PTShare - 乐享影视 让小水管也玩得起PT!

 找回密码
 立即注册
搜索
查看: 508|回复: 2

[电影] [地下墓穴].As.Above.So.Below.2014.BluRay.REMUX.1080p.AVC.DTS-HD.7.1-RARBG[23G]

[复制链接]
  • TA的每日心情
    郁闷
    8 小时前
  • 签到天数: 1705 天

    [LV.Master]伴坛终老

    发表于 2015-3-3 16:20:17 | 显示全部楼层 |阅读模式
    [地下墓穴].As.Above.So.Below.2014.BluRay.REMUX.1080p.AVC.DTS-HD.MA.7.1-RARBG   22.95G0 T& h  A# ?1 i, _* `" ?# J: p7 C

      \+ j* N9 q, B) G) i3 g
    + p: b6 s* a) s( D* ~$ N
    ; k( h! l2 E5 K% ?
    * s/ _; j( r9 y1 |# [* M* g" W
    * N" ]9 t' f, Y+ g0 e$ O" _8 F4 D6 @  b0 x) x

    3 t; K  R% |# c" a  W, q5 z◎译  名 地下墓穴/巴黎地下坟场/忐忑(台)/Catacombes9 d1 G& U, ^  s7 s2 @% t
    ◎片  名 As Above, So Below3 \$ N& m  c+ M2 q  {1 i! Y
    ◎年  代 20148 B6 m1 }+ ]/ B. H
    ◎产  地 美国2 N1 V( v) r  Z1 U1 }2 X
    ◎类  别 惊悚/恐怖# G+ z/ t1 E0 q
    ◎语  言 英语/法语
    0 n6 l- Q& k" Q- E+ S◎上映日期 2014-08-20(法国)/2014-08-29(美国)
    0 b% I/ c1 w. F2 d◎IMDb链接  https://www.imdb.com/title/tt2870612/
    3 ?; p( H  \5 D& D◎豆瓣评分 7.0/10 from 18345 users1 H# x* Y; A! S2 }& T
    ◎豆瓣链接 https://movie.douban.com/subject/25821124/. z8 i9 r6 R0 W4 A, c* C( m5 [- j
    ◎片  长 93分钟
    , t; T4 k' m2 H8 e◎导  演 约翰·埃里克·道达尔 John Erick Dowdle
    ; ^! D0 N% q0 |0 D/ M& p4 [◎编  剧 德鲁·道达尔 Drew Dowdle / 约翰·埃里克·道达尔 John Erick Dowdle
    1 w( P$ ?" Q3 @' W7 l+ r◎主  演 佩蒂塔·维克斯 Perdita Weeks# m9 A2 _4 V. {
           本·费德曼 Ben Feldman
    8 v1 @! C1 D* m       艾德文·霍德吉 Edwin Hodge, [9 B4 l1 q/ @6 m" A$ ^
           弗朗索瓦·西维尔 Francois Civil" Z  J' F0 c5 y
           玛丽昂·兰伯特 Marion Lambert
    8 ?' ^! \" e9 H! s% [- o& ~8 O       阿里·马哈亚 Ali Marhyar
    0 B3 f. Z5 ~) s6 l       科姆·卡斯特罗 Cosme Castro8 @( F) g4 D9 R5 E' [
           阿米德·加瓦丹 Hamid Djavadan% O, q. \& f  x: m* p
           奥利维亚·西基·特兰卡 Olivia Csiky Trnka9 n/ m. g! u: x
           卡雅·布洛克萨奇 Kaya Blocksage: y/ M4 z* m1 @* k) v% q, ?8 V# Z
    0 I* g8 {' ^2 j$ r
    ◎简  介
    / i  R  @8 r+ `) s+ p, X  
    ) b' [' a$ s. O% d' J7 i  伦敦大学的教授斯嘉丽(佩蒂塔·维克斯 Perdita Weeks 饰),年纪轻轻便拥有考古学、符号学等专业学位,更掌握四国语言。她的父亲曾经致力于点金石的探索研究,可悲的是最后死于非命。继承了父亲遗志的斯嘉丽在新近一次冒险中,从伊朗一座即将被炸毁的墓穴里找到了传说中的罗塞秘钥,这个关键发现可以帮她找到点金石的蛛丝马迹。为了实现这个目标,她请来班吉(艾德文·霍德吉 Edwin Hodge 饰)担任摄影记录工作,还拜托曾经与之一同出生入死的乔治(本·费德曼 Ben Feldman 饰)担任翻译。  
    ( U& N+ m) d5 V! J* X) Q3 e  这几个胆大妄为的年轻人,随后试图闯入埋葬着六百万尸体的巴黎地下墓穴探险,而恐怖的体验也就此展开……
    ; O* y# [$ h! H- p" s% K 0 J' x& t5 z! w
    ◎幕后花絮" I3 x) T5 @; n- {- R0 Q
    7 B/ r$ E" M; Z6 k2 V7 N) S9 @# I
           这部电影运用了恐怖片当下非常流行的伪纪录片的拍摄手法。故事将人们的视线带到巴黎地下绵延两百英里的遗骸迷宫,那里的墙壁是由600万具尸体的骨头堆砌而成的。导演约翰-埃里克-道达尔和编剧德鲁-多德尔本来想创作一个寻找神秘的历史遗产的故事,但当他们随着故事深入地下墓穴,发展人物的时候,发现不自然的又跟随人物回到了他们的过去。他们面临的最大恶魔是他们的心魔。于是,为了让人物更加可信,他们让人物面对真实的自己。电影有一个炼金术的主题,其中斯嘉丽-玛露对炼金术有着深刻的理解。她的父亲是世界上最杰出的炼金术师,有着杰出的理论,认为这可以净化人类的灵魂。斯嘉丽掌握的知识将在影片中起决定性的作用。
    - B9 c) s. }$ p) r5 Q; P* ~       影片是在一个真实的墓穴中拍摄的,他们并不想为了省钱在罗马尼亚搭一个景或者随便找个地方,他们追求真实感。道达尔等人是第一个被允许进入墓穴禁地拍摄的摄制组,同时他们也拿到了公共墓穴地下部分的拍摄许可(他们也是第一个来到这里取景的剧组)。当然,他们必须保证不能损坏墙壁或者做什么傻事。为了获得许可,摄制组吃了不少苦头,因为这两个场景在完全不同的两个地理位置,直到他们开拍的前一晚才拿到了授权书。道达尔说:“在法国,这是一个很大的历史古迹。虽然法国是个盛产电影的国家,但他们出产的恐怖片并不多,他们有些抵触这个。”法国人远没有西班牙人对恐怖片的热情高,所以当道达尔一行人提出这个请求的时候,当地人觉得很奇怪。如果他们只是在那里创作纯粹的艺术作品,当地人会更容易接受,但当他们得知是拍电影时多少有点不情愿。好在电影的法国制片方有很好的沟通能力,帮他们获得了最后的通行证。+ G2 w! [. C' y1 {! M! t* r
