TA的每日心情 | 奋斗 昨天 08:22 |
---|
签到天数: 1965 天 [LV.Master]伴坛终老
|
本帖最后由 寒江雪 于 2017-8-31 23:47 编辑
& q7 C" H. I/ b3 {4 [, b) z7 d: b% R8 r9 g, I
[苹果核战记].Appleseed.Alpha.2014.BluRay.REMUX.1080p.AVC.DTS-HD.MA.5.1-RARBG 20.67G
& D" g" d, C; S" X& [, `. q+ b2 o/ u2 @+ C
. w* F' a" S, `& x7 q6 O
7 ^$ y. s0 @7 {1 q* j& }2 i◎译 名 苹果核战记:阿尔法
" X& w5 q4 ^1 M- I◎片 名 Appleseed Alpha
7 Y+ U# V* i& ~$ }◎年 代 2014
" G H( g' b5 b; Q1 Z/ `◎国 家 日本/美国
: X$ n: _& @) }5 ^◎类 别 动作/科幻/动画% v: N3 H# f# [8 e7 D8 N
◎语 言 英语
" {' c3 J; P7 m◎上映日期 2014-07-22(美国)/2015-01-17(日本)/ q7 R8 ` k# v R) l& u' ^" K
◎IMDb评分 6.6/10 from 4,999 users! z- H* B5 {8 k% s' ^8 Q
◎IMDb链接 http://www.imdb.com/title/tt3638012/
2 W7 N& n* f x6 Z% _4 G◎豆瓣评分 6.5/10 from 3,439 users
) r* ]" h% _+ N' T8 G5 L7 A+ @5 t" D◎豆瓣链接 http://movie.douban.com/subject/25829168/) y! t/ l: u/ ^& r; P; V
◎片 长 90分钟' J9 b0 L4 E5 f: o- d8 \3 Y
◎导 演 荒牧伸志 Shinji Aramaki
# [; L; q" B! e+ b& ?7 |' \◎主 演 Luci Christian* e: G2 Z5 U1 \' L5 n
David Matranga
/ h" ]( {. n( I! W6 Q, x2 a% M4 A: E Brina Palencia
( R0 A7 G Q( V; W, v Wendel Calvert
5 i- d8 u X; Y+ W' D7 { Adam Gibbs
& v0 |, ~( d3 H/ C3 e% g Elizabeth Bunch
. b& P, n0 y7 B4 c, ?. [# x Chris Hutchinson
; y+ g- Q! U) t. ~% j Josh Sheltz
0 K0 Z7 ^/ ^- d2 T7 z' P6 {- [. o) I' \& _+ s, Q
◎简 介* a- d' f3 X7 I& T) }! m8 _
* E+ s( b& o7 c1 r1 J
在并不遥远的未来,愚蠢的人类发动大规模战争,将赖以生存的世界变成废墟。昔日的国际大都会纽约,破破烂烂的街上走来了杜南·纳兹(Luci Christian 配音)及其半机械人男友布里艾诺斯(David Matranga 配音),他们刚刚搞砸贪婪大佬双角(Wendel Calvert 配音),无奈只得再度延后前往奥林帕斯的日期。双角承诺交给二人最后一次任务,谁知杜南他们却意外救下了被鸵鸟人战斗机器追杀的艾瑞丝(Brina Palencia 配音) 和 奥尔森(Adam Gibbs 配音)。后者来自奥林帕斯,此行他们肩负了关系全人类命运的绝密使命。谁知战争狂人塔洛斯(Josh Sheltz 配音)带着手下精兵悍将尾随而至,企图掌握艾瑞丝她们的秘密。杜南、布里乃至双角都被卷入这场难以预料的战斗中去……& ~; y5 v, |: U# I
本片根据士郎正宗的经典名作改编2 Q- y- K/ ?- M) L7 E
6 h& s/ {9 l( f7 s& @
- --(GENERAL)---
, [; i( K8 A% G2 o - Container.......: Matroska
8 V2 T; K8 x1 U* @* h( h B - Size............: 20.6 GB( q; h* d8 E) J. ^# o( @; w8 p N# T
- Duration........: 1:33:15.590 (h:m:s)
