TA的每日心情 | 郁闷 4 小时前 |
---|
签到天数: 2045 天 [LV.Master]伴坛终老
|
[美国队长2].Captain.America.The.Winter.Soldier.2014.BluRay.REMUX.1080p.AVC.DTS-HD.MA.7.1-RARBG 32.46G
3 G3 `5 v" o' ]7 e7 s' l
$ ~( x: p( Q- F: r
2 G6 }9 J% i7 @- P+ O8 b K( _$ W9 [, f2 m$ n

+ R, a9 }& E1 ~5 w' ?; P- R% f0 S
◎译 名 美国队长2/美国队长2:冬日战士/美国队长2:酷寒战士(台)/美国队长2:寒冬战士/美国队长:冬兵
: t: _6 Y/ s J* \1 B◎片 名 Captain America: The Winter Soldier/ p; v+ D; }/ i2 A$ W- c* w1 O
◎年 代 20140 v( K9 l% m; H6 ]0 Y
◎国 家 美国
: O {# |! \! l$ E1 ~$ _◎类 别 动作/科幻/冒险
8 H# l: n- B& _) E [, D◎语 言 英语/法语: l8 q+ I$ G3 w/ A' ?
◎上映日期 2014-03-13(美国首映)/2014-04-04(美国/中国大陆)
/ Z9 ~! _7 L+ Z+ j u* M5 E◎IMDb评分 7.8/10 from 419,708 users& @+ U) S3 Q+ @
◎IMDb链接 http://www.imdb.com/title/tt1843866/
( h* H4 h( M; s/ z$ t1 ~. o L◎豆瓣评分 8.0/10 from 164,792 users# Y; n8 y& v' O% @6 E
◎豆瓣链接 http://movie.douban.com/subject/6390823/( Z4 Z3 ?, f+ p; M0 |+ C
◎片 长 136分钟
q( M, b# i- e6 g" Q- z+ C3 I◎导 演 安东尼·卢素 Anthony Russo / 乔·卢素 Joe Russo
6 N7 G! j4 i% ?8 |. I◎主 演 克里斯·埃文斯 Chris Evans
7 [ y( }! }0 `; D3 ]4 i 斯嘉丽·约翰逊 Scarlett Johansson
0 |5 q, N; J8 e 塞巴斯蒂安·斯坦 Sebastian Stan
5 n W: [; E1 z 安东尼·麦凯 Anthony Mackie
/ S1 c- k( ^% N5 t. S 海莉·阿特维尔 Hayley Atwell
g9 {2 E! D& l- j) h, w6 r/ ^4 o6 g 艾米丽·万凯普 Emily VanCamp
! Z6 c) }9 |( H6 k* T! y- A 罗伯特·雷德福 Robert Redford
, k/ [) J; Y: u" }8 H8 o, t C 塞缪尔·杰克逊 Samuel L. Jackson
) G1 f, P+ c. k% L- S; U- S 寇碧·史莫德斯 Cobie Smulders) D/ A/ m! i' D+ l: l' ^3 V
卡兰·马尔韦 Callan Mulvey; d/ y& m' E; z6 g4 l* ~! A
弗兰克·格里罗 Frank Grillo$ V6 t: {9 D. O" u! J
斯坦·李 Stan Lee
: [/ S' P5 @% G$ \1 {! V$ h4 w) [ 托比·琼斯 Toby Jones1 ^0 a9 O3 e; x, Z
珍妮·艾加特 Jenny Agutter
* G4 N1 R2 C1 t3 ~ 乔治·圣皮埃尔 Georges St. Pierre+ Z3 l# d9 @( j8 L
盖瑞·山德林 Garry Shandling% D1 Y2 x- d: U0 }+ O3 _4 S! |
阿兰·戴尔 Alan Dale
3 I* U7 D3 k6 v 黄经汉 Chin Han
