PTShare - 乐享影视 让小水管也玩得起PT!

 找回密码
 立即注册
搜索
查看: 795|回复: 1

[电影] [天堂真的存在].Heaven.is.for.Real.2014.BluRay.REMUX.1080p.AVC.DTS-HD.5.1-RARBG

[复制链接]
  • TA的每日心情
    郁闷
    4 小时前
  • 签到天数: 2045 天

    [LV.Master]伴坛终老

    发表于 2015-2-28 21:30:41 | 显示全部楼层 |阅读模式
    [天堂真的存在].Heaven.is.for.Real.2014.BluRay.REMUX.1080p.AVC.DTS-HD.MA.5.1-RARBG   18.91G% h" J2 b9 ]) w& |
    8 t2 `) J3 s5 c( K2 g  R& y

    & v" a# [, b- S1 g/ a5 C( i* a5 e- @
    ; @: V- V% h" A% ]. {* w. B" @9 a
    * \/ j2 {4 w# X! B& _) k8 M

    9 u& t8 n) u; L3 l9 L% ?6 h$ {. |◎译  名 天堂真的存在/天堂是真/见证天堂- {7 r' d% J' u8 i
    ◎片  名 Heaven is for Real; a2 J5 u, l* u
    ◎年  代 2014- K* q1 N" f! F% w
    ◎国  家 美国& x& t; g' W* r; L! j" u6 P
    ◎类  别 剧情
      l  d1 U4 L: N3 u& v% R+ r◎语  言 英语' v7 q& x$ }" t4 X
    ◎上映日期 2014-04-16(美国)+ n, u* k& N/ E+ |) @) O
    ◎IMDB评分 5.6/10 from 5,400 users
    ! g1 B% O* p5 V5 ?+ E6 ^◎IMDB链接 http://www.imdb.com/title/tt1929263/# J% b8 ?# _: D) p
    ◎片  长 100 min
      t3 y) k. e# o◎导  演 兰道尔·华莱士 Randall Wallace& v6 X0 o* {9 Y2 _& [' _' s5 o
    ◎主  演 格雷戈·金尼尔 Greg Kinnear (饰演 Todd Burpo )
    - o: }9 c$ Q, h9 `- V      凯利·蕾莉 Kelly Reilly (饰演 Sonja Burpo )
    , [: i  o2 ~1 x9 d      Connor Corum (饰演 Colton )3 A' o( M6 }* f+ t$ O
          玛格·马丁戴尔 Margo Martindale
    ) B' {) n# h- o* i% Y- n# r      托马斯·哈登·丘奇 Thomas Haden Church2 B7 o* u/ i0 D' g2 I- Y5 w
          Jon Ted Wynne (饰演 Mr. Jackson ), C1 _2 o: i: Q* ~7 J! ], m% [
          贾克波·瓦格斯 Jacob Vargas (饰演 Michael )( e2 ?7 d4 x3 d& }# N
          Lane Styles (饰演 Cassie )3 s5 t/ O' y2 p$ L5 Y& X  p
          Darren Felbel (饰演 Mr. Parker )( L$ X# h' l5 M& |9 L1 G9 u
          Darcy Fehr (饰演 Lee Watson )8 }# L0 R. ?: Q
          Ali Tataryn (饰演 Arch Angel #2 )
    & y1 m8 m2 ?% c2 G      Nancy Sorel (饰演 Dr. Slater )4 f% u3 c2 A- U3 n0 d+ g
          Mike Mohrhardt (饰演 Jesus )
    ( B5 U/ I, O- z& |, P. E      Candace Smith (饰演 Pay Clerk )
    + {, I* \, g: t# ]9 I( a      Cassandra Tusa (饰演 Butterfly Pavilion Patron (uncredited) ): H5 i8 \9 l  b8 ^2 k% j+ @* I
          Karen Tusa (饰演 Butterfly Pavilion Patron (uncredited))
    / Y6 e: X3 D* M! H
    & W1 \! k  ^8 H- r0 ]) A2 {
    . \+ l4 J- v3 H0 n7 q6 G◎简  介
    ( p, D6 R4 ]4 S$ o2 }' t, K' W' X" c# ]2 Y
      美国一位男童自称3岁时因盲肠破裂动手术,濒危之际,灵魂出窍上天堂,不但坐在耶稣腿上,还见到了因妈妈流产、来不及出世的姐姐。令人惊讶的是,他的父母亲从未告诉过他这段往事。他的牧师父亲相信这是神迹,已将儿子7年前的经历写成书,《天堂真的存在》(《Heaven Is For Real》),在美国连续7周登上畅销书榜首,目前已经印刷超过100万本。. l8 w: D% z% o  }) o
    7 g0 L, o# q9 {8 H7 b

