TA的每日心情 | 怒 20 小时前 |
---|
签到天数: 2006 天 [LV.Master]伴坛终老
|
[地下墓穴].As.Above.So.Below.2014.BluRay.REMUX.1080p.AVC.DTS-HD.MA.7.1-RARBG 22.95G4 ~6 P8 x$ h, z- U& u% x6 s& c
, Q% z/ u# S3 K& Q9 e2 }2 _1 q
- a5 c4 R/ {, A3 ?; g" _/ P9 }5 J: I. V% w

& Q9 O1 Q8 B/ Z) }2 q0 F" A9 l( ]- |. B: _

) O7 B1 _6 ?) c8 Z7 X; T, O9 C1 {# B; A8 ~5 t
◎译 名 地下墓穴/巴黎地下坟场/忐忑(台)/Catacombes! Q0 E7 V, e' {: K5 p1 |5 [
◎片 名 As Above, So Below
7 ^ g2 z% H( y, O$ L. U+ k◎年 代 2014
( k. E6 |+ t! K( v# j* `8 ^: E◎产 地 美国1 n7 @- o6 r: v
◎类 别 惊悚/恐怖
7 o# V, g( P, ?8 r7 U◎语 言 英语/法语
f+ x% ^: w w8 K7 _◎上映日期 2014-08-20(法国)/2014-08-29(美国)
N* n! E) f9 D4 }$ {3 T: d- s◎IMDb链接 https://www.imdb.com/title/tt2870612/# X8 K" T7 }/ z' S1 `* z
◎豆瓣评分 7.0/10 from 18345 users' I4 X2 A7 q) G! [1 ~8 j2 L B
◎豆瓣链接 https://movie.douban.com/subject/25821124/0 C& b: f% y3 y A" U# ~) K/ `; r
◎片 长 93分钟
1 f# p: \& b5 h. J3 |◎导 演 约翰·埃里克·道达尔 John Erick Dowdle
. f5 Z9 p" t9 ~+ L◎编 剧 德鲁·道达尔 Drew Dowdle / 约翰·埃里克·道达尔 John Erick Dowdle5 B' y a4 z" V& X7 e1 a7 d
◎主 演 佩蒂塔·维克斯 Perdita Weeks
- l6 a7 }. W( {, b 本·费德曼 Ben Feldman" t7 c" i6 E" o9 |! n7 d/ ^ z' F- y" W
艾德文·霍德吉 Edwin Hodge
# ~) {$ W+ J( B- G- n 弗朗索瓦·西维尔 Francois Civil: y- [+ |, `3 j0 h3 c/ ^
玛丽昂·兰伯特 Marion Lambert m3 Z" f% X5 F n4 z1 k
阿里·马哈亚 Ali Marhyar
1 |0 x$ A3 d, x; z; E( k, i' z 科姆·卡斯特罗 Cosme Castro
% u' q& B. {) \" f1 e U7 u& `0 U 阿米德·加瓦丹 Hamid Djavadan
( L5 K# d& C3 H) i3 u3 ? 奥利维亚·西基·特兰卡 Olivia Csiky Trnka. Y1 I6 {3 ?3 S* s1 ?' Y$ U
卡雅·布洛克萨奇 Kaya Blocksage
$ P, j" ?; d6 I( H* y+ Y T0 h4 t( m3 x9 u2 N& o/ c, I. K+ G
◎简 介$ }- g* H+ {0 U4 ^5 K1 J; H2 G
9 @! Y' w" Z6 N. }( g