0 ^0 ? v, v9 W9 r: h6 w- U, A0 u 阿德托库姆布斯·麦克马克 Adetokumboh M'Cormack
* J( k, h* b; {2 X4 Y 多米尼克·瑞恩斯 Dominic Rains+ w1 D+ r" G* ?& t! K6 n6 a
0 t& u/ | G, a" u( g
◎简 介
( S1 T3 l) g; N. X% E+ { R6 e( I
渐渐习惯了现代生活的美国队长史蒂夫·罗杰斯(克里斯·埃文斯 Chris Evans 饰),在一次行动后隐隐嗅到神盾局内部所弥漫出来的凶险气味。而当得知神盾局正秘密进行的“洞察计划”后,他更为此感到愤怒。某天,神盾局指挥官尼克-法瑞(塞缪尔·杰克逊 Samuel L. Jackson 饰)遭到一群武装分子袭击,他拼尽全力将一支U盘交到美国队长手中,这里面藏着该局二战以来最重要且最可怕的秘密。在此之后,美国队长因涉嫌杀害尼克而遭到前局长亚历山大·皮尔斯(罗伯特·雷德福/Robert Redford 饰)的通缉和追杀,逃亡中他得到黑寡妇(斯嘉丽·约翰逊 Scarlett Johansson 饰)和退伍老兵“猎鹰”(安东尼·麦凯 Anthony Mackie 饰)的帮助。
p2 i. q- L8 l6 h 他们必须争分夺秒解开神盾局的秘密,阻止“洞察计划”的施行…$ J0 C7 ?# o/ T& r
+ k4 k1 b8 Z% D; @: o9 v1 \
◎影片相关
3 B- X/ B- X7 b% ]. Q/ K* {% a( Q+ {9 M: Z
1、克里斯·埃文斯为《美国队长2》接受了多种武术训练,其中包括跑酷、巴西柔术、空手道和拳击等等。导演认为,身处现代的史蒂夫·罗杰斯需要学习和掌握一些现代打斗技巧。
5 K0 G2 b3 y6 a2 Z; f9 f+ j 2、饰演冬兵的塞巴斯蒂安·斯坦进行了严格的打斗和武器训练,为了让自己的动作显得更自然,他还经常拿着塑料小刀练习,为此还遭到朋友们善意的嘲笑。! [! W& c1 @8 |; {! g: h+ V" w; Y
3、电影中猎鹰的制服比漫画中更能体现战斗感,服装设计采用了大量织带,肩带和齿轮。安东尼·麦凯要花25分钟才能穿上这套制服。
$ H4 }6 p0 d/ c/ p8 z 4、导演罗素兄弟称1970年代经典惊悚片《法国贩毒网》给《美国队长2》带来很多灵感和启发,片中那场超长汽车追逐戏就是致敬《法国贩毒网》中的追逐片段。
) I- }9 w/ c. k0 W* z 5、导演罗素兄弟钟爱1970年代悬疑片,因此《美国队长2》不仅在影片风格上向《秃鹰72小时》《霹雳钻》《暗杀十三招》等70年代影片致敬,更请来70年代最红的男星之一罗伯特·雷德福出演本片重要角色。
, G0 y$ |) E/ D, Q6 a! K! r4 O 6、影片在华盛顿取景,一些全美著名的地标包括杰斐逊纪念堂、林肯纪念堂、国会山等都出现在影片中,摄制组为了拍摄将罗斯福大桥暂时封闭,这也是有史以来第一次为了拍电影而封闭大桥。% J- X8 W$ b9 Z P8 O% i* g, p
7、为了拍摄电影中发生在利莫里亚之星号上的戏份,制作团队使用了停泊在加州长滩的海洋发射指挥中心。尽管在船上有限的空间里安排复杂激烈的动作戏很有挑战,创作团队还是很高兴能够在真船上拍摄。! T- m/ q! y% H/ J' Y
% ^. w" x" V7 G; N5 A& @! y- ID : 1
# }" }- z. l; F! ]+ ] - Format : AVC E6 Y' |2 t# U
- Format/Info : Advanced Video Codec
+ r: a& A! S) N, w3 @; ^( s - Format profile : [url=mailto:High@L4.1]High@L4.1[/url]$ h) P. v# t j+ x
- Format settings, CABAC : Yes) ^5 A$ M, h6 \9 q }: G0 x) g
- Format settings, ReFrames : 4 frames# P# n3 l( w$ a9 D
- Codec ID : V_MPEG4/ISO/AVC% f7 _5 @' n& e: ?- M$ _0 b+ ?
