PTShare - 乐享影视 让小水管也玩得起PT!

 找回密码
 立即注册
搜索
查看: 496|回复: 5

[电影] [美国队长2].Captain.America.2014.BluRay.REMUX.1080p.AVC.DTS-HD.MA.7.1-RARBG

[复制链接]
  • TA的每日心情
    郁闷
    4 小时前
  • 签到天数: 2045 天

    [LV.Master]伴坛终老

    发表于 2015-2-27 15:38:48 | 显示全部楼层 |阅读模式
    [美国队长2].Captain.America.The.Winter.Soldier.2014.BluRay.REMUX.1080p.AVC.DTS-HD.MA.7.1-RARBG    32.46G
    3 G3 `5 v" o' ]7 e7 s' l
    $ ~( x: p( Q- F: r
    2 G6 }9 J% i7 @- P+ O8 b  K( _$ W9 [, f2 m$ n

    + R, a9 }& E1 ~5 w' ?; P- R% f0 S
    ◎译  名 美国队长2/美国队长2:冬日战士/美国队长2:酷寒战士(台)/美国队长2:寒冬战士/美国队长:冬兵
    : t: _6 Y/ s  J* \1 B◎片  名 Captain America: The Winter Soldier/ p; v+ D; }/ i2 A$ W- c* w1 O
    ◎年  代 20140 v( K9 l% m; H6 ]0 Y
    ◎国  家 美国
    : O  {# |! \! l$ E1 ~$ _◎类  别 动作/科幻/冒险
    8 H# l: n- B& _) E  [, D◎语  言 英语/法语: l8 q+ I$ G3 w/ A' ?
    ◎上映日期 2014-03-13(美国首映)/2014-04-04(美国/中国大陆)
    / Z9 ~! _7 L+ Z+ j  u* M5 E◎IMDb评分  7.8/10 from 419,708 users& @+ U) S3 Q+ @
    ◎IMDb链接  http://www.imdb.com/title/tt1843866/
    ( h* H4 h( M; s/ z$ t1 ~. o  L◎豆瓣评分 8.0/10 from 164,792 users# Y; n8 y& v' O% @6 E
    ◎豆瓣链接 http://movie.douban.com/subject/6390823/( Z4 Z3 ?, f+ p; M0 |+ C
    ◎片  长 136分钟
      q( M, b# i- e6 g" Q- z+ C3 I◎导  演 安东尼·卢素 Anthony Russo / 乔·卢素 Joe Russo
    6 N7 G! j4 i% ?8 |. I◎主  演 克里斯·埃文斯 Chris Evans
    7 [  y( }! }0 `; D3 ]4 i      斯嘉丽·约翰逊 Scarlett Johansson
    0 |5 q, N; J8 e      塞巴斯蒂安·斯坦 Sebastian Stan
    5 n  W: [; E1 z      安东尼·麦凯 Anthony Mackie
    / S1 c- k( ^% N5 t. S      海莉·阿特维尔 Hayley Atwell
      g9 {2 E! D& l- j) h, w6 r/ ^4 o6 g      艾米丽·万凯普 Emily VanCamp
    ! Z6 c) }9 |( H6 k* T! y- A      罗伯特·雷德福 Robert Redford
    , k/ [) J; Y: u" }8 H8 o, t  C      塞缪尔·杰克逊 Samuel L. Jackson
    ) G1 f, P+ c. k% L- S; U- S      寇碧·史莫德斯 Cobie Smulders) D/ A/ m! i' D+ l: l' ^3 V
          卡兰·马尔韦 Callan Mulvey; d/ y& m' E; z6 g4 l* ~! A
          弗兰克·格里罗 Frank Grillo$ V6 t: {9 D. O" u! J