    ; P: y3 \7 \& T3 R* y( M◎幕后花絮# R, Y& N* E& ?5 N3 X6 W0 w3 E! _/ v

    ( F6 a- ?) B% s3 I& I  本片改编自2010年出版的同名畅销书,此书曾登上《纽约时报》畅销书榜首。传教士陶德-伯波在书中记录了四岁儿子讲述自己游览天堂的见闻。虽然一些基督教徒批评这本书没有任何事实依据,无神论者苏珊-雅各比认为其缺乏基本的逻辑,但该书依然在出版不到一年就热卖20万册,并连续四年销量不俗。市场嗅觉敏锐的索尼电影公司在2011年买下了该书的电影改编版权,找来《勇敢的心》的编剧兰道尔-华莱士担任导演。从小,华莱士的母亲就带领他去教堂,了解上帝。他听了福音布道家比利-格拉汉姆的许多演讲。在田纳西州的小教堂中,华莱士被赞美诗感动,希望以后有机会能与别人分享这些珍贵的感受。《天堂真的存在》无疑给了他千载难逢的机会。在第一次听到伯波家庭的事迹后,与大多数人一样,华莱士有着满腹疑问。通过公司,他认识了陶德,了解到他是如此诚实和脚踏实地的人,而且并不在乎外人怎么看待自己。陶德有许多工作,并非依靠教堂工作维生,不是那种只有付钱才会做牧师的人。这些都令华莱士印象深刻,并开始了解并相信他所讲述的故事。 9 s" U) r8 L* e( o6 V. v" k0 L( Q

    + `- o; |: q- L) V9 \  华莱士说,本片并非为了传道,更多关注的是人的内心,让人了解神的作为远非人类可以控制和了解的。他本人就在拍摄期间有了奇迹般的经历。在接拍后,他因为严重感染接受了手术,并被告知需要截肢,但后来他们找到办法避免于此。在拍摄期间,华莱士度过母亲离世的艰难时日,坚信亲人能在天堂开始更好的生活。“我相信,这个电影能给基督徒们真正的鼓励和为他们对上帝的渴望代言。它也会给那些没有信仰和心存疑窦的人感受爱和希望的机会。”
    ( ~% s( A9 j2 `, |& v2 p9 c, W9 E$ N) {$ |6 Y8 W5 K

    8 Z* N& r  [2 ^" S2 c: G- G9 j& N/ s
    1. --(GENERAL)---7 b% {9 K; q) E' ^% r* u, t+ j9 t
    2. 6 M9 t/ Z2 U( ~( z
    3. Container.......: Matroska
      & Y+ D( c% Y1 q7 b
    4. Size............: 18.9 GB
      7 ^7 d) Y2 P" A5 i; D) e) ^  u
    5. Duration........: 1:39:29.964 (h:m:s)
      8 B: R" K2 L, j- B8 S
    6. Source(s).......: 2014 1080p AVC DTS-HD MA 5.1-HDAccess
      / x# c5 @$ G; ?0 n4 t8 H# d
    7. / e3 ]# d/ D: T/ b
    8. ---(VIDEO)----
      6 _( F3 Y, d$ o; `5 q+ u

    9.   L+ b! P" Z* k# @" Z
    10. Codec...........: AVC# M; z) v3 j8 a3 }) T5 N: z- R3 T) i
    11. Type............: progressive7 w) o) n7 R' ?' Q1 @0 x* I) i  @
    12. Resolution......: 1920x1080* x, g+ h+ N% e# {
    13. Bit rate........: 27.40 Mbps3 s! b. Q2 }4 Y3 @+ w1 d8 L
    14. Frame rate......: 23.976 fps0 _% ^9 O. {9 k" v" X8 Q/ P

