TA的每日心情 | 奋斗 昨天 08:22 |
---|
签到天数: 1965 天 [LV.Master]伴坛终老
|
[脏话].Bad.Words.2013.BluRay.REMUX.1080p.AVC.DTS-HD.MA.5.1-RARBG 22.42G
- D& a U1 f: F; p, n- X& [
2 n {$ U$ }" _- x3 c/ ~& |" K1 `; f" _! a& v% {8 M1 E
7 z0 o5 N* J% K s; _8 l
1 w: G6 \/ C0 V- B& S6 C- G0 I. I" [5 X
; c! H' [8 w1 y& V; f4 L2 R! U O. d$ Z
◎译 名 脏话/错字
1 I- @0 r5 C* Z8 a, @* t◎片 名 Bad Words" W% X6 i1 g* o- r& b
◎年 代 20138 m: X& Q- r9 y% w2 O! b
◎产 地 美国
6 v) H' W+ P7 i5 x. z/ }; K◎类 别 喜剧 J' e' N6 D" j& ?6 k8 R
◎语 言 英语
, s: p. X5 ?/ [" i- w◎上映日期 2013-09-06(多伦多电影节)/2014-03-14(美国). _# x6 H/ u& U) ~
◎IMDb链接 https://www.imdb.com/title/tt2170299/; u4 m1 o/ S% Z, _5 d. x6 \
◎豆瓣评分 6.8/10 from 4404 users: u# Q. K: t I
◎豆瓣链接 https://movie.douban.com/subject/20453772/
, @4 D# z; F. _. ?$ e1 }$ k9 ]◎片 长 88分钟
1 o- |3 @% O% p5 C( C0 \1 y◎导 演 杰森·贝特曼 Jason Bateman
8 B. r! e& V2 J+ m( ~4 B◎编 剧 安德鲁·道奇 Andrew Dodge
6 a3 G' ^3 R. `3 d4 n3 K# g0 v◎主 演 杰森·贝特曼 Jason Bateman
" l p0 t' L& N2 g" r" D% W 凯瑟琳·哈恩 Kathryn Hahn$ X' m9 B( v0 \! N9 U7 N, n/ Z! w; I
阿曼达·安卡 Amanda Anka
4 t/ C4 k2 R0 [$ N) _4 y 菲利普·贝克·霍尔 Philip Baker Hall$ p% i! y) O8 x. K
艾莉森·珍妮 Allison Janney: s" r' M7 ~. b2 Z' u
罗翰·昌德 Rohan Chand# s6 _- r1 Z8 V- m
胡紫蕊 Madison Hu a* J- O7 p) y+ N& j/ e1 H$ i3 q
, R6 i q" | w◎简 介( s6 p# ?4 p% C$ ?0 e
% J2 ^* p* ^2 m! l& h$ c
性格古怪不善言辞的大叔盖伊·垂尔比(杰森·贝特曼 Jason Bateman 饰)早已人到中年,而少年时辍学的阴影却让他一直耿耿于怀。美国教育界举办了一场只针对中小学生参赛的拼字比赛“National Spelling Bee”,所有参赛选手都是八年级以下的学生。偶然间,盖伊发现了这场全美拼字比赛规则中的巨大漏洞。他利用注册的盲区参加了这次全国青少年组的拼字比赛,凭借自己超人的单词记忆力入围总决赛。然而盖伊高龄的岁数却遭到外界质疑声连连,指责他破坏了比赛规则。比赛过程中,盖伊与一位天资异禀的印度男孩结下了深厚的友谊。然而随着比赛的进行,越来越多的人开始阻碍他的参赛,而盖伊参加此次比赛的真正目的也随之浮出水面。
3 s/ \2 \) K6 B# x5 B 本片是男主角杰森·贝特曼自编自导的荧幕处女作。6 Q& L& |* m; [( }% v
! o" O( \+ S0 U/ e' c
- --(GENERAL)---
% k, @* M7 T0 F& g; O4 [. J - 3 }! c7 f. a. B& H6 W( y( u- h
- Container.......: Matroska( I9 J. O; M1 V
- Size............: 22.4 GB; E" F% M+ S7 }' I3 ~
- Duration........: 1:29:02.670 (h:m:s)
! j( p7 K2 x# \, z - Source(s).......: 2013.BluRay.1080p.AVC.DTS-HD.MA5.1-CHDBits
* S1 B$ \9 I7 a1 x+ @ - % E0 Z0 ? `4 k- Z. n5 n' [9 l. a
- ---(VIDEO)----
$ e8 S) E- A0 b6 X+ [; j8 { - . Z$ ^. ` h% j+ O/ a- H" L0 v( h$ S2 G
- Codec...........: AVC
$ @8 G5 A. c; R7 ?4 K - Type............: progressive7 h7 A% D, ]1 \( E4 a6 c
- Resolution......: 1920x1080& c A9 G, z) @9 A/ A
- Bit rate........: 36.00 Mbps
, A a) Z" l0 B7 W) i' O$ k - Frame rate......: 23.976 fps. r& q/ d7 c; v& ?
