PTShare - 乐享影视 让小水管也玩得起PT!

 找回密码
 立即注册
搜索
查看: 506|回复: 2

[电影] [霍比特人2].The.Hobbit.2013.EXTENDED.BluRay.REMUX.1080p.AVC.DTS-HD.MA.7.1-RARBG

[复制链接]
  • TA的每日心情
    擦汗
    12 小时前
  • 签到天数: 1898 天

    [LV.Master]伴坛终老

    发表于 2015-4-13 21:46:17 | 显示全部楼层 |阅读模式
    [霍比特人2].The.Hobbit.The.Desolation.of.Smaug.2013.EXTENDED.BluRay.REMUX.1080p.AVC.DTS-HD.MA.7.1-RARBG   33.64G& [, p* u6 b+ F8 e- B6 ~
    ( O9 b0 n- q, z  V# H0 h( O

    ! D8 K! O4 t6 f* T3 U0 |0 f- X' w% v  d

    5 }5 p8 z  _# i# ^& d" @, t
    - \3 V# {! {  [" {◎译  名 霍比特人2:史矛革之战/霍比特人2:史矛革荒漠/哈比人:荒谷魔龙(港)/哈比人:荒谷恶龙(台)/霍比特人2:斯毛戈荒漠/指环王前传:霍比特人(中)" t2 X3 F, @0 G: ^$ P5 o3 h( O- ~: X* M
    ◎片  名 The Hobbit: The Desolation of Smaug" i6 W4 }% W* a. s
    ◎年  代 2013) d5 I( j  C3 V; c
    ◎国  家 美国/新西兰0 y  E6 j: C. O% v0 Z) f$ f/ i
    ◎类  别 动作/奇幻/冒险
    7 A$ ^4 c2 r+ i8 I$ Y◎语  言 英语8 L" H- \! k, ?; o) @6 Z+ `
    ◎上映日期 2013-12-13(美国)/2014-02-21(中国大陆)
    / s9 I4 F  n/ u5 n3 C5 ]◎IMDb评分  7.9/10 from 501,471 users6 c4 s3 Q1 g: ]# w) l
    ◎IMDb链接  http://www.imdb.com/title/tt1170358/
    % H* J: i- q& L: _9 R: m* [1 ]◎豆瓣评分 8.2/10 from 180,349 users
    % d0 _8 n' A& y◎豆瓣链接 https://movie.douban.com/subject/11606328/4 {* x' S9 Y" y% q. `
    ◎片  长 161分钟/186分钟(加长版)* o" E9 }! h! A7 W1 C1 q  v
    ◎导  演 彼得·杰克逊 Peter Jackson
    0 ^$ ^  F/ S3 N& y4 o◎主  演 伊恩·麦克莱恩 Ian McKellen
    0 V- n* G$ a5 {; X+ w& ?' i# l: z      马丁·弗瑞曼 Martin Freeman: l5 e) |! y. D' x  r
          理查德·阿米蒂奇 Richard Armitage
    - ]/ p7 i! x" I      本尼迪克特·康伯巴奇 Benedict Cumberbatch5 E' r1 E- D( e9 L3 T. J& v$ C# U
          奥兰多·布鲁姆 Orlando Bloom9 m# u! c5 G- f0 _8 ~( y
          伊万杰琳·莉莉 Evangeline Lilly
    - u8 ]- N% }0 [( p      李·佩斯 Lee Pace6 ?+ W1 ]5 F; @0 ^1 I  U
          卢克·伊万斯 Luke Evans. w8 @) `, h3 y! _8 ~, i
          斯蒂芬·弗雷 Stephen Fry
    " h0 v6 u0 C# g6 n      肯·斯托特 Ken Stott
    $ I# ^% r- c- i5 [( ^; `. s9 D      詹姆斯·内斯比特 James Nesbitt9 `: O) i9 t, D1 |. {  |% x. w
          约翰·贝尔 John Bell
    / Q8 S. v6 X* K0 c. ^9 r2 _; K      马努·贝内特 Manu Bennett
    : H* O! B% b$ @0 S( x  z/ A% I. D      杰德·布罗菲 Jed Brophy
    ! T) L% M  n% Z  T# V      亚当·布朗 Adam Brown5 v* T/ W2 \  D1 ]5 X9 j$ N: u( M
          约翰·凯伦 John Callen
    , W3 d, ^6 @8 l0 m      瑞安·盖奇 Ryan Gage! a% O5 g+ X: q7 {
          马克·哈德洛 Mark Hadlow; ?/ k9 d3 U- ?( x
          皮特·哈姆贝尔顿 Peter Hambleton
    3 a9 [% d1 u9 h1 z4 J  G6 S      斯蒂芬·亨特 Stephen Hunter
    ; |% Z, _  u2 P2 b, R      威廉姆·吉尔切尔 William Kircher
    0 ^0 M: f, A% |9 F+ P# d0 o      西尔维斯特·迈可伊 Sylvester McCoy4 H0 f$ X% v8 k% s  g