- Duration : 2h 15mn
5 S/ Q1 O* R N2 I* C5 i - Bit rate mode : Variable
8 o' v. v1 z0 y! b# w# r - Bit rate : 28.3 Mbps
* o" a0 y+ m, D+ M0 [! S% Y8 U - Maximum bit rate : 32.7 Mbps3 ~8 X4 G; z) m3 A( j. |
- Width : 1 920 pixels
8 Q, ~8 B, w5 s! W5 K - Height : 1 080 pixels
. A& I" t6 C8 {7 r+ X7 y - Display aspect ratio : 16:9
8 }. m9 a0 m0 u0 z% ~ - Frame rate mode : Constant4 n& I8 O, y7 @1 o
- Frame rate : 23.976 fps1 |0 v) I4 ~/ {
- Color space : YUV4 M& S) C0 t) [2 H0 Z T
- Chroma subsampling : 4:2:0
# A9 S w! l, p9 f7 u - Bit depth : 8 bits
2 q! N/ J- L- s* j# e, D" g - Scan type : Progressive& v# F, Q0 S& l0 P4 b4 X: I
- Bits/(Pixel*Frame) : 0.570! [; y% @( a: B
- Stream size : 26.9 GiB (83%)
- I0 _" U1 |; Z" V2 U* c. U - Language : English+ g+ L! B9 B* R' s1 K; k
- Default : No9 k- k* `" k1 [8 c7 D9 Y. v! U. \
- Forced : No
, J" i7 W J+ W - ) R3 o: S8 }* @% o0 b7 Y$ @6 |
- Audio #16 K. {' y: @9 \7 O. |
- ID : 2
) J& {/ d0 O' H. z4 k - Format : DTS
u+ e, u# S2 K% O$ u8 V - Format/Info : Digital Theater Systems
1 `. K. S! @) ~( u - Mode : 16
7 P8 K3 c: Y1 r6 R - Format settings, Endianness : Big
! B6 A1 W& _* [# K( P# ~ - Codec ID : A_DTS
6 ^- L4 _0 B$ [. ?' E5 H - Duration : 2h 15mn6 c/ p5 W; B+ v8 x
- Bit rate mode : Constant
) L6 p( n; E# m% {2 f - Bit rate : 1 509 Kbps
) H' Z/ c4 G, h5 e - Channel(s) : 6 channels, f7 I: q$ A' }
- Channel positions : Front: L C R, Side: L R, LFE
6 P3 C7 F9 }, c1 d i - Sampling rate : 48.0 KHz- n3 l' {) {% R; L. @
- Bit depth : 24 bits
' D2 l3 Y$ y+ U8 \( p x" x - Compression mode : Lossy
+ N/ f9 H. |5 f" B - Stream size : 1.43 GiB (4%)
) `( i+ A7 E) ?' D+ s5 Y3 Q1 K% b: [ - Title : Surround 5.1
( Z/ ~3 U7 L% h6 ~- n& M1 u- D! L( i - Language : English. U- M* F. b5 V- c
- Default : Yes" U0 Y) u. H! r- L5 V
- Forced : No& a1 N% ]) @8 F X
- 0 e( s' @8 {# H. C; S8 i
- Audio #2
4 n; E: w+ @! n - ID : 3
: B6 E \; _& Q; l( ^# D - Format : DTS
3 P$ m& _& n, Y9 S" d4 j+ k/ C - Format/Info : Digital Theater Systems
9 Q$ p1 Q! t* ^* n# q3 |2 q" \' l" q8 ] - Mode : 167 x% Q6 @7 J" f- Q
- Format settings, Endianness : Big {/ _( n* K$ k1 X) N6 L
- Codec ID : A_DTS
) s6 A% ]9 D/ N2 O - Duration : 2h 15mn
3 U) w8 D' ?3 s0 V2 F' s - Bit rate mode : Constant
, V( P9 _# ^6 R/ ] - Bit rate : 1 509 Kbps0 A' X8 |' q3 w/ E
- Channel(s) : 6 channels" y$ ~1 u, `- H. E
- Channel positions : Front: L C R, Side: L R, LFE
$ y- ~( P2 h! ? \) T0 [! b! R - Sampling rate : 48.0 KHz7 X7 ]& D, i' n/ {" i* a$ d