          斯坦·李 Stan Lee
    : [/ S' P5 @% G$ \1 {! V$ h4 w) [      托比·琼斯 Toby Jones1 ^0 a9 O3 e; x, Z
          珍妮·艾加特 Jenny Agutter
    * G4 N1 R2 C1 t3 ~      乔治·圣皮埃尔 Georges St. Pierre+ Z3 l# d9 @( j8 L
          盖瑞·山德林 Garry Shandling% D1 Y2 x- d: U0 }+ O3 _4 S! |
          阿兰·戴尔 Alan Dale
    3 I* U7 D3 k6 v      黄经汉 Chin Han
    0 ^0 ?  v, v9 W9 r: h6 w- U, A0 u      阿德托库姆布斯·麦克马克 Adetokumboh M'Cormack
    * J( k, h* b; {2 X4 Y      多米尼克·瑞恩斯 Dominic Rains+ w1 D+ r" G* ?& t! K6 n6 a
    0 t& u/ |  G, a" u( g
    ◎简  介
    ( S1 T3 l) g; N. X% E+ {  R6 e( I
      渐渐习惯了现代生活的美国队长史蒂夫·罗杰斯(克里斯·埃文斯 Chris Evans 饰),在一次行动后隐隐嗅到神盾局内部所弥漫出来的凶险气味。而当得知神盾局正秘密进行的“洞察计划”后,他更为此感到愤怒。某天,神盾局指挥官尼克-法瑞(塞缪尔·杰克逊 Samuel L. Jackson 饰)遭到一群武装分子袭击,他拼尽全力将一支U盘交到美国队长手中,这里面藏着该局二战以来最重要且最可怕的秘密。在此之后,美国队长因涉嫌杀害尼克而遭到前局长亚历山大·皮尔斯(罗伯特·雷德福/Robert Redford 饰)的通缉和追杀,逃亡中他得到黑寡妇(斯嘉丽·约翰逊 Scarlett Johansson 饰)和退伍老兵“猎鹰”(安东尼·麦凯 Anthony Mackie 饰)的帮助。
      p2 i. q- L8 l6 h  他们必须争分夺秒解开神盾局的秘密,阻止“洞察计划”的施行…$ J0 C7 ?# o/ T& r
    + k4 k1 b8 Z% D; @: o9 v1 \
    ◎影片相关
    3 B- X/ B- X7 b% ]. Q/ K* {% a( Q+ {9 M: Z
      1、克里斯·埃文斯为《美国队长2》接受了多种武术训练,其中包括跑酷、巴西柔术、空手道和拳击等等。导演认为,身处现代的史蒂夫·罗杰斯需要学习和掌握一些现代打斗技巧。
    5 K0 G2 b3 y6 a2 Z; f9 f+ j  2、饰演冬兵的塞巴斯蒂安·斯坦进行了严格的打斗和武器训练,为了让自己的动作显得更自然,他还经常拿着塑料小刀练习,为此还遭到朋友们善意的嘲笑。! [! W& c1 @8 |; {! g: h+ V" w; Y
      3、电影中猎鹰的制服比漫画中更能体现战斗感,服装设计采用了大量织带,肩带和齿轮。安东尼·麦凯要花25分钟才能穿上这套制服。
    $ H4 }6 p0 d/ c/ p8 z  4、导演罗素兄弟称1970年代经典惊悚片《法国贩毒网》给《美国队长2》带来很多灵感和启发,片中那场超长汽车追逐戏就是致敬《法国贩毒网》中的追逐片段。
    ) I- }9 w/ c. k0 W* z  5、导演罗素兄弟钟爱1970年代悬疑片,因此《美国队长2》不仅在影片风格上向《秃鹰72小时》《霹雳钻》《暗杀十三招》等70年代影片致敬,更请来70年代最红的男星之一罗伯特·雷德福出演本片重要角色。
    , G0 y$ |) E/ D, Q6 a! K! r4 O  6、影片在华盛顿取景,一些全美著名的地标包括杰斐逊纪念堂、林肯纪念堂、国会山等都出现在影片中,摄制组为了拍摄将罗斯福大桥暂时封闭,这也是有史以来第一次为了拍电影而封闭大桥。% J- X8 W$ b9 Z  P8 O% i* g, p
      7、为了拍摄电影中发生在利莫里亚之星号上的戏份,制作团队使用了停泊在加州长滩的海洋发射指挥中心。尽管在船上有限的空间里安排复杂激烈的动作戏很有挑战,创作团队还是很高兴能够在真船上拍摄。! T- m/ q! y% H/ J' Y

