TA的每日心情 | 郁闷 昨天 00:03 |
---|
签到天数: 1984 天 [LV.Master]伴坛终老
|
[爆裂鼓手].Whiplash.2014.BluRay.REMUX.1080p.AVC.DTS-HD.MA.5.1-RARBG 28.18G
, I$ s' h) t- m6 M1 v- C' v* o/ @ S5 t) M& w- v$ S( c
" ?" A: a/ ~( X$ ]# |# V) T
8 V& c3 p9 N: Q8 i
! ?8 [6 N2 z' y* u1 B: ?% n K# {
2 O; A0 P" v4 P% T% C# ~4 b7 z& k ' \+ F- w; Y0 X! @7 s' e/ A3 D
6 c& J w5 N4 x3 V' B- u) X6 g5 k◎译 名 爆裂鼓手 / The Whiplash Drummer / 进击的鼓手(台) / 鞭打 / 鼓动人生(台) / 鼓动真我(港)4 W7 y& Y4 Z o+ e i4 I2 C
◎片 名 Whiplash" z- ?0 V% W. B! x# u
◎年 代 2014% m, u5 V" K6 |; \* H" `/ _' f5 ^
◎产 地 美国
6 U5 w7 J% Q& c' F9 s◎类 别 剧情 / 音乐% i" H1 s+ P3 M# L
◎语 言 英语
* ?$ Z* {8 U) ]( p4 C7 B◎上映日期 2014-01-16(圣丹斯电影节) / 2014-10-10(美国)7 e9 N2 Y1 U! x8 F# U
◎IMDb评分 8.5/10 from 679435 users
8 t) L* V+ B4 U' }0 P; i◎IMDb链接 https://www.imdb.com/title/tt2582802% P# m! |, g1 O. v0 V6 J
◎豆瓣评分 8.7/10 from 397769 users' i% Q. O: t: n3 u
◎豆瓣链接 https://movie.douban.com/subject/25773932/
) ~! F2 x7 I, b◎片 长 107分钟& i2 f) @) b8 K( T3 J7 h2 b. P
◎导 演 达米恩·查泽雷 Damien Chazelle3 H% ~1 ]" w5 L+ n% {, _# z# x, B
◎编 剧 达米恩·查泽雷 Damien Chazelle& v# s' i! h6 P1 z/ ]/ ~
◎主 演 迈尔斯·特勒 Miles Teller0 k* ~ b! a5 }& e, D( C
J·K·西蒙斯 J.K. Simmons
* d8 H: u5 g: i7 _ 保罗·雷瑟 Paul Reiser% d' J- j: }' f3 o* k0 Q1 p
梅莉莎·班诺伊 Melissa Benoist7 m, x. Z+ \1 `5 d, V
奥斯汀·斯托维尔 Austin Stowell* F- U; H1 k3 U j& c* ]
内特·朗 Nate Lang; s- \; L5 ?4 r! ~8 H# H
克里斯·马尔基 Chris Mulkey! e+ o7 }! l6 s! E8 R( G
达蒙·冈普顿 Damon Gupton
/ d o+ V# g' N$ O. v Suanne Spoke
% o* t: l/ J0 m4 R+ h 马科斯·卡锡 Max Kasch. r3 g, x' k; ^
Charlie Ian
/ m0 J8 n! S( v+ v! B$ C 杰森·布莱尔 Jayson Blair
8 M# y5 c+ S2 ?) H1 F 科菲·斯里博伊 Kofi Siriboe0 V% R/ n+ j% @* V$ A* N5 ^
卡维塔帕蒂尔 Kavita Patil
& Q y9 X5 k* c4 W! O2 k# T8 d C.J. Vana
2 w! m8 [1 C) m9 U) |+ F 塔里克·洛维 Tarik Lowe
! p- m3 G7 O, x {% l 卡尔文·C·温布什 Calvin C. Winbush! J$ G; G! a/ U3 C7 `7 E
迈克尔·D·科恩 Michael D. Cohen
u% ^& k3 V3 x) G9 W6 P# e 艾普尔·格雷斯 April Grace
1 \8 a( a, C) F5 R5 g- { 马库斯·亨德森 Marcus Henderson
9 ]/ G2 `3 U B2 k2 G 亨利·G.桑德斯 Henry G. Sanders
$ b; ~5 ?7 _& X- e7 d5 L" a/ F 温迪·李 Wendee Lee
; n6 @+ g) P; F$ m- L& s0 | 米歇尔·拉夫 Michelle Ruff
4 g& H! i1 H) j" L
& W+ {- {* }2 V0 M. _4 H◎简 介
8 _! V3 }) C. I& ?& P7 I$ j/ i7 C: A1 m" v4 o3 {; O! n
19岁少年安德鲁(迈尔斯·特勒 Miles Teller 饰)成长在单亲家庭,一心想成为顶级爵士乐鼓手。某晚他在学校练习时被魔鬼导师弗莱彻(J·K·西蒙斯 J.K. Simmons 饰)相中,进入正规乐队,同时也开始为追求完美付出代价。安德鲁越是刻苦练习,与外部世界越是隔膜。唯一理解他的是弗莱彻,但后者的暴躁与喜怒无常扭曲了这段师生关系,更让安德鲁耳濡目染,连带自身的性格亦发生变化。最后当安德鲁终于登上纽约音乐厅的舞台,他才惊恐的发现原来弗莱彻一直等着将他打入尘埃......% D! l4 d" Z; H/ m Q
《爆裂鼓手》讲述一名少年在严师督教下,以非常规手段挑战自己的极限、追逐爵士乐鼓手梦的热血故事。主人公热爱打鼓,但过度的投入让他失去对音乐的初衷,进而演变为生命的负荷以及师徒间近乎疯魔的对决。电影不只有音乐人的苦痛,更让人看到传统励志背后的残酷真相。 《爆裂鼓手》获得第30届圣丹斯电影节最高荣誉评审团奖。
' r8 X' U- c0 f! ^- r( W; r$ M: L9 [2 x8 n