. C9 T0 e6 w7 y3 }0 N- ---(AUDIO)----
( |% @6 H. t- ]1 K. h - $ S6 G A8 J5 [ ~5 L4 Q2 z$ M
- Format..........: DTS-HD
4 p6 t" Z( v1 |7 I [ - Channels........: 5.1
7 q( n" Q( l1 n+ L; B - Bit depth.......: 24 bits
$ t' ]5 f1 ^ f/ w: ^) e6 P7 s - Sample rate.....: 48 kHz) f1 l" Y. P) i- B" i+ B1 e
- Bit rate........: 3666 kbps
) g8 T+ R4 ^* b! s6 z - Language........: English
% r* F- F b. J* ]) F. O - + w# g! }' D4 A7 s
- -(SUBTITLES)--
* x( f; f5 D$ _0 } - , z* R; `! h& p6 \9 }9 M+ E
- Format..........: PGS (original)
* F; H* c9 @# x: @+ X: M - Language(s).....:
. B, }4 P# M- x3 v( k - Subtitle: English / 52.886 kbps
# V3 t8 U9 ~0 u - Subtitle: Spanish / 44.018 kbps" k- `' b- R, z
- Subtitle: French / 44.372 kbps
4 ]' |8 T" _- J* @! X& p - Subtitle: Spanish / 0.995 kbps
复制代码
. I" L3 }( }6 `! ~$ w
/ W. |% O9 h" x; A6 l, m. G+ k- Video/ t5 p7 B1 p/ q* @) c R9 g
- ID : 1. c4 H/ G$ I; O+ a3 F/ I
- Format : AVC
# i. ?7 _; y% ]8 k. Q$ X - Format/Info : Advanced Video Codec3 `' g* D+ b+ p7 o: n6 N( t
- Format profile : [url=mailto:High@L4.1]High@L4.1[/url]
0 C+ z- y) M' j - Format settings, CABAC : Yes+ v' D% j5 ~2 L
- Format settings, ReFrames : 4 frames- P% w( Q5 K: G Y- e/ o. C' d
- Format settings, GOP : M=3, N=12
+ t3 m( z4 v9 b - Codec ID : V_MPEG4/ISO/AVC
5 H- I2 L* c3 [1 ~( v, G' V* O - Duration : 1h 29mn
) a1 I; N3 T& V% B - Bit rate mode : Variable
8 ]1 O2 M, }8 U4 B - Maximum bit rate : 35.0 Mbps
( S/ ~- b! ~# U - Width : 1 920 pixels R. h# h" B1 p. E3 {( _5 h
- Height : 1 080 pixels2 k5 R- M, J# P* W3 Z
- Display aspect ratio : 16:9
, D! |4 p" L/ w - Frame rate mode : Constant& u$ S& k; D4 d4 E6 k
- Frame rate : 23.976 fps
1 Z# m2 l# k& Q# v' k - Color space : YUV( s7 V0 l$ G6 j; k" I; F
- Chroma subsampling : 4:2:0- [9 o( Y. u, a( R- Z4 {5 O
- Bit depth : 8 bits
* p3 _ j0 S5 a! z$ V - Scan type : Progressive, q0 i: |/ S' @
- Title : Bad.Words.2013.1080p.BluRay.REMUX.AVC.DTS-HD.MA5.1-RARBG
/ ^# A0 {$ T9 [- \2 [ - Language : English0 K& H6 s/ ~7 T" |" v2 ]
- Default : No$ i. ?; V0 v, r4 n
- Forced : No
; `1 ?8 O( i! P A# Z5 t0 w% J - : q2 S9 s7 l' U3 k( J# ], t
- Audio' J- S; |- `+ l# Z4 ^! K