           由于在昏暗的地下拍摄受到诸多限制,道达尔自然地就像把影片拍摄成纪实风格的作品。“那里过于窄小,没法通电也没有浴室。只能塞下小摄像机和人。”现场的照明是靠演员在影片里戴的头灯,这帮他们节省了不少成本,也营造了逼真的纪实效果。+ g/ A0 v4 r, \5 `3 Y7 K
    6 \! I& l0 m% v+ A! q5 @! ?4 \
    Video9 k4 S# h1 n( {( v3 l% B4 D
    ID                                       : 1
    1 ~& G7 H: `1 P/ G+ CFormat                                   : AVC, W) g& X1 I% |& ?3 E
    Format/Info                              : Advanced Video Codec
    $ R" O6 y5 j7 b9 lFormat profile                           : High@L4.1
    1 X- C9 B# h8 D( v, c- AFormat settings, CABAC                   : Yes7 o3 N" W% R+ |
    Format settings, ReFrames                : 4 frames
    ) X+ V" z+ j! FFormat settings, GOP                     : M=3, N=12# q5 N1 f8 s: v4 N' t8 `) z( }
    Codec ID                                 : V_MPEG4/ISO/AVC/ w& q; |' \/ `3 E$ d. l# C# f
    Duration                                 : 1h 33mn( e+ j) ]- w# _8 v% }. P+ u
    Bit rate mode                            : Variable: ?* E9 i. W, s
    Maximum bit rate                         : 33.0 Mbps% ~% l1 b: j1 t1 v5 M* B  N# d
    Width                                    : 1 920 pixels
    - `  k1 Y" Y# o+ q: A% oHeight                                   : 1 080 pixels
    ( Z9 }% j+ M* e$ ~4 F4 eDisplay aspect ratio                     : 16:9
    - `) }' g( d! R2 u5 X( Q4 n- R) FFrame rate mode                          : Constant
    , g, e  p. c' Z+ qFrame rate                               : 23.976 fps
    - }' N! V  _& R) M! a9 H( QColor space                              : YUV8 \, t( C: d: d* s% r2 h2 t
    Chroma subsampling                       : 4:2:0
    4 I5 }' ~( ~$ D- q4 i% o; w6 QBit depth                                : 8 bits, v) K8 d! a  z9 Z8 ~/ L, v
    Scan type                                : Progressive
    7 l* h0 w) M( a0 }Language                                 : English
    ) y& [1 R; V5 [; Q; ?+ E: U' _/ }Default                                  : No
    1 v4 s# I6 R/ v: _+ p5 UForced                                   : No
    : m6 S5 }  V" d; H! j: A5 E) z! X/ V  Y
    Audio* v' x. c& i/ O7 O! T1 f" [
    ID                                       : 2
    : L( R3 c7 w3 w5 h6 g+ PFormat                                   : DTS
    5 o) O+ Z; B3 X$ {% J" q$ }Format/Info                              : Digital Theater Systems
      D- ~0 u8 z: i/ A9 f: ?; q. z' f  fFormat profile                           : MA / Core' K# y6 D! ?) C4 j- V6 _, g
    Mode                                     : 16
    ' L7 S" I/ B  M6 G4 B  S3 t$ AFormat settings, Endianness              : Big
    2 O/ _: O. ^5 b; T0 M$ kCodec ID                                 : A_DTS1 R& ]$ f0 f% _+ m+ R9 x6 e3 q
    Duration                                 : 1h 33mn
    ; x1 _' \) ^1 |1 }& FBit rate mode                            : Variable
    ( @& D4 p* S3 z. O% WBit rate                                 : 4412 Kbps5 M$ Z8 ~) h- ^5 k9 A6 w2 U
    Channel(s)                               : 8 channels / 6 channels
    , U( Z" N! V7 R* |7 H: i* j8 pChannel positions                        : Front: L C R, Side: L R, Back: L R, LFE / Front: L C R, Side: L R, LFE. F1 g# V4 ^7 V) F8 E5 b6 j