伦敦大学的教授斯嘉丽(佩蒂塔·维克斯 Perdita Weeks 饰),年纪轻轻便拥有考古学、符号学等专业学位,更掌握四国语言。她的父亲曾经致力于点金石的探索研究,可悲的是最后死于非命。继承了父亲遗志的斯嘉丽在新近一次冒险中,从伊朗一座即将被炸毁的墓穴里找到了传说中的罗塞秘钥,这个关键发现可以帮她找到点金石的蛛丝马迹。为了实现这个目标,她请来班吉(艾德文·霍德吉 Edwin Hodge 饰)担任摄影记录工作,还拜托曾经与之一同出生入死的乔治(本·费德曼 Ben Feldman 饰)担任翻译。 3 E0 {7 T: d" I4 }+ a3 {
这几个胆大妄为的年轻人,随后试图闯入埋葬着六百万尸体的巴黎地下墓穴探险,而恐怖的体验也就此展开……- ?* l& r3 t/ J1 r, S' d$ F
+ }: Z8 m* m6 Y: v: H
◎幕后花絮
; x2 P e. V+ b3 D- q% L$ K4 W! z- P
这部电影运用了恐怖片当下非常流行的伪纪录片的拍摄手法。故事将人们的视线带到巴黎地下绵延两百英里的遗骸迷宫,那里的墙壁是由600万具尸体的骨头堆砌而成的。导演约翰-埃里克-道达尔和编剧德鲁-多德尔本来想创作一个寻找神秘的历史遗产的故事,但当他们随着故事深入地下墓穴,发展人物的时候,发现不自然的又跟随人物回到了他们的过去。他们面临的最大恶魔是他们的心魔。于是,为了让人物更加可信,他们让人物面对真实的自己。电影有一个炼金术的主题,其中斯嘉丽-玛露对炼金术有着深刻的理解。她的父亲是世界上最杰出的炼金术师,有着杰出的理论,认为这可以净化人类的灵魂。斯嘉丽掌握的知识将在影片中起决定性的作用。
+ t/ Z9 S% b, c$ v/ f* A 影片是在一个真实的墓穴中拍摄的,他们并不想为了省钱在罗马尼亚搭一个景或者随便找个地方,他们追求真实感。道达尔等人是第一个被允许进入墓穴禁地拍摄的摄制组,同时他们也拿到了公共墓穴地下部分的拍摄许可(他们也是第一个来到这里取景的剧组)。当然,他们必须保证不能损坏墙壁或者做什么傻事。为了获得许可,摄制组吃了不少苦头,因为这两个场景在完全不同的两个地理位置,直到他们开拍的前一晚才拿到了授权书。道达尔说:“在法国,这是一个很大的历史古迹。虽然法国是个盛产电影的国家,但他们出产的恐怖片并不多,他们有些抵触这个。”法国人远没有西班牙人对恐怖片的热情高,所以当道达尔一行人提出这个请求的时候,当地人觉得很奇怪。如果他们只是在那里创作纯粹的艺术作品,当地人会更容易接受,但当他们得知是拍电影时多少有点不情愿。好在电影的法国制片方有很好的沟通能力,帮他们获得了最后的通行证。' r4 @ M' Z" E: f. c& a( ]* v
由于在昏暗的地下拍摄受到诸多限制,道达尔自然地就像把影片拍摄成纪实风格的作品。“那里过于窄小,没法通电也没有浴室。只能塞下小摄像机和人。”现场的照明是靠演员在影片里戴的头灯,这帮他们节省了不少成本,也营造了逼真的纪实效果。+ @$ O5 R; L$ }2 i( S7 |- _* z
! ]- x: F# Z2 ~4 tVideo
2 ` a6 f3 u7 B# T& wID : 1" c* }1 }2 D1 J
Format : AVC
* u4 s; \# G+ E/ d- a! o9 {Format/Info : Advanced Video Codec
3 y% f# s4 ~* DFormat profile : High@L4.1
* R. i$ z( [( R9 [1 \Format settings, CABAC : Yes
; W# O7 V# a. N; b+ {Format settings, ReFrames : 4 frames* u# U8 U0 P3 {* ~* j5 ?3 y
Format settings, GOP : M=3, N=121 F6 G, {) g, g; ?* n% e3 ?
