PTShare - 乐享影视 让小水管也玩得起PT!

 找回密码
 立即注册
搜索
查看: 584|回复: 5

[电影] [美国队长2].Captain.America.2014.BluRay.REMUX.1080p.AVC.DTS-HD.MA.7.1-RARBG

[复制链接]
  • TA的每日心情
    擦汗
    4 小时前
  • 签到天数: 2078 天

    [LV.Master]伴坛终老

    发表于 2015-2-27 15:38:48 | 显示全部楼层 |阅读模式
    [美国队长2].Captain.America.The.Winter.Soldier.2014.BluRay.REMUX.1080p.AVC.DTS-HD.MA.7.1-RARBG    32.46G
    + Z4 ?# F4 j7 b7 f% U" ~5 U9 J2 e9 W7 t$ K# N3 H! J

    2 Y  u' U. Q  y0 d" ~# |  J5 d2 r" @% e
      w4 B) u; B5 J: e1 x# m6 H# r

    5 k5 y1 G# `% P' l◎译  名 美国队长2/美国队长2:冬日战士/美国队长2:酷寒战士(台)/美国队长2:寒冬战士/美国队长:冬兵
    ! _5 W) j& z+ d◎片  名 Captain America: The Winter Soldier
    5 M$ j6 |# a# M6 o9 ~◎年  代 2014# ]/ ^! t' ~" w( B* ^
    ◎国  家 美国# O5 p* A* E% P' I3 i* I
    ◎类  别 动作/科幻/冒险
    ' ]( X5 Y3 L8 s. J  E& E6 V3 C◎语  言 英语/法语8 g+ Y( q: U! N  F. |
    ◎上映日期 2014-03-13(美国首映)/2014-04-04(美国/中国大陆)
    9 R' }6 u' t: v6 s" h# @2 S◎IMDb评分  7.8/10 from 419,708 users
    ( h! O* j# Y. T6 n7 Z◎IMDb链接  http://www.imdb.com/title/tt1843866/
    # ]; J& G! G: U  y( A◎豆瓣评分 8.0/10 from 164,792 users
    6 o# @5 T6 G8 E8 J◎豆瓣链接 http://movie.douban.com/subject/6390823/
    ! o4 K5 S/ z+ C: j◎片  长 136分钟5 t% t% T; p$ `; \! v9 S
    ◎导  演 安东尼·卢素 Anthony Russo / 乔·卢素 Joe Russo$ ?* P0 Y8 B* w3 l  E2 `! t9 K
    ◎主  演 克里斯·埃文斯 Chris Evans  h" ]5 j- |8 Q. j' i, G
          斯嘉丽·约翰逊 Scarlett Johansson
    6 W2 R* \1 N; r7 n. r, F! l1 X; ]      塞巴斯蒂安·斯坦 Sebastian Stan  v" Y5 Q( ~! U. e2 N
          安东尼·麦凯 Anthony Mackie
    2 y- v8 J  c6 F" l2 h      海莉·阿特维尔 Hayley Atwell5 s, Q. ~: y, ?
          艾米丽·万凯普 Emily VanCamp; U5 E' }1 _6 A1 H2 H
          罗伯特·雷德福 Robert Redford
    2 i) ]" `" f) ^5 m, n* z7 k+ Q) l      塞缪尔·杰克逊 Samuel L. Jackson. B& s  t# ?7 M& V0 E
          寇碧·史莫德斯 Cobie Smulders
    # a/ j8 k/ j- v9 B3 w+ {( m      卡兰·马尔韦 Callan Mulvey( }, F* ^& p5 D( v+ n( ?
          弗兰克·格里罗 Frank Grillo% C" C  I4 z  Z* v5 v' M
          斯坦·李 Stan Lee
    ! ]' T+ S1 {; @8 ]      托比·琼斯 Toby Jones
    0 A; y+ ~1 q$ P      珍妮·艾加特 Jenny Agutter
    - o  p+ ?, [) [' G      乔治·圣皮埃尔 Georges St. Pierre) x' C' |3 g1 P* m- N! ]$ z, j- p
          盖瑞·山德林 Garry Shandling7 @. ?) O7 o% P
          阿兰·戴尔 Alan Dale
    ! k2 g4 s/ D( Q- k, [) S: T      黄经汉 Chin Han
    8 R/ ^: _0 p$ C" R4 X, s      阿德托库姆布斯·麦克马克 Adetokumboh M'Cormack
    " e% K' n/ K) T: _& ~# m; }      多米尼克·瑞恩斯 Dominic Rains
    8 T- n2 f8 o0 K- s  w& ]3 ^
    ! R  h) ^/ x0 n6 ?3 k% B0 v◎简  介
    7 g9 U7 N% \! i3 e, f
    3 \/ c! S! K# U) }  渐渐习惯了现代生活的美国队长史蒂夫·罗杰斯(克里斯·埃文斯 Chris Evans 饰),在一次行动后隐隐嗅到神盾局内部所弥漫出来的凶险气味。而当得知神盾局正秘密进行的“洞察计划”后,他更为此感到愤怒。某天,神盾局指挥官尼克-法瑞(塞缪尔·杰克逊 Samuel L. Jackson 饰)遭到一群武装分子袭击,他拼尽全力将一支U盘交到美国队长手中,这里面藏着该局二战以来最重要且最可怕的秘密。在此之后,美国队长因涉嫌杀害尼克而遭到前局长亚历山大·皮尔斯(罗伯特·雷德福/Robert Redford 饰)的通缉和追杀,逃亡中他得到黑寡妇(斯嘉丽·约翰逊 Scarlett Johansson 饰)和退伍老兵“猎鹰”(安东尼·麦凯 Anthony Mackie 饰)的帮助。
    6 B5 U6 [2 S, z* W0 f/ B- z! j  Q  他们必须争分夺秒解开神盾局的秘密,阻止“洞察计划”的施行…
    # h  _& ]* P$ ~, ~8 O3 ?, X' K# u( k3 v; o2 s
    ◎影片相关
    " e" o  T# n  u5 a9 i- R6 k- @7 d/ J% g4 P" p1 m$ N/ Z5 d
      1、克里斯·埃文斯为《美国队长2》接受了多种武术训练,其中包括跑酷、巴西柔术、空手道和拳击等等。导演认为,身处现代的史蒂夫·罗杰斯需要学习和掌握一些现代打斗技巧。; Q# q$ {; y* w  a
      2、饰演冬兵的塞巴斯蒂安·斯坦进行了严格的打斗和武器训练,为了让自己的动作显得更自然,他还经常拿着塑料小刀练习,为此还遭到朋友们善意的嘲笑。
    1 _# h( H  s* g4 \+ V  G  3、电影中猎鹰的制服比漫画中更能体现战斗感,服装设计采用了大量织带,肩带和齿轮。安东尼·麦凯要花25分钟才能穿上这套制服。& X# h0 B! H/ E5 U! [* E
      4、导演罗素兄弟称1970年代经典惊悚片《法国贩毒网》给《美国队长2》带来很多灵感和启发,片中那场超长汽车追逐戏就是致敬《法国贩毒网》中的追逐片段。! d/ ~0 d' N+ E. v; L$ F) f" t
      5、导演罗素兄弟钟爱1970年代悬疑片,因此《美国队长2》不仅在影片风格上向《秃鹰72小时》《霹雳钻》《暗杀十三招》等70年代影片致敬,更请来70年代最红的男星之一罗伯特·雷德福出演本片重要角色。
    ( R) v3 }- O4 k* g7 L  6、影片在华盛顿取景,一些全美著名的地标包括杰斐逊纪念堂、林肯纪念堂、国会山等都出现在影片中,摄制组为了拍摄将罗斯福大桥暂时封闭,这也是有史以来第一次为了拍电影而封闭大桥。
    ; z5 R4 y6 x, N+ ^( `4 {. }  7、为了拍摄电影中发生在利莫里亚之星号上的戏份,制作团队使用了停泊在加州长滩的海洋发射指挥中心。尽管在船上有限的空间里安排复杂激烈的动作戏很有挑战,创作团队还是很高兴能够在真船上拍摄。
