PTShare - 乐享影视 让小水管也玩得起PT!

 找回密码
 立即注册
搜索
查看: 860|回复: 1

[动画片] [苹果核战记].Appleseed.Alpha.2014.BluRay.REMUX.1080p.AVC.DTS-HD.MA.5.1-RARBG

[复制链接]
  • TA的每日心情
    奋斗
    昨天 08:22
  • 签到天数: 1965 天

    [LV.Master]伴坛终老

    发表于 2015-2-26 19:28:49 | 显示全部楼层 |阅读模式
    本帖最后由 寒江雪 于 2017-8-31 23:47 编辑
    & q7 C" H. I/ b3 {4 [, b) z7 d: b% R8 r9 g, I
    [苹果核战记].Appleseed.Alpha.2014.BluRay.REMUX.1080p.AVC.DTS-HD.MA.5.1-RARBG    20.67G
    & D" g" d, C; S" X& [, `. q+ b2 o/ u2 @+ C
    . w* F' a" S, `& x7 q6 O

    7 ^$ y. s0 @7 {1 q* j& }2 i◎译  名 苹果核战记:阿尔法
    " X& w5 q4 ^1 M- I◎片  名 Appleseed Alpha
    7 Y+ U# V* i& ~$ }◎年  代 2014
    " G  H( g' b5 b; Q1 Z/ `◎国  家 日本/美国
    : X$ n: _& @) }5 ^◎类  别 动作/科幻/动画% v: N3 H# f# [8 e7 D8 N
    ◎语  言 英语
    " {' c3 J; P7 m◎上映日期 2014-07-22(美国)/2015-01-17(日本)/ q7 R8 `  k# v  R) l& u' ^" K
    ◎IMDb评分  6.6/10 from 4,999 users! z- H* B5 {8 k% s' ^8 Q
    ◎IMDb链接  http://www.imdb.com/title/tt3638012/
    2 W7 N& n* f  x6 Z% _4 G◎豆瓣评分 6.5/10 from 3,439 users
    ) r* ]" h% _+ N' T8 G5 L7 A+ @5 t" D◎豆瓣链接 http://movie.douban.com/subject/25829168/) y! t/ l: u/ ^& r; P; V
    ◎片  长 90分钟' J9 b0 L4 E5 f: o- d8 \3 Y
    ◎导  演 荒牧伸志 Shinji Aramaki
    # [; L; q" B! e+ b& ?7 |' \◎主  演 Luci Christian* e: G2 Z5 U1 \' L5 n
          David Matranga
    / h" ]( {. n( I! W6 Q, x2 a% M4 A: E      Brina Palencia
    ( R0 A7 G  Q( V; W, v      Wendel Calvert
    5 i- d8 u  X; Y+ W' D7 {      Adam Gibbs
    & v0 |, ~( d3 H/ C3 e% g      Elizabeth Bunch
    . b& P, n0 y7 B4 c, ?. [# x      Chris Hutchinson
    ; y+ g- Q! U) t. ~% j      Josh Sheltz
    0 K0 Z7 ^/ ^- d2 T7 z' P6 {- [. o) I' \& _+ s, Q
    ◎简  介* a- d' f3 X7 I& T) }! m8 _
    * E+ s( b& o7 c1 r1 J
      在并不遥远的未来,愚蠢的人类发动大规模战争,将赖以生存的世界变成废墟。昔日的国际大都会纽约,破破烂烂的街上走来了杜南·纳兹(Luci Christian 配音)及其半机械人男友布里艾诺斯(David Matranga 配音),他们刚刚搞砸贪婪大佬双角(Wendel Calvert 配音),无奈只得再度延后前往奥林帕斯的日期。双角承诺交给二人最后一次任务,谁知杜南他们却意外救下了被鸵鸟人战斗机器追杀的艾瑞丝(Brina Palencia 配音) 和 奥尔森(Adam Gibbs 配音)。后者来自奥林帕斯,此行他们肩负了关系全人类命运的绝密使命。谁知战争狂人塔洛斯(Josh Sheltz 配音)带着手下精兵悍将尾随而至,企图掌握艾瑞丝她们的秘密。杜南、布里乃至双角都被卷入这场难以预料的战斗中去……& ~; y5 v, |: U# I
      本片根据士郎正宗的经典名作改编2 Q- y- K/ ?- M) L7 E
    6 h& s/ {9 l( f7 s& @
    1. --(GENERAL)---
      , [; i( K8 A% G2 o
    2. Container.......: Matroska
      8 V2 T; K8 x1 U* @* h( h  B
    3. Size............: 20.6 GB( q; h* d8 E) J. ^# o( @; w8 p  N# T
    4. Duration........: 1:33:15.590 (h:m:s)
      ) G( O8 g; J+ g2 d3 S
    5. Source(s).......: 2014 1080p Blu-ray AVC DTS-HD MA 5.1
      " \/ F3 Y( V$ a4 R" U9 L/ _
    6. ---(VIDEO)----9 ?6 |0 ^( q! C( d, X* o: _: F* k
    7. Codec...........: AVC% y( e+ A" c/ |* E/ S' ]
    8. Type............: progressive
      4 |4 E7 ?+ q% m8 A
    9. Resolution......: 1920x1080
      " M( ?+ S" A4 I6 K) B6 h: |
    10. Bit rate........: 31.70 Mbps+ _9 L8 ?6 Q! N7 s0 R; S' H4 b+ i9 }
    11. Frame rate......: 23.976 fps" c: ^' y! D4 T+ g( W
    12. ---(AUDIO)----
      , G) d1 d" l7 h1 u/ m) [
    13. Format..........: DTS-HD( G  t* ?7 Q4 |7 D3 \
    14. Channels........: 5.1( w( ^, \1 n0 u" N3 ?' V
    15. Bit depth.......: 24 bits
      ' T8 D" x3 N& D- }' n4 g7 n
