PTShare - 乐享影视 让小水管也玩得起PT!

 找回密码
 立即注册
搜索
查看: 469|回复: 5

[电影] [美国队长2].Captain.America.2014.BluRay.REMUX.1080p.AVC.DTS-HD.MA.7.1-RARBG

[复制链接]
  • TA的每日心情
    奋斗
    3 小时前
  • 签到天数: 1934 天

    [LV.Master]伴坛终老

    发表于 2015-2-27 15:38:48 | 显示全部楼层 |阅读模式
    [美国队长2].Captain.America.The.Winter.Soldier.2014.BluRay.REMUX.1080p.AVC.DTS-HD.MA.7.1-RARBG    32.46G0 v1 E: q/ \# P6 z3 J: s: y
    + [, T& ?' ?" W% B( K

    - H& [- @' L5 I. Y: A" C. b- {; ~. x# m! B$ l% K
    $ }+ [9 R8 l# m, a8 h
    - f  I/ w( m: c
    ◎译  名 美国队长2/美国队长2:冬日战士/美国队长2:酷寒战士(台)/美国队长2:寒冬战士/美国队长:冬兵
    ; [/ h4 Q) m# D! f$ h! b$ |◎片  名 Captain America: The Winter Soldier" k* o2 @* L9 Q/ ^& ?, g
    ◎年  代 2014
    & A* W( P$ s2 I* V9 I: a( S$ B2 Q( z◎国  家 美国
    6 G# v' X+ Y, O◎类  别 动作/科幻/冒险& k0 f1 Y. H) ^3 b1 b
    ◎语  言 英语/法语! B" C/ D$ u7 p
    ◎上映日期 2014-03-13(美国首映)/2014-04-04(美国/中国大陆). |+ V! d' u: e% f
    ◎IMDb评分  7.8/10 from 419,708 users
    7 i0 e' _4 X8 A- N1 _◎IMDb链接  http://www.imdb.com/title/tt1843866/" _% A9 C; i$ a# b
    ◎豆瓣评分 8.0/10 from 164,792 users
    1 W/ u1 X0 H  _, E1 I◎豆瓣链接 http://movie.douban.com/subject/6390823/
      s9 d) H4 G: h1 ~2 h& ~  N◎片  长 136分钟, O3 K+ ~! W6 y$ \
    ◎导  演 安东尼·卢素 Anthony Russo / 乔·卢素 Joe Russo
    ) o9 j( S$ L* y8 s! W4 B◎主  演 克里斯·埃文斯 Chris Evans3 q, R2 a9 M' {' V3 h
          斯嘉丽·约翰逊 Scarlett Johansson# [" I0 Q) ^/ V4 f7 v
          塞巴斯蒂安·斯坦 Sebastian Stan6 J) Y3 k( E) B0 R4 c
          安东尼·麦凯 Anthony Mackie! v' u" M( b% W2 N' e
          海莉·阿特维尔 Hayley Atwell# m$ X; s0 i# a3 D
          艾米丽·万凯普 Emily VanCamp3 Y6 J8 a( t, j# }( o
          罗伯特·雷德福 Robert Redford
    + P/ P8 K* S1 z5 b& c9 l      塞缪尔·杰克逊 Samuel L. Jackson
    6 j$ ]' i7 R+ `1 j) E      寇碧·史莫德斯 Cobie Smulders
    ! Y2 D- Z, F! ~3 S& [3 y% Y, {3 T      卡兰·马尔韦 Callan Mulvey" V8 z& `2 h1 d2 y
          弗兰克·格里罗 Frank Grillo
    5 v) c3 C" ]; d" x      斯坦·李 Stan Lee
    # O% q+ [5 t/ V  ?      托比·琼斯 Toby Jones3 U4 I: r/ i4 z  j% ?/ G2 R- E
          珍妮·艾加特 Jenny Agutter) e( @( Z4 a5 L" V  i% ?
          乔治·圣皮埃尔 Georges St. Pierre% i' R4 X; v5 `* K4 A6 ^+ z5 q
          盖瑞·山德林 Garry Shandling
    " G  o. I. }6 e9 ?4 |3 v      阿兰·戴尔 Alan Dale
    9 I) `3 i4 ?' a      黄经汉 Chin Han' N0 \" C4 M! s# G
          阿德托库姆布斯·麦克马克 Adetokumboh M'Cormack3 m+ p1 M9 i4 [8 J
          多米尼克·瑞恩斯 Dominic Rains$ x9 l- I  F. D  `  [- T7 j& H7 h$ D
    2 D$ M# V5 H8 h! \/ m1 h
    ◎简  介
    / V8 f; p6 w+ Z
