PTShare - 乐享影视 让小水管也玩得起PT!

 找回密码
 立即注册
搜索
查看: 760|回复: 1

[电影] [天堂真的存在].Heaven.is.for.Real.2014.BluRay.REMUX.1080p.AVC.DTS-HD.5.1-RARBG

[复制链接]
  • TA的每日心情
    奋斗
    昨天 08:22
  • 签到天数: 1965 天

    [LV.Master]伴坛终老

    发表于 2015-2-28 21:30:41 | 显示全部楼层 |阅读模式
    [天堂真的存在].Heaven.is.for.Real.2014.BluRay.REMUX.1080p.AVC.DTS-HD.MA.5.1-RARBG   18.91G
    1 ]$ ]% h: P" W, O* c0 M. P* ^6 Q' B& m/ y3 U- E) Z
    : X0 J! ~  p+ H; ?  p" d
    # H; o. O" X$ q2 f* i

    / L( A" z. H/ @  [8 M( U+ i* J7 l# `
    9 }% G% T6 g) G3 b/ H3 c
    ◎译  名 天堂真的存在/天堂是真/见证天堂6 u0 g, S+ K/ N! @* ]- t3 {5 ]
    ◎片  名 Heaven is for Real0 _4 }3 D6 i: v$ R7 [0 @! m
    ◎年  代 2014( s( {  s6 z( j5 L! ]
    ◎国  家 美国) }8 T) j. e7 y* {9 b) g
    ◎类  别 剧情+ K9 F9 M; x3 B! v- ]# O
    ◎语  言 英语
    7 D" z, c) f/ y6 b2 u' Q8 x- ?3 R! Q◎上映日期 2014-04-16(美国)
    1 @: z" x' V  b- E$ r8 r5 V. X◎IMDB评分 5.6/10 from 5,400 users
    ! L' z$ b- J$ l( m; |$ R8 x9 i9 u, C◎IMDB链接 http://www.imdb.com/title/tt1929263/2 c7 g- ?: x  Z9 w7 D$ C: S# Q; U
    ◎片  长 100 min
    * K/ s! F& D2 B8 f  g$ a◎导  演 兰道尔·华莱士 Randall Wallace
    / j# j2 N- `; Y4 o5 A◎主  演 格雷戈·金尼尔 Greg Kinnear (饰演 Todd Burpo )* |: t3 }# [% i& z5 ~
          凯利·蕾莉 Kelly Reilly (饰演 Sonja Burpo )2 n) q) i2 l6 j: f+ o
          Connor Corum (饰演 Colton )
    4 ^6 O: c5 u4 r. F4 e. F      玛格·马丁戴尔 Margo Martindale* U( b* x! H6 R$ N3 _+ Q) k
          托马斯·哈登·丘奇 Thomas Haden Church; i" {8 z( g" ^3 V$ Z' P7 {' ]
          Jon Ted Wynne (饰演 Mr. Jackson )
    & ?! M5 Q* N/ {# o      贾克波·瓦格斯 Jacob Vargas (饰演 Michael )
    . B0 Q8 {' Q: x/ d# i      Lane Styles (饰演 Cassie )
    & B6 K& K# l8 i$ o& c, c: ~4 z      Darren Felbel (饰演 Mr. Parker )
    * H# r: t- F7 `# x      Darcy Fehr (饰演 Lee Watson )
    ) E2 l2 B+ A) y% O      Ali Tataryn (饰演 Arch Angel #2 )0 x. d' J, k1 a4 C, C# K
          Nancy Sorel (饰演 Dr. Slater )
    4 l8 g1 e+ i4 s1 k& e      Mike Mohrhardt (饰演 Jesus )* i2 Q  b! {; D
          Candace Smith (饰演 Pay Clerk )! J' p* v2 g& U. b
          Cassandra Tusa (饰演 Butterfly Pavilion Patron (uncredited) )1 w; {) f$ Z8 H8 t# R3 B% r  c
          Karen Tusa (饰演 Butterfly Pavilion Patron (uncredited))0 c5 r8 X4 `. A, v! r8 G. D# a
    / y' _- R9 d( A2 c