    16. Sample rate.....: 48 kHz- ?/ K5 x  D1 T% \  s
    17. Bit rate........: 3758 kbps
      & p  f2 h9 i8 N, ]
    18. Language........: English/ U- _; G( k7 ~5 X  l( p- O" c
    19. -(SUBTITLES)--
      & n; i* Q5 X5 J, ?
    20. Format..........: PGS (original)* H: A( w& m) h9 Z6 N/ @6 a
    21. Language(s).....:
      - o; h4 c2 ^7 V$ h6 F
    22. Presentation Graphics           English         26.245 kbps                     
      ( W9 V" a4 I& d; _7 Q
    23. Presentation Graphics           English         20.510 kbps                     
      ! N( a; F9 S8 z5 b
    24. * Presentation Graphics         English         26.250 kbps                     0 J! P/ V# Y- @# G
    25. * Presentation Graphics         English         20.515 kbps                     
      0 B/ v, I$ M' B9 `% X8 G  w% [* |# U
    26. Presentation Graphics           Arabic          14.961 kbps                     1 M& l+ {9 E6 r. U1 g6 W2 \
    27. Presentation Graphics           Dutch           23.423 kbps                     
      : B- i; ?! m2 f3 K3 a' ?
    28. Presentation Graphics           French          23.156 kbps                     ) p$ f+ ~" O9 v9 }' R
    29. Presentation Graphics           German          28.719 kbps                       ?! ?9 x( u6 ]* o/ P
    30. Presentation Graphics           Korean          22.451 kbps                     + M- s! g* J) h# q
    31. Presentation Graphics           Spanish         26.992 kbps                     1 z: [& J8 b7 `" R; d0 f( Y
    32. Presentation Graphics           Turkish         26.533 kbps                     9 }' T* c6 s  [( @
    33. Presentation Graphics           English         45.059 kbps                     
      5 i. F9 `# k% a7 e  I
    34. Presentation Graphics           Dutch           43.296 kbps                     
      , Z$ r8 p" W4 v7 N
    35. Presentation Graphics           French          41.340 kbps                     ! h* ]4 X. f" F) B+ I/ i
    36. Presentation Graphics           German          50.814 kbps                     : y/ b8 K4 o0 w
    37. Presentation Graphics           Korean          34.384 kbps                     5 }2 Z/ C: S9 `% k9 n1 S
    38. Presentation Graphics           Spanish         44.916 kbps  
    复制代码
    # N0 k" `* S0 ^+ m% u
    $ y9 @9 \: U' V: x0 v3 d
    1. Video
      8 H7 G& ^0 j. {8 }+ F
    2. ID                                       : 1% E5 B( M  e) m, Q
    3. Format                                   : AVC. L3 Z* c1 s7 q* V* F# \
    4. Format/Info                              : Advanced Video Codec+ n: I$ X, w! X/ U: |  W  K
    5. Format profile                           : [url=mailto:High@L4.1]High@L4.1[/url]
      ) }( Q) n2 P" j% y
    6. Format settings, CABAC                   : Yes8 k7 U9 Z# F- J$ {
    7. Format settings, ReFrames                : 2 frames/ [2 M+ c  x* R1 h$ q& J
    8. Format settings, GOP                     : M=1, N=10( z3 e* E- y1 C
    9. Codec ID                                 : V_MPEG4/ISO/AVC6 \' g) Y+ L* R$ |
    10. Duration                                 : 1h 33mn