    ! |1 k% N1 [) `. y2 S; \  J1 t% c3 Y  渐渐习惯了现代生活的美国队长史蒂夫·罗杰斯(克里斯·埃文斯 Chris Evans 饰),在一次行动后隐隐嗅到神盾局内部所弥漫出来的凶险气味。而当得知神盾局正秘密进行的“洞察计划”后,他更为此感到愤怒。某天,神盾局指挥官尼克-法瑞(塞缪尔·杰克逊 Samuel L. Jackson 饰)遭到一群武装分子袭击,他拼尽全力将一支U盘交到美国队长手中,这里面藏着该局二战以来最重要且最可怕的秘密。在此之后,美国队长因涉嫌杀害尼克而遭到前局长亚历山大·皮尔斯(罗伯特·雷德福/Robert Redford 饰)的通缉和追杀,逃亡中他得到黑寡妇(斯嘉丽·约翰逊 Scarlett Johansson 饰)和退伍老兵“猎鹰”(安东尼·麦凯 Anthony Mackie 饰)的帮助。, J: Q3 _% X# z6 u; |5 x
      他们必须争分夺秒解开神盾局的秘密,阻止“洞察计划”的施行…
    2 e9 Q" l3 {0 M( K! S
    1 n4 i* \4 p: Y+ n◎影片相关
    + l4 W! ^1 t* y& i
    6 T6 I5 i1 A! v! G6 ~% B8 _  1、克里斯·埃文斯为《美国队长2》接受了多种武术训练,其中包括跑酷、巴西柔术、空手道和拳击等等。导演认为,身处现代的史蒂夫·罗杰斯需要学习和掌握一些现代打斗技巧。" d1 n: K4 _  H! p  h
      2、饰演冬兵的塞巴斯蒂安·斯坦进行了严格的打斗和武器训练,为了让自己的动作显得更自然,他还经常拿着塑料小刀练习,为此还遭到朋友们善意的嘲笑。8 v% G, t6 e7 l$ s" H& p7 O
      3、电影中猎鹰的制服比漫画中更能体现战斗感,服装设计采用了大量织带,肩带和齿轮。安东尼·麦凯要花25分钟才能穿上这套制服。
    , R( W' A2 C; k' V0 {$ p- [6 W% s  4、导演罗素兄弟称1970年代经典惊悚片《法国贩毒网》给《美国队长2》带来很多灵感和启发,片中那场超长汽车追逐戏就是致敬《法国贩毒网》中的追逐片段。
    , E6 Z$ x5 p5 P7 V7 |  5、导演罗素兄弟钟爱1970年代悬疑片,因此《美国队长2》不仅在影片风格上向《秃鹰72小时》《霹雳钻》《暗杀十三招》等70年代影片致敬,更请来70年代最红的男星之一罗伯特·雷德福出演本片重要角色。4 T- F8 A7 R* a' M& E3 E# a
      6、影片在华盛顿取景,一些全美著名的地标包括杰斐逊纪念堂、林肯纪念堂、国会山等都出现在影片中,摄制组为了拍摄将罗斯福大桥暂时封闭,这也是有史以来第一次为了拍电影而封闭大桥。
    " b/ e) `: k" T% {  7、为了拍摄电影中发生在利莫里亚之星号上的戏份,制作团队使用了停泊在加州长滩的海洋发射指挥中心。尽管在船上有限的空间里安排复杂激烈的动作戏很有挑战,创作团队还是很高兴能够在真船上拍摄。
    - J4 T# X9 K" Q5 h' Z
    . M- F" P) |$ V& u4 i6 N# Z$ \+ Y/ @: w
    1. ID                                       : 1
      0 i9 T4 L& c; k1 Z+ C
    2. Format                                   : AVC6 ^7 g1 t% N" a( [1 B7 A3 b# {; z
    3. Format/Info                              : Advanced Video Codec5 I) z) r# U7 `) C1 @4 n$ F2 _
    4. Format profile                           : [url=mailto:High@L4.1]High@L4.1[/url]' I+ @1 ?2 \5 h7 J5 H
    5. Format settings, CABAC                   : Yes
      9 E% a! O$ M6 s1 o3 Q
    6. Format settings, ReFrames                : 4 frames0 L6 t4 I: i2 t) _  r$ x1 c: ?/ W3 H
    7. Codec ID                                 : V_MPEG4/ISO/AVC- H5 ?7 Y) }0 o5 ?) k: ~/ ^
    8. Duration                                 : 2h 15mn6 j* e$ S3 Q" r. @" j1 P9 {3 k
    9. Bit rate mode                            : Variable
      $ j# M: {: @4 q( L5 ?5 Q
    10. Bit rate                                 : 28.3 Mbps
      4 i  T' `) ?& [! {9 j5 e
    11. Maximum bit rate                         : 32.7 Mbps
      1 {7 c* R% O2 n. j
    12. Width                                    : 1 920 pixels
      6 j) V/ z2 t5 k
    13. Height                                   : 1 080 pixels2 ^  v( ?4 {1 {/ ?
    14. Display aspect ratio                     : 16:9
      * f9 T, p- K* I/ ]
    15. Frame rate mode                          : Constant/ }" S" {$ V0 w' `4 W& u