- Bit depth : 24 bits0 G% A2 |8 n! c# y6 y+ m
- Compression mode : Lossy
5 w: r4 I6 c6 f - Stream size : 1.43 GiB (4%)
' w& R* [( t% Z - Title : Surround 5.1
2 l% z7 X) f: [ - Language : French$ w) y0 f& i9 j$ \# u" A, f
- Default : No
2 T" d! [% {6 N4 ~3 E& X/ U - Forced : No( F4 Q% }# U, G) v
! d. X7 r: `& {7 |6 h- Audio #3
& H: A- q V3 F - ID : 4- y2 F9 I) Y6 J6 j3 M* B4 m4 Q
- Format : DTS
3 C; g/ O! c& X! @1 B1 @! ]% V" b& {4 Y - Format/Info : Digital Theater Systems+ M9 p$ y: e% o# t1 n
- Mode : 168 E c7 P9 L0 J3 o7 Q- c# ]6 {$ ?# x
- Format settings, Endianness : Big
- X) P h$ F7 F/ y: a - Codec ID : A_DTS3 w8 E3 g8 z7 a2 s; o$ a# a
- Duration : 2h 15mn
. g5 n7 g% i+ d. Z! |5 C - Bit rate mode : Constant) X' ?: g7 I6 f1 a
- Bit rate : 1 509 Kbps! E" }" ?$ J' g, u
- Channel(s) : 6 channels
) ^; M, D7 I( q2 _% W$ g - Channel positions : Front: L C R, Side: L R, LFE
. a" t! z. C( Q( k5 o( O - Sampling rate : 48.0 KHz
( k+ d P0 Y# s - Bit depth : 24 bits4 n- Q( P1 W2 x- h
- Compression mode : Lossy0 B6 x0 N3 _6 k: x
- Stream size : 1.43 GiB (4%)* i% }$ K( H2 j8 {; I
- Title : Surround 5.19 J0 e* @7 R+ Q/ a
- Language : Spanish, A( s+ i+ _7 t* l5 p# @
- Default : No, J: B( e7 t& @
- Forced : No6 [2 c& C- o* @# L+ K. r
: L" \4 a) M0 f/ U- Audio #47 h. l; Y9 b* e$ P) G1 }1 E
- ID : 5% k/ C {7 c6 Z: M- u
- Format : AC-3$ S, V7 s# h- ~( j( a1 U& \* z1 H
- Format/Info : Audio Coding 3: {; y0 H& R' q7 _4 d+ j8 \7 B
- Mode extension : CM (complete main)! q' Y2 O: f9 a6 D0 F# m N2 I
- Format settings, Endianness : Big# Y, \6 K0 E7 w4 S
- Codec ID : A_AC3
5 p9 n2 G7 M3 h! P: X3 o6 W' L - Duration : 2h 15mn' U F; _' T/ H9 y/ D
- Bit rate mode : Constant
+ f& P+ }2 l! i0 C+ n C) I - Bit rate : 640 Kbps, R2 ?- K4 P# R
- Channel(s) : 6 channels8 Z; o8 o9 v4 P7 V* X9 I+ n
- Channel positions : Front: L C R, Side: L R, LFE
( A! U# j n3 i0 W+ v) ? - Sampling rate : 48.0 KHz, c7 H# o% _* q7 ~% `4 L5 X; X7 Q
- Bit depth : 16 bits5 n" D, V. l: y# [
- Compression mode : Lossy' z* h1 C! ]7 O
- Stream size : 622 MiB (2%)- D# i8 D _% c- H
- Title : Surround 5.17 P" C9 Z% a+ A- l1 _* G
- Language : Russian8 X+ w9 ?! {- W/ y0 } B ]' n' A- Q
- Default : No
$ _$ z H6 C& Z+ c$ J" | - Forced : No
' p" D- b) P7 i- Y: Y
V/ _* W; q5 p) b0 J- Text #18 H# V) a* L! w
- ID : 6/ D v! L" b; m9 ?! {. A
- Format : PGS
+ I. b7 B! w& A! D& B7 \7 x - Codec ID : S_HDMV/PGS5 @) E; W- k# z* Z, }% ^0 ~5 \7 W
- Codec ID/Info : The same subtitle format used on BDs/HD-DVDs" ]* y/ p: T, d" n" h, K