      ( }- ~7 C2 B2 A8 Y0 C
    11. Bit rate mode                            : Variable
      3 G7 t3 o' I3 l) ?. ^; o
    12. Width                                    : 1 920 pixels7 k; b; s3 {7 f9 D0 Z- G6 Z( P! h5 Q
    13. Height                                   : 1 080 pixels
      0 ]' k. w) f* T% |
    14. Display aspect ratio                     : 16:99 }' ]: K( c5 W6 x
    15. Frame rate mode                          : Constant% p' t  v0 O) d
    16. Frame rate                               : 23.976 fps
      $ k- [8 U) I2 x( v! P
    17. Color space                              : YUV
      4 `  v/ l6 p2 ~9 m5 c5 u: w. G
    18. Chroma subsampling                       : 4:2:0
      ( C1 q7 h! ~2 C
    19. Bit depth                                : 8 bits
      % I4 ]3 Y/ g3 E* [. F6 K, U0 |
    20. Scan type                                : Progressive
      7 ~) w" n0 B- X* d  N4 m
    21. Title                                    : Appleseed.Alpha.2014.1080p.BluRay.REMUX.AVC.DTS-HD.MA 5.1-RARBG* K0 P8 d1 |8 N2 W
    22. Language                                 : English* U2 l; [: U! h% j" q# V0 n
    23. Default                                  : No
      : B7 X, `$ G# Q# V" e
    24. Forced                                   : No7 F3 l0 F- q% j; A+ p
    25. & ^/ ?- x: s9 D9 M) D6 h
    26. Audio' R1 N! a9 W' e( W5 C4 v( g4 j
    27. ID                                       : 2
        ~$ b+ k, k: ~9 ~' }
    28. Format                                   : DTS
      ! L# J/ }- Y7 o' b* [
    29. Format/Info                              : Digital Theater Systems* N/ |* X. h$ F) r8 B, G7 ]2 {
    30. Format profile                           : MA / Core
      " R7 A! a) N/ T% j7 z2 {
    31. Mode                                     : 16
      & M" ~  I( g* D# F# `0 _2 L( T- {" D! k
    32. Format settings, Endianness              : Big+ Z9 q' m; E+ w
    33. Codec ID                                 : A_DTS: t# U0 Y  f1 l6 D
    34. Duration                                 : 1h 33mn
        l- z5 ]) @- {8 ?7 I3 ?
    35. Bit rate mode                            : Variable' [# b4 n( |) o* R$ `# b
    36. Bit rate                                 : 3758 Kbps4 {# n' q8 J5 h& P+ F1 N# [
    37. Channel(s)                               : 6 channels/ v3 q/ t( y. a3 y# `
    38. Channel positions                        : Front: L C R, Side: L R, LFE
      - E" ^" i' _& Y
    39. Sampling rate                            : 48.0 KHz1 Y! \& j% L- r5 J$ Q. F% ?
    40. Bit depth                                : 24 bits" u& p# W; k+ |; {; I: D
    41. Compression mode                         : Lossless / Lossy
      - F4 X! c7 q" d- m" \) v
    42. Title                                    : Appleseed.Alpha.2014.1080p.BluRay.REMUX.AVC.DTS-HD.MA 5.1-RARBG0 w+ }- z3 M: C9 F  l, j- X
    43. Language                                 : English
      8 q& n6 g8 r& T1 m1 E
    44. Default                                  : Yes! G2 O0 ~7 |! _( L+ ~# l' T; ^6 T
    45. Forced                                   : No! d, A4 Y' V2 Q2 z4 k/ w1 @7 r- k

