PTShare - 乐享影视 让小水管也玩得起PT!

 找回密码
 立即注册
搜索
查看: 482|回复: 5

[电影] [美国队长2].Captain.America.2014.BluRay.REMUX.1080p.AVC.DTS-HD.MA.7.1-RARBG

[复制链接]
  • TA的每日心情
    郁闷
    昨天 00:03
  • 签到天数: 1984 天

    [LV.Master]伴坛终老

    发表于 2015-2-27 15:38:48 | 显示全部楼层 |阅读模式
    [美国队长2].Captain.America.The.Winter.Soldier.2014.BluRay.REMUX.1080p.AVC.DTS-HD.MA.7.1-RARBG    32.46G
    0 a! V) L: W0 `" [  y! ?/ X
    ) b1 C' I% R; |" m5 y4 ^+ n# A3 Y6 ]  k3 {( `

    / y0 S7 j7 r- k) L
    8 D8 U- A$ V) f* Q4 A, ?; z+ R: T$ B1 I2 j5 C7 y; Z: ]; X
    ◎译  名 美国队长2/美国队长2:冬日战士/美国队长2:酷寒战士(台)/美国队长2:寒冬战士/美国队长:冬兵
    ) X& g- i: {" U  u3 X◎片  名 Captain America: The Winter Soldier- r9 f( v' B7 i
    ◎年  代 2014
    0 I, b$ }, [$ f: O% |- P, K$ B+ K◎国  家 美国8 e- m' ^4 I* W* R
    ◎类  别 动作/科幻/冒险
    ) E1 z% t# q2 \; q" E( }: R9 U◎语  言 英语/法语
    4 R  f  M. Z9 X. l# z6 d9 k◎上映日期 2014-03-13(美国首映)/2014-04-04(美国/中国大陆)* a' g; \! x" _3 d
    ◎IMDb评分  7.8/10 from 419,708 users
    1 L8 y- v8 W4 |& Y! K◎IMDb链接  http://www.imdb.com/title/tt1843866/
    ; Y3 \( J9 B* Q2 T; S' Q3 j7 C. O◎豆瓣评分 8.0/10 from 164,792 users
    ! h+ ?, L* t. p& @! k1 U6 _1 m◎豆瓣链接 http://movie.douban.com/subject/6390823/
    8 F& z) T( {1 s* L  d( ~) L◎片  长 136分钟9 l# \, p( L0 K0 T4 O: v
    ◎导  演 安东尼·卢素 Anthony Russo / 乔·卢素 Joe Russo" y/ i. F4 `; R: ?& g7 i: |
    ◎主  演 克里斯·埃文斯 Chris Evans* A  S" b5 U/ b" W( Y0 g
          斯嘉丽·约翰逊 Scarlett Johansson
    ; z0 w9 t$ r) f( O      塞巴斯蒂安·斯坦 Sebastian Stan
    + M8 t- L$ k* a4 O) w      安东尼·麦凯 Anthony Mackie
    4 t6 C/ I$ i+ f0 g! {3 F      海莉·阿特维尔 Hayley Atwell
    $ h) r3 f# L7 N7 [6 k" h8 ^3 ]6 d      艾米丽·万凯普 Emily VanCamp
    4 R5 z( a; `6 n: [: M& F2 A      罗伯特·雷德福 Robert Redford
    ( z1 x% @  G5 ^  ~% d0 n4 s      塞缪尔·杰克逊 Samuel L. Jackson
    ' j0 A$ }, Q* k" _$ o% m( t      寇碧·史莫德斯 Cobie Smulders0 j$ _; t4 G1 G- w! b( I
          卡兰·马尔韦 Callan Mulvey
    3 e' m7 D) _% n" f( l( P6 b      弗兰克·格里罗 Frank Grillo3 z. a% y' e4 C2 z+ T
          斯坦·李 Stan Lee: O9 A* ?. \; u' E% ]
          托比·琼斯 Toby Jones6 u! ~& B. W6 _7 C8 s+ q
          珍妮·艾加特 Jenny Agutter
    - R: n  R0 P1 m; @& Y4 Z: d      乔治·圣皮埃尔 Georges St. Pierre
    % ^$ G9 i2 j" P/ z      盖瑞·山德林 Garry Shandling
    , i: \& ~# F& H+ P+ a3 [      阿兰·戴尔 Alan Dale
    . N& ]8 a, [: ]+ U4 b" ?      黄经汉 Chin Han% C' a; D( f/ D  R
          阿德托库姆布斯·麦克马克 Adetokumboh M'Cormack
    / \2 g; J# {5 s7 V) f" E. H      多米尼克·瑞恩斯 Dominic Rains# j& D1 G! M) q! ~( D; k  f' f2 N+ h