- ID : 2( R+ F [2 y% T! D0 f
- Format : DTS
4 D2 w1 W6 L3 |5 r- h- m: m - Format/Info : Digital Theater Systems" e0 M" D" q2 o" j- T' L
- Format profile : MA / Core
9 n0 x' S, e+ H% \# ]# n& q - Mode : 16
0 A. }+ G" U1 \ |. a9 e% e - Format settings, Endianness : Big3 G' p0 i: o! e$ K! j3 v
- Codec ID : A_DTS% V1 R4 k& ~5 [. H5 r
- Duration : 1h 29mn; f! P8 X2 ~4 S1 Q
- Bit rate mode : Variable( |) F, j4 t7 a6 c! k7 k
- Bit rate : 3666 Kbps
0 m/ v7 |+ f4 M7 p. ^ B0 K. M$ x - Channel(s) : 6 channels
0 Y' f2 x( m. ^$ p. K- p% Z0 G6 K - Channel positions : Front: L C R, Side: L R, LFE- w# \) R+ D, t2 o9 n
- Sampling rate : 48.0 KHz
1 f" @5 ?. Z1 i5 X- y8 `: A% j: d9 E - Bit depth : 24 bits
- D P3 P6 m3 K7 s9 G2 [ - Compression mode : Lossless / Lossy
: ?/ K; Y1 ]: U$ d7 O! H8 b; F - Title : Bad.Words.2013.1080p.BluRay.REMUX.AVC.DTS-HD.MA5.1-RARBG! C& P+ U$ `0 M5 `/ r5 h
- Language : English- g& M% C: `' @4 h
- Default : Yes) L% B! z0 X5 y% ?( @" G0 \6 R
- Forced : No
0 U# X) z4 ~1 E' H
4 t/ u0 J3 F6 ~9 @5 B O' K- Text #1
- ~0 K; J" `+ U* S6 e - ID : 3/ y3 o+ p3 x: o
- Format : PGS/ u# F2 l6 E% C4 K
- Muxing mode : zlib! W [1 c( m t1 P8 W+ B6 m7 ]
- Codec ID : S_HDMV/PGS
- G" I) |# Y3 f& Q5 g ^ - Codec ID/Info : The same subtitle format used on BDs/HD-DVDs
3 a9 v# T5 A* v2 Q3 D2 x2 ] - Language : English
' A: K" M" I' b - Default : No. ^, K ]+ X5 h% C% W1 X2 g* g( g
- Forced : No* Y6 K/ u& p$ s7 P- ^" I
- 1 Q3 V) o& R. J+ G0 ?/ R: n& \! O
- Text #2* ?5 Y& s& ^1 ~& S2 \! ]
- ID : 4- u2 M' g$ |* N, P
- Format : PGS; t2 I" K9 O9 o& Y
- Muxing mode : zlib" c7 P& D/ p; f
- Codec ID : S_HDMV/PGS% d2 S! r! k2 {* r
- Codec ID/Info : The same subtitle format used on BDs/HD-DVDs
5 p& ~: t( u/ k- v, J! c3 p, p - Language : Spanish; c" O; P, L8 y0 M* B
- Default : No
! b1 F4 X2 C l7 G. d, R# ` - Forced : No+ n5 L( I$ v0 k$ f% M
# Y+ `6 Q9 `5 @- Text #3
4 Z2 V% p! O9 Y1 v8 ` - ID : 5+ p4 y( J0 u9 M% G* Z6 D+ |1 S
- Format : PGS
& @8 X, E0 T6 W7 ~) c" q - Muxing mode : zlib
3 v% K$ L7 Q! M6 j0 T1 V/ H3 L' H - Codec ID : S_HDMV/PGS% d5 _! K5 P6 y# |# }8 z
- Codec ID/Info : The same subtitle format used on BDs/HD-DVDs