◎幕后花絮1 i) D E h' A3 q( d
1 n. ?& ?, C2 t 在片场即使导演喊了cut,迈尔斯·特勒也常常打鼓直到精疲力竭才会让自己停下来。
* K2 j. [" S2 A+ E i 影片的拍摄周期只有短短19天,而整个制作周期是十个星期(70天),如此仓促为的是能够赶上圣丹斯电影节的报名截止日。$ z) a3 V+ F* J% `# { b; y6 {+ R
戴恩·德哈恩推掉了影片中安德鲁的角色,之后由迈尔斯·特勒接替。+ i: q0 c! c, o" z) g
迈尔斯·特勒自从15岁就开始打鼓,在拍片过程中两只手上的老茧都被磨破了,鼓槌和骨架上都沾满了血迹。 ^ h7 a2 [/ R
在扇耳光那场戏中,一开始J·K·西蒙斯与迈尔斯·特勒反复排练过程中都是做做样子,最后一次实拍的时候却是结结实实地扇了上去。
0 y* n' l/ I" c 一开始达米恩·查泽雷找不到资金,只能把影片故事拍成短片。2013年,短片获得了圣丹斯电影节短片评委会奖,之后才得到投资。
1 t" M, F1 n, a/ \% |2 `4 |5 b 电影部分根据达米恩·查泽雷在高中时期参加乐队的真实经历改编,他当时很害怕他们的乐队老师。
7 ~4 C: d% I! ^6 q8 X2 U# J+ X5 y: y/ g$ d
◎影片评价5 ~' G; {; P1 Q- s* Z3 U* v/ f% R; V7 w
6 q4 R8 l+ q1 C' K; T" j' U
影片是一个短片的加长版,短片2013年拍摄完成。影片的序幕不是在图像,而是在声音中缓缓拉开。在一阵越来越激烈的鼓声之后,镜头才转至一个年轻人,他正激情澎湃地敲击着架子鼓。这一幕向我们展现了主角的音乐天分和演奏激情。
0 R7 i" k6 L. B3 f, p6 ]0 D$ S- t 音乐、节拍大量充斥其间,就是《爆裂鼓手》最开始设定的基调。该片的导演兼编剧戴文·查素列分别邀请了丹·利维和杜克·埃灵顿、创作插曲《鼓动真我》和《大篷车》,展现了他音乐上的不俗见地。此外,他也深知如何突出电影主题,即创作伟大的音乐既需要汗水,也需要天赋。, n; C+ f1 J3 e7 e, H
但是,这毕竟还是一部电影。主角安德鲁·内曼曾无数次聆听偶像巴迪·里奇的《鸟乐园》,渴望成为他那样的一流鼓手。他的渴望正是这部电影的精神源泉。这样的设定,加上两位主演的出色演绎,使得影片极为震慑人心。
/ ^: N0 M0 W* L 2013年拍摄的短片中,由约翰尼·西蒙斯出演年轻鼓手。而电影中,米尔斯·泰勒成功接手这一角色,并进行了全新演绎。刚毅果决的年轻人安德鲁·内曼想要摆脱大众,包括一直教导和养育他的父亲的平庸想法,因此对自己要求严苛。米尔斯·泰勒对安德鲁·内曼的演绎使得角色魅力十足。
' ]3 P4 I, L0 h% j2 g, ]4 o# S 饰演魔鬼教练的J·K·西蒙斯却大出风头,吸引了不少眼球。 J·K·西蒙斯赋予了特伦斯·弗莱彻这一角色多重复杂性。他的表现使得《爆裂鼓手》的结局不是那么出人意料,但却趣味横生。(香港《南华早报》评)% J d+ }) v3 M
4 d+ m/ d# g: w' u0 s0 T. Q◎获奖情况 7 j% {+ V- @2 S: a- M, J" U# h
8 S# A4 ?' B2 J$ x/ y5 Q# B$ I 第87届奥斯卡金像奖(2015)
+ ?: @$ r" g9 r( u# B 最佳影片(提名) 杰森·布伦 / 戴维·兰开斯特 / 海伦·埃斯特布鲁克5 \- q& D; v3 P3 R5 X
最佳男配角 J·K·西蒙斯
6 U& z. `. N2 n y0 F8 b9 J9 g 最佳改编剧本(提名) 达米恩·查泽雷
. L# W# A3 z4 E! m 最佳剪辑 汤姆·克罗斯
0 l) W8 h U+ F) C7 q- j" S! S. r0 v# Q 最佳混音 克雷格·曼恩 / 本·威尔金斯 / 托马斯·柯利$ @. O5 k: Z f
" [$ x9 j; v2 H8 J4 @6 d 第72届金球奖(2015)$ p2 ~" p+ X7 {+ O/ E4 ^
电影类 最佳男配角 J·K·西蒙斯
2 {; G% G- H9 n W( U
( Z3 L1 ~8 c) T* I ~2 r4 S 第39届日本电影学院奖(2016)3 C% Y" H5 ^9 r0 m
最佳外语片(提名); ^- o9 O* S5 O
& [ o6 i5 Y2 C8 }& N" Q 第30届圣丹斯电影节(2014)$ q5 G/ j7 Q' K/ }6 m3 f
评审团大奖 剧情片 达米恩·查泽雷
: D4 e2 o! U2 `9 w3 u0 W 观众奖 剧情片 达米恩·查泽雷# k! ~: l3 G) o
1 G6 W4 W2 z7 @1 [# _0 X' A; P* H
第21届美国演员工会奖(2015)! j0 \/ \2 H5 [5 {) X
电影奖 最佳男配角 J·K·西蒙斯* W" _0 S$ P# T* E* U
: M! B5 T1 l+ g# z4 j
第67届美国编剧工会奖(2015)
+ _& X g. V$ f0 [6 _. T/ s4 h! o 电影奖 最佳原创剧本(提名) 达米恩·查泽雷
8 {2 B& W! p- ?& W! w. N, \5 b0 e6 e) I
第80届纽约影评人协会奖(2014)
( ~7 O# p: `* K. H0 F, H 最佳男配角 J·K·西蒙斯
8 h- F7 k; |- u3 R0 C
/ v0 E! K$ @' |# Z% z& P A- j4 Q 第30届美国独立精神奖(2015)) H% c; D K K7 P
最佳影片(提名)
- O+ I1 U, l! t5 d, G- ? 最佳导演(提名) 达米恩·查泽雷
0 U) ?0 h S# R: ^+ S/ y, J 最佳男配角 J·K·西蒙斯
9 `! \& c! H' F$ O/ {" X8 u+ F 最佳剪辑 汤姆·克罗斯3 N6 O7 g" R* w$ t8 ~6 Q