          格拉汉姆·麦克泰维什 Graham McTavish/ r! K( S( q# b0 u
          迪恩·奥戈曼 Dean O'Gorman" X9 v9 U7 @* u9 E/ Y
          米克尔·佩斯勃兰特 Mikael Persbrandt
    6 `, H* r9 L- d* Z% R      艾丹·特纳 Aidan Turner+ U* _1 j' K% }$ D+ [
    ' _0 [" p9 b( R4 E1 O; E5 I% V
    ◎简  介$ k) k$ }; ~, ?- ~6 _
    4 L4 A2 s1 Q0 b5 k
      距离孤山越来越近,矮人远征军的道路却变得异常艰险。他们躲过了苍白半兽人的不懈追杀,在幽暗密林前和甘道夫(伊恩·麦凯伦 Ian McKellen 饰)兵分两路,后者前往多尔哥多探寻索伦的动向,而霍比特人比尔博·巴金斯(马丁·弗里曼 Martin John C. Freeman 饰)和矮人们先是遭到巨大蜘蛛的袭击,随后又被精灵王子莱戈拉斯(奥兰多·布鲁姆 Orlando Bloom 饰)及其木精灵同伴捕获。比尔博急中生智,利用魔戒救出伙伴,继而引发了木精灵、半兽人和矮人远征军之间精彩纷呈的三方会战。借助巴德(卢克·伊万斯 Luke Evans 饰)的帮助,疲惫的矮人们暂时落脚长湖镇。近在咫尺的孤山城堡,沉睡在财宝中的巨龙即将醒来……
    0 C" \. h; p1 T! {1 L  本片根据J.R.R·托尔金的同名原著改编。
    - {& r# H+ G) T$ m3 q% r  I4 T" R% O1 [0 {. V+ u+ x
    1. -(GENERAL)---
      / y$ d! ~, f+ Y- M" n- Q
    2. 8 @! u! [) |& B* x. T, H) W
    3. Container.......: Matroska
      8 F2 A. j5 Y+ z& \& j0 D5 R
    4. Size............: 33.6 GB
      2 R1 E8 w5 i+ e+ w( H8 q
    5. Duration........: 03:06:34.892 (h:m:s)* l) B) H; Q) G# U/ P' z5 `
    6. ! j. }& v9 F& v8 L
    7. ---(VIDEO)----- h7 f% u( o4 U/ ]2 Q
    8. $ L, F3 |, m2 T
    9. Codec...........: AVC
      6 Y- W  U! W0 s) u2 J; T8 p2 X
    10. Type............: progressive$ O2 L2 o' X$ v: C. k
    11. Resolution......: 1920x1080
      ! G  B5 Z) n* a8 }. G- {7 z0 }( E
    12. Bit rate........: 25.8 Mbps: X  K+ A0 D9 B. A8 t9 h  _
    13. Frame rate......: 23.976 fps* N! m/ h' A( ~- a

    14. - d0 J0 k" e% O* {0 ~
    15. ---(AUDIO)----
      0 _( y8 |; J* P8 q

    16. , B' R) ]' l- S) g6 f
    17. Format..........: DTS-HD MA! _" r  \9 w- B/ v
    18. Channels........: 7.1( V2 ^6 b( V0 h8 A9 J0 b  p
    19. Bit depth.......: 24 bits% l$ s7 I  X/ v! \; f% J
    20. Sample rate.....: 48 kHz
      ; |# q0 y  R  N6 B: F( v( ^- b1 `2 ^
    21. Bit rate........: 4839 kbps
      . B1 d! r6 m2 \8 Z1 y& n+ o
    22. Language........: English9 c1 m  Q- T4 z2 \
    23. 2 q, }, u$ E7 g! W2 u  \
    24. -(SUBTITLES)--
      : Z, m/ g! l8 c: L+ i
    25. Format..........: PGS (original)3 w; }, L7 I, N& u0 F1 u$ Y4 [
    26. Language(s).....:                     
      6 E# ^4 ^+ p# w, W( u2 K
    27. Presentation Graphics           English         22.134 kbps                     
      0 E# q5 i- X4 R
    28. Presentation Graphics           French          18.358 kbps                     $ F1 s) F5 B9 [/ J& V4 Z
    29. Presentation Graphics           Spanish         20.708 kbps                       - E7 p: t! C& t0 A3 K
    30. Presentation Graphics           French          0.825 kbps
    复制代码