) G( O8 g; J+ g2 d3 S - Source(s).......: 2014 1080p Blu-ray AVC DTS-HD MA 5.1
" \/ F3 Y( V$ a4 R" U9 L/ _ - ---(VIDEO)----9 ?6 |0 ^( q! C( d, X* o: _: F* k
- Codec...........: AVC% y( e+ A" c/ |* E/ S' ]
- Type............: progressive
4 |4 E7 ?+ q% m8 A - Resolution......: 1920x1080
" M( ?+ S" A4 I6 K) B6 h: | - Bit rate........: 31.70 Mbps+ _9 L8 ?6 Q! N7 s0 R; S' H4 b+ i9 }
- Frame rate......: 23.976 fps" c: ^' y! D4 T+ g( W
- ---(AUDIO)----
, G) d1 d" l7 h1 u/ m) [ - Format..........: DTS-HD( G t* ?7 Q4 |7 D3 \
- Channels........: 5.1( w( ^, \1 n0 u" N3 ?' V
- Bit depth.......: 24 bits
' T8 D" x3 N& D- }' n4 g7 n - Sample rate.....: 48 kHz- ?/ K5 x D1 T% \ s
- Bit rate........: 3758 kbps
& p f2 h9 i8 N, ] - Language........: English/ U- _; G( k7 ~5 X l( p- O" c
- -(SUBTITLES)--
& n; i* Q5 X5 J, ? - Format..........: PGS (original)* H: A( w& m) h9 Z6 N/ @6 a
- Language(s).....:
- o; h4 c2 ^7 V$ h6 F - Presentation Graphics English 26.245 kbps
( W9 V" a4 I& d; _7 Q - Presentation Graphics English 20.510 kbps
! N( a; F9 S8 z5 b - * Presentation Graphics English 26.250 kbps 0 J! P/ V# Y- @# G
- * Presentation Graphics English 20.515 kbps
0 B/ v, I$ M' B9 `% X8 G w% [* |# U - Presentation Graphics Arabic 14.961 kbps 1 M& l+ {9 E6 r. U1 g6 W2 \
- Presentation Graphics Dutch 23.423 kbps
: B- i; ?! m2 f3 K3 a' ? - Presentation Graphics French 23.156 kbps ) p$ f+ ~" O9 v9 }' R
- Presentation Graphics German 28.719 kbps ?! ?9 x( u6 ]* o/ P
- Presentation Graphics Korean 22.451 kbps + M- s! g* J) h# q
- Presentation Graphics Spanish 26.992 kbps 1 z: [& J8 b7 `" R; d0 f( Y
- Presentation Graphics Turkish 26.533 kbps 9 }' T* c6 s [( @
- Presentation Graphics English 45.059 kbps
5 i. F9 `# k% a7 e I - Presentation Graphics Dutch 43.296 kbps
, Z$ r8 p" W4 v7 N - Presentation Graphics French 41.340 kbps ! h* ]4 X. f" F) B+ I/ i
- Presentation Graphics German 50.814 kbps : y/ b8 K4 o0 w
- Presentation Graphics Korean 34.384 kbps 5 }2 Z/ C: S9 `% k9 n1 S