    % ^. w" x" V7 G; N5 A& @! y
    1. ID                                       : 1
      # }" }- z. l; F! ]+ ]
    2. Format                                   : AVC  E6 Y' |2 t# U
    3. Format/Info                              : Advanced Video Codec
      + r: a& A! S) N, w3 @; ^( s
    4. Format profile                           : [url=mailto:High@L4.1]High@L4.1[/url]$ h) P. v# t  j+ x
    5. Format settings, CABAC                   : Yes) ^5 A$ M, h6 \9 q  }: G0 x) g
    6. Format settings, ReFrames                : 4 frames# P# n3 l( w$ a9 D
    7. Codec ID                                 : V_MPEG4/ISO/AVC% f7 _5 @' n& e: ?- M$ _0 b+ ?
    8. Duration                                 : 2h 15mn
      5 S/ Q1 O* R  N2 I* C5 i
    9. Bit rate mode                            : Variable
      8 o' v. v1 z0 y! b# w# r
    10. Bit rate                                 : 28.3 Mbps
      * o" a0 y+ m, D+ M0 [! S% Y8 U
    11. Maximum bit rate                         : 32.7 Mbps3 ~8 X4 G; z) m3 A( j. |
    12. Width                                    : 1 920 pixels
      8 Q, ~8 B, w5 s! W5 K
    13. Height                                   : 1 080 pixels
      . A& I" t6 C8 {7 r+ X7 y
    14. Display aspect ratio                     : 16:9
      8 }. m9 a0 m0 u0 z% ~
    15. Frame rate mode                          : Constant4 n& I8 O, y7 @1 o
    16. Frame rate                               : 23.976 fps1 |0 v) I4 ~/ {
    17. Color space                              : YUV4 M& S) C0 t) [2 H0 Z  T
    18. Chroma subsampling                       : 4:2:0
      # A9 S  w! l, p9 f7 u
    19. Bit depth                                : 8 bits
      2 q! N/ J- L- s* j# e, D" g
    20. Scan type                                : Progressive& v# F, Q0 S& l0 P4 b4 X: I
    21. Bits/(Pixel*Frame)                       : 0.570! [; y% @( a: B
    22. Stream size                              : 26.9 GiB (83%)
      - I0 _" U1 |; Z" V2 U* c. U
    23. Language                                 : English+ g+ L! B9 B* R' s1 K; k
    24. Default                                  : No9 k- k* `" k1 [8 c7 D9 Y. v! U. \
    25. Forced                                   : No
      , J" i7 W  J+ W
    26. ) R3 o: S8 }* @% o0 b7 Y$ @6 |
    27. Audio #16 K. {' y: @9 \7 O. |
    28. ID                                       : 2
      ) J& {/ d0 O' H. z4 k
    29. Format                                   : DTS
        u+ e, u# S2 K% O$ u8 V
    30. Format/Info                              : Digital Theater Systems
      1 `. K. S! @) ~( u
    31. Mode                                     : 16
      7 P8 K3 c: Y1 r6 R
    32. Format settings, Endianness              : Big
      ! B6 A1 W& _* [# K( P# ~
    33. Codec ID                                 : A_DTS
      6 ^- L4 _0 B$ [. ?' E5 H
    34. Duration                                 : 2h 15mn6 c/ p5 W; B+ v8 x
    35. Bit rate mode                            : Constant
      ) L6 p( n; E# m% {2 f
    36. Bit rate                                 : 1 509 Kbps
      ) H' Z/ c4 G, h5 e
    37. Channel(s)                               : 6 channels, f7 I: q$ A' }
    38. Channel positions                        : Front: L C R, Side: L R, LFE
      6 P3 C7 F9 }, c1 d  i
    39. Sampling rate                            : 48.0 KHz- n3 l' {) {% R; L. @
    40. Bit depth                                : 24 bits
      ' D2 l3 Y$ y+ U8 \( p  x" x
    41. Compression mode                         : Lossy
      + N/ f9 H. |5 f" B
    42. Stream size                              : 1.43 GiB (4%)
      ) `( i+ A7 E) ?' D+ s5 Y3 Q1 K% b: [
    43. Title                                    : Surround 5.1
      ( Z/ ~3 U7 L% h6 ~- n& M1 u- D! L( i
    44. Language                                 : English. U- M* F. b5 V- c
    45. Default                                  : Yes" U0 Y) u. H! r- L5 V
    46. Forced                                   : No& a1 N% ]) @8 F  X
    47. 0 e( s' @8 {# H. C; S8 i
    48. Audio #2
      4 n; E: w+ @! n
    49. ID                                       : 3
      : B6 E  \; _& Q; l( ^# D
    50. Format                                   : DTS
      3 P$ m& _& n, Y9 S" d4 j+ k/ C
    51. Format/Info                              : Digital Theater Systems
      9 Q$ p1 Q! t* ^* n# q3 |2 q" \' l" q8 ]
    52. Mode                                     : 167 x% Q6 @7 J" f- Q
    53. Format settings, Endianness              : Big  {/ _( n* K$ k1 X) N6 L
    54. Codec ID                                 : A_DTS
      ) s6 A% ]9 D/ N2 O
    55. Duration                                 : 2h 15mn
      3 U) w8 D' ?3 s0 V2 F' s
    56. Bit rate mode                            : Constant
      , V( P9 _# ^6 R/ ]
    57. Bit rate                                 : 1 509 Kbps0 A' X8 |' q3 w/ E
    58. Channel(s)                               : 6 channels" y$ ~1 u, `- H. E
    59. Channel positions                        : Front: L C R, Side: L R, LFE
      $ y- ~( P2 h! ?  \) T0 [! b! R
    60. Sampling rate                            : 48.0 KHz7 X7 ]& D, i' n/ {" i* a$ d
    61. Bit depth                                : 24 bits0 G% A2 |8 n! c# y6 y+ m
    62. Compression mode                         : Lossy
      5 w: r4 I6 c6 f
    63. Stream size                              : 1.43 GiB (4%)
      ' w& R* [( t% Z
    64. Title                                    : Surround 5.1
      2 l% z7 X) f: [
    65. Language                                 : French$ w) y0 f& i9 j$ \# u" A, f
    66. Default                                  : No
      2 T" d! [% {6 N4 ~3 E& X/ U
    67. Forced                                   : No( F4 Q% }# U, G) v