- Language : English
( M3 e% u& p t7 t - Default : No; @6 Q' Z, ?' R
- Forced : No- y, n7 y2 M7 l% F5 u% c1 ?! V
- 5 g" v; E# W9 \6 H) N
- Text #2: u) j+ P7 q: j4 \
- ID : 8
: p& i# t1 x3 @7 C5 | w - Format : PGS
. T! r$ V% s, g - Codec ID : S_HDMV/PGS
% y* a, u! [# @; u6 R( ^# z, M - Codec ID/Info : The same subtitle format used on BDs/HD-DVDs
4 n' U+ R* l# h( o7 ~$ q - Language : French
" w, [- o( m) [$ R - Default : No; V5 M9 d/ O3 [, k8 l
- Forced : No9 g0 }& b X; H. J2 q
- , d( t, D4 y* f0 R8 A/ ?' B0 p
- Text #3- |, a3 Y6 l s/ T9 l4 _9 e! B I
- ID : 10
5 T" e4 ?* g" t, D7 H* Z - Format : PGS
# z t& X+ Y4 ~/ o0 ] - Codec ID : S_HDMV/PGS# v4 h" I8 v; c6 I
- Codec ID/Info : The same subtitle format used on BDs/HD-DVDs+ _- ?9 B+ \/ F- }# ~$ c
- Language : Spanish
/ m: |( y& U8 Y E7 [% ^. C2 j! L! F/ o$ t - Default : No
# y) E) L8 Y0 T" a; e6 X( \9 d+ s - Forced : No# T+ ]; x" B* ~ p$ _7 `% V
- ; x5 i6 E2 Y! A" U
- Text #4
1 Q. z6 X' r" ~2 T h. V) M - ID : 125 v# P' m# X3 | E/ F2 O; ^
- Format : PGS
/ u5 L# j6 K7 H% c* b - Codec ID : S_HDMV/PGS m: V" j9 Y1 }; g' a( R0 N+ z- j% u
- Codec ID/Info : The same subtitle format used on BDs/HD-DVDs
8 j) J$ S9 }: B; e5 g6 x - Language : Portuguese
" M U$ s. X p. q8 { - Default : No
2 h: p. z. Z& `0 Y# X" i - Forced : No
) y. A. S9 H* [) X+ e: S0 g
9 ^1 @" ?% r3 d) U2 F; z& J- Text #5. k4 i% y; ?# B# Q. l, l# N% T! s
- ID : 148 y+ {' P0 e, x+ }$ M s* ]
- Format : PGS
/ ^7 T* ]/ `, e1 ~# S% G$ l! k - Codec ID : S_HDMV/PGS3 Z4 u1 E% A1 ?) |8 r4 x* }: R
- Codec ID/Info : The same subtitle format used on BDs/HD-DVDs3 |4 P- |% P: \0 N: r
- Language : Dutch
$ P$ `" ~/ E! j% t0 o - Default : No
! r( i. T0 J( ^6 N; t ? - Forced : No
* t4 F8 T7 W: P. d" M8 _9 z
8 ]$ ]9 ~# r0 }- Text #6, q3 T& q8 s* d: z$ v7 V
- ID : 16
2 m/ G$ @, ]; P1 D, J1 m - Format : PGS+ j6 {) {& _3 V( r5 F
- Codec ID : S_HDMV/PGS
: |- O+ c( J, y5 q8 Z - Codec ID/Info : The same subtitle format used on BDs/HD-DVDs
; `+ {! p" q0 G3 u! m; S - Language : Arabic
; U# U1 U9 ], S* z8 X, }& _ |. s8 O - Default : No9 z: C6 R$ s4 A3 Z
- Forced : No5 Y7 c6 E! D9 S7 _$ ~) @
( r+ q( M. |; R/ e$ y% M- o- Text #7- W$ E; e& f+ ?( k0 Q7 u8 G3 e* `
- ID : 18- }; {; O4 p' E) m% y- I; v
- Format : PGS$ x" v7 }; d9 Y, V* q% ^
- Codec ID : S_HDMV/PGS2 |1 F y3 m* h4 g0 I
- Codec ID/Info : The same subtitle format used on BDs/HD-DVDs% o8 ]- X' ~# X% j0 J1 n0 q$ Y; i, [
- Language : Russian
* w0 G) m& U, F N/ F5 ]2 j - Default : No/ ~+ _ d( n: j: o, N