Codec ID : V_MPEG4/ISO/AVC
& z3 h' k. C+ V0 x1 T# pDuration : 1h 33mn0 S) E& A. ~2 a7 X1 G2 ~
Bit rate mode : Variable, }4 L0 \) l3 `
Maximum bit rate : 33.0 Mbps1 P2 Z7 ~* Z! k9 v. U* l2 ^; {
Width : 1 920 pixels1 N" L5 a& x) f. I
Height : 1 080 pixels" a( y& F* W( R
Display aspect ratio : 16:9
6 ~0 B5 Y! c2 m: N S) ^, QFrame rate mode : Constant- d6 W* ?2 n) a. T6 _) a
Frame rate : 23.976 fps
+ R; ]! M6 c) r5 k' G/ F' G8 WColor space : YUV. m7 @) `9 i* Z0 j( Z
Chroma subsampling : 4:2:0% Z! S G6 M# f! S; y0 x
Bit depth : 8 bits/ {) h; S# I5 B" _3 @
Scan type : Progressive3 p- R o: l" ^' K& |3 @6 z
Language : English, |% L, c- q2 k
Default : No
/ W( \. y3 V ~; J" X: E8 A; fForced : No
' |- |+ A/ Z& q
; b' D4 S# n% q/ d5 \; ?Audio! v ^" i1 \( }2 O: t
ID : 2% s4 B# F, U' H' T% v! Z7 ]
Format : DTS
( P% V1 D9 q nFormat/Info : Digital Theater Systems7 S, h0 @$ w! B7 f0 ]# J
Format profile : MA / Core/ V8 j P8 d/ Q
Mode : 167 u' U6 h4 M ?' j7 q1 P' u) l
Format settings, Endianness : Big
; H3 ?; Q% ], z) M! R; tCodec ID : A_DTS$ p R# r2 R' m( t6 N
Duration : 1h 33mn
+ J3 j) c6 \6 B* i% @# TBit rate mode : Variable4 ]- `8 f0 b+ t4 q
Bit rate : 4412 Kbps) y0 ~& Q+ S3 H& m3 o/ L9 r
Channel(s) : 8 channels / 6 channels5 X$ h0 J A" c2 }
Channel positions : Front: L C R, Side: L R, Back: L R, LFE / Front: L C R, Side: L R, LFE
" q/ g9 K( s# W" v6 F E" b. Q9 zSampling rate : 48.0 KHz
8 Q0 h+ e, O/ W% z/ DBit depth : 24 bits4 i& S" v+ h5 ^% b
Compression mode : Lossless / Lossy5 B/ F [9 H! s; P2 Z8 D# u3 [1 y
Title : Surround 7.1
( X+ J5 e/ ~! n bLanguage : English4 ^5 `' a! h& s9 {
Default : Yes! l w5 _; W$ O3 j$ Y: t
Forced : No
# o9 W8 p. [ c" V5 i% N: R+ b3 b
% f. q+ q# O* K2 G% ZText #1
% e/ g+ U, z% S# r7 j1 ]" {2 ZID : 3+ s8 K: T7 q" x! r% ~- V- f X& I
Format : PGS
1 D) z% a" @( o1 CCodec ID : S_HDMV/PGS
0 Y" ~' h) C1 j2 y; iCodec ID/Info : The same subtitle format used on BDs/HD-DVDs3 z1 ?- k. {5 W \+ G) s& p6 J
Language : English2 n3 i! V% E1 h( I' K& A
Default : No7 x# a4 @, o. z n3 f5 z; F# j( `& h
Forced : No
2 m# M8 p# g# Y
, U9 o4 O4 W6 E: S, tText #26 f9 a1 f$ x$ K1 S: ?