    15. # _& b/ o/ S9 \; W& Y0 {7 T
    16. ---(AUDIO)----1 ?& d$ n6 w6 n* g

    17. 7 ?+ c/ m/ ~1 ^1 _1 Q
    18. Format..........: DTS-HD
      / U. [$ l4 A6 U# U) b
    19. Channels........: 5.1
      2 U  _2 u# A% M* K0 T' h! i
    20. Bit depth.......: 16 bits! ~9 S# h' V- z$ m. }
    21. Sample rate.....: 48 kHz
      . K+ \3 B( ~: e$ C& m, y5 \4 D. L
    22. Bit rate........: 2152 kbps
      ) Z* M  l4 c, i: l2 L5 b/ c
    23. Language........: English5 t- l1 `5 m6 @/ W% I7 K5 I8 I* g

    24. ) `7 T3 t4 O: E# S+ G2 r/ ^7 M
    25. -(SUBTITLES)--5 t4 D  `: Z) \& Q, K3 ^  J

    26. ' N7 @) a1 w* S7 ~+ g
    27. Format..........: PGS (original)
      , t) P7 n8 l  J
    28. Language(s).....:
        y) d. z- J8 p. S
    29. Presentation Graphics           English         32.873 kbps                     
      * C) b# o1 r7 x
    30. Presentation Graphics           English         34.097 kbps                     
      3 k/ ]. N5 b6 W, l& F
    31. Presentation Graphics           Chinese         23.424 kbps                     
      2 h2 c/ U! S3 W0 _+ _( d
    32. Presentation Graphics           Chinese         28.445 kbps                     
      6 K# U8 o/ k5 C3 v" u
    33. Presentation Graphics           French          30.847 kbps                     
      , a* m, }) t- Y$ k1 r( s1 U5 a
    34. Presentation Graphics           Indonesian      37.912 kbps                     2 V. B* ^9 W3 a1 \+ M4 b4 h
    35. Presentation Graphics           Korean          23.116 kbps                     
      & \( ]9 |/ Y4 j: L9 }4 d( H  R
    36. Presentation Graphics           Spanish         30.318 kbps                     - V2 e" e6 Z3 z9 E5 s
    37. Presentation Graphics           Thai            29.665 kbps# R( R1 F" j  r: j: ?
    复制代码
    2 v7 _0 w* `! h$ ^  v

    ' p: s1 N& K1 _- y5 `) P3 N) H- f
    4 B& s8 W! P4 m! |9 d1 v
    Video
    2 L# S; O' n) \+ qID                                       : 1
    + V7 E5 N( X' |* T/ f$ c6 VFormat                                   : AVC
    2 u" \2 M: r% u. c  TFormat/Info                              : Advanced Video Codec" U& ~" }/ J5 ^  ?/ _7 j
    Format profile                           : High@L4.1. v: V. J* F6 T9 h4 S, ^0 z
    Format settings, CABAC                   : Yes5 P7 I5 N* U  j* I
    Format settings, ReFrames                : 2 frames5 r0 B- s% _; F3 ^# j0 a
    Format settings, GOP                     : M=1, N=10
    " r2 J& w, a. \# U7 y( `9 VCodec ID                                 : V_MPEG4/ISO/AVC- I- [# z& k0 f& {3 D' w1 F" z
    Duration                                 : 1h 39mn' f% J, W" P0 A% q8 O8 C# w* H$ ]1 `
    Bit rate mode                            : Variable
    # F: e7 _! }) cWidth                                    : 1 920 pixels
    ' L5 c& _3 N; BHeight                                   : 1 080 pixels
    ' F  s$ |: z1 J2 E3 C6 r* xDisplay aspect ratio                     : 16:9
    & u( E9 e% }$ {5 o' }& H; h- TFrame rate mode                          : Constant" H& }$ i& t; j2 {4 r" ~
    Frame rate                               : 23.976 fps
    + M  p8 {- J4 `8 aColor space                              : YUV5 k& X* e$ w/ D# _0 S
    Chroma subsampling                       : 4:2:0
    ) i- w6 N; d% {; ~. b9 kBit depth                                : 8 bits
      Q3 Q) w8 V7 T! `5 f" A& l4 qScan type                                : Progressive1 J7 \  M! \( y  _7 o3 j
    Language                                 : English) O! m9 z& x. }( ]! `1 \2 I
    Default                                  : No
    . Q8 A0 I( Q6 r+ _Forced                                   : No9 v  G5 G' t; P* h/ j% g" \3 g
    8 B+ P' O. R* W1 V& K
    Audio
    & ]- r) E- z2 m5 `' xID                                       : 22 t2 }+ j# H! z" ]: E
    Format                                   : DTS
    " I( V5 ^8 B  x2 TFormat/Info                              : Digital Theater Systems$ I9 n' A0 @, H+ a
    Format profile                           : MA / Core
    ! y) U3 e& Q6 z) Y6 qMode                                     : 16# Q& W2 Z4 S9 w1 ^$ A8 Q
    Format settings, Endianness              : Big/ N! q+ j. i' x7 _: X
    Codec ID                                 : A_DTS" U/ m/ L0 G* n  ]4 w; h: V3 J, N
    Duration                                 : 1h 39mn" g) E/ {$ O9 ^! u2 C
    Bit rate mode                            : Variable$ S; K* Y0 `2 O5 A7 X3 a. v
    Bit rate                                 : 2152 Kbps
    * ^. \6 m$ }$ L$ k! R7 I  w2 a( jChannel(s)                               : 6 channels
    , f9 Y  S6 P" }' sChannel positions                        : Front: L C R, Side: L R, LFE6 f7 x; p0 c/ z' Q
    Sampling rate                            : 48.0 KHz
    5 ?1 t* r- g, IBit depth                                : 16 bits  u& b) C8 q2 q- v
    Compression mode                         : Lossless / Lossy  y! W0 n( Z4 E& I; i. P' M
    Title                                    : Surround 5.1; T8 K/ I8 J: ^' F" Z2 ]
    Language                                 : English4 @$ i, M3 Z6 L! Q; t) {) e
    Default                                  : Yes
    ; p2 w$ p/ o6 r7 J+ FForced                                   : No, `+ M* y' h, Y4 T