- Forced : No5 l- O* }) H$ b9 F8 z
2 J$ y; @2 t4 b1 l* f- Text #8
5 w2 \. p+ t5 c; [) [0 L \0 m0 [ - ID : 20: B" a7 Z3 N! H7 S. G: g0 K. I
- Format : PGS
7 ?% V1 y5 n/ F2 L/ B8 Q% O3 {2 a2 J - Codec ID : S_HDMV/PGS' m8 w' u, L# q2 n5 g' L" j
- Codec ID/Info : The same subtitle format used on BDs/HD-DVDs
# i i, R6 W4 v G4 }% K - Language : French/ [! Z! b3 d. D' V2 Y3 \
- Default : No& g$ a- t. K& i5 h% {
- Forced : No
& |, d- R/ F3 {7 h" P
4 J. c5 q& @0 L- Text #9 [' T7 b/ P, h1 H) T
- ID : 22) s; _, K% J2 Z) h2 B5 [4 v, F
- Format : PGS, Y8 ]6 x% o `0 B) a2 F
- Codec ID : S_HDMV/PGS( P; ?0 g) a9 t5 N8 x7 l8 W
- Codec ID/Info : The same subtitle format used on BDs/HD-DVDs, O+ X9 O& B* L8 i
- Language : Spanish9 a+ q3 A* q9 s1 d' G5 q' F
- Default : No
2 h$ {; m, V* Z8 ~. ~ J - Forced : No
8 i; c0 R* C4 R% |; ^; z( c - % u# c" }$ \0 a3 h
- Text #10
/ T& Y; K& ]8 T# ~+ J - ID : 24
; I8 y: ^* p4 ` - Format : PGS' h7 R! U7 n6 @8 L- ?; s
- Codec ID : S_HDMV/PGS$ A! r" ?6 f; b/ ^' S2 o+ s5 M- t$ R
- Codec ID/Info : The same subtitle format used on BDs/HD-DVDs
3 L) V( D; G. X5 R: c, h! n - Language : Dutch
3 z9 V/ e) u# ]( V+ A1 _) R - Default : No" u) G2 d% k- Z* |/ F5 B2 ?0 ]3 X
- Forced : No" f g9 |" @# e; G9 n! q
- 6 R' w! C/ s5 O$ u" O( J: L4 t: n& R! u/ t
- Text #11! Q z% p" _, [8 a
- ID : 26
) @4 ?: H4 G; R1 b; m, Q' g; a0 f - Format : PGS
; V: n/ s7 F6 d - Codec ID : S_HDMV/PGS; p% M% B l2 H, h3 Q3 O
- Codec ID/Info : The same subtitle format used on BDs/HD-DVDs
R# `& G! n L y3 o G - Language : French
) k7 A5 j6 v4 V1 X1 _! v ] - Default : No( p# @1 h$ ]2 Y6 n; `
- Forced : No' Q% K6 ]2 q* _& s7 F5 V$ K
- * @4 e0 v2 s. x- k6 g! P% x, y1 h
- Text #12
% e J# \4 m: l5 I' L6 L6 p) O - ID : 28: d, r0 D$ q- g9 c) W& W% h P
- Format : PGS
6 C* ?0 @& e. R+ m2 G5 E R9 L - Codec ID : S_HDMV/PGS) n5 w* R- x8 X( k
- Codec ID/Info : The same subtitle format used on BDs/HD-DVDs0 @5 b x8 t( l: T. d
- Language : Spanish
: I4 C1 S& S! j/ M - Default : No
, F1 r- Z& R6 X* F& X - Forced : No
9 J4 `1 B3 J1 R4 K6 x! |) E
, X1 i) {# p: |" s& N4 J. }- Text #13' T @: _4 b/ D' E
- ID : 30
P, w8 [% @. z - Format : PGS- c, d6 u. C& q$ P; x. L
- Codec ID : S_HDMV/PGS: s7 L8 {, C# m' C9 g6 `$ x
- Codec ID/Info : The same subtitle format used on BDs/HD-DVDs" h {2 ]; m7 A! {: w- \
- Language : Russian
# b7 k; Q2 z( H: j& U! K1 |& G7 m* m - Default : No9 _) ?# W: V; \- K5 T/ Y
- Forced : No
, g$ u2 \3 @& N9 p - ; Z7 a; m* c. |$ [+ n" ~