    $ f/ ?8 a' m1 G
    + C4 f. N% z2 y) E
    1. ID                                       : 1
      * f0 n3 B* F% |
    2. Format                                   : AVC2 N" C! V0 G& Y( }
    3. Format/Info                              : Advanced Video Codec, j. c/ M/ Q. k1 G$ |% c# a1 h
    4. Format profile                           : [url=mailto:High@L4.1]High@L4.1[/url]% r4 e9 Y( s# ]% O5 _% U/ F2 @7 X
    5. Format settings, CABAC                   : Yes- S; m4 B3 i$ d6 u1 r
    6. Format settings, ReFrames                : 4 frames
      # t' w, c2 e/ g( }( n  S
    7. Codec ID                                 : V_MPEG4/ISO/AVC
      1 E2 c, o8 |' i% G
    8. Duration                                 : 2h 15mn
      9 x) b* p* Q3 c* F* b0 E
    9. Bit rate mode                            : Variable
      7 q( V; _3 W' b/ n
    10. Bit rate                                 : 28.3 Mbps- D& ]7 L( \% ~3 {% E, z& \/ k
    11. Maximum bit rate                         : 32.7 Mbps
      % N# A/ z5 f* Q6 }% t& y. ?: O
    12. Width                                    : 1 920 pixels( _. l8 n4 T3 M3 d, g; R- d. \/ [# o7 U
    13. Height                                   : 1 080 pixels3 a9 }: S8 o; F  c2 i. o1 }- j. t( s
    14. Display aspect ratio                     : 16:91 a. X/ X4 L5 |
    15. Frame rate mode                          : Constant
      5 z$ O0 H# J+ @0 y
    16. Frame rate                               : 23.976 fps
      3 K5 {4 U" Z& m+ b' a" h
    17. Color space                              : YUV4 e1 b  |5 V; h$ J3 E* \
    18. Chroma subsampling                       : 4:2:0
      % |% J9 W1 ^2 d' \
    19. Bit depth                                : 8 bits
      ' [8 E* w% a8 s; p: ~, _
    20. Scan type                                : Progressive
      , j  M$ p3 g. w9 y: G0 n3 l# C' F9 W
    21. Bits/(Pixel*Frame)                       : 0.5703 b$ _! d1 N* U' E5 J1 H* W' t! v
    22. Stream size                              : 26.9 GiB (83%). c( o) l7 H: l8 |3 H
    23. Language                                 : English# Y7 m0 c5 [4 n$ }
    24. Default                                  : No6 Y0 d  P% W4 a
    25. Forced                                   : No( d' q9 I7 J: x) |! E# y1 M
    26. 2 B2 M: b: A+ K7 i; d5 \7 Z
    27. Audio #1
      9 S, K; }9 a  z9 I) [8 s: f2 Y
    28. ID                                       : 2
      / X' J" `2 d! @& W6 y) N4 [
    29. Format                                   : DTS2 |" o- X' f( Y
    30. Format/Info                              : Digital Theater Systems& s) |% C0 p  i5 ]) i) E
    31. Mode                                     : 16% `1 @1 _6 l. M& F- M
    32. Format settings, Endianness              : Big
      # ~: |: C$ K) g9 L
    33. Codec ID                                 : A_DTS
      3 X0 K( A4 ]" p9 B
    34. Duration                                 : 2h 15mn
        o. X! ^  M8 @5 D4 T4 M, @3 A
    35. Bit rate mode                            : Constant2 A7 d% P, ?1 [  z6 Y
    36. Bit rate                                 : 1 509 Kbps
      7 p- ~1 I, Z; {5 e% Z
    37. Channel(s)                               : 6 channels7 d7 e; i" G+ g3 L6 F; ?( [( I
    38. Channel positions                        : Front: L C R, Side: L R, LFE' x- A" L* E/ ~; T
    39. Sampling rate                            : 48.0 KHz# s! ~& @5 f0 V$ S/ _
    40. Bit depth                                : 24 bits
      . ^% l  b9 q3 t, H9 L( m
    41. Compression mode                         : Lossy% f- o8 U' T* D' z( p
    42. Stream size                              : 1.43 GiB (4%)
      8 w+ o9 d. t: Q7 g7 R: e" O
    43. Title                                    : Surround 5.1
      9 U7 Y/ }& O- Q. [1 X1 q$ |& U