    68. ! d. X7 r: `& {7 |6 h
    69. Audio #3
      & H: A- q  V3 F
    70. ID                                       : 4- y2 F9 I) Y6 J6 j3 M* B4 m4 Q
    71. Format                                   : DTS
      3 C; g/ O! c& X! @1 B1 @! ]% V" b& {4 Y
    72. Format/Info                              : Digital Theater Systems+ M9 p$ y: e% o# t1 n
    73. Mode                                     : 168 E  c7 P9 L0 J3 o7 Q- c# ]6 {$ ?# x
    74. Format settings, Endianness              : Big
      - X) P  h$ F7 F/ y: a
    75. Codec ID                                 : A_DTS3 w8 E3 g8 z7 a2 s; o$ a# a
    76. Duration                                 : 2h 15mn
      . g5 n7 g% i+ d. Z! |5 C
    77. Bit rate mode                            : Constant) X' ?: g7 I6 f1 a
    78. Bit rate                                 : 1 509 Kbps! E" }" ?$ J' g, u
    79. Channel(s)                               : 6 channels
      ) ^; M, D7 I( q2 _% W$ g
    80. Channel positions                        : Front: L C R, Side: L R, LFE
      . a" t! z. C( Q( k5 o( O
    81. Sampling rate                            : 48.0 KHz
      ( k+ d  P0 Y# s
    82. Bit depth                                : 24 bits4 n- Q( P1 W2 x- h
    83. Compression mode                         : Lossy0 B6 x0 N3 _6 k: x
    84. Stream size                              : 1.43 GiB (4%)* i% }$ K( H2 j8 {; I
    85. Title                                    : Surround 5.19 J0 e* @7 R+ Q/ a
    86. Language                                 : Spanish, A( s+ i+ _7 t* l5 p# @
    87. Default                                  : No, J: B( e7 t& @
    88. Forced                                   : No6 [2 c& C- o* @# L+ K. r

    89. : L" \4 a) M0 f/ U
    90. Audio #47 h. l; Y9 b* e$ P) G1 }1 E
    91. ID                                       : 5% k/ C  {7 c6 Z: M- u
    92. Format                                   : AC-3$ S, V7 s# h- ~( j( a1 U& \* z1 H
    93. Format/Info                              : Audio Coding 3: {; y0 H& R' q7 _4 d+ j8 \7 B
    94. Mode extension                           : CM (complete main)! q' Y2 O: f9 a6 D0 F# m  N2 I
    95. Format settings, Endianness              : Big# Y, \6 K0 E7 w4 S
    96. Codec ID                                 : A_AC3
      5 p9 n2 G7 M3 h! P: X3 o6 W' L
    97. Duration                                 : 2h 15mn' U  F; _' T/ H9 y/ D
    98. Bit rate mode                            : Constant
      + f& P+ }2 l! i0 C+ n  C) I
    99. Bit rate                                 : 640 Kbps, R2 ?- K4 P# R
    100. Channel(s)                               : 6 channels8 Z; o8 o9 v4 P7 V* X9 I+ n
    101. Channel positions                        : Front: L C R, Side: L R, LFE
      ( A! U# j  n3 i0 W+ v) ?
    102. Sampling rate                            : 48.0 KHz, c7 H# o% _* q7 ~% `4 L5 X; X7 Q
    103. Bit depth                                : 16 bits5 n" D, V. l: y# [
    104. Compression mode                         : Lossy' z* h1 C! ]7 O
    105. Stream size                              : 622 MiB (2%)- D# i8 D  _% c- H
    106. Title                                    : Surround 5.17 P" C9 Z% a+ A- l1 _* G
    107. Language                                 : Russian8 X+ w9 ?! {- W/ y0 }  B  ]' n' A- Q
    108. Default                                  : No
      $ _$ z  H6 C& Z+ c$ J" |
    109. Forced                                   : No
      ' p" D- b) P7 i- Y: Y

