PTShare - 乐享影视 让小水管也玩得起PT!

 找回密码
 立即注册
搜索
查看: 850|回复: 1

[动画片] [苹果核战记].Appleseed.Alpha.2014.BluRay.REMUX.1080p.AVC.DTS-HD.MA.5.1-RARBG

[复制链接]
  • TA的每日心情
    奋斗
    4 小时前
  • 签到天数: 1934 天

    [LV.Master]伴坛终老

    发表于 2015-2-26 19:28:49 | 显示全部楼层 |阅读模式
    本帖最后由 寒江雪 于 2017-8-31 23:47 编辑
    - g4 G* U9 y! P: s, K1 M
    * Y* n% {$ Z3 A& n[苹果核战记].Appleseed.Alpha.2014.BluRay.REMUX.1080p.AVC.DTS-HD.MA.5.1-RARBG    20.67G0 W7 ^7 y- d9 i3 e; G" L
    $ U0 y, }& c5 f5 ]' M

    2 s7 U' s0 B' Y9 Q4 ~7 ~* B$ z8 w0 ~0 b8 |& s
    ◎译  名 苹果核战记:阿尔法! o; k- w$ P1 O$ h! ]3 B( `. g
    ◎片  名 Appleseed Alpha' S2 M4 B/ u, H, a1 z: W* X
    ◎年  代 2014
    6 j3 G  b( y0 ]7 O$ l$ A+ j& ^◎国  家 日本/美国* l  c) l9 l- a
    ◎类  别 动作/科幻/动画
    7 N# Q7 n, I: Q/ Q, u8 N◎语  言 英语
    $ U* i0 M8 j7 {◎上映日期 2014-07-22(美国)/2015-01-17(日本)# _  \+ O! C0 D: Z; X) C1 b
    ◎IMDb评分  6.6/10 from 4,999 users$ h1 r" U" _2 D' \+ C
    ◎IMDb链接  http://www.imdb.com/title/tt3638012/" A. W( H4 Y8 T3 o- G
    ◎豆瓣评分 6.5/10 from 3,439 users
    - ^  s8 c& _) j1 C+ o2 I9 Q# S◎豆瓣链接 http://movie.douban.com/subject/25829168/
    5 x7 r( h- Z8 l  ^7 B◎片  长 90分钟
    4 J% n/ M' {4 r9 C, M◎导  演 荒牧伸志 Shinji Aramaki
    4 M0 E" X1 p8 }" S0 v" i◎主  演 Luci Christian
    , N) ?* o" H) o% L      David Matranga% n" U% ]& ]/ f( ]/ E1 |1 @9 ?! h( G! x
          Brina Palencia
    . y  q2 B. T  t  z      Wendel Calvert8 S8 q8 W7 S) C9 P. `7 M7 L
          Adam Gibbs
    " b) b9 a- }$ l+ M      Elizabeth Bunch' _' K+ C# `: y* J
          Chris Hutchinson9 ?9 W. x/ P6 A, I$ d& r* u2 k3 o3 \
          Josh Sheltz& \3 z8 G5 }) L