    44. Language                                 : English
      9 [6 G+ f& r  U8 m: A
    45. Default                                  : Yes! |' r- u2 l& e$ n8 f6 }" m: F- H
    46. Forced                                   : No
      , b; E( b" ~7 w! g
    47. & }; S0 [' D7 F8 V
    48. Audio #2
      6 r) s# n/ H0 J0 m! C7 ~
    49. ID                                       : 3# f' N& A' B5 g7 I3 |
    50. Format                                   : DTS; I- r1 Z% U3 d* P- Y# l
    51. Format/Info                              : Digital Theater Systems
      $ ^. e0 c, ^$ Q" u/ G
    52. Mode                                     : 167 B* a: N+ W+ F6 i' ^
    53. Format settings, Endianness              : Big
      7 O5 h" d+ n0 _7 ^+ y: `% w+ O
    54. Codec ID                                 : A_DTS
      - ?( b6 r% V0 T' H
    55. Duration                                 : 2h 15mn! }  f8 a2 p- p9 F% z
    56. Bit rate mode                            : Constant
      , g" w$ f3 q1 x3 {$ g7 E
    57. Bit rate                                 : 1 509 Kbps7 ^, t+ C# h# {: a6 J
    58. Channel(s)                               : 6 channels
      * I6 G; U: R; m+ N0 x3 X% V# f; S3 R5 y
    59. Channel positions                        : Front: L C R, Side: L R, LFE) F: H) e* ^" h9 |% j
    60. Sampling rate                            : 48.0 KHz$ c9 a4 z! D% z8 F4 A' k) g7 _1 @
    61. Bit depth                                : 24 bits
      $ d9 ]8 s( P$ r
    62. Compression mode                         : Lossy& u' W6 U8 y2 h+ z8 ?5 `1 c( w
    63. Stream size                              : 1.43 GiB (4%)
      ! @" _, q$ p* c: p4 Q
    64. Title                                    : Surround 5.19 Q6 O/ ?, D; T2 S1 F3 K
    65. Language                                 : French# l: ~7 ?0 z5 ]5 g+ s
    66. Default                                  : No  L% M1 @& q* ?1 h
    67. Forced                                   : No* X1 l4 ?- y; A6 B2 F. ^
    68. 7 W8 f+ \. q3 f' t5 d% v
    69. Audio #3- g$ e8 E! p* g9 [
    70. ID                                       : 4
      , Y8 L: r& ?4 c& p
    71. Format                                   : DTS
      5 i6 \+ c; B3 I; \% r
    72. Format/Info                              : Digital Theater Systems! h1 q; r2 u  [8 s: @2 J
    73. Mode                                     : 16
      , t' a: J8 P: _8 {! B1 w
    74. Format settings, Endianness              : Big
      7 ^4 h; E0 q  ~4 M- `2 r
    75. Codec ID                                 : A_DTS
      ' _6 X  G3 f$ p7 l1 \
    76. Duration                                 : 2h 15mn/ @9 L. ~* G1 V+ A) Z
    77. Bit rate mode                            : Constant
      6 g4 E6 `; W3 s) F9 P3 X/ K- K
    78. Bit rate                                 : 1 509 Kbps
      ; }' Y+ `+ G( p, N7 X3 p! b
    79. Channel(s)                               : 6 channels7 M3 Y3 j& z( N# \- B
    80. Channel positions                        : Front: L C R, Side: L R, LFE
      0 r2 ]1 I$ D4 d; U: L( H  r3 q
    81. Sampling rate                            : 48.0 KHz
      # m6 W  L) d2 _9 \5 J4 q
    82. Bit depth                                : 24 bits2 |* D# M+ V. r7 ]2 c
    83. Compression mode                         : Lossy
      - R0 \. @$ q* N( o% C, `( B
    84. Stream size                              : 1.43 GiB (4%)
      9 P5 I  m1 I" E/ {. G
    85. Title                                    : Surround 5.1
      6 k3 O$ u" w+ C6 D
    86. Language                                 : Spanish
      % S+ A. p* l6 e( I
    87. Default                                  : No, ]! X9 h5 l0 T0 U* ^
    88. Forced                                   : No
      5 b  }0 M# v4 k" j& O# \9 u