! L, O- B* m& S+ V6 U 第24届哥谭独立电影奖(2014)7 H( B: B0 R3 ~! a$ m
最佳男演员(提名) 迈尔斯·特勒7 Q6 |, ~( R. U+ C6 y
: Z% X9 {" Y- G 第15届美国电影学会奖(2014). j$ `- H3 S( `& X
年度佳片2 U- x, U! o) ?$ c
0 Q( j, ^ z/ r4 S- k( L/ J 第13届华盛顿影评人协会奖(2014) u, K- K5 U8 o F9 [+ G
最佳影片(提名)5 N" P& L1 s6 ~, }
最佳导演(提名) 达米恩·查泽雷
3 s3 M, J0 H# `1 Z$ m 最佳男配角 J·K·西蒙斯4 ~ k6 V. T2 Z% u# ~
最佳原创剧本(提名) 达米恩·查泽雷7 K' G( J' C) [6 P" W7 b% T6 [! E
最佳剪辑(提名) 汤姆·克罗斯3 y1 H; f0 I$ t1 V; C& |
9 _) L. q$ `6 U' e- f7 _0 v' K6 e
第35届波士顿影评人协会奖(2014)( ]2 X' c- Z4 q- _; t& {) `
最佳男配角 J·K·西蒙斯
" z( k; z @! v1 a; g, |: R! J2 x1 c; D0 j# x$ {6 k1 f
第40届洛杉矶影评人协会奖(2014)
3 U# a0 ~9 T" _+ G8 P 最佳男配角 J·K·西蒙斯
' E' E- J* m7 X" j) O# k0 `, K! s" C8 X1 B, Q
第27届芝加哥影评人协会奖(2014)& n4 g7 J' H# g& B! ]* N& M
最佳影片(提名)
" s3 {; L( H! A. Z4 f) I/ z 最佳男配角 J·K·西蒙斯* Q# `0 J" I3 S
最佳原创剧本(提名) 达米恩·查泽雷
$ s, _' d! @* a' E$ h! D 最佳剪辑 汤姆·克罗斯7 p' x8 _4 ?0 h y4 D
最具潜力导演 达米恩·查泽雷
$ J; N0 @5 q3 R4 @, A( [: ]7 M8 P- V4 J% k! K! f! Q! d7 Y
第18届美国在线影评人协会奖(2014)
5 D! C2 r4 i6 ` O3 F 最佳影片(提名)
* L% P& x/ J* Z" k" a 最佳男配角(提名) J·K·西蒙斯
- O# a1 [9 F; x0 C 最佳原创剧本(提名) 达米恩·查泽雷8 D- b' }2 l4 ~" y; O( f
最佳剪辑(提名) 汤姆·克罗斯
- _, P- z- u, o% g& Y2 q# L' F; a' F u# p! E
第5届豆瓣电影鑫像奖(2015)
0 S! |- H7 f" ~) C+ h, f 鑫豆单元 最佳影片(外语)(提名)
' D- L! \3 L. H! O* [
( j# ]6 a9 F8 B, {- Video3 r9 f0 |9 G7 {2 ?6 ~& P
- ID : 11 \9 f& t! {! o. R+ Z& _, P" {; g1 H
- Format : AVC8 Q; G$ D+ m Z
- Format/Info : Advanced Video Codec
& g) @# D$ j$ l6 |7 u - Format profile : [url=mailto:High@L4.1]High@L4.1[/url]9 R9 N# I1 [) R+ [: R1 |9 }5 U( r
- Format settings, CABAC : Yes' F' f" m2 F# i' i4 E8 z
- Format settings, ReFrames : 2 frames
. q Z% N8 d! y! i' g# {/ ^, h - Codec ID : V_MPEG4/ISO/AVC! w f4 l/ B2 K- [
- Duration : 1h 46mn- ^" L# a# b2 X' _: q
- Bit rate mode : Variable
; L: s. `" B3 M; z2 k - Width : 1 920 pixels
' [' F7 k% [2 r* N3 X+ s% T - Height : 1 080 pixels% p% j, r3 k! n( n: j' _+ F/ [
- Display aspect ratio : 16:9
$ A! ^# e8 l" ? X2 |3 p3 _7 f - Frame rate mode : Constant3 l6 f! n0 u. f
- Frame rate : 23.976 fps; |1 S7 x* X' H
- Color space : YUV
' A& t6 P- k' j: g. v, q3 g - Chroma subsampling : 4:2:0- d. u- @) k( d1 ~# c
- Bit depth : 8 bits6 v" J+ V5 i# t
- Scan type : Progressive
6 A3 I& D6 @; l - Language : English6 m/ s) v9 Y* W( N1 N$ L
- Default : No
6 P, T7 G& o" k! G - Forced : No
5 m) d7 S4 N) ]6 } - 7 q8 e6 m& s L/ X2 e
- Audio #1
2 d9 [* ~2 o# a E# Z - ID : 2& q, {& V3 t5 b& x; q% i6 R) f
- Format : DTS
( s0 n) L2 I2 w* T$ f3 j - Format/Info : Digital Theater Systems
5 R" w3 L; R' L8 V& | - Format profile : MA / Core9 @, `" u0 E u" P3 ]$ h/ v" i
- Mode : 164 X% p2 P1 W6 M, k& D: M/ F, U