    ; j  I0 K) C+ p, j/ X6 G
    " ~! |7 z3 x8 g0 N/ H  ?6 a( U" }
    1. Video
      9 U4 e: x8 o% j
    2. ID                                       : 19 F) x. }  f0 |! {9 C9 J" G/ y
    3. Format                                   : AVC. y) E/ o! ]0 J/ x  d
    4. Format/Info                              : Advanced Video Codec
      4 Q* p' Q! V/ ]% X
    5. Format profile                           : [url=mailto:High@L4.1]High@L4.1[/url]
      ! a+ \5 Y* d4 l( T: c* P$ f
    6. Format settings, CABAC                   : Yes
      4 T( E9 Y# P+ q9 ]$ ^1 K3 U' P
    7. Format settings, ReFrames                : 2 frames
        C4 E0 Y4 Q, |1 R8 x2 X8 h
    8. Codec ID                                 : V_MPEG4/ISO/AVC
      5 F: r6 e- Q$ M
    9. Duration                                 : 3h 6mn$ n* N: _1 R- q( |! K. J: I3 \& @
    10. Bit rate mode                            : Variable
      0 b  W; z4 h4 r( H5 s3 G: i* C
    11. Width                                    : 1 920 pixels7 J8 B( J- O+ r. m/ K9 ~. {8 ]1 p
    12. Height                                   : 1 080 pixels
      + d5 r& A3 l4 i3 a7 ]" [2 C( |; [
    13. Display aspect ratio                     : 16:92 c( i' r- I3 h; e7 b5 _
    14. Frame rate mode                          : Constant
      0 G: H9 R5 D9 Y6 Y, T
    15. Frame rate                               : 23.976 fps6 w1 l2 [5 k& X. e
    16. Color space                              : YUV
      $ x1 o$ ~# K, H* Z6 b! g, l  z
    17. Chroma subsampling                       : 4:2:0
      * f7 P0 l* U* t  D- k! s
    18. Bit depth                                : 8 bits+ g  M; i: t* C) T
    19. Scan type                                : Progressive( o) {' l* g% d" Y
    20. Language                                 : English+ j  \$ c" T* I/ H6 {2 m) Q
    21. Default                                  : No- y  S7 p& N+ B8 I
    22. Forced                                   : No
      ( T, q2 s; ^" |$ k9 F* c* h