    89. - m% O' q! m' A4 F* {1 g
    90. Audio #4
      * b; J. D9 r6 T- `" C. E& L) g
    91. ID                                       : 5; j+ i' ?# s' j3 J
    92. Format                                   : AC-35 Z- f1 }8 d3 v9 X  w$ b
    93. Format/Info                              : Audio Coding 3
      ! M# s& J# M) d( u+ o5 E5 {0 p
    94. Mode extension                           : CM (complete main)5 `( L" K. w+ }1 M8 d7 Z
    95. Format settings, Endianness              : Big9 ?+ R1 ~) @7 j/ n5 }* Q
    96. Codec ID                                 : A_AC3/ P# M0 i7 D7 ?/ y1 l( c% \' D
    97. Duration                                 : 2h 15mn
      " k7 [# r2 S* F/ J- c$ e
    98. Bit rate mode                            : Constant
      % G2 d: Y: _4 [6 {
    99. Bit rate                                 : 640 Kbps: `7 ~' d0 [; x) {* }0 w# c4 [  j
    100. Channel(s)                               : 6 channels! |& \! i& g* q: w2 E
    101. Channel positions                        : Front: L C R, Side: L R, LFE
      ! p9 `3 J6 k( p/ U
    102. Sampling rate                            : 48.0 KHz
      ( `- W2 I. x. h" v6 l! J) U
    103. Bit depth                                : 16 bits
      * b2 j6 m  X7 T. y( R
    104. Compression mode                         : Lossy
      , d( H# m: v( _3 e0 `9 m5 ~
    105. Stream size                              : 622 MiB (2%)
      ' }: H9 k) x8 l3 S2 M% \4 e" @( k
    106. Title                                    : Surround 5.1* J7 g$ `  f& i
    107. Language                                 : Russian# S- e7 c: j" ?/ }
    108. Default                                  : No; m) U3 g% b( u8 s! H
    109. Forced                                   : No
      5 m& m$ n4 b) l0 K! M
    110. 9 g  D- m- Y# f  H7 m; j
    111. Text #1$ S* X2 m8 l* l: U
    112. ID                                       : 62 H% e" B9 R. [1 j
    113. Format                                   : PGS
      7 [# {# j( U$ n! o( F# g
    114. Codec ID                                 : S_HDMV/PGS4 H8 Z& o. }, p, d' V
    115. Codec ID/Info                            : The same subtitle format used on BDs/HD-DVDs) k# ^# n) F9 H: f( S
    116. Language                                 : English
      * }3 K* l- n3 g- ~0 q
    117. Default                                  : No2 \6 Y5 Y- ^- v$ N0 T& d
    118. Forced                                   : No
        y5 t. x0 o  p% g4 {
    119. ! c0 z9 u7 h: q: \
    120. Text #2
      - W8 i6 o9 G6 ]" f, M- m. p
    121. ID                                       : 8
      / S: r# d8 S. I$ |( i+ s
    122. Format                                   : PGS1 P" f% I+ Q) \/ M- \
    123. Codec ID                                 : S_HDMV/PGS4 r0 V' \# M; [  F- I8 G
    124. Codec ID/Info                            : The same subtitle format used on BDs/HD-DVDs* M0 g) V1 T' u+ ?; G- W
    125. Language                                 : French, v8 M! O4 p+ N% U$ m) m* n
    126. Default                                  : No
      ' }' _! C  P' r! ~% n# V
    127. Forced                                   : No1 Q; N4 h6 K; D4 w