    ; R5 V5 E: y3 D6 n0 i5 t◎简  介3 L& w7 a. n: x8 O
    & }" ?/ E0 Y9 K
      渐渐习惯了现代生活的美国队长史蒂夫·罗杰斯(克里斯·埃文斯 Chris Evans 饰),在一次行动后隐隐嗅到神盾局内部所弥漫出来的凶险气味。而当得知神盾局正秘密进行的“洞察计划”后,他更为此感到愤怒。某天,神盾局指挥官尼克-法瑞(塞缪尔·杰克逊 Samuel L. Jackson 饰)遭到一群武装分子袭击,他拼尽全力将一支U盘交到美国队长手中,这里面藏着该局二战以来最重要且最可怕的秘密。在此之后,美国队长因涉嫌杀害尼克而遭到前局长亚历山大·皮尔斯(罗伯特·雷德福/Robert Redford 饰)的通缉和追杀,逃亡中他得到黑寡妇(斯嘉丽·约翰逊 Scarlett Johansson 饰)和退伍老兵“猎鹰”(安东尼·麦凯 Anthony Mackie 饰)的帮助。
    # U, }5 @& i2 ]  他们必须争分夺秒解开神盾局的秘密,阻止“洞察计划”的施行…
    / a$ Z3 L! k4 F4 s1 ^5 B4 `
      ?4 }$ V8 f2 i4 S2 J' i; T◎影片相关
    5 R; l( Z9 C5 R6 r7 Q9 M8 d% G( f( [% o' j
      1、克里斯·埃文斯为《美国队长2》接受了多种武术训练,其中包括跑酷、巴西柔术、空手道和拳击等等。导演认为,身处现代的史蒂夫·罗杰斯需要学习和掌握一些现代打斗技巧。
    6 i5 f5 `( I, |' C- r  2、饰演冬兵的塞巴斯蒂安·斯坦进行了严格的打斗和武器训练,为了让自己的动作显得更自然,他还经常拿着塑料小刀练习,为此还遭到朋友们善意的嘲笑。
    ' @) B) P2 c5 c  3、电影中猎鹰的制服比漫画中更能体现战斗感,服装设计采用了大量织带,肩带和齿轮。安东尼·麦凯要花25分钟才能穿上这套制服。" N% b8 `! {. z& R7 u4 a
      4、导演罗素兄弟称1970年代经典惊悚片《法国贩毒网》给《美国队长2》带来很多灵感和启发,片中那场超长汽车追逐戏就是致敬《法国贩毒网》中的追逐片段。
    ' W. o: F: \8 E" r  5、导演罗素兄弟钟爱1970年代悬疑片,因此《美国队长2》不仅在影片风格上向《秃鹰72小时》《霹雳钻》《暗杀十三招》等70年代影片致敬,更请来70年代最红的男星之一罗伯特·雷德福出演本片重要角色。2 U( A# D; i3 D% M# d+ z1 i5 p* W" ?
      6、影片在华盛顿取景,一些全美著名的地标包括杰斐逊纪念堂、林肯纪念堂、国会山等都出现在影片中,摄制组为了拍摄将罗斯福大桥暂时封闭,这也是有史以来第一次为了拍电影而封闭大桥。* Q3 P5 |$ E- ?4 S- Q
      7、为了拍摄电影中发生在利莫里亚之星号上的戏份,制作团队使用了停泊在加州长滩的海洋发射指挥中心。尽管在船上有限的空间里安排复杂激烈的动作戏很有挑战,创作团队还是很高兴能够在真船上拍摄。3 v6 X* h: }9 B. V5 Y0 [