- Presentation Graphics Spanish 44.916 kbps
复制代码 # N0 k" `* S0 ^+ m% u
$ y9 @9 \: U' V: x0 v3 d
- Video
8 H7 G& ^0 j. {8 }+ F - ID : 1% E5 B( M e) m, Q
- Format : AVC. L3 Z* c1 s7 q* V* F# \
- Format/Info : Advanced Video Codec+ n: I$ X, w! X/ U: | W K
- Format profile : [url=mailto:High@L4.1]High@L4.1[/url]
) }( Q) n2 P" j% y - Format settings, CABAC : Yes8 k7 U9 Z# F- J$ {
- Format settings, ReFrames : 2 frames/ [2 M+ c x* R1 h$ q& J
- Format settings, GOP : M=1, N=10( z3 e* E- y1 C
- Codec ID : V_MPEG4/ISO/AVC6 \' g) Y+ L* R$ |
- Duration : 1h 33mn
( }- ~7 C2 B2 A8 Y0 C - Bit rate mode : Variable
3 G7 t3 o' I3 l) ?. ^; o - Width : 1 920 pixels7 k; b; s3 {7 f9 D0 Z- G6 Z( P! h5 Q
- Height : 1 080 pixels
0 ]' k. w) f* T% | - Display aspect ratio : 16:99 }' ]: K( c5 W6 x
- Frame rate mode : Constant% p' t v0 O) d
- Frame rate : 23.976 fps
$ k- [8 U) I2 x( v! P - Color space : YUV
4 ` v/ l6 p2 ~9 m5 c5 u: w. G - Chroma subsampling : 4:2:0
( C1 q7 h! ~2 C - Bit depth : 8 bits
% I4 ]3 Y/ g3 E* [. F6 K, U0 | - Scan type : Progressive
7 ~) w" n0 B- X* d N4 m - Title : Appleseed.Alpha.2014.1080p.BluRay.REMUX.AVC.DTS-HD.MA 5.1-RARBG* K0 P8 d1 |8 N2 W
- Language : English* U2 l; [: U! h% j" q# V0 n
- Default : No
: B7 X, `$ G# Q# V" e - Forced : No7 F3 l0 F- q% j; A+ p
- & ^/ ?- x: s9 D9 M) D6 h
- Audio' R1 N! a9 W' e( W5 C4 v( g4 j
- ID : 2
~$ b+ k, k: ~9 ~' } - Format : DTS
! L# J/ }- Y7 o' b* [ - Format/Info : Digital Theater Systems* N/ |* X. h$ F) r8 B, G7 ]2 {
- Format profile : MA / Core
" R7 A! a) N/ T% j7 z2 { - Mode : 16
& M" ~ I( g* D# F# `0 _2 L( T- {" D! k - Format settings, Endianness : Big+ Z9 q' m; E+ w
- Codec ID : A_DTS: t# U0 Y f1 l6 D
- Duration : 1h 33mn
l- z5 ]) @- {8 ?7 I3 ? - Bit rate mode : Variable' [# b4 n( |) o* R$ `# b
- Bit rate : 3758 Kbps4 {# n' q8 J5 h& P+ F1 N# [
- Channel(s) : 6 channels/ v3 q/ t( y. a3 y# `
- Channel positions : Front: L C R, Side: L R, LFE
- E" ^" i' _& Y - Sampling rate : 48.0 KHz1 Y! \& j% L- r5 J$ Q. F% ?