ID : 56 S; G5 g& P8 }5 w$ _: t0 N
Format : PGS* t& g( Y: g9 S! b; x7 q+ w
Codec ID : S_HDMV/PGS
1 h; {6 {3 F5 i9 YCodec ID/Info : The same subtitle format used on BDs/HD-DVDs0 w X8 B+ m" e. R9 c
Language : French" W2 ?0 v! k) z+ h u
Default : No: R+ I- B% {8 V
Forced : No1 O6 x0 |9 e2 Y% S- p' {/ e
7 b( k* @) ^8 X, Q4 { PText #3
" Z; a' S! I' d% a3 d9 ^% I/ LID : 79 }6 ?1 o2 \; ~, F# O
Format : PGS
6 X1 v. {2 l9 r) d& U* ]Codec ID : S_HDMV/PGS
, G% w/ y# ]" DCodec ID/Info : The same subtitle format used on BDs/HD-DVDs, b- u8 ?0 n6 l4 R% z) A" O Q
Language : Spanish1 R( }0 j5 m) ?/ }
Default : No) p. Z7 A: W" C8 x% }. C
Forced : No: z( Q+ X6 ]( f6 f" g& F- B
% p# ^' y% n+ J' g, E- u) rText #4
/ Q+ {2 E! U# ~4 h# O! ^ID : 9$ k; Q+ b* ?% R( C( O1 {
Format : PGS! N, h6 I k8 F( d+ A3 Q
Codec ID : S_HDMV/PGS7 ?% U; I8 ]# F( S
Codec ID/Info : The same subtitle format used on BDs/HD-DVDs
* M+ Q7 U/ M0 B$ N. y" tLanguage : French
2 ]+ d0 |0 a. sDefault : No
( w7 F4 t: v. y6 r* ZForced : No1 u9 C4 I( t. X
' j% _$ t8 ]( _$ a3 }1 q' a
Text #50 ?* j7 Z6 W: ^' \- r( X
ID : 11/ P+ c b' O5 I0 x8 g
Format : PGS* Z7 _ q' b. ^
Codec ID : S_HDMV/PGS
f3 r6 a o1 ^Codec ID/Info : The same subtitle format used on BDs/HD-DVDs
, Q2 D* t7 L6 q; }- S1 t9 f( rLanguage : German# S6 P4 s3 |' I d1 _/ f
Default : No
) e f5 y U5 MForced : No9 u" W( v- Z7 @6 @3 h5 I6 ^+ {" Y
1 s; k3 t* }2 F+ K$ ~3 ZText #6
5 }: p( h! }! h+ ~& _ID : 13
! Y9 g2 U& t$ p$ e0 OFormat : PGS/ q- K$ r0 W, s- d: [% B
Codec ID : S_HDMV/PGS( k" _$ Y8 f1 V: `
Codec ID/Info : The same subtitle format used on BDs/HD-DVDs
- h1 E& R* _- pLanguage : Spanish
2 u5 r4 F# o# p% ~Default : No. k8 a8 ?9 g) H) J3 {
Forced : No+ k" Y2 w7 y" u4 f
: \4 r4 F# @1 x+ D; y( {/ H& a0 k2 Y
Text #74 s( C) L9 x# B0 J" {! ?
ID : 15
$ D/ q0 a4 Z4 O% s; J7 \9 SFormat : PGS( N( q5 _: [5 k# @' z5 w0 _
Codec ID : S_HDMV/PGS0 t6 d- N+ i9 ?" C$ ]& r) x( t
Codec ID/Info : The same subtitle format used on BDs/HD-DVDs
, @7 l. [/ Q* k9 C/ ^, ELanguage : Italian
2 u/ E. P4 g! P2 ~6 k/ L( RDefault : No e8 ]' Q& b; v8 U$ [" K
Forced : No
* X ~$ h: B9 s9 Y" P+ X$ _; D2 s! b
& P# G& ]$ A' a) q( r' }. wText #8
0 p ]0 _' d0 g7 i1 vID : 179 w3 m4 I! e6 F
Format : PGS7 V* d$ T- T" m* s4 q
Codec ID : S_HDMV/PGS% p8 C- ~8 q Y6 V9 ]+ h' L
Codec ID/Info : The same subtitle format used on BDs/HD-DVDs% ?: p8 [# o9 p) F5 ^4 v! m# h9 N- m
Language : Portuguese