    16. Frame rate                               : 23.976 fps
        T* ?  N  {9 }- B) h
    17. Color space                              : YUV% a# u, k6 c; N6 [+ v3 y
    18. Chroma subsampling                       : 4:2:0
      * @3 c/ h) G5 i! J& a
    19. Bit depth                                : 8 bits% L0 ?# N; S; M) a6 F# s0 v
    20. Scan type                                : Progressive' s- I% o- h1 ]
    21. Bits/(Pixel*Frame)                       : 0.570
      2 h: t/ i  Z3 U( b6 x$ q! u
    22. Stream size                              : 26.9 GiB (83%)5 k$ F8 Z5 S) _/ s1 Q% \, P* t8 X* h4 Q
    23. Language                                 : English
      + ^# p' A; Z  u/ M; y) T! `
    24. Default                                  : No
      3 K& K3 e8 `8 R( M+ `
    25. Forced                                   : No
      % S% `2 l9 M' _: T6 \
    26. 4 |1 s: O# g: z$ K
    27. Audio #14 b, e+ g6 u! E6 V
    28. ID                                       : 2- ~( O+ {- M9 l
    29. Format                                   : DTS% H6 i8 P0 q5 n% Z
    30. Format/Info                              : Digital Theater Systems% \" }3 U3 v4 B! Y$ m; o" ?/ s% ]
    31. Mode                                     : 16
      / k; t- H8 V4 x# h; B/ e5 n) Z
    32. Format settings, Endianness              : Big
      $ R: d4 U* \1 l: m+ M1 M2 x" Z6 L
    33. Codec ID                                 : A_DTS5 I3 B% D# j+ {+ l
    34. Duration                                 : 2h 15mn! v& J/ a- i3 M" o) l3 z& i
    35. Bit rate mode                            : Constant
      + Q0 ]- o' ^$ l  x% U
    36. Bit rate                                 : 1 509 Kbps/ A$ _# K0 L+ C# r  Y/ e) k
    37. Channel(s)                               : 6 channels+ g8 \  y( g% z& x$ r
    38. Channel positions                        : Front: L C R, Side: L R, LFE; ], k9 l9 i7 a- ^! `
    39. Sampling rate                            : 48.0 KHz
      8 }. S4 U" ~7 P3 K  I9 {" ^; \1 c
    40. Bit depth                                : 24 bits) U$ n6 b4 F9 \6 k  p: |
    41. Compression mode                         : Lossy
      / c7 D& B) R' i4 O# V3 x; L
    42. Stream size                              : 1.43 GiB (4%)
      ! I$ T1 e' c8 v
    43. Title                                    : Surround 5.1% Z+ \; ^4 u: d# y. o8 Q+ x
    44. Language                                 : English
      ( ?$ d; H. i$ u& X$ K, l- m
    45. Default                                  : Yes" F, ^" c5 ]4 z6 V# M" \  x$ T
    46. Forced                                   : No& }9 D; D# v* ?1 m! _