    23. 6 F3 R$ |$ e  K% {/ t
    24. Audio
      ! V$ l. m) N, A5 c
    25. ID                                       : 2
      + P2 k& q6 E4 z  L) M
    26. Format                                   : DTS
      , |6 u/ |1 g, y& E; _
    27. Format/Info                              : Digital Theater Systems
      " J8 ^) ]( j, V; e' A
    28. Format profile                           : MA / Core2 `- q3 b8 k. C! G) [( q" O
    29. Mode                                     : 163 i3 D8 x9 V: C9 t. S
    30. Format settings, Endianness              : Big# ^9 q/ k' l' L" K* |
    31. Codec ID                                 : A_DTS" {9 Y& Y/ r5 R3 ~
    32. Duration                                 : 3h 6mn
      7 ^4 q+ p% ~, E
    33. Bit rate mode                            : Variable
      8 z* D" C( }* w0 [6 t! x1 x
    34. Bit rate                                 : 4839 Kbps/ ~3 T( N' {' M' D: c! l' i6 D
    35. Channel(s)                               : 8 channels / 6 channels# J# I! Y  K7 A2 v; D
    36. Channel positions                        : Front: L C R, Side: L R, Back: L R, LFE / Front: L C R, Side: L R, LFE) J" T( j* L5 G0 }
    37. Sampling rate                            : 48.0 KHz
      ) O8 V, y* V5 _
    38. Bit depth                                : 24 bits  w% a; S& F, I' j$ M3 P. d: H
    39. Compression mode                         : Lossless / Lossy% X- S! x, ?' {. Y9 L" d: B
    40. Title                                    : Surround 7.1; Q* E, j' j% E4 N  C
    41. Language                                 : English
      . b8 w, }: U& k; f# G. x
    42. Default                                  : Yes0 C: e' D- L& \1 g, A; ?! Z( a
    43. Forced                                   : No
      ) N% N. |3 `% l- w) C# Z/ |) {
    44. 0 s0 y4 _) m8 b# a9 n& e
    45. Text #1* X4 N. t+ |8 l
    46. ID                                       : 3
      : P4 [9 E: `$ {
    47. Format                                   : PGS
      1 V* T* y7 W& |# b3 f/ M; X/ o
    48. Codec ID                                 : S_HDMV/PGS
      % A( A* ]- ^2 `7 f9 u8 ?
    49. Codec ID/Info                            : The same subtitle format used on BDs/HD-DVDs- D& j# u' W0 |
    50. Language                                 : English
      . t$ R- @5 O4 ]( I9 X
    51. Default                                  : No
      7 A$ z" Z8 i7 @1 K$ g# F
    52. Forced                                   : No
      ; R; m5 s, m5 M4 G7 U
    53. + t1 A2 z) S; L
    54. Text #2
      $ }. }$ M/ \9 z, d
    55. ID                                       : 5" p8 R1 x/ Y0 E0 L& L$ C
    56. Format                                   : PGS- t/ Q/ m' `- {2 Y  ^4 }* A9 K
    57. Codec ID                                 : S_HDMV/PGS: C9 p: I. x! R7 D9 p  t6 @& d
    58. Codec ID/Info                            : The same subtitle format used on BDs/HD-DVDs
      0 r& u* X' u% C. i. I& h
    59. Language                                 : French" @; J( U0 K1 M
    60. Default                                  : No6 g* I) a4 p$ p  f" G" [
    61. Forced                                   : No" m9 t5 g- B0 O7 ^* o8 S

    62.   Y3 B- d/ o8 T& R- X  ^* U
    63. Text #3+ C' V# w* F$ t( L- S& Y4 y1 _) e
    64. ID                                       : 7  \% ]  B) u, t$ q# p* d
    65. Format                                   : PGS( a( X8 t4 L3 U* J8 V
    66. Codec ID                                 : S_HDMV/PGS  z% F- Y* d. ?; }& T' s
    67. Codec ID/Info                            : The same subtitle format used on BDs/HD-DVDs( {6 ^1 T9 a' i
    68. Language                                 : Spanish
      ' }* |; W" G: I
    69. Default                                  : No, s0 b. c7 e' U4 V. b- [- B9 V0 |/ {
    70. Forced                                   : No+ m; J" ]- `  Q/ L
    71. : K, P+ S1 O% Z, T; X! C9 c
    72. Text #4
      % S  g4 [6 x, Z# Y
    73. ID                                       : 9, E3 f5 c8 Y- {6 p+ b! |
    74. Format                                   : PGS/ j  z! N9 z4 _1 E
    75. Codec ID                                 : S_HDMV/PGS
      0 _+ ~- I+ C' j! X2 B
    76. Codec ID/Info                            : The same subtitle format used on BDs/HD-DVDs
      # u& L" S7 ~, A$ p
    77. Language                                 : Portuguese
      0 j# e& c9 Y( J
    78. Default                                  : No
      $ @. M- [6 c4 _' c9 U- v! |
    79. Forced                                   : No3 G2 B: U% l! i" ?1 g