    Sampling rate                            : 48.0 KHz2 \4 [7 ]/ ~! T! f) C! H
    Bit depth                                : 24 bits: c4 q- q3 y" C
    Compression mode                         : Lossless / Lossy" c' E4 j: _5 J; o( T
    Title                                    : Surround 7.1. [* o3 b2 T& V
    Language                                 : English
    + H: _# X2 T/ M' TDefault                                  : Yes
    2 o' I8 ?1 e8 n! B/ J9 l8 `Forced                                   : No
    5 y6 f! y2 h: W( G, F+ h9 @5 j9 I* Q( D+ c$ A7 N+ q# a
    Text #1/ p+ e; J, `& ]) O( ]! @& }
    ID                                       : 3
    7 ^) U/ M2 s2 e. l+ A# o/ k2 IFormat                                   : PGS+ P. p7 d# I$ O  ]: L4 ]
    Codec ID                                 : S_HDMV/PGS
    & y$ i) X6 r3 B4 L. E; [Codec ID/Info                            : The same subtitle format used on BDs/HD-DVDs& J1 v* T" }, N7 A8 s8 W
    Language                                 : English
    + w3 N# q# O- K7 G' }$ m. r' |Default                                  : No) r) b& ^7 F3 Z! A; s; h
    Forced                                   : No/ E: R, r) q( ?0 z
    ) Y/ \) U' T1 [5 P8 ]( O; ]
    Text #2" m4 a- u8 P: A
    ID                                       : 5
    8 m4 w' u  [  J/ RFormat                                   : PGS( J+ E0 o8 `, [. o3 g! X6 C5 E
    Codec ID                                 : S_HDMV/PGS
    ; v  a& K1 @" H% A6 e, ?8 X' b  GCodec ID/Info                            : The same subtitle format used on BDs/HD-DVDs
    $ T  o4 A: ~$ V  vLanguage                                 : French8 c3 k! N- k9 I5 P
    Default                                  : No
    * s2 {* `6 v$ ?/ X0 lForced                                   : No
    % Q+ E" t4 d0 N; \* Y, T9 }# X4 l. W+ j  L; e; |0 b( ~. K
    Text #3
    ( E- a" e& ?) [  y+ IID                                       : 75 u3 Z$ K' G) i3 W! p1 b" P' p
    Format                                   : PGS# u/ w1 m. [5 I
    Codec ID                                 : S_HDMV/PGS
    - L: _( F5 u* D% BCodec ID/Info                            : The same subtitle format used on BDs/HD-DVDs8 T/ l# M+ F9 X3 S$ x3 a5 B2 u2 g
    Language                                 : Spanish
    - n7 N8 t, S4 T! l( DDefault                                  : No
    # B6 f: B, c$ [- G' ^$ a. q6 NForced                                   : No/ ?. L. ~% R( G, c
      `7 M0 B/ j& {; U
    Text #4' c+ e, p1 h: r; v# u
    ID                                       : 93 D# M/ l$ p/ ]( }- c
    Format                                   : PGS
    $ W/ e2 v& h, `: x3 @1 c( ?, uCodec ID                                 : S_HDMV/PGS, w7 ]6 P/ \* i( Y0 \. t1 H
    Codec ID/Info                            : The same subtitle format used on BDs/HD-DVDs0 r; a/ O' b; n2 w; a
    Language                                 : French: Z( I' k5 b/ ]+ T! ]% I
    Default                                  : No/ L; n  t" B8 z* I1 o
    Forced                                   : No
    ; |0 o7 \& J) |$ d
    5 E  c% W3 G+ Y3 q# f5 hText #56 w4 y1 z  m8 t" v1 {2 h* h+ J
