TA的每日心情 | 郁闷 4 小时前 |
---|
签到天数: 2045 天 [LV.Master]伴坛终老
|
[脏话].Bad.Words.2013.BluRay.REMUX.1080p.AVC.DTS-HD.MA.5.1-RARBG 22.42G6 t$ j- F* e/ E/ h0 f' m+ _+ H
3 C' t) f3 t' u
+ p$ `2 G! l( \* \
$ j3 U! b5 j) o/ l - }, o4 W& R2 a* `6 z$ j2 } M; M
- Y( L8 ]. ?0 Y# q& F7 t
. G4 z5 p3 \1 ~) y8 A% L7 X4 h2 `* ?3 W$ z0 g- b9 L" {* K. ~
◎译 名 脏话/错字# I) [' Z" _/ H$ T
◎片 名 Bad Words
! C# W5 _- R+ ~( S1 i, q- v. S◎年 代 20135 Q# }% {2 l# y$ i4 k& v
◎产 地 美国, q( A% ?; J0 y) e
◎类 别 喜剧% t w8 X6 I0 K9 D& z
◎语 言 英语
& q- M3 H: k8 ? y: u) U◎上映日期 2013-09-06(多伦多电影节)/2014-03-14(美国)$ d4 {# P4 l- K) i) c6 v& z+ S
◎IMDb链接 https://www.imdb.com/title/tt2170299/$ t' s( r& c$ v( r- l1 K
◎豆瓣评分 6.8/10 from 4404 users
3 a! I3 U3 J# V+ a E& z◎豆瓣链接 https://movie.douban.com/subject/20453772/- R; n x$ L% f# w. J9 J% K7 \
◎片 长 88分钟: ?. ^- O4 ^3 g. [* u6 p
◎导 演 杰森·贝特曼 Jason Bateman4 G2 j; z) s$ V/ e3 o, w! c
◎编 剧 安德鲁·道奇 Andrew Dodge
( c2 _- E; l5 t, B$ \; D. v# ]◎主 演 杰森·贝特曼 Jason Bateman: v$ Q! v: m. v& G7 O; ?$ S
凯瑟琳·哈恩 Kathryn Hahn
. i" ^5 Y' _) a8 `: a 阿曼达·安卡 Amanda Anka
+ X! N5 K3 j2 B8 N7 d6 ]. s 菲利普·贝克·霍尔 Philip Baker Hall- u" E% a2 a! r
艾莉森·珍妮 Allison Janney2 e. O( U' P ~
罗翰·昌德 Rohan Chand
# v3 S& |: Z: o" L9 k: } 胡紫蕊 Madison Hu) X+ ?9 T, M' d: Y
: P$ i" D" l/ ~7 o+ P* L' S◎简 介- r" k5 l5 T; T4 _% S* B
1 n/ y: ]/ n9 L4 g; w: B
性格古怪不善言辞的大叔盖伊·垂尔比(杰森·贝特曼 Jason Bateman 饰)早已人到中年,而少年时辍学的阴影却让他一直耿耿于怀。美国教育界举办了一场只针对中小学生参赛的拼字比赛“National Spelling Bee”,所有参赛选手都是八年级以下的学生。偶然间,盖伊发现了这场全美拼字比赛规则中的巨大漏洞。他利用注册的盲区参加了这次全国青少年组的拼字比赛,凭借自己超人的单词记忆力入围总决赛。然而盖伊高龄的岁数却遭到外界质疑声连连,指责他破坏了比赛规则。比赛过程中,盖伊与一位天资异禀的印度男孩结下了深厚的友谊。然而随着比赛的进行,越来越多的人开始阻碍他的参赛,而盖伊参加此次比赛的真正目的也随之浮出水面。 8 h, }9 t. K- g
本片是男主角杰森·贝特曼自编自导的荧幕处女作。8 R, [- [1 L7 u: T
) _# E& H5 M/ `0 w
- --(GENERAL)---, z2 M3 H7 ?; u% } i# g
- - G. H# n- W. n1 \0 A, t& D
- Container.......: Matroska$ s" n1 X+ C& G0 @. L! Y- [4 a
- Size............: 22.4 GB
- y8 E% d! S. k x' V9 N2 y; G2 f - Duration........: 1:29:02.670 (h:m:s)
+ |% n: k' L/ M, k% A# p, E; W b - Source(s).......: 2013.BluRay.1080p.AVC.DTS-HD.MA5.1-CHDBits7 ^* i3 t0 ]! y4 {0 A) C
- 0 F4 H7 j) P& S/ `
- ---(VIDEO)----" m) y1 i+ c$ g$ T$ z6 N
- 9 h1 I& R P& r8 T/ W$ `
- Codec...........: AVC