: U) ~1 d; C L$ X' { Y7 }; oDefault : No
; G5 c# {2 c' b& hForced : No
$ ^) E/ T3 z, D+ p Y. s
6 C4 I+ V$ V3 @- K8 m7 qText #9
1 z% G, h1 B0 kID : 191 ?. F7 b" D" O; ?2 b# T1 E6 x5 S
Format : PGS
' q* H6 \9 N& a( G' l% M& [3 ~Codec ID : S_HDMV/PGS
. Q+ Y7 t( o* \3 d6 F$ cCodec ID/Info : The same subtitle format used on BDs/HD-DVDs
$ x; \9 Z" ^. J: y) ?6 Z+ cLanguage : Swedish
( f" [; ~4 Z0 y% k: @$ e7 ~Default : No
" s' s3 t$ b) Y' \% j9 qForced : No
8 M: z. u% H! R
5 t5 F6 H3 s2 z: Y. b' m) ?Text #10+ m1 V% Z& G$ x% h( ?) c
ID : 21
, k; Q4 w* |8 c8 |" yFormat : PGS
, J& c4 O O) X. p+ x. ?& ~3 k6 D; {6 XCodec ID : S_HDMV/PGS
9 P1 W5 H; a3 P. Z) M' bCodec ID/Info : The same subtitle format used on BDs/HD-DVDs! o' s2 i, b" K
Language : Danish
! o! ]" e- |& f) {Default : No' X) [7 N/ ]& g
Forced : No. b! ?* L1 O$ o
f6 x* t% F7 G+ m; V" oText #119 e1 r* _ ] z) ^+ v7 s6 q
ID : 23
. r: T8 X1 R( M6 K) gFormat : PGS& I) _2 M7 [' n; }, q4 s
Codec ID : S_HDMV/PGS/ a. x G5 `9 t! A
Codec ID/Info : The same subtitle format used on BDs/HD-DVDs+ `* S. _( C$ r& d8 e
Language : Finnish4 ?1 R7 o6 S* H! V
Default : No/ L. R. |4 E" i" X2 M, o& o: ~
Forced : No! `3 v1 {+ @. M; C# n* a# \
# ?9 d" p0 }- n" P: L5 wText #12/ ?2 ~; T2 z( I# v7 \6 J2 L! T X
ID : 25/ t N h; @ ?$ F5 w9 I2 E
Format : PGS) K- Q3 @. H9 J! @# q4 i
Codec ID : S_HDMV/PGS* Y/ T, M) r7 O
Codec ID/Info : The same subtitle format used on BDs/HD-DVDs
, q9 m# w' h' Z: a( e1 oLanguage : Dutch' K& T' f$ x7 p: t0 n# p: t( s: \ s+ G
Default : No
8 b9 D* Y0 e/ g8 l) vForced : No+ \2 D! [& X( E3 J
3 r6 S- N; b9 D4 w1 H* y' @
Text #13
, }/ ?; V5 X0 a1 fID : 27' i2 Z; k( A( d d' V' F$ z, y0 D
Format : PGS9 G; X s: T* I* `: ]* ~( C
Codec ID : S_HDMV/PGS
: p( l+ N* x" v9 ~Codec ID/Info : The same subtitle format used on BDs/HD-DVDs
: k3 b# s9 P+ g* f! T9 q% uLanguage : Norwegian; c5 Q0 U0 I5 s0 i- [ o
Default : No
" k& u/ i' k. `' Q2 |0 [Forced : No
8 @1 P: h. F( V, D8 ^" T
2 {4 ]& |+ ^# @4 b9 N: ?Text #14" B) b0 N% n$ ^4 V* `& T
ID : 29$ I4 n) Y# J4 L$ t0 U
Format : PGS
+ t3 Z/ E% Q- ~' D6 k0 ~+ W2 ~Codec ID : S_HDMV/PGS
4 r+ F' l/ x6 o) ]! T) pCodec ID/Info : The same subtitle format used on BDs/HD-DVDs
$ \, J1 |* U3 |9 t: [Language : Arabic! K& P/ J; J* t2 X- m2 d2 `- s
Default : No( O% }. y/ ~' ^7 L- @% C
Forced : No: y6 R7 Z. Y8 Y6 G6 C
. m: N& t! I/ h4 \5 @- e
Text #15
+ U8 h) O1 F5 VID : 31
& [2 G; r. ?5 X9 qFormat : PGS