    46. 4 d( `. L0 B/ ^8 d6 ~2 E2 ~
    47. Text #19 F$ \; J8 X0 N) L, _  s
    48. ID                                       : 3
      9 T2 O$ P" M  C0 B& }9 @
    49. Format                                   : PGS; c+ g2 L1 U7 _$ @$ u
    50. Muxing mode                              : zlib8 P3 D) H8 Q( l" q+ p
    51. Codec ID                                 : S_HDMV/PGS/ n) N. r# Z. h
    52. Codec ID/Info                            : The same subtitle format used on BDs/HD-DVDs
      / y) g9 h" R7 _& T/ `8 j' ]3 `1 W
    53. Language                                 : English) W+ V* b' ?9 g! S) U2 P
    54. Default                                  : No
      & x7 d" G2 x; O& Y: k4 G0 ^
    55. Forced                                   : No: `- r( L% _2 g9 a- D# S5 ^

    56. " e0 q) h. a9 m& A# v# `1 p7 v
    57. Text #23 k5 [" r! a( X/ W4 J6 B
    58. ID                                       : 48 H$ K5 T; o$ x2 v( Z. e4 }
    59. Format                                   : PGS
      2 P0 J" u8 ?7 |' U2 o' [
    60. Muxing mode                              : zlib' I: J: F4 L' S  \( h" z( O
    61. Codec ID                                 : S_HDMV/PGS; g( d0 {( y2 e+ }% a+ g( _
    62. Codec ID/Info                            : The same subtitle format used on BDs/HD-DVDs
      3 Y8 W- h, ~$ {* k9 W) H
    63. Language                                 : English
      " j1 ]. e; `) r. ^9 L
    64. Default                                  : No2 r/ l4 i8 }, r
    65. Forced                                   : No
      4 `$ n$ @# H! Y3 `1 B0 p% e1 R9 y5 a& `' k

    66. 2 Y' t0 X4 e2 n0 F' ]$ P+ b
    67. Text #3
      ' v4 j8 ~/ |( w4 P; W
    68. ID                                       : 52 i3 G  W8 O! f
    69. Format                                   : PGS7 _' b- q, D/ j6 d4 v
    70. Muxing mode                              : zlib) f; D" {' }- L1 @) E3 s
    71. Codec ID                                 : S_HDMV/PGS
        n. s) |4 G5 `5 r2 s
    72. Codec ID/Info                            : The same subtitle format used on BDs/HD-DVDs# j3 T$ U6 G* e# j
    73. Language                                 : English7 x9 f( f' u$ p5 U7 `
    74. Default                                  : No# K' [8 Q) v$ e- {
    75. Forced                                   : No
      4 K& D/ I. G+ a+ b/ ?1 f  I/ g* t. V