    2 d& o7 D2 q5 L◎简  介
    / d7 b, Y( H; I9 N1 s. [1 v
    . |5 S2 B. E% U7 S3 J& s, a  美国一位男童自称3岁时因盲肠破裂动手术,濒危之际,灵魂出窍上天堂,不但坐在耶稣腿上,还见到了因妈妈流产、来不及出世的姐姐。令人惊讶的是,他的父母亲从未告诉过他这段往事。他的牧师父亲相信这是神迹,已将儿子7年前的经历写成书,《天堂真的存在》(《Heaven Is For Real》),在美国连续7周登上畅销书榜首,目前已经印刷超过100万本。  \9 c3 q) e4 L$ h# n
    , v% x: Y/ j4 d! a% H. H
    8 h7 _' d1 ?. l! i: `; J  c
    ◎幕后花絮# r, Q) g5 N( C4 B6 ?% Z( d
    8 F; m, d9 S' y" A) m7 p+ W
      本片改编自2010年出版的同名畅销书,此书曾登上《纽约时报》畅销书榜首。传教士陶德-伯波在书中记录了四岁儿子讲述自己游览天堂的见闻。虽然一些基督教徒批评这本书没有任何事实依据,无神论者苏珊-雅各比认为其缺乏基本的逻辑,但该书依然在出版不到一年就热卖20万册,并连续四年销量不俗。市场嗅觉敏锐的索尼电影公司在2011年买下了该书的电影改编版权,找来《勇敢的心》的编剧兰道尔-华莱士担任导演。从小,华莱士的母亲就带领他去教堂,了解上帝。他听了福音布道家比利-格拉汉姆的许多演讲。在田纳西州的小教堂中,华莱士被赞美诗感动,希望以后有机会能与别人分享这些珍贵的感受。《天堂真的存在》无疑给了他千载难逢的机会。在第一次听到伯波家庭的事迹后,与大多数人一样,华莱士有着满腹疑问。通过公司,他认识了陶德,了解到他是如此诚实和脚踏实地的人,而且并不在乎外人怎么看待自己。陶德有许多工作,并非依靠教堂工作维生,不是那种只有付钱才会做牧师的人。这些都令华莱士印象深刻,并开始了解并相信他所讲述的故事。
    " H' ]8 \$ Y+ v8 B; r
    + z4 [) y/ ~! f0 g, a  华莱士说,本片并非为了传道,更多关注的是人的内心,让人了解神的作为远非人类可以控制和了解的。他本人就在拍摄期间有了奇迹般的经历。在接拍后,他因为严重感染接受了手术,并被告知需要截肢,但后来他们找到办法避免于此。在拍摄期间,华莱士度过母亲离世的艰难时日,坚信亲人能在天堂开始更好的生活。“我相信,这个电影能给基督徒们真正的鼓励和为他们对上帝的渴望代言。它也会给那些没有信仰和心存疑窦的人感受爱和希望的机会。”+ I/ {' X- A$ r7 ]& s' J
    * k3 }& y- b0 B  h$ F- a( H

    5 I, J7 y9 i+ ?5 W8 A0 ~' U; g' b0 G+ C; m& d7 D" S# n& L7 q
    1. --(GENERAL)---+ @* b3 q1 R# t; ~
    2. 7 g" m5 X( }5 N3 H$ l2 g2 z
    3. Container.......: Matroska6 d5 W" K+ U# O4 M$ R+ i' [8 N
    4. Size............: 18.9 GB: m- X, F% g3 b9 d: ?. P8 k
    5. Duration........: 1:39:29.964 (h:m:s)
        x+ Z! K, h  ^0 L% t5 `3 d5 O
    6. Source(s).......: 2014 1080p AVC DTS-HD MA 5.1-HDAccess
      8 n9 B: }* i) v7 b7 P1 g3 s- V
    7. " I' b6 a; d7 @
    8. ---(VIDEO)----( F4 V3 X* x) X" t+ o

    9. + d. c! m0 M5 f
    10. Codec...........: AVC
      0 ]+ C2 N# |" w) q, [5 X
    11. Type............: progressive& E  m9 H  [) N! L
    12. Resolution......: 1920x1080" o5 n3 T  S0 e' C: i8 f
    13. Bit rate........: 27.40 Mbps( o2 I! L% D2 \" r* C6 Z7 p/ t
    14. Frame rate......: 23.976 fps
      * i3 n$ ^, Y9 F/ R0 W* T0 z; h