- Bit depth : 24 bits" u& p# W; k+ |; {; I: D
- Compression mode : Lossless / Lossy
- F4 X! c7 q" d- m" \) v - Title : Appleseed.Alpha.2014.1080p.BluRay.REMUX.AVC.DTS-HD.MA 5.1-RARBG0 w+ }- z3 M: C9 F l, j- X
- Language : English
8 q& n6 g8 r& T1 m1 E - Default : Yes! G2 O0 ~7 |! _( L+ ~# l' T; ^6 T
- Forced : No! d, A4 Y' V2 Q2 z4 k/ w1 @7 r- k
4 d( `. L0 B/ ^8 d6 ~2 E2 ~- Text #19 F$ \; J8 X0 N) L, _ s
- ID : 3
9 T2 O$ P" M C0 B& }9 @ - Format : PGS; c+ g2 L1 U7 _$ @$ u
- Muxing mode : zlib8 P3 D) H8 Q( l" q+ p
- Codec ID : S_HDMV/PGS/ n) N. r# Z. h
- Codec ID/Info : The same subtitle format used on BDs/HD-DVDs
/ y) g9 h" R7 _& T/ `8 j' ]3 `1 W - Language : English) W+ V* b' ?9 g! S) U2 P
- Default : No
& x7 d" G2 x; O& Y: k4 G0 ^ - Forced : No: `- r( L% _2 g9 a- D# S5 ^
" e0 q) h. a9 m& A# v# `1 p7 v- Text #23 k5 [" r! a( X/ W4 J6 B
- ID : 48 H$ K5 T; o$ x2 v( Z. e4 }
- Format : PGS
2 P0 J" u8 ?7 |' U2 o' [ - Muxing mode : zlib' I: J: F4 L' S \( h" z( O
- Codec ID : S_HDMV/PGS; g( d0 {( y2 e+ }% a+ g( _
- Codec ID/Info : The same subtitle format used on BDs/HD-DVDs
3 Y8 W- h, ~$ {* k9 W) H - Language : English
" j1 ]. e; `) r. ^9 L - Default : No2 r/ l4 i8 }, r
- Forced : No
4 `$ n$ @# H! Y3 `1 B0 p% e1 R9 y5 a& `' k
2 Y' t0 X4 e2 n0 F' ]$ P+ b- Text #3
' v4 j8 ~/ |( w4 P; W - ID : 52 i3 G W8 O! f
- Format : PGS7 _' b- q, D/ j6 d4 v
- Muxing mode : zlib) f; D" {' }- L1 @) E3 s
- Codec ID : S_HDMV/PGS
n. s) |4 G5 `5 r2 s - Codec ID/Info : The same subtitle format used on BDs/HD-DVDs# j3 T$ U6 G* e# j
- Language : English7 x9 f( f' u$ p5 U7 `
- Default : No# K' [8 Q) v$ e- {
- Forced : No
4 K& D/ I. G+ a+ b/ ?1 f I/ g* t. V
7 S& L% k7 t: \( E/ _- Text #46 ?& e- ?/ M1 H4 g
- ID : 6
; J9 E+ x: q) N( b: a7 q - Format : PGS; p" e0 R! a. w
- Muxing mode : zlib# ~6 L; K3 l3 j% B* ^/ v( l) C
- Codec ID : S_HDMV/PGS
: o9 v6 } W$ P# z f' M - Codec ID/Info : The same subtitle format used on BDs/HD-DVDs
+ c9 a4 w/ J! _3 K: P9 A3 o - Language : English
0 q5 I, M, j, ?/ A5 m$ I( b( p - Default : No0 h! ?) A. K) K. {/ ~5 t- V% }
- Forced : No
7 V: P5 j9 P0 k' w - ' g& R* h+ H* f' c i1 M
- Text #5
" z; g% G2 H# z4 Y; H9 S$ m9 Q - ID : 7
! Y1 C1 i/ c6 g9 |, p0 H - Format : PGS
5 H2 b" C, K- W& c4 E: R - Muxing mode : zlib" L- K' Z' q3 O- g0 D
- Codec ID : S_HDMV/PGS! g6 e5 L6 P) I+ G4 o+ p
- Codec ID/Info : The same subtitle format used on BDs/HD-DVDs
. |) n9 f7 `" Q" B' G1 r - Language : Arabic
% m! I( J5 Y; f& M& W: E - Default : No
2 y/ w- _1 x: P* U - Forced : No
& M# v% v, W7 j! o - ~" ]( k) a+ m3 f/ t
- Text #63 G+ x2 ^& I3 i* f9 m
- ID : 84 L" L& @% s+ k' D" @9 L
- Format : PGS- s, }! M7 t4 s# W) t
- Muxing mode : zlib
6 u5 f$ q5 l; X4 O* a - Codec ID : S_HDMV/PGS4 w/ {7 F. w$ D6 z U$ N! A
- Codec ID/Info : The same subtitle format used on BDs/HD-DVDs' ]% c K2 h2 k) l
- Language : Dutch
: I) ?* N4 b+ ~! B2 F+ m - Default : No. X1 D5 m7 M2 l2 t% c( r
- Forced : No6 O6 I! s6 N0 i$ K ~/ E5 S3 W5 ?