    8 d: M0 N- U7 z8 Z3 }◎简  介
    " j" `1 m) G2 X0 M6 V" M. G/ G# W/ ?* |# n& [7 z
      在并不遥远的未来,愚蠢的人类发动大规模战争,将赖以生存的世界变成废墟。昔日的国际大都会纽约,破破烂烂的街上走来了杜南·纳兹(Luci Christian 配音)及其半机械人男友布里艾诺斯(David Matranga 配音),他们刚刚搞砸贪婪大佬双角(Wendel Calvert 配音),无奈只得再度延后前往奥林帕斯的日期。双角承诺交给二人最后一次任务,谁知杜南他们却意外救下了被鸵鸟人战斗机器追杀的艾瑞丝(Brina Palencia 配音) 和 奥尔森(Adam Gibbs 配音)。后者来自奥林帕斯,此行他们肩负了关系全人类命运的绝密使命。谁知战争狂人塔洛斯(Josh Sheltz 配音)带着手下精兵悍将尾随而至,企图掌握艾瑞丝她们的秘密。杜南、布里乃至双角都被卷入这场难以预料的战斗中去……2 U+ q: N' X9 l' H6 o+ `
      本片根据士郎正宗的经典名作改编
    8 i% _) d3 a5 |( \
    # M4 e+ f6 Q& R4 N* w6 m
    1. --(GENERAL)---8 B& U$ d% ]- j0 ?: E* B: j( ~
    2. Container.......: Matroska; K* @( H% }& Y% O7 U- e
    3. Size............: 20.6 GB+ K0 o, r1 U; R3 Z& B; q% z
    4. Duration........: 1:33:15.590 (h:m:s)0 I/ a& W. Z" I2 d: ^
    5. Source(s).......: 2014 1080p Blu-ray AVC DTS-HD MA 5.1& G" l7 o% p/ w
    6. ---(VIDEO)----
      ; X. k2 h  O5 N/ Z7 S- k
    7. Codec...........: AVC  y8 m% K+ X7 B  Q! ^0 o" E7 U2 B1 ^
    8. Type............: progressive
      2 X, ]: }! `! g/ c: E. U) L5 ~; B
    9. Resolution......: 1920x1080
      ) I) ~9 \6 S& g! C$ G
    10. Bit rate........: 31.70 Mbps& d2 I" x; H5 ~/ z  P. D7 A
    11. Frame rate......: 23.976 fps1 G5 C2 B/ @! D
    12. ---(AUDIO)----( v" G. H% f8 t- F: v
    13. Format..........: DTS-HD- [7 R" r1 y+ H
    14. Channels........: 5.1
      , `& G9 S4 j' E$ F- K/ W$ }
    15. Bit depth.......: 24 bits
      - [0 A# e+ L) J% Y; N4 P
    16. Sample rate.....: 48 kHz
      $ {4 W9 w9 s7 V& j# f2 ~7 K
    17. Bit rate........: 3758 kbps& b, x2 _, b, x, H! U9 u0 Y5 u8 e
    18. Language........: English
      . [% k1 s0 q& H7 y9 x8 P! o" h
    19. -(SUBTITLES)--
      4 q. v3 G; u' N$ g9 ]3 y
    20. Format..........: PGS (original)
      8 d) B& v7 q  ~' N
    21. Language(s).....: - G* h' |: p3 a' p# H' V
    22. Presentation Graphics           English         26.245 kbps                     
      0 q5 B( u' x( M: L
    23. Presentation Graphics           English         20.510 kbps                     
      & @1 e5 r* N/ k: d$ i( |
    24. * Presentation Graphics         English         26.250 kbps                     ( _- K' c& s) l% ~: M+ [) R
    25. * Presentation Graphics         English         20.515 kbps                     
      3 z- Q2 z8 u2 Q
    26. Presentation Graphics           Arabic          14.961 kbps                     - f$ Z) o% H* y2 a( L
    27. Presentation Graphics           Dutch           23.423 kbps                     $ G6 l6 s& o- H
    28. Presentation Graphics           French          23.156 kbps                     6 I- J- C- G' s4 S+ _% _
    29. Presentation Graphics           German          28.719 kbps                     
      9 G7 H" T: [* e
    30. Presentation Graphics           Korean          22.451 kbps                     ( W* O$ [9 e0 |$ ]+ z
    31. Presentation Graphics           Spanish         26.992 kbps                     8 M, K- K( w* E' _* X
    32. Presentation Graphics           Turkish         26.533 kbps                     
      ) n, @5 }6 L- j9 e' F( d9 }- l  M2 F( F
    33. Presentation Graphics           English         45.059 kbps                     
      1 l; q) \' E+ k8 w- N
    34. Presentation Graphics           Dutch           43.296 kbps                     5 X% Y5 f0 ^! F8 x- @
    35. Presentation Graphics           French          41.340 kbps                     
      3 V6 L" r( @* F
    36. Presentation Graphics           German          50.814 kbps                     : d7 H1 P% i( _! a- K
    37. Presentation Graphics           Korean          34.384 kbps                     2 u' D6 s/ }3 S9 ~8 Z( U- A( H
    38. Presentation Graphics           Spanish         44.916 kbps  
    复制代码