    15.   ~/ O1 U6 Y( R6 J+ S  Z0 Q. p. W. |5 _
    16. ---(AUDIO)----) ^/ |1 `1 ^5 ]3 U) c; J

    17. ) W% [6 q2 L1 Y& s
    18. Format..........: DTS-HD
      5 d+ b( @3 R: z# ?% ?( l9 U
    19. Channels........: 5.1" N3 @4 ?: A" C) B6 w0 V, B
    20. Bit depth.......: 16 bits
      1 D! L/ S1 `7 S/ d. Z! V9 F
    21. Sample rate.....: 48 kHz
      6 z/ i& W, Z7 \0 F! F$ |1 j7 A
    22. Bit rate........: 2152 kbps
      : @8 h" c8 X6 j, ]
    23. Language........: English
      . n0 Q, s9 Y- @$ {/ D# Q& x

    24. 1 @0 w+ L' x8 I) U0 W
    25. -(SUBTITLES)--5 h! A+ @* f2 |% p
    26. & _" @: {; u( M4 @1 Z+ _" ~; n
    27. Format..........: PGS (original)% X5 t  Y5 |0 _) e
    28. Language(s).....:
      % k. s# W6 k- B3 S
    29. Presentation Graphics           English         32.873 kbps                     : E% N' E, x1 Z) c) o
    30. Presentation Graphics           English         34.097 kbps                     
      " p: h9 K6 `; F) ?& j- v% ~( M
    31. Presentation Graphics           Chinese         23.424 kbps                     ' A2 T6 P3 X6 R
    32. Presentation Graphics           Chinese         28.445 kbps                     
      6 j- o$ [/ M- y8 C
    33. Presentation Graphics           French          30.847 kbps                     ' p9 D. K- n5 u' b1 i' N& M
    34. Presentation Graphics           Indonesian      37.912 kbps                     % o4 X/ k) a7 f+ t8 K8 F# B
    35. Presentation Graphics           Korean          23.116 kbps                     : y3 `4 G! \: S& c: a
    36. Presentation Graphics           Spanish         30.318 kbps                     
        s3 z( g6 p$ j; h4 q
    37. Presentation Graphics           Thai            29.665 kbps
      & T- z6 _3 Z8 {
    复制代码

    ( A- }3 w. e$ F) M; I" A  d$ S7 w5 H
    ( W& e4 P% n1 V( A1 B
    ' g- u$ q. f' Q
    Video, s6 J9 {; _( L& [! U
    ID                                       : 1/ @5 z! P7 ?) p; d
    Format                                   : AVC
    * V( L. Z* s" T. m& q% f) qFormat/Info                              : Advanced Video Codec
    : R% j  \- z0 n- X$ v* t# w" XFormat profile                           : High@L4.1/ {- G3 [- t( `) y/ E
    Format settings, CABAC                   : Yes/ @4 m, S7 ?' P& ~& _; _
    Format settings, ReFrames                : 2 frames
    0 U9 \# C' W' E9 P, Z8 n' FFormat settings, GOP                     : M=1, N=10
    * `9 ]- Q3 M5 y( F: x9 B- iCodec ID                                 : V_MPEG4/ISO/AVC
    : Z- G7 I2 _0 [( A( n9 LDuration                                 : 1h 39mn; `/ q( j. [& G8 |$ y5 d
    Bit rate mode                            : Variable
    9 K' l% ~( r6 DWidth                                    : 1 920 pixels
    : |" ?7 F8 M8 f  U! LHeight                                   : 1 080 pixels
    $ U/ W/ Y* [$ h$ P  v# ^Display aspect ratio                     : 16:9
    ' b+ ], T4 d, @$ e1 D/ JFrame rate mode                          : Constant1 C# g$ c; L) d9 d9 r# \8 q
    Frame rate                               : 23.976 fps3 _' z8 Q/ @2 y3 W% T5 u* e* }( \
    Color space                              : YUV
    8 q5 H& S! |: KChroma subsampling                       : 4:2:00 L0 J3 E( }! X' D
    Bit depth                                : 8 bits
    + ~: C6 Z8 A8 E) q* kScan type                                : Progressive
    $ ]7 t, [" f" h2 wLanguage                                 : English
    5 n7 ]8 ^' X3 {7 N' d5 J5 v3 eDefault                                  : No! U* r3 U8 _  o" E
    Forced                                   : No3 Z& P: j7 I5 e! V$ f6 n