    # u6 F9 C& b9 q* [2 H! H: {. AText #1( {8 \0 R% ~1 }- C3 ?! p
    ID                                       : 3% a" M0 g; U, P5 M) K
    Format                                   : PGS
    1 H. ], x) _* S% W0 sCodec ID                                 : S_HDMV/PGS
    * F  s- Q& Q" i/ `/ ^8 @; u/ eCodec ID/Info                            : The same subtitle format used on BDs/HD-DVDs4 H; T9 N3 J2 L4 n5 m% {+ I0 J
    Language                                 : English
    , |$ ]# D3 h8 T5 Q. \& E9 m0 KDefault                                  : No
    3 B0 A. w$ Z5 N' t. s* V: `' oForced                                   : No9 U& p5 ?5 {+ g9 ~8 L
    5 o6 x( o( r4 u) L$ K" B
    Text #2
    ' v# N5 E' i6 sID                                       : 52 G; q5 G9 e! C* u9 t& V) ^6 W; g
    Format                                   : PGS: _) M1 R* A- K/ m1 l
    Codec ID                                 : S_HDMV/PGS
    % t8 S, i  z* C' MCodec ID/Info                            : The same subtitle format used on BDs/HD-DVDs5 B0 u2 i. j" V# Y. C3 O
    Language                                 : English
    6 ?  _0 D3 t  A; e# ~: k* PDefault                                  : No& L2 s3 @6 Z7 U8 S" `, t+ V6 j$ J
    Forced                                   : No8 B6 l5 Z  D5 H# V0 s1 h
    , Z; u% ~; t" v! v- f  t
    Text #39 q: l* m$ ?) j$ }% ^( i
    ID                                       : 7+ M% \9 V# c" o$ ^4 j- M
    Format                                   : PGS
    5 @' l/ C: A# |0 {Codec ID                                 : S_HDMV/PGS. O+ c1 [) N+ g& d$ S. j
    Codec ID/Info                            : The same subtitle format used on BDs/HD-DVDs
    - K) ~1 f; G/ l6 wLanguage                                 : Chinese
    / F8 x4 R4 g5 tDefault                                  : No1 u1 j+ ~: W* w/ w
    Forced                                   : No
    * Y2 Y; n: H$ j6 u! c# }& q- a8 j# z
    . H$ m& }: {  M8 [+ a3 ]Text #4
    & X, J. S/ N' m& S' Z- U: {$ M, \% V" ZID                                       : 92 m; k7 D$ T. {; J  T( y
    Format                                   : PGS
    % f( J1 z, u# Q' k3 c3 V8 fCodec ID                                 : S_HDMV/PGS
    0 U2 a8 `) T' w) |Codec ID/Info                            : The same subtitle format used on BDs/HD-DVDs
    * [7 i% U7 w6 G0 zLanguage                                 : Chinese+ }1 b) m7 c- I) x$ W" v' H
    Default                                  : No
    , v! o3 i- [& f, f" \4 {Forced                                   : No  U) ~+ X2 i4 u) D2 ~  Q* \$ a) P! A
    & y# @9 [& {" a7 V6 Q/ w: G  ?2 ]( x3 v
    Text #57 r/ V0 M) d* n3 d. u2 o
    ID                                       : 11
    . g0 f* |8 ~" j% s8 w- A$ O: h$ h# ]Format                                   : PGS1 j0 s3 Y- x' C
    Codec ID                                 : S_HDMV/PGS3 x& ^% Y8 d, F
    Codec ID/Info                            : The same subtitle format used on BDs/HD-DVDs
    7 _% G7 {, q6 }8 r" O2 \; i/ v1 SLanguage                                 : French( k) o; L3 `# i6 Y3 D
    Default                                  : No2 @% p4 Y9 D& F1 ~. _  V
    Forced                                   : No* G  p0 k; |7 s/ S; E$ o. T6 u