- Format settings, Endianness : Big3 y6 V$ @! R8 J& i+ ^1 j5 w! F: q
- Codec ID : A_DTS i# X7 Y6 K" H1 E }6 [# u8 O& ?* Z
- Duration : 1h 46mn) s3 S& D1 N' I% g7 m; e ?
- Bit rate mode : Variable& d/ ~( Q& [) |5 E1 L; e7 M
- Bit rate : Unknown / 1 509 Kbps
6 N8 Y. H# {9 P3 B/ p4 m8 ?6 b - Channel(s) : 6 channels2 z% p5 p) K! `7 {) s) l
- Channel positions : Front: L C R, Side: L R, LFE
4 G7 j0 D% S) `8 L" c8 q - Sampling rate : 48.0 KHz
1 q; C! \+ `% I/ [2 R0 f - Bit depth : 16 bits
, j& ^. |* ^$ o/ H- x8 [, k/ n - Compression mode : Lossless / Lossy, K n' F8 u1 F x q
- Title : Surround 5.18 t7 Z) S$ w7 R. W2 H
- Language : English
7 q1 x3 l- L, |* x - Default : Yes7 s4 F- a6 W1 p% p1 ?, E
- Forced : No, X. S& R! Q0 _+ ?6 V2 B
- # } V8 U( U. a" i6 y
- Audio #2
" M+ ?8 U$ N5 u( b8 }) j - ID : 3
) ^4 E5 _0 Y7 W3 K - Format : DTS
4 ^: F/ m; n& T* n; P - Format/Info : Digital Theater Systems+ ~1 K# a; O/ y! l6 ~6 ] ^3 v. I* u& Y
- Mode : 16
, n. @* c: }1 \" `% P _ - Format settings, Endianness : Big: m% M f4 }* t8 G* a* H
- Codec ID : A_DTS$ q& X* { c) S: [8 b+ ~5 r
- Duration : 1h 46mn& S1 w. ~- l$ c7 v8 |) U( w% G' Y
- Bit rate mode : Constant S- Z) X7 l( F }" ]8 y, X' ^
- Bit rate : 1 509 Kbps! |+ j* J. k# @4 ~5 _# ~, }+ A0 k
- Channel(s) : 6 channels4 A" r$ k' |3 p% y+ t7 F2 m8 O$ b
- Channel positions : Front: L C R, Side: L R, LFE; S& E: J5 b5 S# s6 F8 d
- Sampling rate : 48.0 KHz
- l' X, `+ v$ x4 z) U5 x: y2 K) L, o; A - Bit depth : 16 bits
! _ ?2 N4 ] b H+ a7 q - Compression mode : Lossy
8 t4 P2 k1 T6 w y% r7 G- r - Stream size : 1.13 GiB (4%)
3 s8 E7 t6 t5 Z' y; l) y, @ - Title : Surround 5.17 P& }3 r+ l( K$ S* x' T
- Language : English
9 V9 [/ I5 F0 t+ N5 f' P5 K) Z - Default : No5 [7 p7 ^1 l* s; d) k; \( U
- Forced : No% o$ G7 P4 R/ v- j: r3 C2 E
- 6 w y4 m5 J$ G! _, }
- Audio #36 K, ?8 n1 X0 E. z) x
- ID : 4* `5 p! ^) c" f4 _
- Format : AC-3; L+ Y8 v7 J5 T; T, x
- Format/Info : Audio Coding 3
+ E9 N0 ~+ W8 ]( P2 s# a; m - Mode extension : CM (complete main)
% U) a, T$ i3 x3 R - Format settings, Endianness : Big
/ X1 [3 J4 H& N - Codec ID : A_AC3, z7 n: i4 X, Q8 y7 @2 l
- Duration : 1h 46mn
6 Z- {3 Y- z; O1 x D3 k. n7 c" A - Bit rate mode : Constant
1 d) `' f p, N, O; @0 \1 ] - Bit rate : 640 Kbps
7 H) D# N; q) u/ w1 u& A& Q( w - Channel(s) : 6 channels
8 @$ H# }* V" S* K& w7 ] - Channel positions : Front: L C R, Side: L R, LFE2 N J: s, _3 I/ x# [
- Sampling rate : 48.0 KHz& Q- N) g' H6 Z& @, P& C# e- V# K
- Bit depth : 16 bits$ ]6 V- z& _! q
- Compression mode : Lossy7 l( I! B+ ]/ J4 t
- Stream size : 489 MiB (2%)
4 i4 r- h {. C- d - Title : Surround 5.19 @+ X, n" j# ?