    6 p( F6 y2 C# s& C/ ~- B# R2 Y6 l6 y9 `9 y) K) i6 P
    1. Video) t! r- e1 g& @' V( m5 O( i
    2. ID                                       : 1
      / T! Y, n- K2 H
    3. Format                                   : AVC
      % ?- C* {7 D( m7 M
    4. Format/Info                              : Advanced Video Codec3 h  z* n- ^+ C% i( e* S
    5. Format profile                           : [url=mailto:High@L4.1]High@L4.1[/url]" e. M9 m: g+ h$ B+ f4 t, \7 |4 |
    6. Format settings, CABAC                   : Yes9 M9 O4 ^7 w- L7 x2 A, q# K( U- c+ U
    7. Format settings, ReFrames                : 2 frames
      1 H% i0 X; L! v9 f& v* Y1 I' \  E
    8. Format settings, GOP                     : M=1, N=10
      7 u- X% f: j$ {  Z* E- b
    9. Codec ID                                 : V_MPEG4/ISO/AVC
      5 e; p. p: O, j  C2 C, a
    10. Duration                                 : 1h 33mn3 y. |. g$ I$ J; w( [! k0 Y) I
    11. Bit rate mode                            : Variable
      , l% o" {' |3 u2 c! v8 m* Y
    12. Width                                    : 1 920 pixels: V! x. u# h5 Y" B
    13. Height                                   : 1 080 pixels2 g, E5 |3 _. e
    14. Display aspect ratio                     : 16:9
      # C4 M- C2 c0 ]7 Y& K$ s
    15. Frame rate mode                          : Constant
      0 ^* p6 R, _* s7 r
    16. Frame rate                               : 23.976 fps: k: F8 ~* {' ]$ V6 I7 t
    17. Color space                              : YUV2 T6 n3 W0 u) u8 U5 \2 N
    18. Chroma subsampling                       : 4:2:0
      6 y3 ^- x# S5 g6 B0 y& s
    19. Bit depth                                : 8 bits
      - L% w9 x' i, p& K# }$ H% j7 J, W' |5 K& n
    20. Scan type                                : Progressive
      8 D  d. U7 |( n- O4 L+ Y
    21. Title                                    : Appleseed.Alpha.2014.1080p.BluRay.REMUX.AVC.DTS-HD.MA 5.1-RARBG7 F1 }* d) |7 H" W
    22. Language                                 : English
      " c& T( o- b" X
    23. Default                                  : No: D+ f, p; \+ H0 I
    24. Forced                                   : No' ~; ?  b5 e! P- b6 H# z
    25. , p  B0 \% ?; t. g
    26. Audio+ P; M2 |8 N4 D& M( r3 \, P
    27. ID                                       : 2. n! ^  g! X; {9 A3 Y
    28. Format                                   : DTS
      4 r5 c; p/ \4 u/ Y# b1 g- E
    29. Format/Info                              : Digital Theater Systems8 E/ q$ h1 p1 u. D7 @8 w% b2 c
    30. Format profile                           : MA / Core. H( [! ]$ Z5 Z6 Q2 c$ n/ I
    31. Mode                                     : 16
      ! R+ t" A* i. [5 G8 R( Z3 p3 ^
    32. Format settings, Endianness              : Big
      ( @4 a3 _5 Z+ |
    33. Codec ID                                 : A_DTS
      9 v8 j/ q0 C9 C0 I" g) I8 ]
    34. Duration                                 : 1h 33mn+ p: l2 |2 M+ H& h$ o8 f& q
    35. Bit rate mode                            : Variable3 X/ v: r6 s& e7 q/ w; w: Y
    36. Bit rate                                 : 3758 Kbps
      8 [5 l, n* b9 a
    37. Channel(s)                               : 6 channels3 z5 N: M% M' Z' ]: ]# P% x4 a* _
    38. Channel positions                        : Front: L C R, Side: L R, LFE- _0 w( H- r( ], ^  O% z2 S
    39. Sampling rate                            : 48.0 KHz4 O, M, r7 R6 L9 @  C
    40. Bit depth                                : 24 bits" h' u( z8 G" J- w
    41. Compression mode                         : Lossless / Lossy
      ' J! G1 T1 w/ P1 l* a5 k' q2 I
    42. Title                                    : Appleseed.Alpha.2014.1080p.BluRay.REMUX.AVC.DTS-HD.MA 5.1-RARBG  {+ l! Z+ }' [1 S' `, G/ i$ G0 ]
    43. Language                                 : English- }9 O8 V8 T/ Z; X8 g. ^: [0 O; R7 F
    44. Default                                  : Yes+ Z+ i2 A% a% S4 H' O2 m
    45. Forced                                   : No
      1 W+ j) w* k& y  F