    - n% S5 [  O5 S5 B8 v3 ]Text #6
    . }0 F, n9 ^/ _1 t2 f, ?/ N% K+ zID                                       : 12
    / G' R% d: j9 y% q3 X+ |Format                                   : PGS: U3 ?' m* d$ q9 v/ V
    Codec ID                                 : S_HDMV/PGS8 C" n; N3 p  o# ^1 Y7 ]( o
    Codec ID/Info                            : The same subtitle format used on BDs/HD-DVDs
    8 ^* K' B6 j7 L0 K% ILanguage                                 : French. q& U: J! q3 L' M
    Default                                  : No
    4 L/ u* J3 t) \" y1 G' P8 IForced                                   : No$ f4 `2 W2 }/ g2 |9 R: }6 V

    6 G7 e1 P/ j2 Y4 M3 kText #7
    - n+ X, a, {2 |+ v3 @ID                                       : 13
    $ ~6 U$ m/ ]. C. BFormat                                   : PGS' y( {( q" m5 |
    Codec ID                                 : S_HDMV/PGS
    7 D3 P* z1 F* j6 zCodec ID/Info                            : The same subtitle format used on BDs/HD-DVDs' B. F6 U3 G2 K
    Language                                 : Indonesian) k* ?( c7 ^! d3 C& Z
    Default                                  : No1 ~( t" N8 \: K  l
    Forced                                   : No" A2 c. i# }" U/ w7 a: ]

    & e( i3 P$ D% z) X6 O6 v5 ^4 ?Text #87 K( W5 d, K1 L* K6 e* ^
    ID                                       : 15
    " |+ a% }. ]* \8 `7 [8 S8 J, [Format                                   : PGS
    / B. Q2 s! j( K; U4 h% UCodec ID                                 : S_HDMV/PGS
    . n3 _/ {8 R8 D7 L, D' eCodec ID/Info                            : The same subtitle format used on BDs/HD-DVDs0 Z& V/ L- B! X4 J1 @
    Language                                 : Korean3 T" ^; @$ a& Y( d  y0 W9 K
    Default                                  : No
    7 A8 I% x- ^1 lForced                                   : No& h( D; Y: ^5 |, o+ P

    # }) S* T+ M/ y/ O$ R. yText #9$ i/ i/ g) R: J0 N. X- S
    ID                                       : 17; d9 I, M* `2 E6 m
    Format                                   : PGS: F$ R7 @' s: ~$ n; o' I
    Codec ID                                 : S_HDMV/PGS
    % K3 `! q+ H  h5 K% f1 T( V8 vCodec ID/Info                            : The same subtitle format used on BDs/HD-DVDs& y/ d! y1 a6 G: v6 v
    Language                                 : Spanish
    ; M! x4 V' ~: |: o1 {7 [; BDefault                                  : No
    9 t1 b; |: ]& X/ N9 @Forced                                   : No( Z2 V9 x* N. D% m& g4 P
    ' n6 [+ [5 K& i
    Text #101 z( K( q' N5 Q& n# p' m6 h% h
    ID                                       : 19
    0 k( |3 ~$ j1 Q( E$ I' o! jFormat                                   : PGS
    8 a4 V9 Q  W% b: xCodec ID                                 : S_HDMV/PGS) X+ [+ t8 o$ {6 X0 q9 d
    Codec ID/Info                            : The same subtitle format used on BDs/HD-DVDs
    1 M" |+ R/ k, B6 V! M, B7 lLanguage                                 : Thai- p4 Q' Y, \7 h0 p$ ?4 N
    Default                                  : No
    ) H+ R; u" }1 E2 X/ lForced                                   : No4 O: N! t: f& d; S