    47. . G: x: K; B: @- P
    48. Audio #2* q- i9 o+ v2 n1 [5 A% ~
    49. ID                                       : 3
      5 y, I7 M! J6 U8 M. M! T6 E2 n) l
    50. Format                                   : DTS! o6 B. F- S$ e" ?$ P
    51. Format/Info                              : Digital Theater Systems
      ! ~) r6 K7 ?( J2 H6 @7 g
    52. Mode                                     : 169 W9 e4 K% g/ M, k" ^: U; c
    53. Format settings, Endianness              : Big
      . e) e& U6 M; u& B9 }/ \
    54. Codec ID                                 : A_DTS& j& q: l7 t( c$ B4 c  s8 i0 R
    55. Duration                                 : 2h 15mn
      7 p  q; }- G* S
    56. Bit rate mode                            : Constant
      ( t; r. C6 `. N9 T0 \/ K& B
    57. Bit rate                                 : 1 509 Kbps' Z; s" R6 P8 e; k
    58. Channel(s)                               : 6 channels* ?# f4 g# N; A3 |  }
    59. Channel positions                        : Front: L C R, Side: L R, LFE0 c6 F( q8 j6 o: n0 {. K' A& b
    60. Sampling rate                            : 48.0 KHz
        R; z! N" ^+ R- r( `; {% G
    61. Bit depth                                : 24 bits) a9 ?  k! D) u( H0 J
    62. Compression mode                         : Lossy
      - f) O5 [. {# d' T- i
    63. Stream size                              : 1.43 GiB (4%)
      6 x, Q: G/ }5 r4 `. e) q0 O( ~8 u' h
    64. Title                                    : Surround 5.1  C4 B4 k1 i0 G" o
    65. Language                                 : French$ _7 z( a2 o  M( @' r
    66. Default                                  : No
      & D& Y, J1 }  R
    67. Forced                                   : No
      9 h5 Y: w+ d8 a6 R  |; Q) ^  k
    68. 8 r7 M' [7 `+ m/ T
    69. Audio #3. R, a8 p" t3 d$ o
    70. ID                                       : 4
      " R9 B& ?  u! i+ S! j
    71. Format                                   : DTS4 E0 z7 X8 C' F; I
    72. Format/Info                              : Digital Theater Systems
      * C  T4 k' S* P$ k
    73. Mode                                     : 16
      5 g) v) W, M, o' n% [  O
    74. Format settings, Endianness              : Big
      & u5 {1 W% A8 ]. _$ I. M* G$ i. M
    75. Codec ID                                 : A_DTS
      ( \8 p  F0 c1 T+ z& ^. w6 F
    76. Duration                                 : 2h 15mn
      4 B- b1 Y, K' N% v0 h1 [
    77. Bit rate mode                            : Constant
        P! S  y- j, ~
    78. Bit rate                                 : 1 509 Kbps1 H) I, y* b3 b6 g( `
    79. Channel(s)                               : 6 channels
      3 G- _7 S& q$ W9 u* O3 L7 m. \
    80. Channel positions                        : Front: L C R, Side: L R, LFE
      ; A# G  o8 w$ f: u( D
    81. Sampling rate                            : 48.0 KHz
      $ c0 p! ~8 N5 @/ ^7 m
    82. Bit depth                                : 24 bits
      + l  r1 Q0 O1 X( [; t. q. o
    83. Compression mode                         : Lossy
      ; t6 _5 j6 a+ R* t# @9 X7 W
    84. Stream size                              : 1.43 GiB (4%)! f# g# ]* `7 }
    85. Title                                    : Surround 5.1" A( m' k! \. D
    86. Language                                 : Spanish! O8 _6 C4 e3 p) @/ I" E
    87. Default                                  : No
      # _! G$ W" ?4 h+ U% J! ]
    88. Forced                                   : No% @0 A5 Z0 V5 V& p/ Q
    89. . e, |& h& k, v9 F
    90. Audio #4
      1 h% {; t! ^8 J
    91. ID                                       : 5' ~& [) J* }) o6 B
    92. Format                                   : AC-3
      9 N. R: t* d8 Y8 M( F+ z
    93. Format/Info                              : Audio Coding 3
      ! f" Q0 R8 C& p+ `' d" K9 T
    94. Mode extension                           : CM (complete main); x$ u" [4 t$ {6 r0 [- o
    95. Format settings, Endianness              : Big7 ~) c3 y  R2 n3 O
    96. Codec ID                                 : A_AC3
      4 w  P1 l9 p" M
    97. Duration                                 : 2h 15mn
      : n! W- v* X! s, r3 B
    98. Bit rate mode                            : Constant. n" Y. V1 c0 i
    99. Bit rate                                 : 640 Kbps
      / ~+ Y9 i0 Q6 m% t7 [/ p1 S" U% ^
    100. Channel(s)                               : 6 channels& G# K4 z) C: h$ R  E8 B, o$ }
    101. Channel positions                        : Front: L C R, Side: L R, LFE4 e" D1 U1 |# B0 r
    102. Sampling rate                            : 48.0 KHz: S5 K* r/ J  ^" ~: H8 f. `
    103. Bit depth                                : 16 bits1 m9 j4 I" ?- z& z+ _
    104. Compression mode                         : Lossy: @5 A) |) A, Z# q3 }! F
    105. Stream size                              : 622 MiB (2%)
      - N* p3 M' _$ |' Q
    106. Title                                    : Surround 5.15 {% D- ^% b7 k  Z; M+ e
    107. Language                                 : Russian9 V3 L' B1 Z8 |1 ~9 C: P$ d) {
    108. Default                                  : No2 T3 S1 @) l4 y
    109. Forced                                   : No
      : \$ E3 U3 ~& e, G& p
    110. : u# Y8 G8 E0 V- c* M0 G
    111. Text #1
      - A( ~' |8 f' E0 B( u5 E* z' f
    112. ID                                       : 6, d  y' O7 l5 w" p: x( `1 S7 G
    113. Format                                   : PGS
      ( y0 ^9 G( v* v4 a( ?5 b/ Q6 [
    114. Codec ID                                 : S_HDMV/PGS
      : W; U' f; r, O) i3 R
    115. Codec ID/Info                            : The same subtitle format used on BDs/HD-DVDs) k# i/ D) d. N8 V% S/ n' n/ I
    116. Language                                 : English2 @7 s, \2 }) ?0 U# H- Q
    117. Default                                  : No
      ) D, O: o. R1 V3 A$ y) G
    118. Forced                                   : No8 r+ T  S2 O7 @* w0 w, A7 i: g8 t* |
    119. / M/ i) C6 s2 V0 ?6 n* @
    120. Text #2
      ' C2 P$ p. J  U, W2 |5 J3 M  g
    121. ID                                       : 8
      * I) F+ s/ Y1 M
    122. Format                                   : PGS
      8 B( B( S& i0 g% {
    123. Codec ID                                 : S_HDMV/PGS* D' h/ ^1 {% K$ p
    124. Codec ID/Info                            : The same subtitle format used on BDs/HD-DVDs
      * g( n) P: F% q* d- `2 Y
    125. Language                                 : French1 f% [* S4 B. H) B* d; r( ~+ C$ m
    126. Default                                  : No4 u* N, K8 x2 u0 }
    127. Forced                                   : No
      - i0 d7 P# F* z4 {

