy8 c- j- Q0 B( }! z/ u8 I8 ]1 n/ v: G
    Title                                    : Surround 7.1) D9 l# O1 A5 Q$ @9 d0 j
    Language                                 : English. R* M" [/ O5 c# p  D
    Default                                  : Yes
    ! A. }2 a! X! D% Y' XForced                                   : No: K4 w' B' ?% H: X* Y

    0 p4 X( L: \) A& ]# v: |1 s7 G; EText #1
    $ s8 W) C3 [" gID                                       : 3
    * \3 H. j/ |; A% I  `Format                                   : PGS
    # K6 H8 l! w( ^Codec ID                                 : S_HDMV/PGS
    , A% t8 M! z1 w* I' X* H" b- dCodec ID/Info                            : The same subtitle format used on BDs/HD-DVDs
    4 g$ c0 r: ]% Y$ i7 o+ dLanguage                                 : English2 R5 D# W! u7 A5 C- Z( C2 V
    Default                                  : No, o( P; `) Q9 L, Z% r4 E2 J
    Forced                                   : No
    # ~# a2 @5 Z: W; z; }# m9 {4 T/ K8 K
    : A0 v, C  p  g2 ?. b. VText #2
    ; U" [  X9 C- {! G& O! G) A- C/ AID                                       : 5
    , z) [6 v/ H1 C- lFormat                                   : PGS+ Z/ w& W8 Q4 f* ]  e6 w
    Codec ID                                 : S_HDMV/PGS
      x" T3 l8 {) j  G8 t! ZCodec ID/Info                            : The same subtitle format used on BDs/HD-DVDs: S$ `7 O9 N4 A8 ^+ @
    Language                                 : French' f. [: k# W/ `/ R5 _+ c1 b
    Default                                  : No, ]+ H: C9 t4 a- N+ }
    Forced                                   : No
    . }7 G+ t% b& S: N9 Y3 B' g8 F- l2 @* L. N
    Text #3( j0 ?/ p8 r2 L( W- F8 `: d
    ID                                       : 7$ p0 j5 A$ k  I; W8 [
    Format                                   : PGS% {, Q# {. q: q& R/ `$ b) g
    Codec ID                                 : S_HDMV/PGS
    * a: v* I9 e6 Q! ACodec ID/Info                            : The same subtitle format used on BDs/HD-DVDs0 @' E5 \5 t9 `5 c9 c/ P. A; o9 l
    Language                                 : Spanish
    ( Y4 c- X+ E3 F$ P: p1 sDefault                                  : No
    . ^5 X; g2 s$ f( EForced                                   : No# q9 D6 z& v* w8 N
    % }. R/ l2 d; z9 R" o" a
    Text #4
    ) O% i4 u# n8 u: A- }7 R5 aID                                       : 9, d  k( F6 L6 Y6 P: U% E# S9 b1 P7 \
    Format                                   : PGS
    1 p9 [" [) h0 W; R  DCodec ID                                 : S_HDMV/PGS
    7 N- {$ [* Y" N& hCodec ID/Info                            : The same subtitle format used on BDs/HD-DVDs
    / y( e9 y1 }( h. QLanguage                                 : French
    5 s8 L$ z( _: L5 N6 n- e: _- T5 EDefault                                  : No9 X: G- e; R. o# e0 X3 ?0 ^
    Forced                                   : No! s9 ]6 [5 m2 _8 q( b) r* e
    . |- P6 g% O0 F: h9 m& u: g
    Text #5* O% B. Y9 t4 R) j% y4 i0 q6 i
    ID                                       : 11" X& n3 R# o0 u7 d. E  C2 ^
    Format                                   : PGS' R, t5 O' l  `; `( _$ v2 h
    Codec ID                                 : S_HDMV/PGS$ S* E6 A( Q: ?* G) P: x! ^6 `
    Codec ID/Info                            : The same subtitle format used on BDs/HD-DVDs. n1 t: w" x& u1 I0 r% Q
    Language                                 : German
    + t' X+ `7 w  S$ K" E0 c, h' kDefault                                  : No
    ! l; h" E. s) g. H! iForced                                   : No
    " N+ Q* s+ t5 H; Z8 S0 O2 \% w! b
    . G' a* F7 A3 c8 X7 S4 `! M5 BText #6  E) w, [& ?2 N- B( Y
    ID                                       : 136 Q3 W: g( r: u. t3 O. P$ z
    Format                                   : PGS
    9 V! T. E- b; i/ x6 u, PCodec ID                                 : S_HDMV/PGS3 j7 l2 Z+ t( [" d
    Codec ID/Info                            : The same subtitle format used on BDs/HD-DVDs+ ^8 X2 O  y1 N* H, p0 D
    Language                                 : Spanish
    $ N% y( G& ]- `: vDefault                                  : No
    . B% C1 R) p) Q8 s8 X& K# \& qForced                                   : No
    9 C6 G! i; Z' y' q
    * g/ r' q2 h9 i9 vText #7
    # |& w# D! y; Q1 I4 g7 }; xID                                       : 15
    8 _- o+ o9 m$ L  e' J' [# n! cFormat                                   : PGS* L2 _3 p  t& i2 ]
    Codec ID                                 : S_HDMV/PGS
    0 L& I- L; g3 I9 pCodec ID/Info                            : The same subtitle format used on BDs/HD-DVDs) _* z+ }( l, `! L5 _4 P
    Language                                 : Italian
      B% j3 y% i5 @" A' jDefault                                  : No
    " C# Y0 ?) C, G* a& s/ WForced                                   : No" L% e. W/ u0 f% G/ p. o