u1 Y' G9 U C4 k. @) L - Type............: progressive
! p8 }& @6 }) E3 }( U; b9 E; | - Resolution......: 1920x1080 E0 E s2 f+ t8 A1 Z8 o
- Bit rate........: 36.00 Mbps
4 t: r2 j" |; e% U/ E# ?' z - Frame rate......: 23.976 fps
: e- P+ _. w4 A - 7 _0 W8 o( D! M% v7 P1 t
- ---(AUDIO)----! B7 u+ ?$ R8 K. `. O- |/ Z- R1 ~
- - L$ ?; G2 J, Z7 Y6 X: K( V
- Format..........: DTS-HD
/ r3 G/ T% N: S0 [4 f - Channels........: 5.1
4 [( L, x$ M \: d/ a- L - Bit depth.......: 24 bits
9 i" I* d; ?7 J; A( b - Sample rate.....: 48 kHz9 r5 m( E! N$ s; o, M
- Bit rate........: 3666 kbps9 X; D4 {6 e3 j) j- O
- Language........: English
& R5 v0 ?( ~5 w9 s5 E; P - E; `$ L/ W U+ G
- -(SUBTITLES)--5 r+ l$ M* _$ S2 i1 ]
7 }% c$ B* [, I& w4 u% h- Format..........: PGS (original)8 Q u; ?% b D; ^9 a, N U1 W
- Language(s).....: 1 c" } a& w" K* n# e' W% }
- Subtitle: English / 52.886 kbps4 K- ~& E3 T9 i+ a9 W
- Subtitle: Spanish / 44.018 kbps
! t0 L* ^' v, t - Subtitle: French / 44.372 kbps) \: V2 Z& W- R0 q
- Subtitle: Spanish / 0.995 kbps
复制代码 0 ]# s. d! Z6 M) N6 X/ B4 X7 C0 H
, g. Z; q/ m" F0 a/ i- Video `( r0 ~- l5 D- g
- ID : 1
! l& }" q6 Z7 Y) J. W) r F - Format : AVC2 r5 S. {$ k0 A3 X& c) e9 C
- Format/Info : Advanced Video Codec
" H3 G p4 M8 |' S - Format profile : [url=mailto:High@L4.1]High@L4.1[/url]
3 V5 B& E" d: j: ^9 j - Format settings, CABAC : Yes
* O* b( h) f) [# v& q/ } - Format settings, ReFrames : 4 frames& k) _. x! j% w* K& l) K
- Format settings, GOP : M=3, N=12" d" K+ X7 Z8 F' y+ f
- Codec ID : V_MPEG4/ISO/AVC
3 H K7 B5 [5 O3 h) M7 D - Duration : 1h 29mn
. m( R/ s0 J/ s+ \0 y - Bit rate mode : Variable
5 H( |6 H5 I0 [' e) ` - Maximum bit rate : 35.0 Mbps
4 q- ?- L, j) c9 z( Y - Width : 1 920 pixels
3 z% i `2 ~$ K& ^ G% j8 l' I - Height : 1 080 pixels; O$ I: V E0 ]
- Display aspect ratio : 16:9: |# I" S9 d d
- Frame rate mode : Constant
8 Q4 x0 V) j# | u( M; k4 k0 @ - Frame rate : 23.976 fps3 G+ D1 w& s! V+ ?1 ^2 l
- Color space : YUV# n6 h( x3 t) v; {* E2 a1 y
- Chroma subsampling : 4:2:0* t! T) V# v. P
- Bit depth : 8 bits6 ^$ t* R2 D7 t
- Scan type : Progressive
( \7 H+ @+ G$ E& [( F - Title : Bad.Words.2013.1080p.BluRay.REMUX.AVC.DTS-HD.MA5.1-RARBG- @$ y' w0 X' r: F5 I