    128. % c4 O5 m/ U, }1 q
    129. Text #37 _" ?0 e8 Q8 S/ \* ^! O( g. j3 G
    130. ID                                       : 107 Q* D+ |" n9 W" y
    131. Format                                   : PGS! N; ~5 \6 e8 i
    132. Codec ID                                 : S_HDMV/PGS3 W5 l7 M- d! K' R5 Z! k$ o
    133. Codec ID/Info                            : The same subtitle format used on BDs/HD-DVDs1 T$ v7 E/ G$ K' U4 ?6 k
    134. Language                                 : Spanish
      9 I: G; E8 V; Q. I2 m
    135. Default                                  : No
      - B  I6 ~* e* @
    136. Forced                                   : No
      $ s; D  w9 n. w# J
    137. & F( [5 a8 h0 I1 C" l$ @
    138. Text #4' `. A1 j1 q- J2 i" P7 ]
    139. ID                                       : 12
      , r8 ^4 h5 k1 m6 m) }" [* Q+ u) X
    140. Format                                   : PGS. [% |3 `0 N! s" ?# p7 @
    141. Codec ID                                 : S_HDMV/PGS
      ! q) a( d" d+ F" r- [! U6 W6 H
    142. Codec ID/Info                            : The same subtitle format used on BDs/HD-DVDs' e! F  _% [- g  ^8 v" j
    143. Language                                 : Portuguese
      ! T5 p$ @$ S* v
    144. Default                                  : No
      4 w# z: K# {6 K' b4 E" f- U) ^
    145. Forced                                   : No
      / V) `' F5 J( H
    146. ' s! M4 [" H' n% n- `
    147. Text #58 @) P% A4 _6 d0 F3 q0 w- b+ H
    148. ID                                       : 145 x& I9 b# n  h
    149. Format                                   : PGS( g1 E, Y9 n$ @6 X* j. C5 P+ E5 e
    150. Codec ID                                 : S_HDMV/PGS
      1 Q  P: l5 h3 i* E  F# B
    151. Codec ID/Info                            : The same subtitle format used on BDs/HD-DVDs
      " i) b8 c' y2 b% E6 X: N4 Q
    152. Language                                 : Dutch  E( Q) d4 `0 e3 N( b: ?- B
    153. Default                                  : No% m* n: {- i* V7 `) Z, h, F
    154. Forced                                   : No) D0 v4 l) c8 T9 J* @' k
    155. ) D! Z3 ~+ [, D; |" E: J: p; g
    156. Text #6
      8 v- E# c8 p6 a8 T* y6 u* ?
    157. ID                                       : 16) Z3 q  p+ B: p2 f3 j2 ]3 p8 o
    158. Format                                   : PGS
      % ^& ]$ t7 x9 Z
    159. Codec ID                                 : S_HDMV/PGS
      6 ~% t  f7 z' U
    160. Codec ID/Info                            : The same subtitle format used on BDs/HD-DVDs
      , h9 n3 s. x2 k. l" I
    161. Language                                 : Arabic7 y) G) q1 N  s/ ~; \0 f) B
    162. Default                                  : No: R# _$ E4 Z8 w. H+ k
    163. Forced                                   : No" ?) v8 c4 N- F) Z, j