    128. 9 `2 N' w& [; Q" z
    129. Text #3% j$ z% w% |) {: |- F
    130. ID                                       : 10! d4 O, C$ u5 V8 @0 z( N6 M! J& \* d
    131. Format                                   : PGS
      ; t' f3 A* w2 t$ o3 e! A7 O
    132. Codec ID                                 : S_HDMV/PGS" C; |3 o2 {+ Q7 V
    133. Codec ID/Info                            : The same subtitle format used on BDs/HD-DVDs
      8 P5 m) v. e' ]" @& |1 B6 q4 J
    134. Language                                 : Spanish
      # u8 g, [  p0 X1 Z
    135. Default                                  : No
      ; c5 e2 x0 c" U- K
    136. Forced                                   : No4 M- M! M! k$ p9 ^  O5 ?. Z
    137. % c. |0 G+ x4 c, i% E) M
    138. Text #4: K( V1 m9 @/ E% S! v7 L" M0 o
    139. ID                                       : 12
      & Y$ J. m6 e. Z, h7 ?
    140. Format                                   : PGS- a! ?0 G+ Y( F4 E6 v
    141. Codec ID                                 : S_HDMV/PGS# n5 d* T% M1 P4 _' G
    142. Codec ID/Info                            : The same subtitle format used on BDs/HD-DVDs
      / R& {( ^$ o, E' Y, b9 e+ M
    143. Language                                 : Portuguese
      : q: u5 q2 s+ I  \. C
    144. Default                                  : No$ ?, k) i( f5 {/ \2 V7 ^# t
    145. Forced                                   : No
      8 g* I* U  H: ]0 ~' B% d