    80.   d# C" b2 O8 E' g/ A
    81. Text #5
      0 z* X. Q7 Q% _' I( E. i6 c3 A" I
    82. ID                                       : 11. z' P4 S2 ]* [$ ^% C
    83. Format                                   : PGS
      ( d! {; N1 q( F2 q  I. T0 y
    84. Codec ID                                 : S_HDMV/PGS+ y& V) C/ u: c- J( O3 Y; D* _
    85. Codec ID/Info                            : The same subtitle format used on BDs/HD-DVDs/ P" @$ w- F5 V# ?6 Z/ a
    86. Language                                 : French
      / e# y) i" r; s) E
    87. Default                                  : No
      $ {: _/ l" v+ P& ^& u+ ~) @, L
    88. Forced                                   : No, D4 t; }8 G7 y: z+ w
    89. " B/ V, E2 }+ }0 P: q
    90. Text #61 K. y0 I9 h$ I/ z
    91. ID                                       : 13$ x3 U) X: P. o9 j
    92. Format                                   : PGS
      5 i) Z( E/ l0 @' }! F
    93. Codec ID                                 : S_HDMV/PGS% T- H# o! u. I$ u" P& I
    94. Codec ID/Info                            : The same subtitle format used on BDs/HD-DVDs
      / @& x- M; y$ @3 [
    95. Language                                 : Portuguese
      8 V. V* Z- b" `+ }% h
    96. Default                                  : No" F: y' |8 G1 C$ b; w
    97. Forced                                   : No' {$ n( d  H+ O* F; d. S, q. D
    98. + @( ^: V1 Y  A- Z
    99. Menu: Y/ ?0 B  d/ c- E7 d
    100. 00:00:00.000                             : en:Chapter 019 P6 ^  j4 r2 x6 ~1 P& T
    101. 00:07:33.411                             : en:Chapter 028 v  p' h, C6 b" b. `. ?+ G( v4 d* d
    102. 00:12:00.261                             : en:Chapter 03
      ' x0 t1 H! a: N/ }
    103. 00:12:59.403                             : en:Chapter 045 ^# n3 @# f3 I" x2 k. L" f5 k
    104. 00:15:55.329                             : en:Chapter 05, g3 `  I4 l- \; z) ^: J
    105. 00:20:56.880                             : en:Chapter 06& \3 x, @. s8 v
    106. 00:23:15.310                             : en:Chapter 07
      7 J2 J0 D* R; I9 g# E
    107. 00:25:52.634                             : en:Chapter 08
      6 f6 ~1 w. y# b2 @
    108. 00:29:59.214                             : en:Chapter 09$ {1 Z: n$ Q3 a3 f# r& |
    109. 00:38:13.708                             : en:Chapter 10
      * O8 ?- a. f' g' I1 x
    110. 00:46:43.717                             : en:Chapter 11
      , U5 N* p- M$ g4 [9 f3 Q! q: {" t. E
    111. 00:49:46.274                             : en:Chapter 12
      " n5 K& z7 y- V4 ^& @1 b
    112. 00:53:19.196                             : en:Chapter 13# b. u' |: x) a8 ~
    113. 00:55:10.181                             : en:Chapter 14
      : f' d* s# n0 a$ e- F. x* l
    114. 00:58:07.817                             : en:Chapter 15
      6 F( ]0 v3 ?0 t, I
    115. 01:08:42.284                             : en:Chapter 16/ e8 b. H! V0 Q$ ]; W+ k! {* D
    116. 01:12:22.296                             : en:Chapter 174 Z- ^/ u0 Z% a
    117. 01:15:45.332                             : en:Chapter 18
      - n# R2 q/ t/ h( c4 \6 ^( I8 c$ ]6 _
    118. 01:19:09.828                             : en:Chapter 19/ i% q5 Z- Y8 c% q1 i
    119. 01:22:46.795                             : en:Chapter 20- t% w: C$ |2 Z3 I, g
    120. 01:25:09.395                             : en:Chapter 21  s% F& }% d6 A8 J# ^& U- b
    121. 01:28:07.490                             : en:Chapter 22
      ; K, j6 i/ F% g5 g
    122. 01:31:15.178                             : en:Chapter 23
      , ?0 P  q* [: U! |$ Y" u8 p8 e
    123. 01:36:02.757                             : en:Chapter 24
      7 k  }( X2 U/ O1 a* k
    124. 01:37:35.724                             : en:Chapter 25( |) }/ z2 P/ r- D, U, Z" v
    125. 01:40:35.320                             : en:Chapter 26. s2 E1 T& {! T5 Q, F4 X* ?7 |- N
    126. 01:45:16.476                             : en:Chapter 27
        U+ ^( N. ~! C
    127. 01:48:44.434                             : en:Chapter 283 F) M, i6 Z* R. `/ A7 D2 C/ G
    128. 01:50:31.625                             : en:Chapter 29
      0 e  J" U) R9 r, ~9 C6 A" R: g
    129. 01:52:36.332                             : en:Chapter 30+ x& f: n$ x% I; D5 x' h
    130. 01:53:08.239                             : en:Chapter 313 f& Y* W: h% L. B7 g2 N% w& O
    131. 01:59:16.315                             : en:Chapter 32
      ! ~; }- W5 z! w+ b! `( A# G
    132. 02:07:11.790                             : en:Chapter 334 R4 m- z7 Z5 u  B. G; W
    133. 02:07:39.068                             : en:Chapter 34
      ' X* H# z. u  o
    134. 02:09:22.629                             : en:Chapter 35
      6 I# J/ L8 p) z9 e9 }# A& a
    135. 02:12:48.335                             : en:Chapter 369 J, q7 h; K2 ?( V( T2 Y% {$ c$ N
    136. 02:22:00.803                             : en:Chapter 37
      6 a  v9 x& G1 O, G6 B
    137. 02:22:43.429                             : en:Chapter 38, P, W" W7 F% v! V' d9 H8 z# e
    138. 02:23:17.880                             : en:Chapter 398 n6 Q: o& Y8 V! y1 q
    139. 02:24:56.187                             : en:Chapter 40; p, X, L! F2 ~$ r$ z
    140. 02:26:45.046                             : en:Chapter 41. m, K3 }5 E+ j3 U
    141. 02:29:18.783                             : en:Chapter 42
      - h( n: R! I( N+ C1 N( N  F
    142. 02:33:12.683                             : en:Chapter 43( b6 A& ?  u- I; G* _9 {) a
    143. 02:34:57.579                             : en:Chapter 44
      $ B) l4 ~# K' m: }" h. x! \
    144. 02:36:13.155                             : en:Chapter 45
      5 e8 g# \& x3 C
    145. 02:37:45.914                             : en:Chapter 46
      % A8 I# }5 B. Q
    146. 02:39:08.789                             : en:Chapter 472 q! d+ X# l! {* ]2 ^" \" m( {; H8 |
    147. 02:41:39.815                             : en:Chapter 48  X; S7 R6 r- G$ T/ w2 c
    148. 02:44:05.794                             : en:Chapter 49
      8 J- S( n! l7 }- E1 L
    149. 02:51:16.683                             : en:Chapter 50$ @) U3 f: t7 i4 E7 M: v! C
    150. 02:56:05.179                             : en:Chapter 51
    复制代码