0 ^3 X9 h7 h0 g' q2 c' j# B- Text #7* _5 R( F* D9 M6 \1 x% I( V+ N
- ID : 9- D* h. @5 n7 }$ t2 Z
- Format : PGS/ u1 i/ i2 V8 R3 O8 C7 X
- Muxing mode : zlib4 I! U( W8 M; Y8 U. a0 l1 b- E
- Codec ID : S_HDMV/PGS
' g) ]4 `& |5 S- I+ I. W5 Q - Codec ID/Info : The same subtitle format used on BDs/HD-DVDs5 |. a# ^4 B! L3 K; Q% H; {1 c
- Language : French- _. L1 f1 [; T. {4 s
- Default : No
' E, ]! v' R! h# |& J0 h# ^& X - Forced : No
" O) ?* a+ i8 S4 [ - 7 b2 a5 u2 s! Z( ?- L; r
- Text #83 } s8 {3 [4 @; O
- ID : 10
3 p# a& A& H$ h2 H4 ] - Format : PGS# h c+ k# U h0 q
- Muxing mode : zlib
+ Q8 a$ G+ |& z9 R% Q6 ? - Codec ID : S_HDMV/PGS
! D0 x$ ?) C: D J+ X- }( @ - Codec ID/Info : The same subtitle format used on BDs/HD-DVDs2 z/ \2 o" G7 n" q3 Z( T& F- Q& ~
- Language : French
0 Y0 o7 ~8 C3 t7 z8 } - Default : No1 e; \$ H f9 I$ Q2 r
- Forced : No4 |1 y- r$ x1 {9 j
* k6 ?7 Y" X; D i! X& k- Text #9$ r; o2 m2 u* C2 d, F2 l" @% j
- ID : 11 ~# L3 P7 a/ f
- Format : PGS; p7 G$ l- N" e- a* {8 l
- Muxing mode : zlib
/ B& _) U$ h- F; I7 k& x/ O1 l, h - Codec ID : S_HDMV/PGS
+ v8 X" S% N; b - Codec ID/Info : The same subtitle format used on BDs/HD-DVDs
; v/ V: ]7 k7 M! j+ Z6 C - Language : German3 W" u* ]* e! _9 O) K5 Q# Y/ f
- Default : No: H! q6 ~4 H; I' Y- N' N! e
- Forced : No( k* g) d) ]9 J
- ; k2 M, c/ z* w4 t, k% T- R8 e
- Text #10
|1 w8 F: n$ E: ]4 F - ID : 12
% k) f8 E0 M! i- `6 I) E - Format : PGS
# }. v0 W1 {& c& n8 O0 W/ p8 ], w - Muxing mode : zlib! u- v8 r/ ~5 C4 T" F! ^
- Codec ID : S_HDMV/PGS
. a q" O7 @( t0 N! z: W - Codec ID/Info : The same subtitle format used on BDs/HD-DVDs* Q t) n4 \4 s( I2 d+ }$ J
- Language : Korean
' @5 ?! k8 `$ |4 q# [ - Default : No
( r. K) ~+ o# F" s% y - Forced : No) ]6 o5 M% d/ u/ V& C
- 7 w @5 ~4 |7 ?4 p& \. Q
- Text #11
1 {% U. j& D3 Y - ID : 13
/ ^4 y1 v0 P7 Z4 q: E3 h, P, e - Format : PGS
% r3 M. e, V0 v( w) | - Muxing mode : zlib
: x$ N2 {3 h: x( | - Codec ID : S_HDMV/PGS
7 d9 |0 u# o% H. o - Codec ID/Info : The same subtitle format used on BDs/HD-DVDs/ V' p2 X0 f( R! I7 c5 R
- Language : Spanish
" D2 z# ]: h! s, p9 ~! N- Q - Default : No2 B a" \) x6 c% k$ y& f" K