    % |7 c' s8 \7 ]8 D$ Z' Y1 ^0 TText #8' p( |+ @0 r1 e% G9 |  e) B
    ID                                       : 17. [# _# x% r2 e9 Q& n
    Format                                   : PGS
    5 o' t& E4 R* t( \0 ]Codec ID                                 : S_HDMV/PGS
    . I9 C9 U' A# y- O; K; @' c4 CCodec ID/Info                            : The same subtitle format used on BDs/HD-DVDs3 Z5 A8 y8 t4 u+ {
    Language                                 : Portuguese
    ' n4 Z: Y; E+ XDefault                                  : No
    " x# l: z1 j" F9 SForced                                   : No
    8 N  ?8 J- q, c" J1 f: O4 Q
    - |0 f3 |* o$ f# ~! ^+ h# nText #9% F6 z6 x* _9 j/ U
    ID                                       : 19
    ' f# c% A1 \! Z. S5 h& I" FFormat                                   : PGS5 {1 \, D/ E& T" i+ C
    Codec ID                                 : S_HDMV/PGS3 D: I, s9 m% P
    Codec ID/Info                            : The same subtitle format used on BDs/HD-DVDs
    3 }6 ]  p' v4 X3 k: bLanguage                                 : Swedish
    9 [: p. [# K# o8 y* YDefault                                  : No$ Z( N! b( |; M
    Forced                                   : No4 B' e+ }( [3 t5 {8 j# L  e
    3 I& ?! x5 I, l$ T* P
    Text #10
    : q( `( A( d! X0 X6 i6 r# J; K* ?ID                                       : 21
    * f  ^  k  B; h7 ^# ^8 SFormat                                   : PGS
    ) L, p+ b, E; B# I( [Codec ID                                 : S_HDMV/PGS
    8 x" H' Q3 E/ `4 X- W2 ^3 w& ^2 rCodec ID/Info                            : The same subtitle format used on BDs/HD-DVDs0 t/ j0 Z# x$ h0 Z; Z! F" t
    Language                                 : Danish
    ! h& m: U; E  W% a% e( N0 JDefault                                  : No1 u$ h1 r# R5 y9 w
    Forced                                   : No
    5 U) w! h7 V; d4 y; _2 \: T7 T2 S" ]- X
    Text #11
    % f% g% L8 N& q6 I0 y$ fID                                       : 23
    / F6 l* p9 o; @4 t$ FFormat                                   : PGS( h, `2 G" W7 d$ I
    Codec ID                                 : S_HDMV/PGS
    2 Y8 ?  S) u9 o7 VCodec ID/Info                            : The same subtitle format used on BDs/HD-DVDs
    $ }  ^  z1 T1 E! A$ o% D/ GLanguage                                 : Finnish
    0 {' {2 g9 M: u. ~8 `1 ADefault                                  : No
    / p2 z. S) w. H1 V3 \- l' EForced                                   : No7 l% ]& f* t, c, `. M