    8 v" D% b+ Y- x5 r) \/ ]# h$ |2 Q$ w+ L: T! h6 `0 j' ], V

    & q& S& _; U( a7 I
    7 z: A' l% K! e+ w+ W
    / B; L0 _1 p5 V+ a, ^4 `
    * i0 s( z/ J- k$ t" d! t0 r( x, q
    + j1 M3 t$ J0 E; A, u4 h8 Q
    7 o" p2 Y0 @4 ?2 s8 t+ i+ T, S- q5 J7 ^. Q/ J
    , z. n( K; A( g1 t& |9 A% }/ s! f  h

    ( A9 v/ K( @0 T9 E0 ~& h8 V
    # \% W3 u# @* w0 x1 x5 K! o* L2 g5 K. i

    2 B7 {' G; [7 U* [0 b0 a% S5 q% @
    , b2 e' N6 ^* m( Q! C
    ( m. d+ ^2 d: |7 [  L' n) [. }% i( F  Y6 [8 d
    . \! J' Y5 N3 N$ |" Z
    , \9 V3 [2 f: }: u2 k
    0 U9 W- f  ~7 M) G

    7 g7 t4 ^, @* H) \! U% P  |$ f- h9 ~& {
    BT种子' s7 K: s8 C1 k: ]2 ?' `5 ^+ n0 r
    游客,如果您要查看本帖隐藏内容请回复

    本帖子中包含更多资源

    您需要 登录 才可以下载或查看,没有账号?立即注册

    x

    该用户从未签到

    发表于 2015-8-26 08:13:29 | 显示全部楼层
    感谢分享经典片子
  • TA的每日心情
    无聊
    2021-2-22 03:02
  • 签到天数: 68 天

    [LV.6]常住居民II

    发表于 2019-11-7 14:39:32 | 显示全部楼层
    感谢分享好片子~这个很赞的~
    您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

    本版积分规则

    Archiver|手机版|小黑屋|PTShare

    GMT+8, 2024-11-23 12:22

    Powered by Discuz! X3.4 Licensed

    © 2001-2023 Discuz! Team.

    快速回复 返回顶部 返回列表