- Language : English8 G; F1 J3 k" \
- Default : No
: {- `3 f4 H y+ S9 M4 t! _ - Forced : No
* W" h: w4 g! ] C, q* [1 @ - L# i. m* e2 w1 }) T0 K6 b* v P6 q' X
- Audio1 P! a0 o- {# n P
- ID : 2
/ |! V k/ w/ T" c% Y - Format : DTS, l0 ~8 a8 {% p; \' x
- Format/Info : Digital Theater Systems5 W7 n. p9 ^6 s! K+ X3 Y2 M
- Format profile : MA / Core
# S9 |( T# J1 `& F& L8 B) p - Mode : 16
. b' ?$ N, A0 S) Z% { - Format settings, Endianness : Big( O( R; y% a5 x1 A* t# _1 i
- Codec ID : A_DTS
) W, ^" i$ g9 W+ @ - Duration : 1h 29mn
' X" Q1 u& W" G - Bit rate mode : Variable, z1 I1 m4 D/ F( w
- Bit rate : 3666 Kbps+ E* ]0 l, ]. C6 k: `1 o! v% J
- Channel(s) : 6 channels
4 e3 q4 o8 m: x6 F: A+ M* H4 m) L4 U - Channel positions : Front: L C R, Side: L R, LFE2 D( c3 g7 i4 N* C a i
- Sampling rate : 48.0 KHz; m7 @& B2 m; N
- Bit depth : 24 bits+ c6 l4 S) q0 J. I
- Compression mode : Lossless / Lossy
: [ z5 X1 Z1 @% M/ J. `" v - Title : Bad.Words.2013.1080p.BluRay.REMUX.AVC.DTS-HD.MA5.1-RARBG
6 s2 I6 q9 u2 v X* R) S - Language : English
6 ~* q. z3 J! J, B9 _ - Default : Yes
. _+ s F* @8 C3 | - Forced : No
# d% p1 O# f5 G- g" c - + g8 K( f2 K" Z" M8 ?# R
- Text #11 @+ g' h; {% h/ i5 N' l3 ]) u
- ID : 3
; G& v, B7 `1 ~& k! c! E - Format : PGS
9 S) {% ^, n9 Z, C - Muxing mode : zlib
# D) m7 C6 s+ }8 `$ d3 B0 s - Codec ID : S_HDMV/PGS
5 M2 K- P3 o& t4 _( D - Codec ID/Info : The same subtitle format used on BDs/HD-DVDs' w- E b$ \5 b# `' k( r
- Language : English2 P% t* @* A5 i# i
- Default : No5 f: K; ]3 i8 m! ?! K) p
- Forced : No
* a$ e& m3 _ h% v
# R; i$ J7 ]$ @6 h# S Z9 q1 V- Text #2) \, A s0 N9 p- [
- ID : 4
( k6 ?. X0 f, v5 k' H - Format : PGS/ O* s* o% i1 _+ y! F# ^
- Muxing mode : zlib# C( X$ R* U8 H% K, A
- Codec ID : S_HDMV/PGS
' l9 h; F6 h4 L% {$ N* b% @ - Codec ID/Info : The same subtitle format used on BDs/HD-DVDs
0 z6 f4 a0 _5 X. j: Y9 H - Language : Spanish" L# q0 u& x4 K' j
- Default : No
& P; m. p+ v# k2 J* ^/ u - Forced : No% b, B/ K) Y; Y
( ?, _8 S; b* N- k# P- Text #3- R, E- @6 H* H2 q( w1 c7 g
- ID : 5
4 c2 ^3 s. S$ [3 ^" ~& r - Format : PGS; B+ G, i% @6 H$ N1 J }) S
- Muxing mode : zlib
" s( }1 l- o0 W; ~9 B V2 {( {5 _ - Codec ID : S_HDMV/PGS, U2 o( f# l. U/ {2 E. N6 x& s