- Language : English
5 ^ M [5 j* j) ?, T9 N' m/ x. m - Default : No$ E- O/ S$ @; H$ C9 h' G
- Forced : No
" h% }# W. V* u H1 b9 d - ; _/ W# s6 j- s* i
- Audio #4: p0 s ?. d( G4 H
- ID : 5
3 n/ y) {7 Q3 l+ ]/ } - Format : AC-3: r' F* S+ D. u& @: B2 L4 V3 G. Q
- Format/Info : Audio Coding 30 b$ P0 z2 U& I9 u( }+ |
- Mode extension : CM (complete main)
( s. o8 F. D2 f3 L8 p7 x - Format settings, Endianness : Big
, x O. r4 i4 k5 U! C" x+ K. C7 f - Codec ID : A_AC3- d, x. ^! N! [% {
- Duration : 1h 46mn" ?3 a$ V+ P; p3 T, s
- Bit rate mode : Constant) \- A! v3 | u9 x
- Bit rate : 640 Kbps+ n _7 R+ i8 E5 Q! u
- Channel(s) : 6 channels
* @# F& _. }4 J$ Q, R - Channel positions : Front: L C R, Side: L R, LFE
" n a$ s6 z+ a9 Z; p - Sampling rate : 48.0 KHz8 t3 Z7 p: J h& v' ~7 u! c
- Bit depth : 16 bits
. N" U( P$ n" ~: l5 F2 S0 x! j - Compression mode : Lossy+ e3 H# l: j2 t" F% E& B
- Stream size : 489 MiB (2%)
' i9 |9 x8 Q. n4 Y6 d( w - Title : Surround 5.14 U% C+ B7 Q! {0 ]6 A& v8 |& U" R
- Language : English
0 x* @% o1 I; g' S - Default : No
9 o4 L, l" J B/ J3 i9 ~# W - Forced : No
+ _' y7 M" ~7 R/ @: V J* B/ C+ W
* p& Q7 ] X5 j! @2 V$ b4 K6 Z- Audio #5) J% v% S+ J5 Q o8 U
- ID : 6, Q g' t9 c, ~; v0 w4 f/ W# s
- Format : DTS
! k" w* N1 P' o2 ]6 x+ @1 S - Format/Info : Digital Theater Systems
; X+ D/ a: R8 \% K# ]" K% A- `9 F - Format profile : MA / Core
2 [- A" k r$ f. E# S, C" R5 z, ? - Mode : 16/ j6 K' f' c4 \3 E+ t
- Format settings, Endianness : Big/ G3 d F- e) z0 C
- Codec ID : A_DTS
. `( [ s6 E: k) N2 [ - Duration : 1h 46mn5 Z' b; B% {, s L ^4 v
- Bit rate mode : Variable
6 k# g L3 m' D6 g% g( ^# i/ c& I - Bit rate : Unknown / 1 509 Kbps5 U G: i% k- W. |. _( J) X
- Channel(s) : 6 channels
& s: W2 {% D1 g! U - Channel positions : Front: L C R, Side: L R, LFE4 B) z5 J) r5 i4 V
- Sampling rate : 48.0 KHz/ ?! ?$ \0 i5 s0 X9 u. [" Q
- Bit depth : 16 bits
+ U2 {3 ]* j) m! b& K1 j- ?6 A - Compression mode : Lossless / Lossy/ C9 m/ w3 p5 o7 s: ]; h0 e
- Title : Surround 5.1
. q7 t; W) K) ^0 T - Language : French6 |4 t+ M! j) L2 _3 a2 G, j0 s
- Default : No' O# E3 a/ B( S; ^
- Forced : No
k7 r( b2 X+ K: L c
+ f5 J0 ]" e0 c' f- Audio #6
+ K5 A9 g y! s4 J* o' ]4 G: ` - ID : 7
8 G# |$ `' R+ \, {4 T - Format : DTS
0 v' m- j' N+ i* J5 ?7 p - Format/Info : Digital Theater Systems( r+ r( P6 V: d. ^9 F% y
- Mode : 16
8 S8 w. t. ~7 i5 A( l - Format settings, Endianness : Big
" y1 v: u/ r" N3 M - Codec ID : A_DTS
$ t6 X7 _* p2 Z8 c b+ W+ g - Duration : 1h 46mn
# m- V" y1 a+ [8 H: c - Bit rate mode : Constant
5 d/ ~) T9 G0 i- B; t: w, [$ ^0 g+ @ - Bit rate : 1 509 Kbps
; l- [2 ~2 l) e( v - Channel(s) : 6 channels1 V; L' l+ M) {
- Channel positions : Front: L C R, Side: L R, LFE
+ s3 @. @3 B: R+ [- D - Sampling rate : 48.0 KHz5 ~7 Z# K/ ~/ O6 Y
- Bit depth : 16 bits