    $ y  z1 u! K: ^% K  w6 fText #12! i( {% A' w5 ~4 t1 |3 d
    ID                                       : 25
    3 x0 f0 G; H$ K( |: L" d! c5 dFormat                                   : PGS/ Y& J3 u7 |1 D5 B6 M, L. y; _
    Codec ID                                 : S_HDMV/PGS
    ' F/ v. a9 p- C  k- LCodec ID/Info                            : The same subtitle format used on BDs/HD-DVDs
    & x9 g6 B! \) e! h- l9 M3 h* g9 qLanguage                                 : Dutch6 H: p6 P8 X& G8 o- j( o
    Default                                  : No
    9 H8 W" ]; y) ]( t; m) _* _) VForced                                   : No
    ' `" T& ?" V$ H+ K4 I( f' ^# T& @* \1 [$ n" V+ C5 k( [
    Text #130 |/ j5 A% l. n$ V& n& h
    ID                                       : 27
    9 Y$ W6 [. c1 K) x: y( ]Format                                   : PGS
    8 _% U# N5 l4 F# ACodec ID                                 : S_HDMV/PGS
      A# x0 n* H: N( A" ACodec ID/Info                            : The same subtitle format used on BDs/HD-DVDs
    . A/ Z' [- a. L$ `Language                                 : Norwegian
    * V5 f) }% b0 A" D; a4 `- ?0 wDefault                                  : No
    ! B0 H/ W' l; n4 K3 j8 N% ^Forced                                   : No& y7 w7 v: e3 r9 @" v
    0 @- _, @6 v7 ?% _" H6 U
    Text #14" y6 z; \9 o* Y& l" _1 }1 t
    ID                                       : 29
    , E! _8 A8 B! B8 FFormat                                   : PGS
    " t, E2 O$ t2 ?5 f, H( _Codec ID                                 : S_HDMV/PGS: f+ W' J4 f2 C0 y/ S  s
    Codec ID/Info                            : The same subtitle format used on BDs/HD-DVDs" j1 F+ P, _$ e' E0 D; F! K
    Language                                 : Arabic  N; V" U+ Y/ {3 c9 X
    Default                                  : No& Y3 ~# R) p  f+ z" K$ f
    Forced                                   : No
    " W( q, U" B; Z" O4 l
    " P$ I& K8 N( K0 Z: ^' S  W1 [Text #151 L: W/ G3 _' H
    ID                                       : 31
    " D  R$ P0 B. ]% m4 O7 GFormat                                   : PGS
    . @0 E0 m8 Z1 c8 dCodec ID                                 : S_HDMV/PGS3 J6 J6 c  K9 w& u% D4 P! H1 E
    Codec ID/Info                            : The same subtitle format used on BDs/HD-DVDs3 b6 n, ^# p& Q  J/ @" [3 t+ z  Q
    Language                                 : Icelandic( R7 [3 D: w7 R: L
    Default                                  : No
    - x$ Z! n( R' K3 |" W) F% tForced                                   : No* s# K( o# W+ I( i4 H% q
    2 x4 a3 r) k6 `# X2 G$ s
    Text #16! v1 o8 Q: M* s/ {. S% q/ \
    ID                                       : 33) u- {/ t+ W% h7 t" E, s
    Format                                   : PGS
    ' z* {3 }! d" X" PCodec ID                                 : S_HDMV/PGS! z# T& Z# [7 v
    Codec ID/Info                            : The same subtitle format used on BDs/HD-DVDs3 o! Y" D' [$ F$ r
    Language                                 : French( h7 K3 q3 Q7 d  \9 f, ~; K
    Default                                  : No
    ( _/ E. r, e% p' R1 Q; R! m# OForced                                   : No9 Y# d* E) F" p0 A
    7 h( ^, P$ }2 a6 R7 {0 t
    Text #17
    - F, h, g' O6 O# F4 sID                                       : 35) `; |% ^. ~9 W
    Format                                   : PGS" N4 M7 r- Y9 x0 U, B3 e' R
    Codec ID                                 : S_HDMV/PGS) C9 Y8 O9 r" |6 W# Z
    Codec ID/Info                            : The same subtitle format used on BDs/HD-DVDs
    0 C1 ^* T' N6 X. p! YLanguage                                 : Spanish+ O' o6 [) E9 T' M  c. q
    Default                                  : No
    ; @3 ^( t2 }- h/ w( o8 Z2 D8 RForced                                   : No
    * E7 s% s; n2 ]; V" @: b" _+ r3 N1 v. O; B
    Menu
    ; [3 _" A( {% N8 `  B! L00:00:00.000                             : en:Chapter 013 u! Z2 A4 F- q; L7 T
    00:07:00.044                             : en:Chapter 02
    ; A6 z+ j+ a( ]0 Y00:09:42.748                             : en:Chapter 03
    + P- H/ }- c; X1 `00:13:18.672                             : en:Chapter 04' G/ g' |! B9 k: Z% {
    00:18:37.074                             : en:Chapter 05
    $ ~" o$ p6 J- g& l) [1 A; T00:22:33.352                             : en:Chapter 06% T2 |( W# y% K
    00:24:42.814                             : en:Chapter 07
    ' T  J5 B3 N$ \) E$ C00:29:38.777                             : en:Chapter 08" B* k/ I$ o4 b/ T
    00:33:03.856                             : en:Chapter 09) g# ^% A" h# U. [+ W
    00:37:17.777                             : en:Chapter 10
    1 H6 T' ]' `' y; f00:43:05.374                             : en:Chapter 11! n, y0 s" ^- r" `5 w
    00:47:07.491                             : en:Chapter 12
    0 d5 A4 B8 ?% Z" z1 d6 L/ g00:53:20.739                             : en:Chapter 139 y) z% j8 L' n3 a3 Y/ a
    00:59:00.328                             : en:Chapter 14
    % }! T4 ]9 f3 [9 p. U0 t' t01:05:33.554                             : en:Chapter 15
    " |7 m( R* f& r) i& T0 {01:11:40.296                             : en:Chapter 16
    " Z0 q# b2 @) v" m% p  L% c01:16:05.602                             : en:Chapter 17
    & ~3 J9 A4 f' z+ B* Q( [01:20:20.732                             : en:Chapter 18
    2 _" H4 {+ N  X( w3 j% q3 m' ^01:26:02.448                             : en:Chapter 19
    " n4 W; j9 B  l' ]) n% Q01:27:57.188                             : en:Chapter 20