    ; ?. ~, r( p- W& EAudio
    - p" g# u% l( S  [; u0 `' ^$ \ID                                       : 2+ _  l* B5 p1 B. p) }: I
    Format                                   : DTS5 H0 a2 u6 l; q: c
    Format/Info                              : Digital Theater Systems9 f# H3 W. z7 y/ R: r; S3 \
    Format profile                           : MA / Core
    : i) e" I8 e, G3 b6 @, ?Mode                                     : 16$ j- g4 i( N  G2 q& S2 K8 V( [
    Format settings, Endianness              : Big
    ' d1 R; w5 K1 v( L; {Codec ID                                 : A_DTS1 k9 x$ [' G3 k( s: U' ~- V
    Duration                                 : 1h 39mn
    * a. G9 m/ ?; B! f; n) U! |% n. ZBit rate mode                            : Variable
    ( Y! [: N2 ]) {8 OBit rate                                 : 2152 Kbps
    3 e8 R* z8 `! W" `" K3 ?3 GChannel(s)                               : 6 channels3 g6 O% K) }" H0 p3 B
    Channel positions                        : Front: L C R, Side: L R, LFE
    8 n7 ?9 K2 F. @( g- I0 CSampling rate                            : 48.0 KHz/ u+ K+ n- K' k! a; c; E
    Bit depth                                : 16 bits/ R+ j1 v1 [* D, e4 c
    Compression mode                         : Lossless / Lossy
    8 D% p6 _, W7 n5 b1 U$ R2 R4 aTitle                                    : Surround 5.1
    ! v* L8 Y# f6 D  o  ?" {Language                                 : English: m& t5 g+ J$ F5 s, h
    Default                                  : Yes2 G; B2 [" ~4 k$ l3 {3 }# [
    Forced                                   : No7 X( s, i/ O! o' c: |+ p! K$ B5 |

    5 Q) J* l8 o2 g$ _% l8 \Text #1
    & e' S" X; k' H' W' |ID                                       : 3# B" g" X* F0 T: h8 z. P, {) D; h2 d7 {
    Format                                   : PGS
      e* S$ H6 X' W4 ACodec ID                                 : S_HDMV/PGS' M8 D2 ~6 L6 }( o7 }
    Codec ID/Info                            : The same subtitle format used on BDs/HD-DVDs" G5 q' }/ Q& r! e
    Language                                 : English
    9 q8 j7 A2 \$ v7 k! {9 sDefault                                  : No
    # K# @4 ?8 J  R6 r; B' y* A2 lForced                                   : No' u5 {* `; S. P& A5 j6 ]
    8 E6 Z' X7 @, {! e6 v2 G' j
    Text #28 L, ~5 t$ m6 a. I
    ID                                       : 5
      b  e4 r% }9 J) c7 pFormat                                   : PGS
    ) o) n- S* m! a0 z7 ~Codec ID                                 : S_HDMV/PGS
    " k% _6 M+ |0 H' a$ mCodec ID/Info                            : The same subtitle format used on BDs/HD-DVDs0 @  c, i7 E. K5 s8 r/ w* l
    Language                                 : English
    0 C: V0 E& C5 V; B' RDefault                                  : No
    7 [; ?0 k* w  }# ?+ |Forced                                   : No
    ( x3 }+ M1 z1 K( ?4 `: K/ M. l7 X
    8 |0 P3 q3 s0 S$ y; J% @Text #3
    - O1 S& [1 O$ G+ V9 Z" sID                                       : 7
    6 e# B+ h, c& t# Q8 D5 k8 YFormat                                   : PGS4 n, i( B6 h% W& d
    Codec ID                                 : S_HDMV/PGS8 U- m% ^, B+ O
    Codec ID/Info                            : The same subtitle format used on BDs/HD-DVDs5 L8 J0 p3 B+ |" \, J, G
    Language                                 : Chinese
    . g; S) Z4 U/ @" {4 F) b/ lDefault                                  : No) w( H( N8 u8 Z8 W( M
    Forced                                   : No. w+ x. ]) r* |1 m0 p