    * D2 X' O/ H; X
    1. ID                                       : 1
      ) Y% K( ^0 O2 f/ Z/ B* T
    2. Format                                   : AVC
      " H$ o# u% W8 t6 L. v! X3 s: [1 m
    3. Format/Info                              : Advanced Video Codec2 f  C% A" m4 ?1 z% _% M. A
    4. Format profile                           : [url=mailto:High@L4.1]High@L4.1[/url]1 {" ^- P$ L. H7 P4 u, ^9 d1 G. V
    5. Format settings, CABAC                   : Yes, U& \; S5 ~0 V
    6. Format settings, ReFrames                : 4 frames2 |+ _( ^2 `& `( M% }
    7. Codec ID                                 : V_MPEG4/ISO/AVC
      * {2 F8 X  u& \" G" r1 y, a
    8. Duration                                 : 2h 15mn
      ' C! o1 J; J/ S6 X
    9. Bit rate mode                            : Variable
      0 I& b6 @% o  x% C) d5 c5 Y
    10. Bit rate                                 : 28.3 Mbps
      1 S; a: Z; L5 ^; v/ B
    11. Maximum bit rate                         : 32.7 Mbps3 G4 e6 }8 w0 s  B5 f& x
    12. Width                                    : 1 920 pixels
      & ?" W- j7 U6 r. ]4 H7 n& Y; m2 ~( r
    13. Height                                   : 1 080 pixels
        C3 T8 w2 U/ M  N
    14. Display aspect ratio                     : 16:9
      ! b/ f* x5 S# Y9 J, V  x0 M
    15. Frame rate mode                          : Constant
      $ n4 U8 b/ Z1 ?( J7 s
    16. Frame rate                               : 23.976 fps; b1 a# f! _. s" C% F0 e# `5 [
    17. Color space                              : YUV
      ) Y! G$ u9 V1 A& k1 C
    18. Chroma subsampling                       : 4:2:0
      % Y* ]0 t% r: A- R# u: s( e
    19. Bit depth                                : 8 bits; a; r" @% ^; R4 d5 ]- m
    20. Scan type                                : Progressive
      ! e% `! ?* T9 l; K
    21. Bits/(Pixel*Frame)                       : 0.570
      ; \( i' L- [0 h6 c
    22. Stream size                              : 26.9 GiB (83%)+ P* N7 t2 m+ ~
    23. Language                                 : English2 F% r0 d5 \- k+ O3 Q
    24. Default                                  : No6 {2 a. K5 L. F
    25. Forced                                   : No' q6 q3 c3 f. {& \2 |3 @1 Q+ q8 t
    26. , x, C1 o4 \3 I2 D  ]) O
    27. Audio #1
      + B* O* j' m+ t
    28. ID                                       : 2* j, [, t1 n; z8 t
    29. Format                                   : DTS
      8 i5 ~. _" E" X3 s
    30. Format/Info                              : Digital Theater Systems
      ; g7 K. D! K. _7 k
    31. Mode                                     : 16
      ) l. E; I( Q" N9 j' Q
    32. Format settings, Endianness              : Big4 Q. e( d, \: s& a  n8 M7 s
    33. Codec ID                                 : A_DTS0 M  }% U( l4 p
    34. Duration                                 : 2h 15mn" s; C- m8 M  E4 o, W" l0 a
    35. Bit rate mode                            : Constant, V7 g/ q6 ^7 S
    36. Bit rate                                 : 1 509 Kbps- t( _3 [# b" |4 n, E' L! ~
    37. Channel(s)                               : 6 channels+ n/ F& u' u- n
    38. Channel positions                        : Front: L C R, Side: L R, LFE- l- e* s" ~) j$ d2 F3 J' }
    39. Sampling rate                            : 48.0 KHz
      8 A& C! q6 T8 a
    40. Bit depth                                : 24 bits
      1 Z; B/ V, ]: M, N- h
    41. Compression mode                         : Lossy& W# {) L3 h8 z1 D0 j" r
    42. Stream size                              : 1.43 GiB (4%)
      " @/ k6 ]9 F8 `; l! Y+ b# g& K
    43. Title                                    : Surround 5.1
      ! {0 r( r7 q  Z7 R6 {3 w; [
    44. Language                                 : English* P3 G; G& B2 J
    45. Default                                  : Yes* e4 J% J$ c1 u
    46. Forced                                   : No
      , [4 p* d' v5 |) y4 W
    47. + E) U' o6 @: N7 j, T6 `
    48. Audio #2
      ( U2 S  f6 n' q( S- [5 j/ i" T
    49. ID                                       : 3
      ( B! q0 j+ S; V7 a: w
    50. Format                                   : DTS
      * J$ O: K; o! k8 {
    51. Format/Info                              : Digital Theater Systems" Q2 O7 B" {* O
    52. Mode                                     : 16
      % l2 e& g6 F7 m5 F' q! l! q* q
    53. Format settings, Endianness              : Big* [9 Z/ c! U3 m& Z0 \7 _4 j, \
    54. Codec ID                                 : A_DTS
      % y& |4 R  s! m% Y8 h- v
    55. Duration                                 : 2h 15mn
      % }2 k  X" o+ b7 c" A9 P( \) u
    56. Bit rate mode                            : Constant5 Z+ y- Z8 h2 A( D
    57. Bit rate                                 : 1 509 Kbps2 Q: J& r) C0 A1 r
    58. Channel(s)                               : 6 channels
      8 E3 O" C& J& z: d
    59. Channel positions                        : Front: L C R, Side: L R, LFE/ c, U7 m3 K3 a: ~; ]9 O1 g1 O
    60. Sampling rate                            : 48.0 KHz
      ( P5 i+ V6 m* _3 N8 a/ \
    61. Bit depth                                : 24 bits
      / ]6 K$ J5 E8 c5 {* F' ~
    62. Compression mode                         : Lossy
      . f, l) x& ]- P
    63. Stream size                              : 1.43 GiB (4%)
      0 @7 s( d3 D. a/ x$ |1 v4 S! b
    64. Title                                    : Surround 5.1
      , e, @/ G: t/ F, j  P
    65. Language                                 : French
      6 a) a  X% c' O$ w- Q( a
    66. Default                                  : No
      6 [9 u; Z, n$ R3 j
    67. Forced                                   : No3 {) c1 T- G2 h+ }+ X) T
    68. / `( C- u! e  d
    69. Audio #32 d4 }" j0 s; M. Q* H8 g% \
    70. ID                                       : 4; a/ Y( C$ v# U. S1 z% R9 A
    71. Format                                   : DTS
      ! }: a) l  o8 Z+ |+ o+ t' x
    72. Format/Info                              : Digital Theater Systems
      - A, ]" k  r7 n4 g2 q/ ^
    73. Mode                                     : 16
      . A3 S1 R. G" o5 C
    74. Format settings, Endianness              : Big# s& W0 Y5 I" N! I6 X: f$ c5 K
    75. Codec ID                                 : A_DTS' b* P4 A; U& @/ ^
    76. Duration                                 : 2h 15mn
      2 r* I) |) k/ r8 k. \( ?
    77. Bit rate mode                            : Constant
      ) r% e' \1 a2 p5 E3 l$ l
    78. Bit rate                                 : 1 509 Kbps
      7 S# g" ]7 s8 s# H1 r
    79. Channel(s)                               : 6 channels
      , x! l7 T% j1 V4 O
    80. Channel positions                        : Front: L C R, Side: L R, LFE
      7 {6 ]5 l  C% T1 W) X9 I' Z+ x
    81. Sampling rate                            : 48.0 KHz; o$ Q* E8 W; F
    82. Bit depth                                : 24 bits
      4 v1 W6 u! R) H" V, K
    83. Compression mode                         : Lossy
      & J5 Z; t6 N' r) F9 {9 h/ X
    84. Stream size                              : 1.43 GiB (4%)
      ( z9 A. G, h+ a2 r2 `' `
    85. Title                                    : Surround 5.1
      ) f) P' c/ I. u' ^
    86. Language                                 : Spanish  f  H' r" U, ^" p& j+ }9 N
    87. Default                                  : No" _- F4 a3 ^, U' @- W* j
    88. Forced                                   : No
      & X9 {/ @- X( g8 T. N7 |
    89. , U% E6 e6 }4 {- G/ [: b/ J
    90. Audio #4) `& Q, ]* X5 H: I8 s9 c9 k' h
    91. ID                                       : 5
      0 h9 h' V' |4 P
    92. Format                                   : AC-3
      - ]5 Z1 y! d7 y
    93. Format/Info                              : Audio Coding 3$ V3 C* }: A/ t- V0 V9 W
    94. Mode extension                           : CM (complete main)
      9 G6 V! p7 {2 V% S/ _' |: v
    95. Format settings, Endianness              : Big8 M3 X: n8 j! K: q  z% s5 r) \
    96. Codec ID                                 : A_AC36 k# h0 _* h# B" Z( U/ j; ^+ F
    97. Duration                                 : 2h 15mn0 c* V% q9 d4 |7 S
    98. Bit rate mode                            : Constant
      3 F9 w& B; U( N0 E- f
    99. Bit rate                                 : 640 Kbps, ?( B# R* L2 g* M
    100. Channel(s)                               : 6 channels
      # b4 e# ?/ ]6 y8 Y
    101. Channel positions                        : Front: L C R, Side: L R, LFE
      8 p4 Z" n5 u' \3 s4 H. f- f+ M, b
    102. Sampling rate                            : 48.0 KHz
      - C1 B0 _  U, N; Z8 X
    103. Bit depth                                : 16 bits  ?6 c4 K: T4 m9 V4 ~
    104. Compression mode                         : Lossy
      % i" }7 T+ {" w1 U/ a8 U$ W$ Y
    105. Stream size                              : 622 MiB (2%)
      8 N: \) M4 V( M9 C6 X
    106. Title                                    : Surround 5.1' ]8 A  Q3 t9 V, F2 v4 _4 w
    107. Language                                 : Russian
      ) |, I! l1 {: ], w
    108. Default                                  : No
      " n7 C  k# l+ [5 l  i; B% f
    109. Forced                                   : No' X$ |, v3 L- i7 g0 ?