    146. 1 O3 \' N/ e* Q9 V2 \! J
    147. Text #5/ F$ A! |: k$ q5 z& ^5 x$ C
    148. ID                                       : 14- [5 W8 c9 a. s+ _/ G8 }
    149. Format                                   : PGS" ~6 ^# d- Y' A+ F* e$ m8 ~
    150. Codec ID                                 : S_HDMV/PGS
      / a, J! T- d# I7 X' x+ D7 V- J3 ^, |1 C% d
    151. Codec ID/Info                            : The same subtitle format used on BDs/HD-DVDs
      : Q6 ]# Q- w) v  }
    152. Language                                 : Dutch
      $ K- k$ P  M  `; J0 u
    153. Default                                  : No7 J% X! @, f( e. Y; `" l& W
    154. Forced                                   : No
      9 ]1 u" _6 p$ H8 P9 K2 t( n5 g  d

    155. 2 ?. g& x9 g/ p# }: G4 M9 F
    156. Text #6
      9 J, Z7 o2 V, t! [- E' \
    157. ID                                       : 163 h2 G+ p" V0 U* H8 |
    158. Format                                   : PGS1 Z; h3 v" r+ k! `( N' }1 m
    159. Codec ID                                 : S_HDMV/PGS' P' F( K$ C4 O& {5 F8 x: j9 j
    160. Codec ID/Info                            : The same subtitle format used on BDs/HD-DVDs2 Z  n2 {, W  W6 }) w
    161. Language                                 : Arabic8 b# P/ z& a- v) ?  {3 w1 f
    162. Default                                  : No
      . P- L* \! y- c5 u
    163. Forced                                   : No
      - x0 k: u3 o% ]# S3 @) Y
    164. & {, h; @( X7 G" ^& D% b4 u! I0 b% ~
    165. Text #7
      ) [% H7 J  W8 f1 n; ~* s
    166. ID                                       : 18
      . Q& P' |% g( k5 j* r
    167. Format                                   : PGS1 s: m) ^+ ~- D
    168. Codec ID                                 : S_HDMV/PGS" M1 e4 K. H' {% c
    169. Codec ID/Info                            : The same subtitle format used on BDs/HD-DVDs. V, c: c4 g* A8 n& q) H
    170. Language                                 : Russian  Z; [8 v6 w7 n$ p& m
    171. Default                                  : No  J, S- D  U3 a0 X& K7 X
    172. Forced                                   : No
      ! ?  c) S: B; z  X2 y
    173. 7 K# {1 `9 X( W8 t! ^: t& B/ R; ]
    174. Text #8# n+ m" R  D3 V9 n, I6 E* T( J( n
    175. ID                                       : 20
      & h6 z3 [( X6 Q/ v0 A' u
    176. Format                                   : PGS/ N% g! w$ A6 o- G7 i9 m7 J
    177. Codec ID                                 : S_HDMV/PGS
      0 ]5 E! F& b3 }- W
    178. Codec ID/Info                            : The same subtitle format used on BDs/HD-DVDs! r- W1 |6 u" W: n; t3 \
    179. Language                                 : French* E1 A5 Y3 K% M1 M0 \" F, M0 I
    180. Default                                  : No% P  t5 l! A0 T3 Y3 a6 x
    181. Forced                                   : No
      7 K2 M/ `9 k& Z* i1 W
    182. ; E2 ]' N# N$ @# q  T* y
    183. Text #9
      ' m* ]! }7 X6 s: t6 B
    184. ID                                       : 22
      . }, o4 {, g, B& ^7 F' f
    185. Format                                   : PGS% F; O. w) Y2 z3 ~2 T% p3 Q
    186. Codec ID                                 : S_HDMV/PGS7 f& `" _: T9 r! k0 o+ r
    187. Codec ID/Info                            : The same subtitle format used on BDs/HD-DVDs
      / ^1 ?0 P" ]  W/ X$ @  J
    188. Language                                 : Spanish. G2 A" q- W) {$ j
    189. Default                                  : No
      9 \1 l+ C/ S% o* ?7 y2 d& J
    190. Forced                                   : No: `/ E' u0 t9 T& I) X, F0 R$ l

    191. . G- a! d+ u* D, C0 \
    192. Text #10$ Z$ h; r( D- O4 M
    193. ID                                       : 24
      9 K# Y' U  ]; s8 s) E
    194. Format                                   : PGS: B5 A5 u. V6 g& o5 ^" f
    195. Codec ID                                 : S_HDMV/PGS
      2 b0 ^8 }& x% D) W2 H! B" j" E
    196. Codec ID/Info                            : The same subtitle format used on BDs/HD-DVDs6 j8 W/ C2 n2 Y
    197. Language                                 : Dutch/ U- k7 _4 S7 c. x8 ?5 @+ o4 f
    198. Default                                  : No
      & ~; H8 p4 l" b. a' B5 `0 f( z2 T& W
    199. Forced                                   : No
      2 \" i6 R  e" d" F