- Forced : No( Q; }9 d* F9 p: G3 ^
- 4 {: V* f- {* T0 K7 n$ y
- Text #12$ a8 `5 m6 R) x
- ID : 14
w& ~, j5 }. j0 [2 C - Format : PGS
0 a. X" o5 M, a% h% J; Y6 W - Muxing mode : zlib
& a1 J6 F( h/ f1 i9 C - Codec ID : S_HDMV/PGS
& t2 ?" T2 M( m! G" ^3 M' i - Codec ID/Info : The same subtitle format used on BDs/HD-DVDs
* O- x. |5 ?+ l a4 [( j - Language : Turkish/ q2 z. b. ~' l, F) R4 G' r
- Default : No
' T5 M. Y+ O/ F1 J \ - Forced : No
( j m+ t: s: a/ l2 c- g
' T( V! p8 \- \0 y9 n% L- Text #132 X! y3 K K, k' `2 R% U" _& u4 m
- ID : 15
3 F+ `/ ]8 z$ d% E - Format : PGS
; ]. v) v Z* `/ `" w0 q - Muxing mode : zlib
: t8 W2 @3 B" ^3 F/ u$ X: W - Codec ID : S_HDMV/PGS
) j6 w) p, `6 I$ f) \ - Codec ID/Info : The same subtitle format used on BDs/HD-DVDs: b7 y- W( V; [9 _# o& g, N
- Language : English
7 v3 L* f! A; ? - Default : No$ X( e1 a5 W+ \
- Forced : No
, Z/ g# }7 _2 d# z( e7 K# `+ i
) P' t$ l- U9 x: ?( C- e* D2 p* w- Text #14
5 c! O2 n* U+ n- y' [. H) Q - ID : 164 V4 `5 Q! L2 n: P; t J) b4 K% b8 b
- Format : PGS) L( y7 g- `( r$ t! o4 ]- L
- Muxing mode : zlib
( v. N2 [# J9 ^1 N9 o& D - Codec ID : S_HDMV/PGS
- ]4 L/ Q F8 e: i8 e. _ - Codec ID/Info : The same subtitle format used on BDs/HD-DVDs
3 b8 S; V, k) V4 I9 ? - Language : Dutch
R+ A0 S; o! D9 {; m - Default : No
+ K' b4 t2 Q o" Z9 t - Forced : No
3 Q& x# M" f; N; p5 t3 N' L1 J3 J - / ~' R! h0 _2 |. v- B I
- Text #15
, \$ ~ Z1 l+ \" O; E - ID : 17
/ |/ R. z% P' z3 n2 l8 q - Format : PGS
. z+ B- A+ C/ `5 j8 d - Muxing mode : zlib" r8 w: q; O5 o8 \
- Codec ID : S_HDMV/PGS
9 P$ t6 b' ]$ ]5 g - Codec ID/Info : The same subtitle format used on BDs/HD-DVDs1 \' X7 ]. Z/ n9 k
- Language : French& o4 M$ l, }3 y! J( a5 z$ F
- Default : No7 u3 H3 k6 X) j# F3 j! Z, U) N8 m
- Forced : No* A3 E- U- s A6 U6 e
- 4 j0 t( w. _9 g0 ^
- Text #16
* P( g0 L. g* B4 N0 ]' r - ID : 18
/ o$ `3 ]) Y. q/ w( H2 A, ]4 A - Format : PGS) e( \& C; Z( |, ~
- Muxing mode : zlib0 b" x/ d4 w! W4 p1 f* [
- Codec ID : S_HDMV/PGS
2 |1 R% y: ^" p6 m% f - Codec ID/Info : The same subtitle format used on BDs/HD-DVDs8 _( Z+ k7 a. L; q) ?