    110. : u+ ?! S. j, q% V6 E
    111. Text #1
      1 I: L! I, _" c* R' \, I: [1 a
    112. ID                                       : 6
      6 o7 e+ r! O' ?9 ~% s/ T
    113. Format                                   : PGS
      3 A+ Q" ^9 m: ?. P7 {2 G' z
    114. Codec ID                                 : S_HDMV/PGS
      * n* ^$ k- k+ o' Y1 q6 p
    115. Codec ID/Info                            : The same subtitle format used on BDs/HD-DVDs
      : d% k% D/ E, }9 e5 L' u
    116. Language                                 : English
      9 w9 z& h) ~+ T$ i1 X% A/ h% Y! Y
    117. Default                                  : No# E/ y/ ?% f, X/ S( m+ b
    118. Forced                                   : No
        f& N. p5 e3 h# u4 y8 Y
    119. 5 \- k9 W+ X5 L" y
    120. Text #22 ]" p$ E5 I# B
    121. ID                                       : 8
      * c" l5 t. q9 V7 s  |" j& t6 W
    122. Format                                   : PGS
      / y: @& e" m" |2 `# c
    123. Codec ID                                 : S_HDMV/PGS/ Z5 V8 X. r6 s) a; W
    124. Codec ID/Info                            : The same subtitle format used on BDs/HD-DVDs
      3 T7 J9 b: n/ k& p+ u1 Y2 G
    125. Language                                 : French* f" c% X, O/ `& D
    126. Default                                  : No  D5 U5 F" w2 H5 L8 N
    127. Forced                                   : No5 g5 L; }' `, H9 n