    46. 6 p% O# b0 g& m% R' }
    47. Text #1; Q4 {6 I5 ?8 h5 A3 N
    48. ID                                       : 3
      3 s* n6 M! M( Q
    49. Format                                   : PGS! W/ T! c! b  _5 |$ j; o
    50. Muxing mode                              : zlib6 b6 l" [  H/ }* c/ I1 ^
    51. Codec ID                                 : S_HDMV/PGS/ w: u7 L+ }: o6 K2 Z4 z( G
    52. Codec ID/Info                            : The same subtitle format used on BDs/HD-DVDs- w2 T+ ~- l& p4 r6 r: @  f+ K- g
    53. Language                                 : English
      / M2 f1 Y% Y/ s, O% O1 O3 |2 [
    54. Default                                  : No
      " [' S7 }. `3 `0 J# X1 w
    55. Forced                                   : No4 ~3 x- f/ j! \# q& I

    56. % Z% ]% O3 ~: o5 ^) p/ j
    57. Text #2" r6 E+ H, {& ^' _1 Z; T0 r
    58. ID                                       : 4
      , g9 s" r% A; q# q: y3 y/ z+ t# w+ @# ]/ r
    59. Format                                   : PGS! s# C4 H$ X8 o% C2 c( e- {
    60. Muxing mode                              : zlib$ ?+ B2 k! [, w# _$ M
    61. Codec ID                                 : S_HDMV/PGS
      3 r/ Y9 R0 d) j3 y7 K
    62. Codec ID/Info                            : The same subtitle format used on BDs/HD-DVDs
      7 W7 k' O; q6 q. h+ A
    63. Language                                 : English
      - f1 a# g* A: w+ A3 E: I
    64. Default                                  : No* `) [. m  e9 Y* G4 [; y0 |. {
    65. Forced                                   : No; y/ n8 q- F$ ?! m  Y

    66. ' X1 u- z" F6 E# [5 J4 B5 ~" S: E
    67. Text #3! D9 U2 E: @* j' H: i4 b7 n
    68. ID                                       : 5+ H& }4 T1 @4 {% n! i+ i
    69. Format                                   : PGS
      & B" d$ M' T& }8 K
    70. Muxing mode                              : zlib( i9 D% e& {/ z% Q& s$ M
    71. Codec ID                                 : S_HDMV/PGS& o/ P* l8 Y$ ?# {5 s! g, K
    72. Codec ID/Info                            : The same subtitle format used on BDs/HD-DVDs
      ( }  Q7 Q& B! b) n; L/ r2 s/ u
    73. Language                                 : English
      " ^3 m$ ~8 I( u) ?! W) I
    74. Default                                  : No
      $ D) q8 U0 S; h! q
    75. Forced                                   : No9 `4 ]4 R$ ^0 a0 B7 ]; |# M
    76.   J8 B/ \* R2 E+ h$ k/ u+ N. A
    77. Text #45 A+ F* \0 X! ~; N' W- o/ M
    78. ID                                       : 61 B* m4 z2 ~/ I' O& V' N- E4 k
    79. Format                                   : PGS# `% k7 X/ O( G8 V! v# ?+ s" i
    80. Muxing mode                              : zlib9 o3 f2 d' l/ s* h
    81. Codec ID                                 : S_HDMV/PGS7 p) \: Y7 e4 l9 L+ I1 v
    82. Codec ID/Info                            : The same subtitle format used on BDs/HD-DVDs' }+ H2 \7 I. b, t* X  `$ q8 ?
    83. Language                                 : English3 r* g% {9 [1 T3 p
    84. Default                                  : No8 r& k  _1 i. s  ]& N2 `
    85. Forced                                   : No
      * _: q5 S) i/ T  S6 h( c6 [