    76. 7 S& L% k7 t: \( E/ _
    77. Text #46 ?& e- ?/ M1 H4 g
    78. ID                                       : 6
      ; J9 E+ x: q) N( b: a7 q
    79. Format                                   : PGS; p" e0 R! a. w
    80. Muxing mode                              : zlib# ~6 L; K3 l3 j% B* ^/ v( l) C
    81. Codec ID                                 : S_HDMV/PGS
      : o9 v6 }  W$ P# z  f' M
    82. Codec ID/Info                            : The same subtitle format used on BDs/HD-DVDs
      + c9 a4 w/ J! _3 K: P9 A3 o
    83. Language                                 : English
      0 q5 I, M, j, ?/ A5 m$ I( b( p
    84. Default                                  : No0 h! ?) A. K) K. {/ ~5 t- V% }
    85. Forced                                   : No
      7 V: P5 j9 P0 k' w
    86. ' g& R* h+ H* f' c  i1 M
    87. Text #5
      " z; g% G2 H# z4 Y; H9 S$ m9 Q
    88. ID                                       : 7
      ! Y1 C1 i/ c6 g9 |, p0 H
    89. Format                                   : PGS
      5 H2 b" C, K- W& c4 E: R
    90. Muxing mode                              : zlib" L- K' Z' q3 O- g0 D
    91. Codec ID                                 : S_HDMV/PGS! g6 e5 L6 P) I+ G4 o+ p
    92. Codec ID/Info                            : The same subtitle format used on BDs/HD-DVDs
      . |) n9 f7 `" Q" B' G1 r
    93. Language                                 : Arabic
      % m! I( J5 Y; f& M& W: E
    94. Default                                  : No
      2 y/ w- _1 x: P* U
    95. Forced                                   : No
      & M# v% v, W7 j! o
    96.   ~" ]( k) a+ m3 f/ t
    97. Text #63 G+ x2 ^& I3 i* f9 m
    98. ID                                       : 84 L" L& @% s+ k' D" @9 L
    99. Format                                   : PGS- s, }! M7 t4 s# W) t
    100. Muxing mode                              : zlib
      6 u5 f$ q5 l; X4 O* a
    101. Codec ID                                 : S_HDMV/PGS4 w/ {7 F. w$ D6 z  U$ N! A
    102. Codec ID/Info                            : The same subtitle format used on BDs/HD-DVDs' ]% c  K2 h2 k) l
    103. Language                                 : Dutch
      : I) ?* N4 b+ ~! B2 F+ m
    104. Default                                  : No. X1 D5 m7 M2 l2 t% c( r
    105. Forced                                   : No6 O6 I! s6 N0 i$ K  ~/ E5 S3 W5 ?

    106. 0 ^3 X9 h7 h0 g' q2 c' j# B
    107. Text #7* _5 R( F* D9 M6 \1 x% I( V+ N
    108. ID                                       : 9- D* h. @5 n7 }$ t2 Z
    109. Format                                   : PGS/ u1 i/ i2 V8 R3 O8 C7 X
    110. Muxing mode                              : zlib4 I! U( W8 M; Y8 U. a0 l1 b- E
    111. Codec ID                                 : S_HDMV/PGS
      ' g) ]4 `& |5 S- I+ I. W5 Q
    112. Codec ID/Info                            : The same subtitle format used on BDs/HD-DVDs5 |. a# ^4 B! L3 K; Q% H; {1 c
    113. Language                                 : French- _. L1 f1 [; T. {4 s
    114. Default                                  : No
      ' E, ]! v' R! h# |& J0 h# ^& X
    115. Forced                                   : No
      " O) ?* a+ i8 S4 [
    116. 7 b2 a5 u2 s! Z( ?- L; r
    117. Text #83 }  s8 {3 [4 @; O
    118. ID                                       : 10
      3 p# a& A& H$ h2 H4 ]
    119. Format                                   : PGS# h  c+ k# U  h0 q
    120. Muxing mode                              : zlib
      + Q8 a$ G+ |& z9 R% Q6 ?
    121. Codec ID                                 : S_HDMV/PGS
      ! D0 x$ ?) C: D  J+ X- }( @
    122. Codec ID/Info                            : The same subtitle format used on BDs/HD-DVDs2 z/ \2 o" G7 n" q3 Z( T& F- Q& ~
    123. Language                                 : French
      0 Y0 o7 ~8 C3 t7 z8 }
    124. Default                                  : No1 e; \$ H  f9 I$ Q2 r
    125. Forced                                   : No4 |1 y- r$ x1 {9 j