    128. " }& S. n1 A% T; t- }
    129. Text #3+ }7 |2 i+ l8 @5 a* v- l
    130. ID                                       : 10
      & a2 i! ~* U1 U8 s+ w- ]
    131. Format                                   : PGS
      5 i6 m: ]6 g) ^& E
    132. Codec ID                                 : S_HDMV/PGS8 w& p! s+ k7 f
    133. Codec ID/Info                            : The same subtitle format used on BDs/HD-DVDs0 \* w  C' F3 h2 p3 d6 }
    134. Language                                 : Spanish4 H9 N" |9 S, \6 e
    135. Default                                  : No! s; G, l# n! w7 {# e0 G
    136. Forced                                   : No
      8 R; F0 U8 z5 D2 C  d; ?! f
    137. 0 @8 c+ {4 j1 m( D" i0 k4 N% Y( r
    138. Text #4
      ! U- p: Y# o3 ^7 R/ R* l) F
    139. ID                                       : 123 r6 X3 E+ r5 w- \: |' a4 m* B, i- |
    140. Format                                   : PGS
      . b2 O" H: D$ i" [, m
    141. Codec ID                                 : S_HDMV/PGS. w' n) d" U3 p: H
    142. Codec ID/Info                            : The same subtitle format used on BDs/HD-DVDs$ d. h; T8 O1 }+ ^
    143. Language                                 : Portuguese
      ; |3 h  j2 D2 C  H
    144. Default                                  : No
      8 n1 z! }1 Z$ s$ O) }" X
    145. Forced                                   : No3 o2 ]$ N# J$ r1 l' s