    200. 3 u6 y( G1 G* w! H% S0 T$ |* X
    201. Text #11
      % ?& u0 @4 g8 s; t; z: k
    202. ID                                       : 26- R' ]' V7 s9 e% e7 q' g% k5 N
    203. Format                                   : PGS0 l! `7 D; C! a1 [9 ?
    204. Codec ID                                 : S_HDMV/PGS
      % W; k4 s' S1 _7 N& `$ F8 j
    205. Codec ID/Info                            : The same subtitle format used on BDs/HD-DVDs
      4 l) ?! ~" r3 |* S! G" P! t% V
    206. Language                                 : French
      ; ~* z7 l" ]8 {! N% w/ c- @% p
    207. Default                                  : No
      : p3 v2 ~, L# M
    208. Forced                                   : No* C* r3 n* Q$ w' ^/ j
    209. 6 q, h4 k% D: x! ^, z. q
    210. Text #12" B; Y# D- q9 v+ F% |
    211. ID                                       : 28
      8 R! K/ x- T* R
    212. Format                                   : PGS+ U; `, f0 }# t* S' L/ ~( B
    213. Codec ID                                 : S_HDMV/PGS
      - g! k7 M8 b0 d( M' y7 ?
    214. Codec ID/Info                            : The same subtitle format used on BDs/HD-DVDs  v# w- E1 N# u  j8 b
    215. Language                                 : Spanish( ]. x+ ?# a. g+ j3 ?
    216. Default                                  : No2 n5 Y* l4 y$ s! ^
    217. Forced                                   : No1 s4 {0 E" _, P( {7 P3 q
    218. $ `0 P! C" D, G: v# j! q
    219. Text #13: {( d0 e, F9 r1 S
    220. ID                                       : 30
      : x8 M" c- _/ p  v- D! P
    221. Format                                   : PGS' D" X2 N$ M" j9 i& h" ]
    222. Codec ID                                 : S_HDMV/PGS+ z5 {+ O# [# u, W6 f
    223. Codec ID/Info                            : The same subtitle format used on BDs/HD-DVDs
      / b# E0 ?$ S2 T- i4 F
    224. Language                                 : Russian
      # D/ J$ {/ m% u
    225. Default                                  : No: c+ W  \4 _9 X+ d' W/ I, k
    226. Forced                                   : No
      ) x) T. M/ ?& q# U" d

    227. , n8 T# R5 y  Z5 P3 M7 M. Z& [3 H
    228. Text #14
        S9 k1 A+ t1 ?1 v
    229. ID                                       : 321 D* ]: ^; }  B
    230. Format                                   : PGS3 z( O; X  {! N( u
    231. Codec ID                                 : S_HDMV/PGS- Q5 m: z- p' x  ]
    232. Codec ID/Info                            : The same subtitle format used on BDs/HD-DVDs
      , Y! v4 p# [& D$ g) P& D
    233. Language                                 : Russian0 q5 ^  |" t- D6 `8 q6 n! u* k
    234. Default                                  : No; z' ]+ @" [1 }' |
    235. Forced                                   : No9 m2 \4 z, _! q0 F  g' v+ A

    236. 0 {5 i( I9 U2 w  |
    237. Text #15
      4 J) w2 J- P3 N4 J( t
    238. ID                                       : 346 F" w2 v) d* n4 u+ t; w
    239. Format                                   : PGS2 P5 y- K) J# B( S% s0 i
    240. Codec ID                                 : S_HDMV/PGS' Q) ~* }0 q+ ?' ^& ?! Y. @
    241. Codec ID/Info                            : The same subtitle format used on BDs/HD-DVDs+ l' s: l8 p$ Y. h& n3 x2 E9 D3 C
    242. Language                                 : English# `3 S+ e% r4 O; @
    243. Default                                  : No
      1 n. G) }% S! o2 x" y; b0 T
    244. Forced                                   : No  t' g& g$ P; ^