    86. 9 G: s  C$ i  {4 Y# x6 K* |. ^
    87. Text #5: T- u2 U: s0 r7 s7 q' p; d7 x. H
    88. ID                                       : 7' }+ S( a5 H+ X/ |+ E
    89. Format                                   : PGS  i/ g1 q) B- u' j* r5 e4 j7 r
    90. Muxing mode                              : zlib
      % Y% u0 b6 D# I* O. l5 X
    91. Codec ID                                 : S_HDMV/PGS$ b" Q. j+ u- e0 h, L" w% q' T3 A
    92. Codec ID/Info                            : The same subtitle format used on BDs/HD-DVDs
      ) K0 x( Z- Q' d9 [+ d
    93. Language                                 : Arabic" {& t% W5 b0 ]
    94. Default                                  : No/ F) o, `- F) H) k7 {+ Q& w. v
    95. Forced                                   : No
      7 a6 B) D7 O" A" `
    96.   @5 k' }' M) B1 G
    97. Text #6
      9 ~% q$ |, C4 }4 B
    98. ID                                       : 8
      9 \" v5 Z3 m6 c
    99. Format                                   : PGS
      + f$ L# Z* c: [! Q, e
    100. Muxing mode                              : zlib- R( e6 \1 d0 I) k5 y/ g
    101. Codec ID                                 : S_HDMV/PGS" ?. c  c1 z  ~3 k
    102. Codec ID/Info                            : The same subtitle format used on BDs/HD-DVDs
      7 w6 \* r( t4 C. p
    103. Language                                 : Dutch1 l: E! G  V$ F
    104. Default                                  : No: h6 H% b+ `& h
    105. Forced                                   : No
      $ o& P6 y2 B1 @& r' \6 C

    106. . O3 R$ G8 x/ y3 J; j; `
    107. Text #7
      7 b8 L9 ]. I/ n
    108. ID                                       : 98 u7 S' k8 d. Z
    109. Format                                   : PGS9 L8 H# k- k( r/ Q  B
    110. Muxing mode                              : zlib
      ) ?+ w, K9 d8 Z! ~+ {# ?
    111. Codec ID                                 : S_HDMV/PGS
      ' J, {% T" _; u; b1 ~5 A" {0 {1 }1 Z1 W
    112. Codec ID/Info                            : The same subtitle format used on BDs/HD-DVDs0 u( I+ p% @+ Z8 `
    113. Language                                 : French
      9 h' [3 I( W/ ?! ~* }
    114. Default                                  : No( ]; M4 Z! o3 q7 \; n
    115. Forced                                   : No; ~& \  S( L9 I! h3 \