    146. ) F  L: l# k, G9 F3 Z
    147. Text #5
      2 u* t; a& y2 r  d
    148. ID                                       : 14
      & X2 s; {$ k* Q' p/ E
    149. Format                                   : PGS# m! L) Y, p& [; F2 j4 r+ Y
    150. Codec ID                                 : S_HDMV/PGS8 t8 i$ u/ @) V$ E
    151. Codec ID/Info                            : The same subtitle format used on BDs/HD-DVDs( p% O7 u3 x# E; N# U
    152. Language                                 : Dutch
      2 }! i: a/ r# Q8 d
    153. Default                                  : No5 d& J' J1 J8 ]7 q" ^5 c8 {
    154. Forced                                   : No
      ' L" p- r' w% L8 E: i. R) O

    155. , k: m, V$ V. ?3 E  w
    156. Text #6: }- y; `+ O8 z0 @4 H9 a
    157. ID                                       : 16
      # w: X/ K# ~$ z% V8 M$ n  Y
    158. Format                                   : PGS  D/ e7 j( U: K
    159. Codec ID                                 : S_HDMV/PGS5 O1 O3 n' W, q; d& ~* z7 B" y
    160. Codec ID/Info                            : The same subtitle format used on BDs/HD-DVDs8 y) R8 Q0 U" t3 C3 A1 u5 w3 ?4 m7 {! d
    161. Language                                 : Arabic
      1 x: @+ l# }# A3 I. }" c
    162. Default                                  : No
      ; O# f+ D" z# i0 a6 ?% E
    163. Forced                                   : No5 \1 s: l9 ~! l) V

    164. : l' ~# F7 @& I2 K8 H( H9 Q+ h, c
    165. Text #77 I- f' ]5 S* x& _. a/ R* G  Y2 _
    166. ID                                       : 18
      0 C: F/ l5 V( E1 Z- i6 D
    167. Format                                   : PGS6 k1 r( c: O: a' N6 {) K4 p
    168. Codec ID                                 : S_HDMV/PGS
      % J- t7 D5 A. a  }0 G/ k4 W
    169. Codec ID/Info                            : The same subtitle format used on BDs/HD-DVDs9 N2 r5 q8 f6 y' }4 G* \/ o3 Q
    170. Language                                 : Russian* [% r  k- o" [  ~2 J# J* J3 O0 P
    171. Default                                  : No
      0 z# j& y9 }- Z$ @' m8 e' c
    172. Forced                                   : No; u. e% [* d! g+ H2 F
    173. * W4 A% S9 C- }+ [
    174. Text #8, L3 U8 W! H% ]7 N7 @" q
    175. ID                                       : 20
      ' @2 T2 Q& @5 |7 \6 v6 I! X5 m
    176. Format                                   : PGS
      + ^: g2 a6 v' E: k' i9 h" ^
    177. Codec ID                                 : S_HDMV/PGS5 B2 I6 |; f5 z
    178. Codec ID/Info                            : The same subtitle format used on BDs/HD-DVDs8 L. C# T: c8 V1 m6 E! s
    179. Language                                 : French' o& r# k7 [  k5 K  @
    180. Default                                  : No  m/ I: t" `/ B) q5 a6 k
    181. Forced                                   : No
      2 U8 \7 E, r$ X$ h

    182. / M1 D+ ~$ |7 A
    183. Text #98 l5 r: I* \- {5 a# H5 L' C
    184. ID                                       : 226 p, z; \& C9 R$ l
    185. Format                                   : PGS
        \& E8 l, j8 i
    186. Codec ID                                 : S_HDMV/PGS
      / L" O4 v$ V" K+ j  [
    187. Codec ID/Info                            : The same subtitle format used on BDs/HD-DVDs
      2 `. x+ K- a( P4 Z6 F0 P! t
    188. Language                                 : Spanish
      . [& b" `, x) F
    189. Default                                  : No
      % H" v6 l* C2 M  Y/ Z
    190. Forced                                   : No
      & m+ z/ J# j; y1 d8 `2 i/ _

    191. 8 Z% y6 o7 r4 b, u# d6 |
    192. Text #10
      ' ~- x( b3 T' S' n0 M6 _
    193. ID                                       : 246 ^6 e7 j# D4 \3 g1 m) S" U
    194. Format                                   : PGS
      5 d$ x5 _" m; K4 c$ `. k
    195. Codec ID                                 : S_HDMV/PGS
      0 G5 J/ c+ m9 |# O
    196. Codec ID/Info                            : The same subtitle format used on BDs/HD-DVDs) N8 g) ?4 F2 _: v' s% ^
    197. Language                                 : Dutch" }/ V- Y% P8 j9 M& o7 J4 C- `& ^
    198. Default                                  : No7 t) q9 ], I" t4 q! }% W& ^
    199. Forced                                   : No4 F* g4 f1 ^) f9 D" X( e3 ?