( l) [' w3 O4 p& b5 mCodec ID : S_HDMV/PGS/ |" _3 b8 g+ d$ v3 B. [3 e+ C
Codec ID/Info : The same subtitle format used on BDs/HD-DVDs( V/ S. W. p* ~, q; r
Language : Icelandic
" {5 w7 F- {; j2 N( ^; iDefault : No1 ~$ t$ h& }( q- M
Forced : No
# I7 ]4 q0 `. l+ W$ M3 `
6 o9 k- M) A5 |9 zText #16. f. \$ O; L$ P, O" R2 M0 ~8 T) R
ID : 33
( F0 J5 y ?; |$ R: ?Format : PGS
: \2 \( x4 p! A, E! S* X) SCodec ID : S_HDMV/PGS
# c) K2 k) v8 J& m8 g0 ACodec ID/Info : The same subtitle format used on BDs/HD-DVDs. A( F6 G$ y3 D1 w& I4 w, p& w
Language : French9 |3 H. `1 Y& C3 I( f( z& i3 m0 e* b
Default : No9 w; M" n* k& B9 ^
Forced : No# C3 g a6 \+ D$ [ V% W
6 M- B3 H4 Y& @4 X* s& ]( A
Text #17
7 x* C6 m4 [! {! @9 \0 K; ^ID : 35
1 H' \9 H; m( r5 c( U. {! _/ Z4 }Format : PGS
& K+ }: a# Y4 W7 `# i( L: nCodec ID : S_HDMV/PGS
; T8 i3 i8 Y* E9 B1 B, B2 oCodec ID/Info : The same subtitle format used on BDs/HD-DVDs
4 S4 U" }' w, X3 z q& e* ULanguage : Spanish. D# R8 ^" }1 a- B
Default : No Z; A2 }, x4 W* P0 h3 Y
Forced : No
7 C/ v1 x. {( ]; Y- `& G- W
' U6 ~5 d$ J5 W W9 u) ]" e' K+ FMenu' T \& D, r/ e" Y
00:00:00.000 : en:Chapter 016 |) l. Z: ^ W; M
00:07:00.044 : en:Chapter 02 S; _/ h8 y2 O! v/ x5 p8 i
00:09:42.748 : en:Chapter 03
' |5 E& y# f6 ^: q00:13:18.672 : en:Chapter 045 N( N g9 D/ n7 i) z, z! y
00:18:37.074 : en:Chapter 053 n ~3 W; }* X- P
00:22:33.352 : en:Chapter 06 \; D1 s) r# B7 q5 h
00:24:42.814 : en:Chapter 071 K1 D$ c3 u- o
00:29:38.777 : en:Chapter 08! j9 C( W5 C# `% C! k* c# M6 D
00:33:03.856 : en:Chapter 09# P# B% T* ]" z( Y8 \$ G
00:37:17.777 : en:Chapter 10
+ @$ r6 X0 ?0 m00:43:05.374 : en:Chapter 110 k) U( u1 [& `: A+ y
00:47:07.491 : en:Chapter 12
7 ?' Z% r! x+ a00:53:20.739 : en:Chapter 13! |7 a H# U3 ^1 b' ^
00:59:00.328 : en:Chapter 14
# o: B% @# c, x1 L01:05:33.554 : en:Chapter 15
% j/ m" C3 n1 \ m M01:11:40.296 : en:Chapter 16
( K8 ^$ ^. @& ]+ B6 W8 A( }! W01:16:05.602 : en:Chapter 17, T) I9 A' Y) `' U t, j! S
01:20:20.732 : en:Chapter 18
8 ^- W* M# g. C& s$ p! Y5 T01:26:02.448 : en:Chapter 19
/ s3 B0 R% m! ?" J) S( b01:27:57.188 : en:Chapter 20 ) M% C; [: u: A" Q( a ^: T
3 K% ]% e; _& T( d
1 Y) N2 q7 n9 A5 H, \7 a" {
) }4 \: y8 V: Z8 n/ K4 l: A% h
. x3 |3 c7 E5 I& p m8 J" g b6 m# j$ \4 G+ |; `

' ~, _; o1 \( j6 V; Z8 r2 C& \$ ~! m# Z3 v6 k; u( h7 V+ M
1 m9 [. @& [ x. k
- U9 G, h! R( u3 J0 J D. f
BT种子- ]. ^7 Q; t; {
|
本帖子中包含更多资源
您需要 登录 才可以下载或查看,没有账号?立即注册
x
|