    8 O1 `$ N( @; M* i; W- i9 EMenu
    6 E6 E% r+ ^, r( D00:00:00.000                             : en:Chapter 014 o* d7 [0 X5 r5 @0 `
    00:04:57.255                             : en:Chapter 02
    4 ~. {3 |- J8 Q. P00:11:09.335                             : en:Chapter 037 v+ o# \/ s! E
    00:17:19.997                             : en:Chapter 04% j# E2 q( o6 q  y
    00:22:07.284                             : en:Chapter 05
    * h' n) Z2 M7 H. B1 V3 D9 g00:25:59.724                             : en:Chapter 06# O+ h" E1 a# J2 m; E4 G; b3 j' D' X
    00:33:09.487                             : en:Chapter 07& g1 F3 P( s% E, [, S( [% P
    00:40:09.532                             : en:Chapter 08
    $ y/ `; k7 R4 R, X* H* w. A5 l7 W00:44:37.841                             : en:Chapter 09
    ( c% z) ~: u  k1 Y  _3 W. ?, b00:49:48.735                             : en:Chapter 10
    + v1 i% ~- e7 [& h* a00:56:34.974                             : en:Chapter 11/ g2 v1 ~' ~( I- y( [
    01:03:18.085                             : en:Chapter 12
    ! O3 e0 G8 R$ s5 w; ?( J  u+ `; S& ?- |01:06:33.447                             : en:Chapter 13/ z( X! d3 g! q, e/ Q. J
    01:13:07.633                             : en:Chapter 14; h6 X4 U2 O4 K3 m3 d. P+ O1 r
    01:16:29.585                             : en:Chapter 15+ y" Z$ P; n$ ?7 ?: y' T2 S
    01:23:51.484                             : en:Chapter 16
    6 ^: b4 S  G7 L

    $ x! E+ c* A: M) o9 p
    ! |1 E/ ?5 R( p0 R1 Q1 u$ X5 j/ E* B
    * Q, X1 @3 z. I8 h8 D
    ' W; E% u8 m8 O+ t( T6 K8 ?- n2 ~

    ) n% e( d: N: D5 Q8 k! a. _; b! t1 k6 ^" n4 ?9 f/ u8 d/ o

    / u" ]( ^2 ]9 d5 v; z) @. F. T( r' `1 G/ h2 g. V  p

    4 s8 E% m' y/ k* Q! L& r
    1 k. p4 c. U+ ]: ]9 x+ Q. E$ i1 u4 m8 a( E

    & L9 e' n+ N& h
    . n: c+ Z' p( G  }4 M$ a. _
    5 W* K5 Z4 b* j; X% |BT种子+ w) a/ b8 Y' H0 n
    游客,如果您要查看本帖隐藏内容请回复

    . s% h$ @7 h6 \5 O& b7 b
    + ~. J* f( E8 {8 H' e! G7 k; b
    8 a0 [% S: |) [7 u) V( _# B
    2 {- {! j: i9 y& s' V; R# U
    ' D* W% U: L6 h4 ~115礼包
    7 N: v$ q/ \+ O0 M5 ?$ `; Y5 m
    游客,如果您要查看本帖隐藏内容请回复
    2 I* W& [7 \. o) I& ^

    本帖子中包含更多资源

    您需要 登录 才可以下载或查看,没有账号?立即注册

    x
  • TA的每日心情
    无聊
    2021-2-22 03:02
  • 签到天数: 68 天

    [LV.6]常住居民II

    发表于 2019-11-7 16:39:32 | 显示全部楼层
    效果真不错。多谢楼主分享。
    您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

    本版积分规则

    Archiver|手机版|小黑屋|PTShare

    GMT+8, 2025-4-20 04:51

    Powered by Discuz! X3.4 Licensed

    © 2001-2023 Discuz! Team.

    快速回复 返回顶部 返回列表