    200. 1 L( b& u. l5 \
    201. Text #11
      ; k6 U+ w! q7 t3 ]$ q2 i
    202. ID                                       : 267 z* e; I. p3 `  k" b. U8 B. h7 d+ r
    203. Format                                   : PGS0 \6 `! ^( u6 [6 X, a' o
    204. Codec ID                                 : S_HDMV/PGS- c6 F( G4 [9 _
    205. Codec ID/Info                            : The same subtitle format used on BDs/HD-DVDs
      7 B* `/ Z# p6 r* O  D1 Z7 P, J
    206. Language                                 : French
      " W0 y6 K( m1 L" Z- o
    207. Default                                  : No
      / i2 |# k2 S4 @
    208. Forced                                   : No
      ) @% k9 z* d; m

    209. : o( E% R. g' e& g- c7 }1 s
    210. Text #12
      - D9 B) a% @8 y" u
    211. ID                                       : 28( y9 }9 T; u4 k0 @0 q
    212. Format                                   : PGS
      % a6 l5 m/ L- N4 `
    213. Codec ID                                 : S_HDMV/PGS) U/ k3 L$ \0 P" g) `% m
    214. Codec ID/Info                            : The same subtitle format used on BDs/HD-DVDs, D$ {3 y+ }+ w8 d+ t
    215. Language                                 : Spanish, F  P- t( H' P: ]4 ^
    216. Default                                  : No
      * a$ p: t: S- r
    217. Forced                                   : No" f& o! W: f! L$ I1 x4 }

    218. ! ]1 f- v: P! v5 r8 h1 I" l9 D
    219. Text #13
      5 M% P3 @. n! U  J) f9 P) U
    220. ID                                       : 30) U0 l2 b' o5 a8 e6 A
    221. Format                                   : PGS
      1 Y/ G3 f2 w, Q7 ]; B
    222. Codec ID                                 : S_HDMV/PGS
      ' h8 C5 d0 ?. R6 f
    223. Codec ID/Info                            : The same subtitle format used on BDs/HD-DVDs" I) R9 N+ R/ @  n9 k* V
    224. Language                                 : Russian
      & k; l8 r! \% j/ e
    225. Default                                  : No
      4 y) L9 K7 Z' C1 v% O- j
    226. Forced                                   : No
      " w( I6 E( U+ T" Z/ y

    227. . L2 _9 I7 d8 ]! V; V, K7 ^
    228. Text #14% @  K8 L0 K( D
    229. ID                                       : 32! I4 a  |  l4 M1 z/ u3 {2 Z- M
    230. Format                                   : PGS
      3 K5 |) d4 ?: a# B' P
    231. Codec ID                                 : S_HDMV/PGS0 P$ T5 z0 v  G" E% d$ G2 {  M- J
    232. Codec ID/Info                            : The same subtitle format used on BDs/HD-DVDs$ w1 g1 C4 F+ V( f" H! T) v
    233. Language                                 : Russian% K, {( R) R+ Z+ R5 G$ O
    234. Default                                  : No7 Z2 p, U; d( p
    235. Forced                                   : No/ Y! `7 D8 \  Q) w

    236. 5 ~, F/ F* ~( W8 M! F, Y8 b1 q( w
    237. Text #15) K  y" e4 c. i6 \4 T  m+ [
    238. ID                                       : 34, R+ ?- r/ r1 W
    239. Format                                   : PGS7 u# F0 F  @: S5 {  o# x
    240. Codec ID                                 : S_HDMV/PGS# ^) D0 e1 `- @- m
    241. Codec ID/Info                            : The same subtitle format used on BDs/HD-DVDs8 Q) E' {' Y% S" {  q
    242. Language                                 : English( z# F' u* E4 k' P+ Y
    243. Default                                  : No
      5 n' Y* F0 F" [* A
    244. Forced                                   : No+ U5 E3 v9 `7 E0 ^3 F