    126. * k6 ?7 Y" X; D  i! X& k
    127. Text #9$ r; o2 m2 u* C2 d, F2 l" @% j
    128. ID                                       : 11  ~# L3 P7 a/ f
    129. Format                                   : PGS; p7 G$ l- N" e- a* {8 l
    130. Muxing mode                              : zlib
      / B& _) U$ h- F; I7 k& x/ O1 l, h
    131. Codec ID                                 : S_HDMV/PGS
      + v8 X" S% N; b
    132. Codec ID/Info                            : The same subtitle format used on BDs/HD-DVDs
      ; v/ V: ]7 k7 M! j+ Z6 C
    133. Language                                 : German3 W" u* ]* e! _9 O) K5 Q# Y/ f
    134. Default                                  : No: H! q6 ~4 H; I' Y- N' N! e
    135. Forced                                   : No( k* g) d) ]9 J
    136. ; k2 M, c/ z* w4 t, k% T- R8 e
    137. Text #10
        |1 w8 F: n$ E: ]4 F
    138. ID                                       : 12
      % k) f8 E0 M! i- `6 I) E
    139. Format                                   : PGS
      # }. v0 W1 {& c& n8 O0 W/ p8 ], w
    140. Muxing mode                              : zlib! u- v8 r/ ~5 C4 T" F! ^
    141. Codec ID                                 : S_HDMV/PGS
      . a  q" O7 @( t0 N! z: W
    142. Codec ID/Info                            : The same subtitle format used on BDs/HD-DVDs* Q  t) n4 \4 s( I2 d+ }$ J
    143. Language                                 : Korean
      ' @5 ?! k8 `$ |4 q# [
    144. Default                                  : No
      ( r. K) ~+ o# F" s% y
    145. Forced                                   : No) ]6 o5 M% d/ u/ V& C
    146. 7 w  @5 ~4 |7 ?4 p& \. Q
    147. Text #11
      1 {% U. j& D3 Y
    148. ID                                       : 13
      / ^4 y1 v0 P7 Z4 q: E3 h, P, e
    149. Format                                   : PGS
      % r3 M. e, V0 v( w) |
    150. Muxing mode                              : zlib
      : x$ N2 {3 h: x( |
    151. Codec ID                                 : S_HDMV/PGS
      7 d9 |0 u# o% H. o
    152. Codec ID/Info                            : The same subtitle format used on BDs/HD-DVDs/ V' p2 X0 f( R! I7 c5 R
    153. Language                                 : Spanish
      " D2 z# ]: h! s, p9 ~! N- Q
    154. Default                                  : No2 B  a" \) x6 c% k$ y& f" K
    155. Forced                                   : No( Q; }9 d* F9 p: G3 ^
    156. 4 {: V* f- {* T0 K7 n$ y
    157. Text #12$ a8 `5 m6 R) x
    158. ID                                       : 14
        w& ~, j5 }. j0 [2 C
    159. Format                                   : PGS
      0 a. X" o5 M, a% h% J; Y6 W
    160. Muxing mode                              : zlib
      & a1 J6 F( h/ f1 i9 C
    161. Codec ID                                 : S_HDMV/PGS
      & t2 ?" T2 M( m! G" ^3 M' i
    162. Codec ID/Info                            : The same subtitle format used on BDs/HD-DVDs
      * O- x. |5 ?+ l  a4 [( j
    163. Language                                 : Turkish/ q2 z. b. ~' l, F) R4 G' r
    164. Default                                  : No
      ' T5 M. Y+ O/ F1 J  \
    165. Forced                                   : No
      ( j  m+ t: s: a/ l2 c- g

    166. ' T( V! p8 \- \0 y9 n% L
    167. Text #132 X! y3 K  K, k' `2 R% U" _& u4 m
    168. ID                                       : 15
      3 F+ `/ ]8 z$ d% E
    169. Format                                   : PGS
      ; ]. v) v  Z* `/ `" w0 q
    170. Muxing mode                              : zlib
      : t8 W2 @3 B" ^3 F/ u$ X: W
    171. Codec ID                                 : S_HDMV/PGS
      ) j6 w) p, `6 I$ f) \
    172. Codec ID/Info                            : The same subtitle format used on BDs/HD-DVDs: b7 y- W( V; [9 _# o& g, N
    173. Language                                 : English
      7 v3 L* f! A; ?
    174. Default                                  : No$ X( e1 a5 W+ \
    175. Forced                                   : No
      , Z/ g# }7 _2 d# z( e7 K# `+ i