- Codec ID/Info : The same subtitle format used on BDs/HD-DVDs
$ _4 L! v8 M2 @$ |- m! c* f! }! | - Language : French
8 d3 e- H& P3 T& a# q - Default : No
# r6 ^( P5 B4 l" W3 U3 B/ E9 z - Forced : No2 `- |8 T( u2 k N0 @% H
- 5 s+ m( d8 Y( @* }
- Text #4
! M6 M* N3 Y3 S( g$ Q% |0 _ - ID : 6- |5 x" F1 j$ h2 a/ n9 C5 g
- Format : PGS( y/ @ V# p1 k
- Muxing mode : zlib
% q& ^) {6 _ R9 A6 u/ R3 c: c - Codec ID : S_HDMV/PGS
( A4 N9 M- V& W: a2 n$ Z6 y - Codec ID/Info : The same subtitle format used on BDs/HD-DVDs% o' r, o: O3 m' Y5 t7 k1 g
- Language : Spanish! U5 B- l/ m( s0 t1 O
- Default : No3 c+ b- e; Z) p6 R
- Forced : No1 X' L$ D0 Y" W z4 o
, x, |3 v' l+ O- Menu. u4 `/ a! A2 l; B0 N: |2 q5 S0 C
- 00:00:00.000 : en:Chapter 01
+ }# Y. [$ V* Q6 c - 00:05:48.222 : en:Chapter 02, B- E! M3 d- L: B/ P" n& {
- 00:11:16.425 : en:Chapter 03; Z- \: _* K1 v, W2 M$ i
- 00:14:19.984 : en:Chapter 04& n* L9 v, F) d/ V3 P6 P& H
- 00:19:31.837 : en:Chapter 05
3 s1 [ |9 y( f - 00:24:01.690 : en:Chapter 06
2 B) N& U/ V. b3 n3 Z$ H6 v1 Q - 00:27:12.130 : en:Chapter 07
2 a9 L1 J6 m6 H+ H - 00:32:05.423 : en:Chapter 08
) ^! I: G& V0 K% v* K; w; H! I0 ~& _ - 00:36:06.914 : en:Chapter 09
" a3 b2 ^. E( H% a6 ~/ K; T, Q2 Q9 q# H - 00:40:09.532 : en:Chapter 10
- f8 `: \5 V3 M" i- |- M6 u9 Y2 [& Q - 00:45:48.203 : en:Chapter 11+ w" L6 A0 W" ` u: s
- 00:48:37.831 : en:Chapter 12
/ R2 z5 o$ k1 {+ g - 00:55:09.431 : en:Chapter 13! C3 I. c5 ]% T) |" r" r) C( w
- 01:00:34.589 : en:Chapter 14
1 F: a. y, P6 _$ C8 a" O8 ? - 01:05:42.438 : en:Chapter 15
4 l# ]" x/ s+ U1 U' n" X, ^ - 01:08:21.555 : en:Chapter 16
/ i! s8 N3 l& o* s/ e1 K2 { - 01:12:16.123 : en:Chapter 17" r- D1 j% X E3 n- y
- 01:17:00.532 : en:Chapter 18
3 i& G2 H5 k3 y5 v- H# M! S - 01:21:13.827 : en:Chapter 19+ y- W- I& @) z X
- 01:25:53.273 : en:Chapter 20
复制代码
7 C3 y$ j( a" k* N9 @/ Q6 R/ }* P$ f% {# |, C

2 u7 a' z* ?9 N* [- x
/ C) w: `# `9 s, @6 h
7 z( e9 y! b/ y+ l
) {( ~; i4 G! R! L$ j/ i3 i: J2 F
3 X% r/ \+ p: M* ^6 A& c
8 ^; t; | l$ m: R8 z) f3 w! i B0 B + S/ \, `- B) X: r9 ^# H
. l6 A" B5 B2 Q v

" K# a4 a2 r. s( ]( Y% O9 [" W) l) @
BT种子: n2 x4 j: M% J' _ U
|
本帖子中包含更多资源
您需要 登录 才可以下载或查看,没有账号?立即注册
x
|