    ID                                       : 11! @9 L" h3 }) P0 K. ?8 A
    Format                                   : PGS' Y: M- w, i, v
    Codec ID                                 : S_HDMV/PGS0 K; I) G) _( s7 j
    Codec ID/Info                            : The same subtitle format used on BDs/HD-DVDs
    0 L' D! h9 i3 [% j% wLanguage                                 : German7 K6 }2 s' T, s  O+ ]3 w: k( C
    Default                                  : No
    ! s0 C% x' Q9 n4 Q; A! rForced                                   : No
    ) Q/ E, i( x5 g, e: h
    3 |8 l7 }7 L; G7 eText #6
    9 ~! q, C  J" F. vID                                       : 13+ z; X2 y2 n3 \8 S) E% z
    Format                                   : PGS! }; ?( h( ~6 \. R
    Codec ID                                 : S_HDMV/PGS
    % f3 E! j  Y% aCodec ID/Info                            : The same subtitle format used on BDs/HD-DVDs
    / ]: X! N% A+ A* j' pLanguage                                 : Spanish
    / a+ v; ?6 P6 `: w1 A1 eDefault                                  : No
    ( b/ i" q! m+ e! |( V1 FForced                                   : No+ t1 ]; V3 z2 l) U. Q7 @, j
    1 X1 E: `8 t4 \/ y# T$ I
    Text #7
    / ~3 ^5 O6 t7 Z: S0 IID                                       : 15  {1 N5 ~( d3 }$ G" q
    Format                                   : PGS% y0 u' G, A4 D, X
    Codec ID                                 : S_HDMV/PGS
    3 }9 A$ ]( v2 ]# D: e) H! wCodec ID/Info                            : The same subtitle format used on BDs/HD-DVDs2 q6 I; r) L) [( n  t% V7 j& C5 e
    Language                                 : Italian
    0 a9 r2 }: D1 ]1 M/ W+ G( _8 oDefault                                  : No
    1 x2 H2 D, _5 Y7 ]" Z2 k% O; vForced                                   : No
    3 H" w8 J6 x4 T- H! k9 G* _) @' d" Y8 w& T
    Text #8- }0 p- E0 y  T, g' r" ~
    ID                                       : 17
    5 _% S0 w+ g5 L# V3 b% w) kFormat                                   : PGS! }0 A; p5 g4 Z
    Codec ID                                 : S_HDMV/PGS" p+ M5 V& ^6 R, a& d; K- g
    Codec ID/Info                            : The same subtitle format used on BDs/HD-DVDs
    - s6 q9 q8 }+ F' o$ zLanguage                                 : Portuguese, D  b+ J% ^) p
    Default                                  : No
    + N% ?+ K% ?2 |Forced                                   : No% S5 Z* L1 T5 {+ D* p$ v
    2 e& o4 B# U* j7 m
    Text #9
    . @' y' v, u/ u1 O: e5 t- KID                                       : 19% T- e1 b" I6 K3 Q! g) y* [
    Format                                   : PGS
    : W* L, v$ \6 T9 m; N5 bCodec ID                                 : S_HDMV/PGS
    , z$ p$ A) n+ `+ E) X6 MCodec ID/Info                            : The same subtitle format used on BDs/HD-DVDs$ x+ J+ Q- \4 j! w
    Language                                 : Swedish
    * i5 {. @, s8 t, s4 LDefault                                  : No
    ; P8 c) q& Q& G" \5 iForced                                   : No3 L* x( k9 R3 x/ T3 E  T
    + E- F) k& N# E, U" h
    Text #10& l. y( d* |! S" Q