- Text #14/ r" F6 k: w8 U2 W1 @8 f2 b
- ID : 32
& ~# U0 t9 J9 ~ H: D5 m0 K: h+ \ - Format : PGS
9 u6 _+ Z5 A U \0 _; F0 e - Codec ID : S_HDMV/PGS
; N! J$ u# U/ O - Codec ID/Info : The same subtitle format used on BDs/HD-DVDs
, w; [" x- K4 ]& C0 v- \ - Language : Russian6 q" z- j! `0 m9 l3 @& L
- Default : No
/ ^" a3 E, s( F6 i - Forced : No
- w; W8 T% t6 ^# s' }6 q - , e6 ?6 y" t7 \% z
- Text #15
( L" s8 `! W2 W6 I V k - ID : 349 r* ~ D/ N7 R7 Y5 R+ C
- Format : PGS- W- Q1 a4 a$ O& N+ D- ~9 v
- Codec ID : S_HDMV/PGS
+ p" c O. A! ^! F7 k - Codec ID/Info : The same subtitle format used on BDs/HD-DVDs2 M3 k$ N% Q8 W
- Language : English
1 \3 ~, c8 I' ]& ~* L - Default : No
) K/ { n" r" T) k& s3 `# G - Forced : No) L; E5 K. r' c2 i) ^
- 7 ], S5 [+ X% V/ K- n }
- Menu
5 v, f' u9 l. c4 ?( g - 00:00:00.000 : en:Chapter 01$ |0 J4 o+ c' b) G. j/ O
- 00:03:28.666 : en:Chapter 023 e+ L+ k, g+ S# J$ A7 j
- 00:13:31.727 : en:Chapter 03# {6 S1 g; G0 X" A$ N/ B! p
- 00:17:57.868 : en:Chapter 04
) f p/ w) {+ r4 j# S - 00:22:25.302 : en:Chapter 05/ v9 C2 i, y4 L% z) |
- 00:33:20.415 : en:Chapter 06
J! S+ E" A3 O9 I6 T/ H - 00:41:27.276 : en:Chapter 079 J8 w; H8 P3 M$ T4 Y2 y
- 00:51:37.302 : en:Chapter 08
- W) f! Y! ]" v7 W - 00:58:23.958 : en:Chapter 09
I. P/ e9 Q: M9 ~8 h6 ?" ]9 s# \6 K - 01:07:40.347 : en:Chapter 10
9 j1 k5 D- d6 S - 01:16:22.202 : en:Chapter 11
9 ^7 ^. c4 {6 }0 N7 E2 J$ h) _ R5 G - 01:24:43.078 : en:Chapter 12
' |4 {! ]2 k& {/ b1 F% i# N! u) P - 01:32:17.698 : en:Chapter 13# u0 i9 M( ^$ f8 g- o
- 01:37:06.612 : en:Chapter 142 z' g8 K. A4 }* ?! f8 u. \6 P
- 01:49:13.088 : en:Chapter 15
" M6 L( r+ f3 ^2 h - 01:55:03.730 : en:Chapter 16
0 i0 c( v, u: q% G5 ] T$ S - 02:01:11.055 : en:Chapter 17. B# [0 T; P1 N. b" _9 F& j% {8 B
- 02:06:22.241 : en:Chapter 18
复制代码
% \: a3 @% q+ C' r$ \! s, |, c
' h. w" H0 y! z
" X( S' q* G! V
% v6 w$ z% K# ~
7 N; t3 ~& i3 T# j
9 R2 b4 l% z% O4 Y9 ]* d/ d : G9 C, u k k" Z+ n% k# z
9 D: ^* p2 ]* Z* @# K8 y/ L. b+ U
0 v& J) M* E7 ~# y8 U: [, ~/ E9 o$ U" b: C5 W. Q

u3 g# d. ]0 _6 K
" p0 q& b' p3 w/ N# F 3 K3 J2 u* a$ [ w; U' s
C+ n1 b. {5 f# _2 i8 R1 T% T! R: n" x

8 C. X) o$ T/ ] l/ R4 Q
- @* Q* a* K; @5 o; h
/ u2 D9 {, H9 k. k: B# L J. x
# R, m% @1 o+ s I# o) u; f/ D/ p" S+ @$ r% d
4 P# ^! d0 s6 _0 m$ q9 J9 c
! y! o/ c; X) o- y
8 K) Z% [: B. k
. A! c! s3 h( O
- ?6 K) D k4 K* D; m

7 d9 s, B3 a9 \1 x. O
- @/ j1 U4 u+ O( S+ zBT种子+ Y/ P2 H9 J9 M( M1 [
|
本帖子中包含更多资源
您需要 登录 才可以下载或查看,没有账号?立即注册
x
|