    116. 1 u  K; J6 @# W6 d5 o7 \
    117. Text #8- t8 \: O- D. K7 o7 U$ f6 d
    118. ID                                       : 10
      ; x! _, L( R9 y& T/ q5 k/ a' u8 r! d
    119. Format                                   : PGS$ ~6 K' D; C0 I/ m
    120. Muxing mode                              : zlib
      0 n( E* j4 Z0 q# n
    121. Codec ID                                 : S_HDMV/PGS, J. r$ E5 o# H" I
    122. Codec ID/Info                            : The same subtitle format used on BDs/HD-DVDs) m# N3 D) T( X' U9 F
    123. Language                                 : French; p3 ], s8 [3 Y' a4 h2 h# q+ s
    124. Default                                  : No
      3 {; h7 X; }: {: h2 A
    125. Forced                                   : No
      % P, d9 T  y1 V/ i. g% e6 _: V
    126. 1 I* R- w, m- H
    127. Text #9
      * B( g  y% g4 x: R/ @. ]" {
    128. ID                                       : 113 N. o6 E5 o$ ^6 `- B
    129. Format                                   : PGS" X; }; k: H+ g
    130. Muxing mode                              : zlib0 ~7 o  Z+ _4 _9 o8 I# m+ P  d
    131. Codec ID                                 : S_HDMV/PGS
      1 s; @* R% n+ Z& F3 [
    132. Codec ID/Info                            : The same subtitle format used on BDs/HD-DVDs
      " @  q% _/ ^& _' d/ H' ~: m
    133. Language                                 : German) q- _2 r" [9 R% \0 O5 e, H( I
    134. Default                                  : No6 S8 ]5 E9 D  u: C! t) n- O
    135. Forced                                   : No* M' l  a% |$ @
    136. 2 k, q9 ?0 P' {9 \
    137. Text #10
      % Z! k: P$ ^, {( ]9 ]  r3 i
    138. ID                                       : 12( X7 {6 J0 ~5 \: t
    139. Format                                   : PGS
      - q) k* |1 \' z" Y
    140. Muxing mode                              : zlib
        i$ P9 b. P8 h5 `" i
    141. Codec ID                                 : S_HDMV/PGS5 ~0 b7 F9 ]- q; N+ m
    142. Codec ID/Info                            : The same subtitle format used on BDs/HD-DVDs
      - `" r1 @+ `' n9 M. X$ R* z
    143. Language                                 : Korean2 }8 D  b/ c; F7 r' r8 m
    144. Default                                  : No, |. Q- x# |* T
    145. Forced                                   : No4 g; ^8 T8 `$ j$ j. }4 _) {. P
    146. / M! H, v2 w* O) `4 p  ]0 W5 ?0 s6 p% g! ]7 V
    147. Text #11
      # X' p/ E6 M6 D+ ^7 N( N
    148. ID                                       : 131 M: F; L1 m; v+ l6 q( K
    149. Format                                   : PGS7 R* D7 ^- ~& R, f, v
    150. Muxing mode                              : zlib% S" J$ X) I$ F, f
    151. Codec ID                                 : S_HDMV/PGS
      1 g9 o0 G, D8 y. I4 r% c) F# R
    152. Codec ID/Info                            : The same subtitle format used on BDs/HD-DVDs
      2 B4 G3 w) H$ s7 ?4 K# R
    153. Language                                 : Spanish5 j* R* o* j5 L3 b5 ^
    154. Default                                  : No
      3 L' z0 J! c, f) G/ ^* \- W
    155. Forced                                   : No
      ' S+ ~" r4 @- `# C

    156. " H; W) ?7 k0 u0 n" h
    157. Text #12
      2 w" U  K7 G! A! J4 z, d
    158. ID                                       : 140 m$ V: D; l7 n+ c* C
    159. Format                                   : PGS$ `9 f. r* P' v& j
    160. Muxing mode                              : zlib6 u4 `8 ^) ^' r1 D) @7 r+ Z7 O
    161. Codec ID                                 : S_HDMV/PGS$ L3 N& t7 r# X* q8 q
    162. Codec ID/Info                            : The same subtitle format used on BDs/HD-DVDs
      $ X- O* |- c# T& M
    163. Language                                 : Turkish
      . t$ z6 C) A/ R# @3 M9 v& O9 x
    164. Default                                  : No: ]6 \* S! d8 ^' @" O9 @4 G
    165. Forced                                   : No
      $ e+ U. C% ^+ m' p9 k

    166. ) X7 f$ G& Q  T+ _
    167. Text #13% D8 g% Y2 \5 c/ i9 P
    168. ID                                       : 15
      3 m9 y3 Y$ [8 X  S
    169. Format                                   : PGS
      8 b7 ?9 V# ~7 a7 l) M* o
    170. Muxing mode                              : zlib
      $ u- C- F* h; @. P# C3 q
    171. Codec ID                                 : S_HDMV/PGS
      ) q$ n' K8 S  Q" O
    172. Codec ID/Info                            : The same subtitle format used on BDs/HD-DVDs2 l' ~  p" j5 f$ _
    173. Language                                 : English
      % u0 d( t7 c& U6 ?: d% R+ j' P
    174. Default                                  : No: `" x# L( G- ?6 G9 C! w2 |3 \
    175. Forced                                   : No& I/ c8 W  z$ U# W# m