% f) r: ?' ]( r- j - Compression mode : Lossy5 A" Z$ r+ J; a4 t7 S( A
- Stream size : 1.13 GiB (4%)
( e) h" X/ r( [% ~ - Title : Surround 5.1% l, b0 V; I C8 }* t* E
- Language : French' _/ Y4 y/ C; d! D% u0 r1 j6 T8 y' s
- Default : No
% S! U! Q. N% I6 g - Forced : No) T8 m5 A$ L$ _5 F1 S2 k
- - J1 K" j, z% b
- Audio #76 Y. i- H' p: t+ p; n
- ID : 8; X- L6 U2 L, K
- Format : DTS9 N( g6 _6 W2 Z
- Format/Info : Digital Theater Systems6 D q0 G0 C8 [$ @. X5 d* |
- Format profile : MA / Core
* }2 ? b6 T# h/ O9 L# X - Mode : 16 {: `2 E% q* ~# H% [# V) H
- Format settings, Endianness : Big- v: `; X) h; l
- Codec ID : A_DTS2 w6 [4 \, O9 D7 z5 }, u
- Duration : 1h 46mn2 p: x5 y1 L9 T* G
- Bit rate mode : Variable
" z% M$ o0 q) G - Bit rate : Unknown / 1 509 Kbps
% K3 _5 \9 F7 |0 B4 d - Channel(s) : 6 channels
0 ?, h3 h( y& e' ?$ s+ d - Channel positions : Front: L C R, Side: L R, LFE
4 D7 x; {! U$ ^! ~ - Sampling rate : 48.0 KHz, T" y# P$ Y3 R. ]
- Bit depth : 16 bits" P( _) ]1 t* Q' }5 r5 s
- Compression mode : Lossless / Lossy8 D! f7 W1 B" V- U
- Title : Surround 5.1
' W1 U. G; v- Q u4 }" w7 ~1 T- x/ Q - Language : Spanish, C( ]4 z+ K/ V) ?
- Default : No2 K2 Y' m2 H; e* X& v
- Forced : No! k% ]3 h0 }# J+ K. e
- & I: C& s0 x3 D* G* X
- Audio #8& @% N7 o! v- P/ j) [. @
- ID : 9
, x; K* ]( D b H - Format : DTS
( l6 w) Z) z! D7 H1 O% `5 ] - Format/Info : Digital Theater Systems
( d2 @+ e& U# n3 m: o - Mode : 16: R% ?( V9 R2 }- |3 Z- J- N* j
- Format settings, Endianness : Big
# I0 \$ _5 ^1 X$ ~4 W - Codec ID : A_DTS1 [3 y ]3 b/ `9 j; \( ~; Q2 t
- Duration : 1h 46mn4 X' l) i1 Z T' G
- Bit rate mode : Constant
( C2 G; j7 k4 O+ [ ] - Bit rate : 1 509 Kbps3 E; i0 P1 r; z) N2 h
- Channel(s) : 6 channels
& ?& p9 h3 Z4 D - Channel positions : Front: L C R, Side: L R, LFE
1 r! e, T4 P' e$ S) X/ r - Sampling rate : 48.0 KHz8 }8 N% F6 D" \' [
- Bit depth : 16 bits
3 m9 c& }4 J i8 m - Compression mode : Lossy' @9 J0 Q" k- ?+ x9 X
- Stream size : 1.13 GiB (4%) [9 b/ @, ?$ w! a
- Title : Surround 5.1
8 z! y) Y/ H9 j3 e7 K% o; ` - Language : Spanish. E( z5 A0 e- l& g: Q# j2 K
- Default : No8 b* o& K+ Y! i- p( E
- Forced : No" r) C2 s' j' k. c3 V* M
" o! _) K& [+ J* Y7 F* |" d+ z' j- Audio #9) E& J* g J5 L* e- p
- ID : 104 k+ F- Q5 i! r. @7 T ~
- Format : AC-3 x$ C b% n6 L0 a& ?! ^$ c" s
- Format/Info : Audio Coding 37 L5 M5 T4 m% f, w) U
- Format profile : Dolby Digital
9 T2 W: O" F1 Y' L# _) P - Mode extension : CM (complete main)
: N' h* d& b# V( P: B - Format settings, Endianness : Big( J% Q' c9 E3 _$ y5 _- `7 j
- Codec ID : A_AC3
& z0 |% {1 F/ K5 Q1 o3 ~+ E - Duration : 1h 46mn( Z3 G2 I4 s8 Q7 v9 i0 W
- Bit rate mode : Constant9 n# b$ A* A8 H+ S8 d# B' Y% s
- Bit rate : 192 Kbps
6 i, @0 E& q* {- t) {. J) B# L - Channel(s) : 2 channels