    110.   V/ _* W; q5 p) b0 J
    111. Text #18 H# V) a* L! w
    112. ID                                       : 6/ D  v! L" b; m9 ?! {. A
    113. Format                                   : PGS
      + I. b7 B! w& A! D& B7 \7 x
    114. Codec ID                                 : S_HDMV/PGS5 @) E; W- k# z* Z, }% ^0 ~5 \7 W
    115. Codec ID/Info                            : The same subtitle format used on BDs/HD-DVDs" ]* y/ p: T, d" n" h, K
    116. Language                                 : English
      ( M3 e% u& p  t7 t
    117. Default                                  : No; @6 Q' Z, ?' R
    118. Forced                                   : No- y, n7 y2 M7 l% F5 u% c1 ?! V
    119. 5 g" v; E# W9 \6 H) N
    120. Text #2: u) j+ P7 q: j4 \
    121. ID                                       : 8
      : p& i# t1 x3 @7 C5 |  w
    122. Format                                   : PGS
      . T! r$ V% s, g
    123. Codec ID                                 : S_HDMV/PGS
      % y* a, u! [# @; u6 R( ^# z, M
    124. Codec ID/Info                            : The same subtitle format used on BDs/HD-DVDs
      4 n' U+ R* l# h( o7 ~$ q
    125. Language                                 : French
      " w, [- o( m) [$ R
    126. Default                                  : No; V5 M9 d/ O3 [, k8 l
    127. Forced                                   : No9 g0 }& b  X; H. J2 q
    128. , d( t, D4 y* f0 R8 A/ ?' B0 p
    129. Text #3- |, a3 Y6 l  s/ T9 l4 _9 e! B  I
    130. ID                                       : 10
      5 T" e4 ?* g" t, D7 H* Z
    131. Format                                   : PGS
      # z  t& X+ Y4 ~/ o0 ]
    132. Codec ID                                 : S_HDMV/PGS# v4 h" I8 v; c6 I
    133. Codec ID/Info                            : The same subtitle format used on BDs/HD-DVDs+ _- ?9 B+ \/ F- }# ~$ c
    134. Language                                 : Spanish
      / m: |( y& U8 Y  E7 [% ^. C2 j! L! F/ o$ t
    135. Default                                  : No
      # y) E) L8 Y0 T" a; e6 X( \9 d+ s
    136. Forced                                   : No# T+ ]; x" B* ~  p$ _7 `% V
    137. ; x5 i6 E2 Y! A" U
    138. Text #4
      1 Q. z6 X' r" ~2 T  h. V) M
    139. ID                                       : 125 v# P' m# X3 |  E/ F2 O; ^
    140. Format                                   : PGS
      / u5 L# j6 K7 H% c* b
    141. Codec ID                                 : S_HDMV/PGS  m: V" j9 Y1 }; g' a( R0 N+ z- j% u
    142. Codec ID/Info                            : The same subtitle format used on BDs/HD-DVDs
      8 j) J$ S9 }: B; e5 g6 x
    143. Language                                 : Portuguese
      " M  U$ s. X  p. q8 {
    144. Default                                  : No
      2 h: p. z. Z& `0 Y# X" i
    145. Forced                                   : No
      ) y. A. S9 H* [) X+ e: S0 g

    146. 9 ^1 @" ?% r3 d) U2 F; z& J
    147. Text #5. k4 i% y; ?# B# Q. l, l# N% T! s
    148. ID                                       : 148 y+ {' P0 e, x+ }$ M  s* ]
    149. Format                                   : PGS
      / ^7 T* ]/ `, e1 ~# S% G$ l! k
    150. Codec ID                                 : S_HDMV/PGS3 Z4 u1 E% A1 ?) |8 r4 x* }: R
    151. Codec ID/Info                            : The same subtitle format used on BDs/HD-DVDs3 |4 P- |% P: \0 N: r
    152. Language                                 : Dutch
      $ P$ `" ~/ E! j% t0 o
    153. Default                                  : No
      ! r( i. T0 J( ^6 N; t  ?
    154. Forced                                   : No
      * t4 F8 T7 W: P. d" M8 _9 z