    176. ) P' t$ l- U9 x: ?( C- e* D2 p* w
    177. Text #14
      5 c! O2 n* U+ n- y' [. H) Q
    178. ID                                       : 164 V4 `5 Q! L2 n: P; t  J) b4 K% b8 b
    179. Format                                   : PGS) L( y7 g- `( r$ t! o4 ]- L
    180. Muxing mode                              : zlib
      ( v. N2 [# J9 ^1 N9 o& D
    181. Codec ID                                 : S_HDMV/PGS
      - ]4 L/ Q  F8 e: i8 e. _
    182. Codec ID/Info                            : The same subtitle format used on BDs/HD-DVDs
      3 b8 S; V, k) V4 I9 ?
    183. Language                                 : Dutch
        R+ A0 S; o! D9 {; m
    184. Default                                  : No
      + K' b4 t2 Q  o" Z9 t
    185. Forced                                   : No
      3 Q& x# M" f; N; p5 t3 N' L1 J3 J
    186. / ~' R! h0 _2 |. v- B  I
    187. Text #15
      , \$ ~  Z1 l+ \" O; E
    188. ID                                       : 17
      / |/ R. z% P' z3 n2 l8 q
    189. Format                                   : PGS
      . z+ B- A+ C/ `5 j8 d
    190. Muxing mode                              : zlib" r8 w: q; O5 o8 \
    191. Codec ID                                 : S_HDMV/PGS
      9 P$ t6 b' ]$ ]5 g
    192. Codec ID/Info                            : The same subtitle format used on BDs/HD-DVDs1 \' X7 ]. Z/ n9 k
    193. Language                                 : French& o4 M$ l, }3 y! J( a5 z$ F
    194. Default                                  : No7 u3 H3 k6 X) j# F3 j! Z, U) N8 m
    195. Forced                                   : No* A3 E- U- s  A6 U6 e
    196. 4 j0 t( w. _9 g0 ^
    197. Text #16
      * P( g0 L. g* B4 N0 ]' r
    198. ID                                       : 18
      / o$ `3 ]) Y. q/ w( H2 A, ]4 A
    199. Format                                   : PGS) e( \& C; Z( |, ~
    200. Muxing mode                              : zlib0 b" x/ d4 w! W4 p1 f* [
    201. Codec ID                                 : S_HDMV/PGS
      2 |1 R% y: ^" p6 m% f
    202. Codec ID/Info                            : The same subtitle format used on BDs/HD-DVDs8 _( Z+ k7 a. L; q) ?
    203. Language                                 : German8 O3 V3 B# `6 c
    204. Default                                  : No
      3 Q9 ^% l$ i* n. y( S% Z" d3 H% q! o
    205. Forced                                   : No
      ) X; g+ I( T% r" {' C: b
    206. 7 D) g9 a  q/ b8 z2 c: @! x
    207. Text #174 H9 ~1 U  T5 h
    208. ID                                       : 194 |! Q, H) l  Z! u- n
    209. Format                                   : PGS
      2 X" y: C1 U: f( N1 @& F6 k( i2 [, C
    210. Muxing mode                              : zlib
      4 m1 ~: `* w4 B
    211. Codec ID                                 : S_HDMV/PGS
      1 |6 K- h! v0 J8 \$ @# q; T
    212. Codec ID/Info                            : The same subtitle format used on BDs/HD-DVDs
      ; u6 s8 u" r, r2 N, {
    213. Language                                 : Korean. U- x% P% U- f
    214. Default                                  : No' [- T  }0 F' c9 R) k, I( V
    215. Forced                                   : No3 j1 @  t- z$ e7 {$ P9 m