    ; @6 [! i% f: Q/ r- I- m6 iText #4
    . f# w3 u; h4 oID                                       : 9
    8 K% x( R4 v7 E" H/ ^& X( D" B9 g1 CFormat                                   : PGS8 T7 N* A6 x' Q
    Codec ID                                 : S_HDMV/PGS
    / U' w" B+ g9 X6 I9 RCodec ID/Info                            : The same subtitle format used on BDs/HD-DVDs
      A: A2 J* M8 [7 v( [# g, C+ _: ~Language                                 : Chinese
    : @4 S/ N( g( ~+ u8 S* xDefault                                  : No- Y, I* U. Q! Z; c; I; a" m2 M
    Forced                                   : No& n2 h: M% L! X8 x/ V

      U( G6 w- g0 oText #5
    / `' Q8 \" y! p! l" @ID                                       : 11) e- n9 B/ s1 C. u) W
    Format                                   : PGS% `7 U4 z, q) L8 D1 W
    Codec ID                                 : S_HDMV/PGS
    4 w$ }2 x& Y; g) DCodec ID/Info                            : The same subtitle format used on BDs/HD-DVDs
    3 J% W/ c5 y8 B" U. m0 {Language                                 : French
    0 J/ J% G% V9 W" J& ^Default                                  : No
    - p1 s4 p8 @; l/ U" S: hForced                                   : No/ P$ {. l3 ^1 Z, y5 r4 H

    + Y; a4 y0 \+ Q7 ]* E! a6 OText #6
    ( f/ }" I- D( \6 O& @; pID                                       : 12
    6 L* K, _, z" v: V) B& D0 e0 RFormat                                   : PGS4 c. g* `% t; ?# o9 L/ f% e
    Codec ID                                 : S_HDMV/PGS
    ' W' G' Y% Q# K  q7 BCodec ID/Info                            : The same subtitle format used on BDs/HD-DVDs6 Y9 F! L/ c9 a. f% ]
    Language                                 : French% M! \% l- \; r" c  P) I
    Default                                  : No' I6 q7 ?" h  P( L9 {4 C
    Forced                                   : No
    + E# l9 a3 U, m3 {, r& B1 D6 v7 f. s% L- L
    Text #74 K% n: E8 I1 K9 A
    ID                                       : 13$ |8 k$ i; \* V7 c, Y7 s5 ]1 y
    Format                                   : PGS, j. P# h. b; A9 l0 I% v
    Codec ID                                 : S_HDMV/PGS
    6 H7 s3 S/ p: CCodec ID/Info                            : The same subtitle format used on BDs/HD-DVDs
    % [2 n. D+ Z" F. ~8 _& R0 GLanguage                                 : Indonesian
    ) I3 h" W1 [8 r/ l" q6 z7 @Default                                  : No
    ; z/ a& e" [3 ~! w% |  z! w+ sForced                                   : No
    : y9 A! B' h$ z( ?7 O. ?  U
    ( Y) l9 \0 O  i/ U2 p: tText #8
      L0 e- G/ v1 Q% pID                                       : 15
    , v4 C% t# ^/ @8 {. bFormat                                   : PGS
    8 Z  q, M+ X$ h# c1 L. K7 ~4 M; j& p% kCodec ID                                 : S_HDMV/PGS
    * |" S& `9 s1 Q4 J  K$ fCodec ID/Info                            : The same subtitle format used on BDs/HD-DVDs
    $ _7 |+ [* e2 A' |3 FLanguage                                 : Korean
    / g2 v7 k; ]# B& wDefault                                  : No! l; @! @- v7 z: ?  z9 H6 g+ \
    Forced                                   : No2 b( Q' r8 V0 l% |4 E
    ( [; g  }5 a$ h: k. Q5 }; J' q
    Text #9, n3 }% G' J6 C# M3 q, n+ U
    ID                                       : 17" G2 F2 T2 k& h) H1 O% B
    Format                                   : PGS
    2 X6 z) p! T& ~Codec ID                                 : S_HDMV/PGS
    4 l+ f1 n5 V% Z5 ?6 kCodec ID/Info                            : The same subtitle format used on BDs/HD-DVDs' S8 `- O8 e1 u: V  s# \
    Language                                 : Spanish
    - s7 o, H  ~* W  B& cDefault                                  : No
    $ s9 q: b6 ^7 y& [6 z. ?: MForced                                   : No
    0 ~+ N( ^* a* T4 j6 i2 N- G" m3 L4 Y7 N5 \. b
    Text #10# o" w' [/ h5 g4 H5 k3 [& M
    ID                                       : 19
    1 x% h( B' s4 V" FFormat                                   : PGS, j6 e' w+ v, L* I
    Codec ID                                 : S_HDMV/PGS  c& j1 A+ D5 g
    Codec ID/Info                            : The same subtitle format used on BDs/HD-DVDs
    ( H  \8 R+ f4 |' U) x6 m1 ^/ @Language                                 : Thai
    8 a' N9 o4 L) j! T7 MDefault                                  : No
    8 i0 c- C& G7 Q) @% |- \+ x/ RForced                                   : No2 `) Z$ y' q8 f+ h5 i7 I