    155. 8 ]$ ]9 ~# r0 }
    156. Text #6, q3 T& q8 s* d: z$ v7 V
    157. ID                                       : 16
      2 m/ G$ @, ]; P1 D, J1 m
    158. Format                                   : PGS+ j6 {) {& _3 V( r5 F
    159. Codec ID                                 : S_HDMV/PGS
      : |- O+ c( J, y5 q8 Z
    160. Codec ID/Info                            : The same subtitle format used on BDs/HD-DVDs
      ; `+ {! p" q0 G3 u! m; S
    161. Language                                 : Arabic
      ; U# U1 U9 ], S* z8 X, }& _  |. s8 O
    162. Default                                  : No9 z: C6 R$ s4 A3 Z
    163. Forced                                   : No5 Y7 c6 E! D9 S7 _$ ~) @

    164. ( r+ q( M. |; R/ e$ y% M- o
    165. Text #7- W$ E; e& f+ ?( k0 Q7 u8 G3 e* `
    166. ID                                       : 18- }; {; O4 p' E) m% y- I; v
    167. Format                                   : PGS$ x" v7 }; d9 Y, V* q% ^
    168. Codec ID                                 : S_HDMV/PGS2 |1 F  y3 m* h4 g0 I
    169. Codec ID/Info                            : The same subtitle format used on BDs/HD-DVDs% o8 ]- X' ~# X% j0 J1 n0 q$ Y; i, [
    170. Language                                 : Russian
      * w0 G) m& U, F  N/ F5 ]2 j
    171. Default                                  : No/ ~+ _  d( n: j: o, N
    172. Forced                                   : No5 l- O* }) H$ b9 F8 z

    173. 2 J$ y; @2 t4 b1 l* f
    174. Text #8
      5 w2 \. p+ t5 c; [) [0 L  \0 m0 [
    175. ID                                       : 20: B" a7 Z3 N! H7 S. G: g0 K. I
    176. Format                                   : PGS
      7 ?% V1 y5 n/ F2 L/ B8 Q% O3 {2 a2 J
    177. Codec ID                                 : S_HDMV/PGS' m8 w' u, L# q2 n5 g' L" j
    178. Codec ID/Info                            : The same subtitle format used on BDs/HD-DVDs
      # i  i, R6 W4 v  G4 }% K
    179. Language                                 : French/ [! Z! b3 d. D' V2 Y3 \
    180. Default                                  : No& g$ a- t. K& i5 h% {
    181. Forced                                   : No
      & |, d- R/ F3 {7 h" P

    182. 4 J. c5 q& @0 L
    183. Text #9  [' T7 b/ P, h1 H) T
    184. ID                                       : 22) s; _, K% J2 Z) h2 B5 [4 v, F
    185. Format                                   : PGS, Y8 ]6 x% o  `0 B) a2 F
    186. Codec ID                                 : S_HDMV/PGS( P; ?0 g) a9 t5 N8 x7 l8 W
    187. Codec ID/Info                            : The same subtitle format used on BDs/HD-DVDs, O+ X9 O& B* L8 i
    188. Language                                 : Spanish9 a+ q3 A* q9 s1 d' G5 q' F
    189. Default                                  : No
      2 h$ {; m, V* Z8 ~. ~  J
    190. Forced                                   : No
      8 i; c0 R* C4 R% |; ^; z( c
    191. % u# c" }$ \0 a3 h
    192. Text #10
      / T& Y; K& ]8 T# ~+ J
    193. ID                                       : 24
      ; I8 y: ^* p4 `
    194. Format                                   : PGS' h7 R! U7 n6 @8 L- ?; s
    195. Codec ID                                 : S_HDMV/PGS$ A! r" ?6 f; b/ ^' S2 o+ s5 M- t$ R
    196. Codec ID/Info                            : The same subtitle format used on BDs/HD-DVDs
      3 L) V( D; G. X5 R: c, h! n
    197. Language                                 : Dutch
      3 z9 V/ e) u# ]( V+ A1 _) R
    198. Default                                  : No" u) G2 d% k- Z* |/ F5 B2 ?0 ]3 X
    199. Forced                                   : No" f  g9 |" @# e; G9 n! q
    200. 6 R' w! C/ s5 O$ u" O( J: L4 t: n& R! u/ t
    201. Text #11! Q  z% p" _, [8 a
    202. ID                                       : 26
      ) @4 ?: H4 G; R1 b; m, Q' g; a0 f
    203. Format                                   : PGS
      ; V: n/ s7 F6 d
    204. Codec ID                                 : S_HDMV/PGS; p% M% B  l2 H, h3 Q3 O
    205. Codec ID/Info                            : The same subtitle format used on BDs/HD-DVDs
        R# `& G! n  L  y3 o  G
    206. Language                                 : French
      ) k7 A5 j6 v4 V1 X1 _! v  ]
    207. Default                                  : No( p# @1 h$ ]2 Y6 n; `
    208. Forced                                   : No' Q% K6 ]2 q* _& s7 F5 V$ K
    209. * @4 e0 v2 s. x- k6 g! P% x, y1 h
    210. Text #12
      % e  J# \4 m: l5 I' L6 L6 p) O
    211. ID                                       : 28: d, r0 D$ q- g9 c) W& W% h  P
    212. Format                                   : PGS
      6 C* ?0 @& e. R+ m2 G5 E  R9 L
    213. Codec ID                                 : S_HDMV/PGS) n5 w* R- x8 X( k
    214. Codec ID/Info                            : The same subtitle format used on BDs/HD-DVDs0 @5 b  x8 t( l: T. d
    215. Language                                 : Spanish
      : I4 C1 S& S! j/ M
    216. Default                                  : No
      , F1 r- Z& R6 X* F& X
    217. Forced                                   : No
      9 J4 `1 B3 J1 R4 K6 x! |) E