    164. 9 N/ P8 B3 M  h( C8 ?( W1 z
    165. Text #7
      . @5 x; e  p$ V! R9 y9 w1 O! M/ Q
    166. ID                                       : 183 D' c, V! Y2 F- u- Q
    167. Format                                   : PGS
      + c7 E, d8 P8 ]5 {, n2 L+ F* ]+ N4 L
    168. Codec ID                                 : S_HDMV/PGS
      0 z: j4 w: J+ g2 t1 U3 M6 k
    169. Codec ID/Info                            : The same subtitle format used on BDs/HD-DVDs5 [) o9 N; ^" b
    170. Language                                 : Russian  E. {* j' u5 X1 |# V
    171. Default                                  : No5 H4 j* l* d" |1 @6 t
    172. Forced                                   : No9 H1 J2 r- J% T
    173. ! I" h& `* I% i" @
    174. Text #8
      ) J( Q( o6 `# T0 m. E
    175. ID                                       : 20) ?. a& H4 |% c- `" @; R
    176. Format                                   : PGS
      - `. T# S4 v5 t+ C
    177. Codec ID                                 : S_HDMV/PGS
      1 C- d3 x' }1 c1 z  _. {
    178. Codec ID/Info                            : The same subtitle format used on BDs/HD-DVDs+ @. ]- k; ?( W. f
    179. Language                                 : French
      3 @7 e+ R% R$ V" F0 `7 \2 w
    180. Default                                  : No: j* ^) W& Y$ h7 U; P* c+ d
    181. Forced                                   : No
      * F5 f7 T- \. {0 `9 D& T, {
    182. 7 I8 m2 H. E# W' v) w
    183. Text #9
      . \' s% a6 Z+ S6 D; s6 @
    184. ID                                       : 22! h2 A5 L8 @; O1 @8 h9 W4 n
    185. Format                                   : PGS! K: i* @2 b# |1 @% G
    186. Codec ID                                 : S_HDMV/PGS6 Y2 ?3 q" m$ {4 G
    187. Codec ID/Info                            : The same subtitle format used on BDs/HD-DVDs
      + Z7 K6 b+ r$ I0 ^
    188. Language                                 : Spanish
      & q' B0 ?& Q, s3 i9 ]
    189. Default                                  : No
      * n" x1 k/ J3 c
    190. Forced                                   : No
      3 d9 D' V7 h  x# [2 z" i% P* y