- Language : German8 O3 V3 B# `6 c
- Default : No
3 Q9 ^% l$ i* n. y( S% Z" d3 H% q! o - Forced : No
) X; g+ I( T% r" {' C: b - 7 D) g9 a q/ b8 z2 c: @! x
- Text #174 H9 ~1 U T5 h
- ID : 194 |! Q, H) l Z! u- n
- Format : PGS
2 X" y: C1 U: f( N1 @& F6 k( i2 [, C - Muxing mode : zlib
4 m1 ~: `* w4 B - Codec ID : S_HDMV/PGS
1 |6 K- h! v0 J8 \$ @# q; T - Codec ID/Info : The same subtitle format used on BDs/HD-DVDs
; u6 s8 u" r, r2 N, { - Language : Korean. U- x% P% U- f
- Default : No' [- T }0 F' c9 R) k, I( V
- Forced : No3 j1 @ t- z$ e7 {$ P9 m
( v/ Y; J7 T% a2 P# ]3 L+ ?; L- Text #182 S _1 Y1 f) S' @4 m
- ID : 20
2 y0 h+ G0 c' H7 v" k1 V - Format : PGS' X5 H/ ? D9 S, S; s6 n7 \: @
- Muxing mode : zlib6 h8 v1 ~# E# W. l$ P8 V
- Codec ID : S_HDMV/PGS: n) {4 b+ E* I" ], m" w
- Codec ID/Info : The same subtitle format used on BDs/HD-DVDs
) X1 i% B0 f4 P; l - Language : Spanish4 P3 u# d1 F3 f
- Default : No
0 P( W4 S0 n0 A& g0 Z# S# l - Forced : No
- m, u6 G# @9 U" h4 w - ' G' I" ~5 L6 M' d
- Menu+ }/ n( M0 U7 E! I
- 00:00:00.000 : en:Chapter 01" ~. v7 p0 i. I4 V8 K
- 00:05:09.809 : en:Chapter 02
7 M9 J8 X" y+ c - 00:09:07.713 : en:Chapter 03
# `* t- ~5 O' ?- Q2 E - 00:14:45.885 : en:Chapter 04/ s' W8 e' J- V2 m$ ^! \
- 00:19:39.178 : en:Chapter 05
3 ^* }+ u4 |" d - 00:29:15.420 : en:Chapter 06
6 D$ W. B' n: q: G* v - 00:33:53.489 : en:Chapter 07( X0 {* i' P, f
- 00:38:17.253 : en:Chapter 08& M6 N( r; F( ?7 _# Z+ M7 S+ Z! W
- 00:44:42.763 : en:Chapter 09
+ W4 p( y- B. i$ ^6 ] - 00:51:23.997 : en:Chapter 105 `$ d! e0 r1 z
- 00:56:57.914 : en:Chapter 11
. r6 E; k: f6 k8 h - 01:02:53.352 : en:Chapter 125 p( d5 j P+ [; P, g: W- N
- 01:08:48.749 : en:Chapter 135 y0 M& o5 E* q4 V& n0 G
- 01:13:17.309 : en:Chapter 14
7 C$ K. M! q" V$ n+ S( h0 Y - 01:19:02.863 : en:Chapter 150 B8 ?. L! u8 S7 p. C" j
- 01:24:49.084 : en:Chapter 16
复制代码 / Z/ y, p* \& C% }6 k+ R" R j
+ r# {6 ?/ Q1 H4 ]- Q0 u! C- I1 w9 e( @0 M: u0 j* e9 d
- `; b3 u# M8 o1 P- A2 v* P; t* P. y, P. W$ ~
b. t4 h( Q- |4 ?
4 h8 g# k( w* i7 g% ] @4 `8 C& m
' p3 k8 Z1 A4 Y! W
! R& d- H, l8 b6 G' ~9 O& z& r! Q7 @" T/ j. G, E
% v s& L T4 L6 R
t6 @+ A# W5 u1 R% L8 H( A6 L- t1 R* G
/ `9 `/ d+ m! `1 l" d! g; Y( X z% [
BT种子$ u2 Q: p# L- Z1 h$ m) x- E) ]( a
|
本帖子中包含更多资源
您需要 登录 才可以下载或查看,没有账号?立即注册
x
|