    % @. K& ]% y9 Q6 C/ E' t+ PMenu
    8 A3 G5 h7 @1 L+ x2 r  o+ o00:00:00.000                             : en:Chapter 01+ T0 n7 [( \( O! d! {. s! @6 Y
    00:04:57.255                             : en:Chapter 02
    " L9 h, l8 |0 o3 _: _00:11:09.335                             : en:Chapter 03
    0 E7 U: d& C2 L00:17:19.997                             : en:Chapter 04# Y% E) F9 l; e1 G8 ?( P) J4 ?
    00:22:07.284                             : en:Chapter 05
    8 U4 z; T3 u$ H/ v9 P5 _- U00:25:59.724                             : en:Chapter 06
    & w" f8 g, J3 F6 c! h00:33:09.487                             : en:Chapter 07
    3 l6 Q: W1 B( O5 h7 j( Q8 a! c9 P00:40:09.532                             : en:Chapter 088 G$ r& P4 m1 X- y8 J1 B* g( R
    00:44:37.841                             : en:Chapter 099 ]+ S* Y+ f# c1 E5 i2 i
    00:49:48.735                             : en:Chapter 10
    0 Y. M: c7 D  T2 d0 F) b4 o00:56:34.974                             : en:Chapter 11
    $ \1 Z5 v$ V' {' \2 |01:03:18.085                             : en:Chapter 12
    + g$ }- }0 l' x01:06:33.447                             : en:Chapter 13# k" B& c' l! Q* u( @! ~
    01:13:07.633                             : en:Chapter 14% ~/ y, Q. Y, _  u5 N& M- S5 v
    01:16:29.585                             : en:Chapter 15; S$ D$ u! z' m
    01:23:51.484                             : en:Chapter 16

    $ ~5 g9 B* r3 t, i9 T3 m4 }! F+ j" n# I2 S1 |: L

    0 E* h7 [: @+ d4 A- ~- D5 d
    4 z4 L: f! E- h! p* R
    : w7 y, ]8 y4 }$ V
      E1 h; k- l) o' J$ C
    ; X4 r8 l/ `: B6 Q0 G, \7 i3 K2 C& D' y8 ?

    % B' ^$ U2 Z9 I0 }
    4 x& ?: r" ]- s2 H  E: A! h- P2 s/ b& F) w' n% k

    4 k( G1 V( v& Q- s
    + \) B8 L2 F9 g9 L* I" e: A
    & R0 l9 D6 [" f7 X6 G
    1 V' o' m6 T! n& Y3 M& m+ ?  E0 c' ]& a
    BT种子2 q( e$ T1 T) b2 ~
    游客,如果您要查看本帖隐藏内容请回复
    8 V2 z3 Y/ i+ w7 V1 O. S: Z& h2 R
    : |* R5 n- J9 O9 [

    / ?" B1 A- A. x- Z' m% O0 Y
    / ]# |" k  P3 l- |3 l+ |2 |
    & t; p$ c5 Q0 B% ^115礼包/ a( s! C2 \, y. b
    游客,如果您要查看本帖隐藏内容请回复
    7 q6 V) c, Z* u# ^# S5 @6 O7 Y

    本帖子中包含更多资源

    您需要 登录 才可以下载或查看,没有账号?立即注册

    x
  • TA的每日心情
    无聊
    2021-2-22 03:02
  • 签到天数: 68 天

    [LV.6]常住居民II

    发表于 2019-11-7 16:39:32 | 显示全部楼层
    效果真不错。多谢楼主分享。
    您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

    本版积分规则

    Archiver|手机版|小黑屋|PTShare

    GMT+8, 2025-1-31 02:11

    Powered by Discuz! X3.4 Licensed

    © 2001-2023 Discuz! Team.

    快速回复 返回顶部 返回列表