    191. / [; W  w% t' V; I* {6 |% S
    192. Text #10
        S1 R. Z3 \6 J4 g. i, a) F
    193. ID                                       : 246 t8 f2 A+ K" r/ p2 p' ]5 o6 v) Z
    194. Format                                   : PGS
      & ]  @" f9 e5 M$ S
    195. Codec ID                                 : S_HDMV/PGS0 Z" Q2 x6 s# I' `6 p/ [. Q
    196. Codec ID/Info                            : The same subtitle format used on BDs/HD-DVDs
      ) S8 H2 P0 n- Z
    197. Language                                 : Dutch
      : r3 |! z; C  q1 _
    198. Default                                  : No
      + u# h! x7 R8 ?7 i1 g. f( j
    199. Forced                                   : No9 m  T* H; |% K* m  }' n$ p" f

    200. $ z4 C+ Q  z, p& X" t1 W4 o% X
    201. Text #11
      ) D: r) P% n& b
    202. ID                                       : 26& P5 s6 d' j8 @$ w0 }* s
    203. Format                                   : PGS
      $ R( N* _5 S5 w, g# K' G/ S  [
    204. Codec ID                                 : S_HDMV/PGS- s; Q3 k7 G+ u3 e
    205. Codec ID/Info                            : The same subtitle format used on BDs/HD-DVDs
      ( q$ O6 p# y, t+ c
    206. Language                                 : French
      % L  }1 v; y4 }9 r
    207. Default                                  : No
      - J( w* p9 @# ^) C( ^2 h8 z
    208. Forced                                   : No6 K) |$ h. f3 E) ~0 o% l
    209. % X; h2 d9 @1 ^& X, w% Z8 I
    210. Text #12( U# M% E) _! W  q9 z# \) }# h
    211. ID                                       : 28
      ( \; e. E$ i' t2 t5 ~
    212. Format                                   : PGS& |+ U# u, d( R' ]$ L1 I- [
    213. Codec ID                                 : S_HDMV/PGS. s! Q( W% |5 G- h8 O6 S7 {+ g
    214. Codec ID/Info                            : The same subtitle format used on BDs/HD-DVDs  d! }  x% C2 T! P2 ]1 W
    215. Language                                 : Spanish9 R. a& @; D/ O6 n
    216. Default                                  : No
      2 {( M# b% i/ Y1 E
    217. Forced                                   : No) R' Q; L+ Z( d

    218.   l8 F8 B  i9 v% v) a8 Y0 P) g7 H4 C
    219. Text #13
      7 ?8 f/ v/ G2 H9 [
    220. ID                                       : 30
      6 Z/ R, p- h7 p+ Q4 u7 V9 |; _
    221. Format                                   : PGS
      ( U: E8 b  U8 c8 g5 y
    222. Codec ID                                 : S_HDMV/PGS/ O5 o$ I& p9 ^
    223. Codec ID/Info                            : The same subtitle format used on BDs/HD-DVDs
      & d: Y$ n( T! V: x
    224. Language                                 : Russian5 j& t/ H* ]3 g; q
    225. Default                                  : No4 }' a2 X0 J! L0 s3 D% o
    226. Forced                                   : No
      7 ~" E- q' V# p  ]: a
    227.   T9 H3 O8 F, l
    228. Text #14
        a8 m. X; |: H/ _7 P
    229. ID                                       : 32
      4 j+ W7 w9 j+ @/ R5 r0 M
    230. Format                                   : PGS. A% \, e( y0 ^: G
    231. Codec ID                                 : S_HDMV/PGS; n, h- ~" A' q( L  P" D- Q
    232. Codec ID/Info                            : The same subtitle format used on BDs/HD-DVDs9 p3 j% E; O, a; y# C8 l
    233. Language                                 : Russian2 Z- I% V" w: W
    234. Default                                  : No+ _$ S, U" f$ H1 `( k5 c
    235. Forced                                   : No
      8 r5 f+ m6 I2 Y, S
    236. , C, l( c# {  C6 D: G
    237. Text #15+ w+ @4 t7 }" ~5 q6 Z( I
    238. ID                                       : 34
      ! X. P* @  Q7 L1 Y! ~( M2 A) g( A* t
    239. Format                                   : PGS
      5 E, k0 e  L* J6 V
    240. Codec ID                                 : S_HDMV/PGS
      3 _$ _3 M6 R6 U1 ?7 F
    241. Codec ID/Info                            : The same subtitle format used on BDs/HD-DVDs' J1 z) H& s" z1 s
    242. Language                                 : English
      $ Q; b" n& _. N$ N4 ~$ {8 u
    243. Default                                  : No& L& J( l/ ?7 D$ a; q8 H( y5 D
    244. Forced                                   : No
      : t/ A8 j( Q$ u0 J* Y; X( h
    245. 9 y8 v1 X7 O' w% @! @9 D( ^
    246. Menu
      . q% d$ c- ]' M
    247. 00:00:00.000                             : en:Chapter 01
      ' Y8 m% y' g2 S* _% H9 H
    248. 00:03:28.666                             : en:Chapter 02
      . L/ I2 J2 O  N5 A6 Y2 w0 K- x5 _
    249. 00:13:31.727                             : en:Chapter 03
      5 V6 F2 M9 G) n/ m" C8 W  X8 A  p
    250. 00:17:57.868                             : en:Chapter 04
      % J" N1 Y- L$ u5 ?
    251. 00:22:25.302                             : en:Chapter 05
      % p/ \1 f% V- H9 P& q
    252. 00:33:20.415                             : en:Chapter 06
      $ h/ |9 W$ M; g. K4 [. }
    253. 00:41:27.276                             : en:Chapter 07! l1 |  q! k; I# Y7 A: d( \8 ]
    254. 00:51:37.302                             : en:Chapter 08
      4 m- w/ A& L. P
    255. 00:58:23.958                             : en:Chapter 09
      , E* B% w6 Y# J
    256. 01:07:40.347                             : en:Chapter 10! K) w! q  b$ m! l
    257. 01:16:22.202                             : en:Chapter 11
      7 c! w  W5 u# J- N. {1 r' c! M
    258. 01:24:43.078                             : en:Chapter 12
      2 F2 k2 m$ S3 h) r# E, W
    259. 01:32:17.698                             : en:Chapter 13/ ^0 p  x( l5 Y: M/ W5 r
    260. 01:37:06.612                             : en:Chapter 14+ ]7 N' y; D" i/ l! y, d. @
    261. 01:49:13.088                             : en:Chapter 15+ G8 E. J+ f" r2 o! D
    262. 01:55:03.730                             : en:Chapter 16
      & [" I4 a$ C1 @0 q) v- O- a
    263. 02:01:11.055                             : en:Chapter 170 J' k0 d  Q- W; I
    264. 02:06:22.241                             : en:Chapter 18
    复制代码
    # }5 I5 H, M0 M& Q6 y. W
    # b9 m6 @& R/ ^& j