    ID                                       : 21
    1 U: z, ?: W" n# d% A" rFormat                                   : PGS
    & t9 L! b4 Z, Z& nCodec ID                                 : S_HDMV/PGS0 t; }6 x+ B; B5 y; V% P7 _/ N
    Codec ID/Info                            : The same subtitle format used on BDs/HD-DVDs
    0 t* m& q' S  L5 |. _Language                                 : Danish
    7 G' d5 ]0 E6 Y. L0 cDefault                                  : No
    : ~+ i1 t3 o) H) B: w7 @, wForced                                   : No
    1 E4 }& M$ G6 Z& d' r/ \) D' a
    3 b# Q, F& K/ R) T3 @Text #11
    9 m6 n0 \  y& m, [4 F0 wID                                       : 23: y3 L* T+ |/ D! l- @0 ]9 S+ D& V
    Format                                   : PGS
    ( L3 D% V+ R1 k" {! GCodec ID                                 : S_HDMV/PGS( S1 E+ I+ n2 j$ e; k+ O+ {5 i
    Codec ID/Info                            : The same subtitle format used on BDs/HD-DVDs5 v5 E9 E1 Y: X9 L( s8 Y  U# E$ m& r
    Language                                 : Finnish
    0 x& O- A  s/ b( dDefault                                  : No
    $ T" l2 h3 B8 J9 B/ pForced                                   : No
    2 f5 l3 ?* P( g, c
    ' l" t& U3 Z+ s8 J5 FText #121 Z! k0 M' X1 {8 P6 |! V4 Y- Q
    ID                                       : 25, G/ a8 ~' f& q. I
    Format                                   : PGS
    ) H8 [1 p4 D( `. W8 x5 rCodec ID                                 : S_HDMV/PGS2 n  }+ r! F8 `1 ^5 O5 B5 w8 m
    Codec ID/Info                            : The same subtitle format used on BDs/HD-DVDs9 @; ^+ Y- ]6 b7 p: K3 Q' B- |
    Language                                 : Dutch* k; Y8 z5 Z1 ^
    Default                                  : No0 t: F9 b$ l, J2 B* B- x$ u' ?
    Forced                                   : No
    8 z8 w5 L9 d9 }! X
    3 x& r( [% \) D: H; C: r" f7 NText #13. Y( J2 {3 V# j  j7 X) ^& Q
    ID                                       : 27% J3 p# {% E" O
    Format                                   : PGS
      C! T9 E9 C/ `6 }) YCodec ID                                 : S_HDMV/PGS0 f4 f# M/ t/ h
    Codec ID/Info                            : The same subtitle format used on BDs/HD-DVDs
    # A% Y7 h" l5 @' |Language                                 : Norwegian
    7 a3 M: h0 P  }, e) U9 J: b* zDefault                                  : No
    ) _2 d. [( U) q& |! w& ]) }4 SForced                                   : No1 F. X* Y  Y2 ?+ O) c7 V0 u& K
    . b, C. E, c4 z6 K$ s
    Text #14
    ! j+ `. Y4 |# tID                                       : 29+ w; Y+ j) Z5 x* h" R$ r& ^
    Format                                   : PGS
    2 u! K" n7 h" V* A2 ]Codec ID                                 : S_HDMV/PGS
    , N, w' T* Y5 W8 X' Y4 @; fCodec ID/Info                            : The same subtitle format used on BDs/HD-DVDs
    3 ~$ O7 t$ K+ |Language                                 : Arabic
    $ R" u7 x! l5 n( I/ L8 jDefault                                  : No
    & W/ V! ^' _- R+ w, p% M0 `" YForced                                   : No$ d  E3 k- p1 c( M* ~$ t& r6 U$ r