3 ^/ h: F: Q, e - Channel positions : Front: L R: R* H) ~& F% O% y
- Sampling rate : 48.0 KHz' F# h0 _. _* a
- Bit depth : 16 bits
% M6 Y' N- s) l- X - Compression mode : Lossy' Y$ ^7 ^) A, X. Q+ z; E: {
- Stream size : 147 MiB (1%)
: ~" ~. e" F% N - Title : Stereo
* {2 W. T5 }: o. E4 k - Language : English
, M1 _/ ]- U% [8 r! b - Default : No
9 ]7 k9 a5 U- h8 N& c7 i+ j - Forced : No
. [) u# H) P" o% p0 P8 s
( ]! X# x6 P2 v i- Text #1
; W# I2 d3 d4 }4 @9 ^ - ID : 11
# P. \+ t# c- k# g - Format : PGS
" t2 l E( [- C: T3 K; V - Codec ID : S_HDMV/PGS$ X3 I% `- u1 r* Z
- Codec ID/Info : The same subtitle format used on BDs/HD-DVDs- h& ? A' M% F2 Y( S! q/ F- [8 `
- Language : English3 o/ v' X1 E r* @& w! v
- Default : No
, G7 ~9 v0 Q( S2 I3 T+ M - Forced : No
4 G5 s N- B2 U: @ - 3 g' x) H3 }- y( j2 T- F$ w; S
- Text #2" c# L, v& N& m! j/ T9 |
- ID : 13
0 x( _8 v% |. {, q- b8 y) K - Format : PGS
6 `9 w: v) \/ i' b' A% ~0 L - Codec ID : S_HDMV/PGS e3 q( W/ ~9 W. s( A P$ D9 F
- Codec ID/Info : The same subtitle format used on BDs/HD-DVDs
4 ?- o" w' ?3 d( F - Language : English, t% R" E8 n6 |/ }+ r
- Default : No. U2 U* q) g, v- D
- Forced : No# h) r$ G6 |5 g; |' U
) R/ W- d: O* N$ b& K- Text #3
: w3 F: w8 A# n - ID : 153 o, k3 R5 ]0 i7 y! `+ i4 j4 }
- Format : PGS
7 a/ s2 ]- V/ ~ - Codec ID : S_HDMV/PGS# s1 B. M `; }9 n; J
- Codec ID/Info : The same subtitle format used on BDs/HD-DVDs6 y" D6 }6 C$ l. R: E: b
- Language : English
2 \( q/ n7 e& P# w: H% q; [) ] - Default : No" ]/ k& T9 a; ~8 q
- Forced : No
: j, Q0 v8 p. y: _. Q* _! N
( R1 U! E1 \; h3 Y8 I2 Y2 _- Text #44 v# J/ C2 ?# U3 Q9 C# A
- ID : 17
' @: D% G& F; R+ q) H/ R: I - Format : PGS
' g7 I' P# g% f3 O2 t. r9 E - Codec ID : S_HDMV/PGS
* R$ Y4 n3 _9 |* n1 g% Y, @ - Codec ID/Info : The same subtitle format used on BDs/HD-DVDs
# J2 D. ~9 g& _( m* R& j& [ - Language : English
$ b$ c; f+ s. O- x# e - Default : No S8 C6 m2 l: x' H! ?3 Z% M- K
- Forced : No+ [$ J, ?$ i+ P. B; |. V
- 6 P% y8 ?: M* E: h2 ~
- Text #5
1 n. {- K7 b# ]! x* C$ R - ID : 19
9 @: I! B) }! A - Format : PGS
9 D- w% b% S X! [ - Codec ID : S_HDMV/PGS# i! w& o. C- t9 v" `
- Codec ID/Info : The same subtitle format used on BDs/HD-DVDs
/ R2 J5 w+ ]. Y" ]/ ]6 e* ]; |; p - Language : French9 z+ |- d" }- S9 Z* C9 {
- Default : No- i2 `' S; V% e6 K$ @% \, y3 T
- Forced : No
% d7 A+ B, ^( _# {0 R% n( [+ y - 8 l/ o4 j: U/ I# P
- Text #6: |, n: @ O/ [0 M, e
- ID : 20
% m% r+ A9 |0 r; ? - Format : PGS
5 B$ E: L' U; z* e0 w - Codec ID : S_HDMV/PGS5 E3 V# |! o$ W: f) W. Z# I1 I$ q
- Codec ID/Info : The same subtitle format used on BDs/HD-DVDs
' ^% O, }8 X; ~) l& a& V - Language : French V$ D) S: H) \$ {/ f$ b7 T
- Default : No
) d" t# @3 Y! { - Forced : No
) V5 v; l* n3 u - / I8 J" z+ ?, s+ R
- Text #7
8 C' ]; A4 g! R& l2 ]) C Y! z n - ID : 216 t8 D b& y' o7 \& z