    245. : i8 L$ {  J7 d0 V
    246. Menu
      * `, x# q; @# C
    247. 00:00:00.000                             : en:Chapter 01
      ( M: I8 c1 }7 l. h  N$ m
    248. 00:03:28.666                             : en:Chapter 02
      3 `5 L. B, |5 m8 z
    249. 00:13:31.727                             : en:Chapter 031 ?. g5 `9 c% f) z
    250. 00:17:57.868                             : en:Chapter 04) U* n/ P0 n0 ], P! V/ y4 W! i
    251. 00:22:25.302                             : en:Chapter 052 `- P& l* i* S/ b: l( @
    252. 00:33:20.415                             : en:Chapter 06
      9 v& y  ]& S) \0 U- A6 M4 @
    253. 00:41:27.276                             : en:Chapter 07+ A. @- h2 \0 x4 C2 s6 ?$ P' U8 R
    254. 00:51:37.302                             : en:Chapter 08
      # l4 N/ I. O$ _* x3 j/ w
    255. 00:58:23.958                             : en:Chapter 09
      $ y# k- H6 {* _3 S1 f
    256. 01:07:40.347                             : en:Chapter 10
      % e$ e8 R: e& u# z; i2 T9 r9 I
    257. 01:16:22.202                             : en:Chapter 11( n. {  [% [* [. t2 {9 H7 r+ ~
    258. 01:24:43.078                             : en:Chapter 12
      4 B7 M- C+ D6 n) h! _1 O7 L: N$ v
    259. 01:32:17.698                             : en:Chapter 13
      ) C! M$ y2 m  P$ ?
    260. 01:37:06.612                             : en:Chapter 14
      ( N) r. y( @5 ~
    261. 01:49:13.088                             : en:Chapter 15
      5 i/ R2 @* J, D+ |- U" `1 q# B
    262. 01:55:03.730                             : en:Chapter 160 Z- t0 h7 P, p1 g7 `, H
    263. 02:01:11.055                             : en:Chapter 17
      3 T- }& ?- j; J) @  C
    264. 02:06:22.241                             : en:Chapter 18
    复制代码
    % A7 ]# t0 l8 L8 L0 U# c
    / o% p( I3 |( R. M8 W. K

    7 v) |! v( T$ L+ u' F  B: [3 I, C# i, |) o* ~

    ! S; _3 O  a( c, f! S1 G. o# _  ~9 O1 Y( c6 n

    & [" m1 H3 D$ T! ^" W+ p: c
    0 H1 S3 Q, v9 h7 v! @$ n
    . T9 C7 d7 A" V
    - Y! z* ]# J/ O! U9 q0 W
    & K+ \+ w) z: \# H# d* M7 b6 B
    ( j' [" z) @$ _- C( B5 o. w' S0 f4 Y1 @

    3 T) ]) ]0 F, M" k6 @0 b8 Y& v" E" L0 f; e+ ~9 t# j* s9 b+ v4 g) b

    ; v" D% A; b8 j* ~  w% k! y( H( Y1 k* O' R
    ) n7 z3 F0 U& ]
    7 |$ Z0 S* d3 q; |, G
    % H* h% [2 R7 f8 T4 z

    1 p. ]. G' |' {' [# @/ M/ b1 y1 c5 ]

    8 h) z9 \6 |8 A1 g
    : T) Z3 p) u6 W* Y
    * t2 ]/ ]% {1 }8 \' S2 f
    : @2 ?# B: Q' v# ~& ~BT种子8 V# w7 X( @5 f' O5 D$ \% U. ~
    游客,如果您要查看本帖隐藏内容请回复

    本帖子中包含更多资源

    您需要 登录 才可以下载或查看,没有账号?立即注册

    x
  • TA的每日心情

    2022-3-12 14:01
  • 签到天数: 10 天

    [LV.3]偶尔看看II

    发表于 2015-2-27 16:41:52 | 显示全部楼层
    感谢分享了

    该用户从未签到

    发表于 2015-9-13 19:58:35 | 显示全部楼层
    感谢分享了
  • TA的每日心情
    开心
    2024-6-27 20:36
  • 签到天数: 46 天

    [LV.5]常住居民I

    发表于 2018-10-10 00:17:48 | 显示全部楼层
    谢谢楼主了

    该用户从未签到

    发表于 2019-1-8 22:14:12 | 显示全部楼层
    感谢分享了感谢分享了感谢分享了
  • TA的每日心情
    无聊
    2021-2-22 03:02
  • 签到天数: 68 天

    [LV.6]常住居民II

    发表于 2019-11-7 16:45:10 | 显示全部楼层
    效果真不错。多谢楼主分享。
    您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

    本版积分规则

    Archiver|手机版|小黑屋|PTShare

    GMT+8, 2024-12-29 04:03

    Powered by Discuz! X3.4 Licensed

    © 2001-2023 Discuz! Team.

    快速回复 返回顶部 返回列表