    216. ( v/ Y; J7 T% a2 P# ]3 L+ ?; L
    217. Text #182 S  _1 Y1 f) S' @4 m
    218. ID                                       : 20
      2 y0 h+ G0 c' H7 v" k1 V
    219. Format                                   : PGS' X5 H/ ?  D9 S, S; s6 n7 \: @
    220. Muxing mode                              : zlib6 h8 v1 ~# E# W. l$ P8 V
    221. Codec ID                                 : S_HDMV/PGS: n) {4 b+ E* I" ], m" w
    222. Codec ID/Info                            : The same subtitle format used on BDs/HD-DVDs
      ) X1 i% B0 f4 P; l
    223. Language                                 : Spanish4 P3 u# d1 F3 f
    224. Default                                  : No
      0 P( W4 S0 n0 A& g0 Z# S# l
    225. Forced                                   : No
      - m, u6 G# @9 U" h4 w
    226. ' G' I" ~5 L6 M' d
    227. Menu+ }/ n( M0 U7 E! I
    228. 00:00:00.000                             : en:Chapter 01" ~. v7 p0 i. I4 V8 K
    229. 00:05:09.809                             : en:Chapter 02
      7 M9 J8 X" y+ c
    230. 00:09:07.713                             : en:Chapter 03
      # `* t- ~5 O' ?- Q2 E
    231. 00:14:45.885                             : en:Chapter 04/ s' W8 e' J- V2 m$ ^! \
    232. 00:19:39.178                             : en:Chapter 05
      3 ^* }+ u4 |" d
    233. 00:29:15.420                             : en:Chapter 06
      6 D$ W. B' n: q: G* v
    234. 00:33:53.489                             : en:Chapter 07( X0 {* i' P, f
    235. 00:38:17.253                             : en:Chapter 08& M6 N( r; F( ?7 _# Z+ M7 S+ Z! W
    236. 00:44:42.763                             : en:Chapter 09
      + W4 p( y- B. i$ ^6 ]
    237. 00:51:23.997                             : en:Chapter 105 `$ d! e0 r1 z
    238. 00:56:57.914                             : en:Chapter 11
      . r6 E; k: f6 k8 h
    239. 01:02:53.352                             : en:Chapter 125 p( d5 j  P+ [; P, g: W- N
    240. 01:08:48.749                             : en:Chapter 135 y0 M& o5 E* q4 V& n0 G
    241. 01:13:17.309                             : en:Chapter 14
      7 C$ K. M! q" V$ n+ S( h0 Y
    242. 01:19:02.863                             : en:Chapter 150 B8 ?. L! u8 S7 p. C" j
    243. 01:24:49.084                             : en:Chapter 16
    复制代码
    / Z/ y, p* \& C% }6 k+ R" R  j

    + r# {6 ?/ Q1 H4 ]- Q0 u! C- I1 w9 e( @0 M: u0 j* e9 d

    - `; b3 u# M8 o1 P- A2 v* P; t* P. y, P. W$ ~
      b. t4 h( Q- |4 ?
    4 h8 g# k( w* i7 g% ]  @4 `8 C& m
    ' p3 k8 Z1 A4 Y! W

    ! R& d- H, l8 b6 G' ~9 O& z& r! Q7 @" T/ j. G, E
    % v  s& L  T4 L6 R

      t6 @+ A# W5 u1 R% L8 H( A6 L- t1 R* G
    / `9 `/ d+ m! `1 l" d! g; Y( X  z% [
    BT种子$ u2 Q: p# L- Z1 h$ m) x- E) ]( a
    游客,如果您要查看本帖隐藏内容请回复

    本帖子中包含更多资源

    您需要 登录 才可以下载或查看,没有账号?立即注册

    x
  • TA的每日心情
    开心
    4 天前
  • 签到天数: 1798 天

    [LV.Master]伴坛终老

    发表于 2022-4-30 21:04:26 | 显示全部楼层
    感谢楼主分享感谢楼主分享感谢楼主分享
    您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

    本版积分规则

    Archiver|手机版|小黑屋|PTShare

    GMT+8, 2025-1-31 02:00

    Powered by Discuz! X3.4 Licensed

    © 2001-2023 Discuz! Team.

    快速回复 返回顶部 返回列表