    245.   [6 B& S% k& c& c* B
    246. Menu
      ' u. N; a/ g' T# j/ z; J7 F) [# t
    247. 00:00:00.000                             : en:Chapter 01
      5 r) v8 E: R& T" V
    248. 00:03:28.666                             : en:Chapter 028 w- L, c- Q% P) H2 W1 ^4 u9 O
    249. 00:13:31.727                             : en:Chapter 03- o. k4 X4 a- O6 N. L
    250. 00:17:57.868                             : en:Chapter 046 K: I- S( h2 O8 d
    251. 00:22:25.302                             : en:Chapter 05# L0 G: K$ G8 Y8 S" Y
    252. 00:33:20.415                             : en:Chapter 06
      1 G( [3 ^. A! a& f
    253. 00:41:27.276                             : en:Chapter 07
      $ q6 a6 N- Q( s$ ~9 E9 R, l% N
    254. 00:51:37.302                             : en:Chapter 08
      ) S7 B8 |) s# d! G
    255. 00:58:23.958                             : en:Chapter 091 [) }0 ^$ }! d5 ?8 y& M
    256. 01:07:40.347                             : en:Chapter 10
      0 V$ {0 k3 T( j! t$ u
    257. 01:16:22.202                             : en:Chapter 114 Y# Y4 _6 z9 b* c
    258. 01:24:43.078                             : en:Chapter 12  X5 Q6 B+ ^4 B5 _/ u; T
    259. 01:32:17.698                             : en:Chapter 13
      5 s, t9 I( q3 n
    260. 01:37:06.612                             : en:Chapter 14
      1 N8 e* x0 D" [3 f8 [
    261. 01:49:13.088                             : en:Chapter 15$ X9 h: A! I9 W: j. ^
    262. 01:55:03.730                             : en:Chapter 165 ]* {( H8 ?, b; N% y
    263. 02:01:11.055                             : en:Chapter 17
      ! {8 o" ?0 y* f1 J
    264. 02:06:22.241                             : en:Chapter 18
    复制代码

    7 n1 g5 T8 f- b. b, [' O. F2 o- E  R* E6 ~1 X
    # a4 R  H3 ~9 w0 N9 V6 `, l

    - U  |# z; \1 p; [0 d
    / f7 P" V1 u+ L/ J4 t* a8 Z
    + a0 c6 L& e, J7 R$ z  t/ g) `( `* q- r+ |" ]0 g

    6 N% l' K( ?: t( g7 R5 s) t
    / |. o" F; a/ X4 ^9 Y9 N1 `3 Q1 B5 O# v& o
    * O/ t1 _2 ^4 g+ V2 x4 a

    4 B7 x8 Y. w* R6 K( E* E1 i- m/ S1 D, ~; a9 s1 F# p3 ]# P
    % r: [' b' \: d# |( u
      P# I0 z( E0 e& d. U) e7 t

    3 Q& q$ \( n3 N9 i6 @$ l* `0 l! v
    " `) l. X; a& {* N2 G  t* v8 D

    % m" v' b- ]+ i$ l' G8 S# S) ]1 J. A" r0 ]
    , H! r! a" k2 G! S& H

    $ m/ m1 Q' {; i; C( t1 W' e! _" ?* a( d/ W+ c/ v; c$ ]

    7 O' V/ O0 \. N3 r; g! B
      ]( G* _$ g9 z4 \
    ) {# z7 X7 D& k8 f' o4 o3 FBT种子
    7 z; ?4 r# \- M* j( H; c
    游客,如果您要查看本帖隐藏内容请回复

    本帖子中包含更多资源

    您需要 登录 才可以下载或查看,没有账号?立即注册

    x
  • TA的每日心情

    2022-3-12 14:01
  • 签到天数: 10 天

    [LV.3]偶尔看看II

    发表于 2015-2-27 16:41:52 | 显示全部楼层
    感谢分享了

    该用户从未签到

    发表于 2015-9-13 19:58:35 | 显示全部楼层
    感谢分享了
  • TA的每日心情
    开心
    2024-6-27 20:36
  • 签到天数: 46 天

    [LV.5]常住居民I

    发表于 2018-10-10 00:17:48 | 显示全部楼层
    谢谢楼主了

    该用户从未签到

    发表于 2019-1-8 22:14:12 | 显示全部楼层
    感谢分享了感谢分享了感谢分享了
  • TA的每日心情
    无聊
    2021-2-22 03:02
  • 签到天数: 68 天

    [LV.6]常住居民II

    发表于 2019-11-7 16:45:10 | 显示全部楼层
    效果真不错。多谢楼主分享。
    您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

    本版积分规则

    Archiver|手机版|小黑屋|PTShare

    GMT+8, 2025-2-19 06:18

    Powered by Discuz! X3.4 Licensed

    © 2001-2023 Discuz! Team.

    快速回复 返回顶部 返回列表