    218. , X1 i) {# p: |" s& N4 J. }
    219. Text #13' T  @: _4 b/ D' E
    220. ID                                       : 30
        P, w8 [% @. z
    221. Format                                   : PGS- c, d6 u. C& q$ P; x. L
    222. Codec ID                                 : S_HDMV/PGS: s7 L8 {, C# m' C9 g6 `$ x
    223. Codec ID/Info                            : The same subtitle format used on BDs/HD-DVDs" h  {2 ]; m7 A! {: w- \
    224. Language                                 : Russian
      # b7 k; Q2 z( H: j& U! K1 |& G7 m* m
    225. Default                                  : No9 _) ?# W: V; \- K5 T/ Y
    226. Forced                                   : No
      , g$ u2 \3 @& N9 p
    227. ; Z7 a; m* c. |$ [+ n" ~
    228. Text #14/ r" F6 k: w8 U2 W1 @8 f2 b
    229. ID                                       : 32
      & ~# U0 t9 J9 ~  H: D5 m0 K: h+ \
    230. Format                                   : PGS
      9 u6 _+ Z5 A  U  \0 _; F0 e
    231. Codec ID                                 : S_HDMV/PGS
      ; N! J$ u# U/ O
    232. Codec ID/Info                            : The same subtitle format used on BDs/HD-DVDs
      , w; [" x- K4 ]& C0 v- \
    233. Language                                 : Russian6 q" z- j! `0 m9 l3 @& L
    234. Default                                  : No
      / ^" a3 E, s( F6 i
    235. Forced                                   : No
      - w; W8 T% t6 ^# s' }6 q
    236. , e6 ?6 y" t7 \% z
    237. Text #15
      ( L" s8 `! W2 W6 I  V  k
    238. ID                                       : 349 r* ~  D/ N7 R7 Y5 R+ C
    239. Format                                   : PGS- W- Q1 a4 a$ O& N+ D- ~9 v
    240. Codec ID                                 : S_HDMV/PGS
      + p" c  O. A! ^! F7 k
    241. Codec ID/Info                            : The same subtitle format used on BDs/HD-DVDs2 M3 k$ N% Q8 W
    242. Language                                 : English
      1 \3 ~, c8 I' ]& ~* L
    243. Default                                  : No
      ) K/ {  n" r" T) k& s3 `# G
    244. Forced                                   : No) L; E5 K. r' c2 i) ^
    245. 7 ], S5 [+ X% V/ K- n  }
    246. Menu
      5 v, f' u9 l. c4 ?( g
    247. 00:00:00.000                             : en:Chapter 01$ |0 J4 o+ c' b) G. j/ O
    248. 00:03:28.666                             : en:Chapter 023 e+ L+ k, g+ S# J$ A7 j
    249. 00:13:31.727                             : en:Chapter 03# {6 S1 g; G0 X" A$ N/ B! p
    250. 00:17:57.868                             : en:Chapter 04
      ) f  p/ w) {+ r4 j# S
    251. 00:22:25.302                             : en:Chapter 05/ v9 C2 i, y4 L% z) |
    252. 00:33:20.415                             : en:Chapter 06
        J! S+ E" A3 O9 I6 T/ H
    253. 00:41:27.276                             : en:Chapter 079 J8 w; H8 P3 M$ T4 Y2 y
    254. 00:51:37.302                             : en:Chapter 08
      - W) f! Y! ]" v7 W
    255. 00:58:23.958                             : en:Chapter 09
        I. P/ e9 Q: M9 ~8 h6 ?" ]9 s# \6 K
    256. 01:07:40.347                             : en:Chapter 10
      9 j1 k5 D- d6 S
    257. 01:16:22.202                             : en:Chapter 11
      9 ^7 ^. c4 {6 }0 N7 E2 J$ h) _  R5 G
    258. 01:24:43.078                             : en:Chapter 12
      ' |4 {! ]2 k& {/ b1 F% i# N! u) P
    259. 01:32:17.698                             : en:Chapter 13# u0 i9 M( ^$ f8 g- o
    260. 01:37:06.612                             : en:Chapter 142 z' g8 K. A4 }* ?! f8 u. \6 P
    261. 01:49:13.088                             : en:Chapter 15
      " M6 L( r+ f3 ^2 h
    262. 01:55:03.730                             : en:Chapter 16
      0 i0 c( v, u: q% G5 ]  T$ S
    263. 02:01:11.055                             : en:Chapter 17. B# [0 T; P1 N. b" _9 F& j% {8 B
    264. 02:06:22.241                             : en:Chapter 18
    复制代码