- Format : PGS( N& Q7 U0 B- {" \
- Codec ID : S_HDMV/PGS2 q# `( m. L. o# }0 q
- Codec ID/Info : The same subtitle format used on BDs/HD-DVDs( C3 P2 V1 Y! h; ^ A, X1 [
- Language : Spanish: x" `7 q. r8 u! y( ]
- Default : No1 s+ @* L7 k! |+ N% [! T: T: _6 l
- Forced : No8 ~1 H9 N! _. A- s) F4 ?: U
- # E! n% \$ c( l8 X' V4 D; a
- Text #8
9 [ h8 c+ s# b: t - ID : 23
& Q( A! d! A0 X, @4 m4 J; p - Format : PGS' F) ^4 N: q6 Z `* W4 j
- Codec ID : S_HDMV/PGS7 g6 \' {7 i$ v: j- N
- Codec ID/Info : The same subtitle format used on BDs/HD-DVDs
3 K$ f6 V7 R: w# Y - Language : English% x+ {& L& t! F3 ^8 N
- Default : No& L( b9 Y( p! D9 B3 A; n+ N
- Forced : No: F8 q* u5 @8 S- m
2 D9 T4 I o- l8 f% c5 u/ ~- Text #9
% b b, V k) G; p - ID : 257 c1 x* M5 E# [' W3 F
- Format : PGS! R. V1 {( b: {+ j3 ^( Y& q
- Codec ID : S_HDMV/PGS
2 p2 s2 H8 ~3 j - Codec ID/Info : The same subtitle format used on BDs/HD-DVDs
$ @( L4 E9 Y0 X! T: e - Language : English( X5 h9 u E9 m. f+ v0 P
- Default : No
) _, f$ L( c' k- w9 L9 i: ]" \) j7 T - Forced : No
+ B; @! ?6 w+ @; F" ~7 S3 O
' Z7 \; s& B# v- Text #10
, S0 _1 T! z: }: d& E0 s8 L9 s- \ - ID : 27
: h5 v, q6 ^ K6 A- ~ - Format : PGS
O' `% U3 O* u( H( \ - Codec ID : S_HDMV/PGS, Z: L# F. w+ _3 ]4 |4 k( d/ J
- Codec ID/Info : The same subtitle format used on BDs/HD-DVDs
% o. u# I/ T0 Z" v, r - Language : Spanish
, I. H5 y8 i# {) ]& y - Default : No% a& G. ~/ @8 r
- Forced : No* f: c W! s9 @" F! P3 `$ `
- 5 W* g% X! H/ l
- Menu
* D2 |) P* V6 |7 M& k2 K - 00:00:00.000 : en:Chapter 01* H5 Q! i! K0 X% N
- 00:06:51.494 : en:Chapter 02$ |' r4 D1 D9 P' U+ N# c" D
- 00:14:34.331 : en:Chapter 035 O& d% k9 W3 O% B- s, O
- 00:24:26.256 : en:Chapter 04; c [* C- ~2 ?) _ [! [
- 00:30:05.887 : en:Chapter 05
& x. I% N! W2 r; v - 00:35:43.850 : en:Chapter 06
) p) q9 K+ P I% M% H: T1 m$ q - 00:43:31.233 : en:Chapter 07. C- X/ i7 J+ |1 _) V+ E
- 00:46:55.187 : en:Chapter 08( l% h9 M' G. D J9 H- `
- 00:53:12.355 : en:Chapter 099 ~- b8 ^7 z5 ]' ~. `9 {; Q, `- c
- 01:02:37.378 : en:Chapter 10
1 a" c# q) q: D- o: t5 d+ X; O - 01:10:30.893 : en:Chapter 11
# v5 j+ M, Z2 ~* _; }; M% s0 I - 01:14:03.522 : en:Chapter 12
5 d r( L v* L; q' d H( p. D( I - 01:17:48.664 : en:Chapter 13
0 T5 T* l( _; s% _5 U' z - 01:23:05.855 : en:Chapter 14# G! O3 e" v2 d
- 01:25:28.164 : en:Chapter 15
, L( }4 n' U" V6 B, G - 01:31:56.010 : en:Chapter 16
复制代码 , N X4 N% Y: r% L% E+ \
5 o/ a: J p( U
: w, x; P/ G& P! F6 \* M
7 E. P1 _3 x! t* d: e
4 Y5 w$ V# i2 W
! c8 `. s6 G; S2 ^" b/ I6 \ ! J! n; e; S1 W6 c
" o8 {* B- L+ d5 w7 B
8 k3 X/ N$ J g+ \4 |
3 s+ Q ^4 S8 o; E4 x$ ?3 Y: A1 Z; x8 @% k
% U- C9 o7 F( ?' O4 Q' ~( ]6 {
9 J7 N1 v- S4 p0 ?
4 ~+ L+ {' j) x7 W% J
7 I* d5 ~, H7 X2 [) g9 T1 K: z
BT种子
) J! v. M3 D' f- k4 ^6 c; c8 T, l |
本帖子中包含更多资源
您需要 登录 才可以下载或查看,没有账号?立即注册
x
|