    2 i0 N7 W( i" m3 v5 ]+ w2 z) `0 h" S/ q. k. q5 L
    & Y0 ~" X" ]4 q5 s( g

    ) e0 S9 @4 R5 t0 S; N4 O' D" m* j) @" Z$ M! o5 i' I

    9 A5 Z8 Z+ o& g7 b- `
    " d( {; J7 @& `9 C$ T4 o1 T  {8 s

    & v+ V  O" R+ y) Y
    & U9 S7 J6 \& }1 X9 C0 S9 t+ d( M" U
    ( n$ |& n* }; y) s

    8 j8 G: F2 l! i* z- l0 T7 c! ]; n3 ?
    5 @3 V8 a" c' i( p
      j6 m3 K  Q, U7 `2 |/ L* k9 B9 }# r) g9 I

    8 v% A  J; k, C% ^& s
    # @! }7 @/ e3 a4 [9 I+ z
    ; b# S" K+ v: G; C# ~4 X" [: _3 G4 X* G* |1 r

    ) m0 p" z6 F$ e* M
    ) e. r6 z4 X9 d  {
    ; o, F0 Z+ @6 r9 q) F7 z3 B6 [4 j( y) K7 F3 Y
    BT种子
    $ {, m0 Z" P% g/ p! \
    游客,如果您要查看本帖隐藏内容请回复

    本帖子中包含更多资源

    您需要 登录 才可以下载或查看,没有账号?立即注册

    x
  • TA的每日心情

    2022-3-12 14:01
  • 签到天数: 10 天

    [LV.3]偶尔看看II

    发表于 2015-2-27 16:41:52 | 显示全部楼层
    感谢分享了

    该用户从未签到

    发表于 2015-9-13 19:58:35 | 显示全部楼层
    感谢分享了
  • TA的每日心情
    开心
    2024-6-27 20:36
  • 签到天数: 46 天

    [LV.5]常住居民I

    发表于 2018-10-10 00:17:48 | 显示全部楼层
    谢谢楼主了

    该用户从未签到

    发表于 2019-1-8 22:14:12 | 显示全部楼层
    感谢分享了感谢分享了感谢分享了
  • TA的每日心情
    无聊
    2021-2-22 03:02
  • 签到天数: 68 天

    [LV.6]常住居民II

    发表于 2019-11-7 16:45:10 | 显示全部楼层
    效果真不错。多谢楼主分享。
    您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

    本版积分规则

    Archiver|手机版|小黑屋|PTShare

    GMT+8, 2025-5-23 04:06

    Powered by Discuz! X3.4 Licensed

    © 2001-2023 Discuz! Team.

    快速回复 返回顶部 返回列表