    0 b  W3 k0 W9 }" AText #15
    8 ]! u5 w; Q; z' [: pID                                       : 31
    : x  D3 N3 V6 _  w2 f( iFormat                                   : PGS
    " w0 N, u0 ^6 P/ Y2 c5 ~; GCodec ID                                 : S_HDMV/PGS
    7 _3 t+ q4 \: P$ CCodec ID/Info                            : The same subtitle format used on BDs/HD-DVDs
    5 @$ x7 H- M+ `4 Q% rLanguage                                 : Icelandic
    7 h- a0 M! Q# s. ?# {' |9 e* o: }! EDefault                                  : No
    8 {7 l, J$ W1 |  Q& w3 VForced                                   : No
    . c  y! a" L0 v3 @6 l$ Q" M# |1 U6 N
    Text #16  T2 y& p+ c8 y. P
    ID                                       : 33
      J( ^4 g- Q+ v. N* }( m! uFormat                                   : PGS+ j2 [. X, K7 P4 `" m* ~
    Codec ID                                 : S_HDMV/PGS8 E3 J/ _4 Q( r; x7 n9 h, f
    Codec ID/Info                            : The same subtitle format used on BDs/HD-DVDs
    * }+ M$ j; N) ?1 SLanguage                                 : French% O5 b7 d1 r- `3 e$ T1 N
    Default                                  : No
    3 ~) q, T& J  S% p" _4 _Forced                                   : No
    % H& A# N! j# o: \6 Z5 I! a- W& ~7 |8 A8 N: b: n' B1 \: s
    Text #17& V5 \9 a2 L5 ^. i
    ID                                       : 35& |- M: _7 T, ^/ r, @0 U9 {
    Format                                   : PGS$ ]# U* P! T, i; [2 h" t! [
    Codec ID                                 : S_HDMV/PGS8 d3 t- g$ ?; G5 W( G2 v
    Codec ID/Info                            : The same subtitle format used on BDs/HD-DVDs
    ( U/ W! P( |/ I( p6 _Language                                 : Spanish
    ( p- P" c& j9 p9 v& G) v% n( H  g- ?Default                                  : No* t) y1 G, n9 o) R+ A
    Forced                                   : No% \+ m( h+ V: `. P; q) w5 u
    % X; o/ J) @# Q. t" G; N2 m
    Menu
    ! T) k+ W! ~' |9 F7 L6 q00:00:00.000                             : en:Chapter 01
    1 H1 i! B& o3 n8 ?00:07:00.044                             : en:Chapter 02- C/ B( G/ O/ Z8 _1 U9 T- q8 N
    00:09:42.748                             : en:Chapter 03' A! t# y- O6 Z& N
    00:13:18.672                             : en:Chapter 04
    ) x# u# D, k4 l# s8 X9 a00:18:37.074                             : en:Chapter 054 v7 c' z! f& ?$ w4 x: |
    00:22:33.352                             : en:Chapter 06& A- j" |! K! O) y6 }, n7 O4 f
    00:24:42.814                             : en:Chapter 07
    + _1 H( m4 z" Y) o, S# t7 M' D: I00:29:38.777                             : en:Chapter 08+ s( t) m& O5 G# ?. p
    00:33:03.856                             : en:Chapter 09
    " ]/ n! l  v3 O+ u/ T1 @00:37:17.777                             : en:Chapter 10# ]# e" q7 p1 ?4 \2 n' _
    00:43:05.374                             : en:Chapter 118 K7 v9 C0 R* t2 j, k
    00:47:07.491                             : en:Chapter 12
    ( r3 l5 c1 J# w% }7 J4 P4 L00:53:20.739                             : en:Chapter 13
    5 A/ g) k2 ~5 R$ t00:59:00.328                             : en:Chapter 14
    : x) J, |; n* y) r, `7 S01:05:33.554                             : en:Chapter 150 o  c! R8 Y4 i& g: y! f7 a
    01:11:40.296                             : en:Chapter 16
    7 g) R/ e1 H/ V# S01:16:05.602                             : en:Chapter 17
    1 h9 R  W9 g& u/ f0 Z01:20:20.732                             : en:Chapter 18
    1 G, k8 |# a% v; R( b01:26:02.448                             : en:Chapter 19
    ; v. j9 c$ \& o6 T( J/ [% G' j2 D4 i01:27:57.188                             : en:Chapter 20
    2 r' m/ N9 v$ [2 W/ [# C& G4 Q
    . W% L7 ~$ \( i1 o/ i" Z- d# c8 @