    % \: a3 @% q+ C' r$ \! s, |, c
    ' h. w" H0 y! z
    " X( S' q* G! V
    % v6 w$ z% K# ~
    7 N; t3 ~& i3 T# j
    9 R2 b4 l% z% O4 Y9 ]* d/ d: G9 C, u  k  k" Z+ n% k# z

    9 D: ^* p2 ]* Z* @# K8 y/ L. b+ U
    0 v& J) M* E7 ~# y8 U: [, ~/ E9 o$ U" b: C5 W. Q

      u3 g# d. ]0 _6 K
    " p0 q& b' p3 w/ N# F3 K3 J2 u* a$ [  w; U' s
      C+ n1 b. {5 f# _2 i8 R1 T% T! R: n" x

    8 C. X) o$ T/ ]  l/ R4 Q
    - @* Q* a* K; @5 o; h
    / u2 D9 {, H9 k. k: B# L  J. x
    # R, m% @1 o+ s  I# o) u; f/ D/ p" S+ @$ r% d
    4 P# ^! d0 s6 _0 m$ q9 J9 c
    ! y! o/ c; X) o- y
    8 K) Z% [: B. k
    . A! c! s3 h( O
    - ?6 K) D  k4 K* D; m

    7 d9 s, B3 a9 \1 x. O
    - @/ j1 U4 u+ O( S+ zBT种子+ Y/ P2 H9 J9 M( M1 [
    游客,如果您要查看本帖隐藏内容请回复

    本帖子中包含更多资源

    您需要 登录 才可以下载或查看,没有账号?立即注册

    x
  • TA的每日心情

    2022-3-12 14:01
  • 签到天数: 10 天

    [LV.3]偶尔看看II

    发表于 2015-2-27 16:41:52 | 显示全部楼层
    感谢分享了

    该用户从未签到

    发表于 2015-9-13 19:58:35 | 显示全部楼层
    感谢分享了
  • TA的每日心情
    开心
    2024-6-27 20:36
  • 签到天数: 46 天

    [LV.5]常住居民I

    发表于 2018-10-10 00:17:48 | 显示全部楼层
    谢谢楼主了

    该用户从未签到

    发表于 2019-1-8 22:14:12 | 显示全部楼层
    感谢分享了感谢分享了感谢分享了
  • TA的每日心情
    无聊
    2021-2-22 03:02
  • 签到天数: 68 天

    [LV.6]常住居民II

    发表于 2019-11-7 16:45:10 | 显示全部楼层
    效果真不错。多谢楼主分享。
    您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

    本版积分规则

    Archiver|手机版|小黑屋|PTShare

    GMT+8, 2025-4-20 04:39

    Powered by Discuz! X3.4 Licensed

    © 2001-2023 Discuz! Team.

    快速回复 返回顶部 返回列表