    176. ( K" K& O! D" m+ ^0 l* ?
    177. Text #14
      1 k3 F/ k2 k+ l. M" ^1 h
    178. ID                                       : 16
      ; B: [) H& h0 r
    179. Format                                   : PGS: ]) c8 d! l7 n* G6 O1 y: T. ]
    180. Muxing mode                              : zlib# v2 d4 h$ R5 a9 O0 e' c$ c
    181. Codec ID                                 : S_HDMV/PGS1 l- ]8 x* h8 W/ ^# B0 \
    182. Codec ID/Info                            : The same subtitle format used on BDs/HD-DVDs; v0 T9 m& W6 ^7 W$ S
    183. Language                                 : Dutch
      ' u, _. `5 \5 y' h" K
    184. Default                                  : No
      ( {, {4 C$ Q3 W; p  ?' L8 g
    185. Forced                                   : No+ P$ d8 a* p! g! Z+ M2 B( A: {
    186.   [; M. V7 j8 K1 Y) X
    187. Text #152 u- S# I$ _- d  z! W, F
    188. ID                                       : 177 B( o  ^! f+ N8 _
    189. Format                                   : PGS
      8 W4 N7 O0 V1 B1 O3 Z
    190. Muxing mode                              : zlib, I$ g: z- @% w. t& `- ^5 Q7 Y
    191. Codec ID                                 : S_HDMV/PGS
      # ?! Y8 y9 m8 f6 V7 v+ k1 p
    192. Codec ID/Info                            : The same subtitle format used on BDs/HD-DVDs
      3 _6 T9 L( E: u4 r! w, C$ l# }
    193. Language                                 : French
      7 o! d  P( X7 P
    194. Default                                  : No
      3 g4 u; }# C+ B$ U; J
    195. Forced                                   : No" d9 L- U1 ^0 I2 I( o

    196. 3 |. t# x4 M" T3 s* E6 Y5 @* Z
    197. Text #16
      2 I# @/ ?: M1 H2 b# ^2 F
    198. ID                                       : 18' j7 p2 j- }6 S! O# `# }1 S
    199. Format                                   : PGS
      : S  b* {5 T5 t+ V9 o# a. a: n
    200. Muxing mode                              : zlib  i  L. g' w1 {# K3 A! v/ q
    201. Codec ID                                 : S_HDMV/PGS
      . k+ @" Q- D4 t+ W+ W$ o
    202. Codec ID/Info                            : The same subtitle format used on BDs/HD-DVDs
      ( w0 d8 ~- a9 c; J
    203. Language                                 : German
      8 o6 T' R0 g  y: o
    204. Default                                  : No
      # C' ~+ g% ?# K# m- V/ y
    205. Forced                                   : No
      ! T' m3 K) g! u$ Y) w1 b3 ]+ m5 }
    206. 7 z' `/ z1 [8 j* w
    207. Text #175 r5 l: M+ [/ z- A
    208. ID                                       : 19
      ) \; y/ m8 s" a$ z2 {& Z# ~2 _1 G3 y2 B
    209. Format                                   : PGS0 z1 @; M- V/ U
    210. Muxing mode                              : zlib
      / u/ Z  I4 k+ `+ E8 `9 h; A
    211. Codec ID                                 : S_HDMV/PGS
      4 M$ o8 e; R4 l! O/ R4 }) G
    212. Codec ID/Info                            : The same subtitle format used on BDs/HD-DVDs
      : _4 D8 z3 v9 [, u; |- z
    213. Language                                 : Korean
      9 M9 u( m3 P' N3 h' D* l8 G
    214. Default                                  : No
      0 w3 C2 i% [8 y; M# _
    215. Forced                                   : No
      9 R( u! N) w2 a  E
    216. : H# i! J3 R2 \1 X' Z5 g# \% O/ C$ W
    217. Text #18' b& S( J. w! V2 S1 V  }0 O) w: n
    218. ID                                       : 20# t' E. b) ~8 g) p
    219. Format                                   : PGS& q- W3 z+ t2 U; M
    220. Muxing mode                              : zlib
      0 x( H; }$ S% U! P1 K. R/ a3 q0 k) B; b
    221. Codec ID                                 : S_HDMV/PGS# A: w6 k3 J& I0 {+ e
    222. Codec ID/Info                            : The same subtitle format used on BDs/HD-DVDs( T) O9 n2 x6 p) \7 C' |. @
    223. Language                                 : Spanish# L- m4 u& u$ l% n% o
    224. Default                                  : No
      & R# G" e4 S1 e: t$ A4 Q
    225. Forced                                   : No
      . }( k# b9 W$ x1 W. ~