    ! w: I. p2 c( W0 M  ]( o
    4 P6 a+ q; d, m7 p" Q) `
    % U" x8 J$ l* C+ u& s$ n" c
    ; v6 b' m9 S9 H8 c- F
    & u. Z$ {8 W0 h4 }
    8 K  R& Y2 N5 L* s; C, h
    3 ?! h$ t' i  v( D) z0 k. }+ `2 X) p5 A' L7 n" f
    BT种子
    0 T! ^4 P  P$ b. y2 O3 U1 U
    游客,如果您要查看本帖隐藏内容请回复

    本帖子中包含更多资源

    您需要 登录 才可以下载或查看,没有账号?立即注册

    x
  • TA的每日心情
    无聊
    2021-2-22 03:02
  • 签到天数: 68 天

    [LV.6]常住居民II

    发表于 2019-11-7 16:28:57 | 显示全部楼层
    & `" W& {* U/ N3 k# g/ l
    谢谢楼主分享精彩影片
  • TA的每日心情
    开心
    昨天 00:55
  • 签到天数: 1184 天

    [LV.10]以坛为家III

    发表于 2020-11-24 22:04:47 | 显示全部楼层
    看介绍不错,多谢共享!
    您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

    本版积分规则

    Archiver|手机版|小黑屋|PTShare

    GMT+8, 2024-5-11 14:48

    Powered by Discuz! X3.4 Licensed

    © 2001-2023 Discuz! Team.

    快速回复 返回顶部 返回列表