/ y/ \: V$ p2 d+ |# a" N9 X* s' Y# R - Language : French, @4 ^& {6 E0 H, [" p% F% @! z# f
- Default : No% ?. J% y1 x% s5 V0 t
- Forced : No
6 m0 R1 K0 G9 l5 r0 t
! ^8 e' b. s1 y( @- Text #4
( D. c; p' K. o: r/ [2 ^ - ID : 6
0 Z; U, V8 v* U2 ?: g# ?/ J - Format : PGS# }3 @7 q9 ]4 a1 ~2 Q; _- A% c9 }
- Muxing mode : zlib" D( Q9 d, _# y: G' Q; ]' {7 W
- Codec ID : S_HDMV/PGS: p `/ I. Y4 }& g9 r
- Codec ID/Info : The same subtitle format used on BDs/HD-DVDs
' r: t. A/ w+ a6 z( i6 p' g( f - Language : Spanish
9 p- H- P$ p" v6 x" L - Default : No
5 `8 a& O2 V6 x - Forced : No
. E4 h c; l& L X- S# }" C - 7 X- p5 j, O2 R: W
- Menu' v2 D( A/ b" Y9 _( w6 F
- 00:00:00.000 : en:Chapter 01
, B: d* W. k: s/ V* T; E - 00:05:48.222 : en:Chapter 02
$ y6 d9 M( [* x2 u0 i, N# l - 00:11:16.425 : en:Chapter 03
, X2 [9 z6 x4 @1 r. P0 r - 00:14:19.984 : en:Chapter 043 @5 B) H( F$ p" i# }
- 00:19:31.837 : en:Chapter 052 t; L+ ~: G. ?
- 00:24:01.690 : en:Chapter 06: }3 c% i" t' u/ @ m6 v$ D d0 K
- 00:27:12.130 : en:Chapter 07& y# z! a7 t- C8 V" J5 @9 Y9 g, S
- 00:32:05.423 : en:Chapter 082 K5 A( g3 ~, X7 C: I
- 00:36:06.914 : en:Chapter 09$ C2 S5 B" V3 N, _* _# e5 P( a& }
- 00:40:09.532 : en:Chapter 109 W) F4 D' O% }. D: y6 Q3 o% q
- 00:45:48.203 : en:Chapter 11
7 D* i/ W; ?' G H) w6 B" h1 m0 c - 00:48:37.831 : en:Chapter 12
# B1 Z$ P/ V, q9 h! a: m - 00:55:09.431 : en:Chapter 13
2 A) c. a$ r# ]- y' \+ ~- B - 01:00:34.589 : en:Chapter 14
: L, \1 e8 i; k p0 H# ?6 P - 01:05:42.438 : en:Chapter 15. {8 Z/ E6 J) `
- 01:08:21.555 : en:Chapter 16
* D2 @5 a4 p8 n! I" s2 e - 01:12:16.123 : en:Chapter 17/ _" A. D: a% L
- 01:17:00.532 : en:Chapter 18% E; E6 ?7 o9 j0 K
- 01:21:13.827 : en:Chapter 199 U$ h. o4 m) B7 M
- 01:25:53.273 : en:Chapter 20
复制代码 3 e' B$ l/ B* F7 @8 C$ G# c
" i% A; [3 {: v O L! n0 F# j
" o+ `1 s$ u- U& m, i- H& W3 b, k% I, B( t4 Z
2 D8 \3 {5 s- V3 x( X: k8 {! u1 y) c0 v3 W
6 t' f: A+ ~* r" T0 A* J- f
" _- L6 ~1 R; g! v5 @0 m0 ]
& q* s2 U7 _, t+ c, f
) Y2 N' a. l% T( M: A! }' U6 p# K) [7 X, u. l. ~0 e, n8 p
; h4 [! M4 f" NBT种子
# y6 z3 C. n+ x0 u |
本帖子中包含更多资源
您需要 登录 才可以下载或查看,没有账号?立即注册
x
|