    226. " a6 H, [% ]  j$ a7 q9 I
    227. Menu
      1 [% X" J: I% t
    228. 00:00:00.000                             : en:Chapter 018 [/ o7 D+ }! ]9 a9 r
    229. 00:05:09.809                             : en:Chapter 02
      ( B% Y1 W$ Q2 z7 N- `+ d" w0 m
    230. 00:09:07.713                             : en:Chapter 03
      9 U- v/ w( Q& Y4 x
    231. 00:14:45.885                             : en:Chapter 04
      . K* f% p* g( r7 D$ Q; n
    232. 00:19:39.178                             : en:Chapter 05- @: x0 ?8 ^$ \2 k# }3 Y
    233. 00:29:15.420                             : en:Chapter 06
      7 N3 q6 W* v! K( x, i0 I1 M. w
    234. 00:33:53.489                             : en:Chapter 07% ?) y% V  D- y  X  V. ]' ]
    235. 00:38:17.253                             : en:Chapter 08$ F: J  M( \: O' Y- h$ \
    236. 00:44:42.763                             : en:Chapter 095 h) C& B6 v$ |  k, A" y, R
    237. 00:51:23.997                             : en:Chapter 10& [+ f; w. `7 u0 ?( H( h1 h; z
    238. 00:56:57.914                             : en:Chapter 11, c* Q: t" H- z+ A3 v" a
    239. 01:02:53.352                             : en:Chapter 12
      : J8 F. R; X4 U
    240. 01:08:48.749                             : en:Chapter 13: h( H# e7 _- s1 k  P
    241. 01:13:17.309                             : en:Chapter 14' e, G$ x; \% {
    242. 01:19:02.863                             : en:Chapter 15
      * s# b7 ?  o8 O( G# ]2 C: q
    243. 01:24:49.084                             : en:Chapter 16
    复制代码

    ; N4 A9 T% w$ q% {! @8 p# [' }! H% o9 [" A) U+ b. ~* L7 k; }

    ; @; A3 |1 @# y/ T$ P1 p8 r& ]7 k9 `/ r
    ! v+ ]+ n0 U& W7 ^/ R4 l- C' U, f* A9 ^% S
    . s2 j, ~/ `7 l4 [

    0 U' T. L. K0 F( @" t2 l$ H! W! n4 H. k2 n9 `8 m& c9 s

      {" H# [( _3 a: F3 G9 G, W+ k, Q$ D9 X5 d' _# a$ {0 H' U3 p
    : ~* z( l  C4 u) G7 D+ P

    # e" q& y2 D; @! v! s/ Y7 H+ O- m( u
    8 V, \. i) H  o8 Q: k* b7 g1 Q. k+ D. K# H5 L" F) N1 W  i/ }  z) v
    BT种子
    * X6 y- u: J9 h% C
    游客,如果您要查看本帖隐藏内容请回复

    本帖子中包含更多资源

    您需要 登录 才可以下载或查看,没有账号?立即注册

    x
  • TA的每日心情
    开心
    前天 11:27
  • 签到天数: 1771 天

    [LV.Master]伴坛终老

    发表于 2022-4-30 21:04:26 | 显示全部楼层
    感谢楼主分享感谢楼主分享感谢楼主分享
    您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

    本版积分规则

    Archiver|手机版|小黑屋|PTShare

    GMT+8, 2024-12-29 04:41

    Powered by Discuz! X3.4 Licensed

    © 2001-2023 Discuz! Team.

    快速回复 返回顶部 返回列表