    7 T! [; P' J2 c3 C6 S) C4 e
    8 T- U- a, {9 D- x6 |' J5 C9 d6 u( K; b. [. `6 J! B2 W
    : W/ R* s' }) ]  s5 {
    ( H& n: y6 t3 i7 _
    ) k$ s/ Q- V$ l" x( _" |1 d

    - Y- L* [# L, J6 @- P0 `
    ' D$ Q: y" A% Q$ Y6 I. D3 x" ~9 Q" v- S* V( B

    % c- l& R# X1 t8 cBT种子8 L! R  r; P- G. B; \
    游客,如果您要查看本帖隐藏内容请回复

    本帖子中包含更多资源

    您需要 登录 才可以下载或查看,没有账号?立即注册

    x
  • TA的每日心情
    无聊
    2021-2-22 03:02
  • 签到天数: 68 天

    [LV.6]常住居民II

    发表于 2019-11-7 16:28:57 | 显示全部楼层
    6 p5 J2 ~* U5 K4 G
    谢谢楼主分享精彩影片
  • TA的每日心情
    开心
    前天 23:17
  • 签到天数: 1431 天

    [LV.10]以坛为家III

    发表于 2020-11-24 22:04:47 | 显示全部楼层
    看介绍不错,多谢共享!
    您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

    本版积分规则

    Archiver|手机版|小黑屋|PTShare

    GMT+8, 2025-1-31 01:27

    Powered by Discuz! X3.4 Licensed

    © 2001-2023 Discuz! Team.

    快速回复 返回顶部 返回列表