PTShare - 乐享影视 让小水管也玩得起PT!

 找回密码
 立即注册
搜索
查看: 571|回复: 1

[电影] [突袭2暴徒].The.Raid.2.2014.BluRay.REMUX.1080p.AVC.DTS-HD.MA.5.1-RARBG[28.95G]

[复制链接]
  • TA的每日心情
    擦汗
    12 小时前
  • 签到天数: 1898 天

    [LV.Master]伴坛终老

    发表于 2015-4-11 13:00:53 | 显示全部楼层 |阅读模式
    [突袭2暴徒].The.Raid.2.2014.BluRay.REMUX.1080p.AVC.DTS-HD.MA.5.1-RARBG   28.95G
    8 [5 d; K; S8 C3 Z( u/ |7 @% v" s+ q( a( B/ M

    % h* M* t0 Z) M$ I
    5 d! u1 Z9 G) l4 c◎译  名 突袭2:暴徒/突击死亡塔2:黑金任务(港)/全面突袭2:拳力进击(台)/突袭2
    # n  M) |- d9 P/ U◎片  名 The Raid 2: Berandal
      Q2 {7 t! y  }3 _◎年  代 2014
    - v" r& ?1 ^' A  {' `◎国  家 印度尼西亚/美国
    - P. \/ Q5 K; n, R- |◎类  别 动作; u9 z2 P, I, M" ~
    ◎语  言 印度尼西亚语/日语/英语/阿拉伯语6 {" ?- O( c( D! k* B
    ◎上映日期 2014-01-21(圣丹斯电影节)/2014-03-28(美国)/2014-03(印尼)
    : l5 x& u: ?* r$ a) c◎IMDb评分  8.1/10 from 66,262 users: X2 F3 A  g$ p) o# b# H1 S7 e9 ^
    ◎IMDb链接  http://www.imdb.com/title/tt2265171/+ H% K9 K" L' ^' B
    ◎豆瓣评分 7.8/10 from 21,803 users0 L- l9 }  c1 _) {( g! J
    ◎豆瓣链接 http://movie.douban.com/subject/10535562/
    ; c. f: R5 W1 u◎片  长 150分钟1 [8 f5 U6 O; _
    ◎导  演 加雷斯·埃文斯 Gareth Evans
    ( b* R/ n+ x4 D◎主  演 伊科·乌艾斯 Iko Uwais
    , G2 B  f8 k9 H8 q+ @      朱莉·埃斯特尔 Julie Estelle0 }  L- F4 s/ P7 M! i* u
          雅彦·鲁伊安 Yayan Ruhian1 u7 j/ L9 P/ x
          阿里芬·普特拉 Arifin Putra4 d( T, O* }- e' t. w
          唐尼·阿兰西亚 Donny Alamsyah
    8 u" a$ U* }  f9 F      奥卡·安塔拉 Oka Antara- o. Y, q, d+ m2 D
          北村一辉 Kazuki Kitamura/ k8 ~4 C1 [! {$ I
          蒂奥·帕库苏德沃 Tio Pakusodewo
    # ~- k0 |6 x5 M% O! _. V1 I  ^      松田龙平 Ryuhei Matsuda
    ; Y; \, |' P6 }7 b* ]# W# Y. f! ^      远藤宪一 Ken'ichi Endo0 z$ U" W, M9 T4 u' m  l: q- t0 S
          玛莎.蒂莫西 Marsha Timothy. ]( {! g4 A! b8 c% A& Y
          Cecep Arif Rahman
    / e' w2 k0 z, ?3 m+ \! M/ F: z      Alex Abbad% a- G% Z0 s% x5 Y; ?+ R0 L/ @$ o- |

    7 s9 |$ f+ p7 C+ y5 g* H8 i◎简  介: N1 Y, z# r* G  J

    " d8 o1 I7 w7 `* e  罪恶横生的雅加达,警察和恶棍沆瀣一气,不分黑白。为了捣毁这根充满恶臭的利益链条,布纳瓦(Cok Simbara 饰)授意刚刚经历了一场血腥恶战的拉玛(伊科·乌艾斯 Iko Uwais 饰)潜入黑帮大佬班坤(Tio Pakusodewo 饰)的巢穴。此时班坤的儿子尤科(Arifin Putra 饰)正在监狱服刑,化名尤达的拉玛“获罪”入狱,并在连翻拼杀中博得尤科的信任。两年后,拉玛出狱加入班坤的组织,此时班坤与日本黑道后藤(远藤宪一 饰)相互勾结,城市另一边又有新崛起的贝乔(Alex Abbad 饰)一派野心勃勃。为了取得霸主地位,暴徒们在城市接连点燃战火,而心高气傲的尤科也试图建立超越父亲的霸业。
    & M8 o, K' V" X  血与火的修罗场,拉玛披荆斩棘……4 F5 E' h7 j. V! t3 H: R8 z0 {, w

    3 B0 S; I7 \* l! E$ y◎获奖情况
    " r4 c% _+ O& {& P6 `6 v. G5 T5 c3 h6 w; I" {/ _
      第9届亚洲电影大奖 (2015)% W, l! E1 k4 O1 t  c
      最佳摄影(提名) Dimas Imam Subhono / Matt Flannery
    $ p- O* j& B: U4 o  最佳剪接(提名)
    . P; J7 m+ T% u' K0 @( z
    5 `9 Y) @: I( F7 e6 \! F
    1. --(GENERAL)---3 F8 Z2 x/ Z/ ^, H" ?
    2.   M/ F# s+ M* J  I
    3. Container.......: Matroska4 T+ Z8 v3 K: n; a7 H
    4. Size............: 28.9 GB: j. b3 x/ Z' {. H9 K9 n) q) s
    5. Duration........: 2:30:28.019 (h:m:s)
      ! i  Q( G8 \3 k# E7 Z
    6. Source(s).......: The Raid 2 2014 1080p BluRay AVC DTS-HD MA 5 1-HDA3 j6 V2 v3 X' [5 y* l. D8 e- G

    7. # E$ [$ R  F5 |6 {! O
    8. ---(VIDEO)----9 h; w) p! a! @6 B7 }- R& L7 V6 d
    9. / `4 M1 b1 P% C, P' R4 b! J, \
    10. Codec...........: AVC
      ' }7 B  }; r9 p+ r6 ]
    11. Type............: progressive
      : V& C/ S  ~0 Z# x1 b
    12. Resolution......: 1920x10804 N  ^( x: `) P; g& W* ~" c, N
    13. Bit rate........: 27.50 Mbps6 M' `( {6 G! P1 \* v- G, V
    14. Frame rate......: 23.976 fps
      7 j4 x% x0 e# k# x/ w
    15. - f! S5 \. Z2 R# \0 @6 \
    16. ---(AUDIO)---- #1: C: i7 a4 ?" v6 }5 A/ C0 m1 w

    17. 7 Z  f) h, m6 g% ~
    18. Format..........: DTS-HD  A; a' o8 g9 d- m; R; C
    19. Channels........: 5.1
      3 Y+ o( b7 }* i. ^
    20. Bit depth.......: 16 bits7 M8 L5 g, ^4 o2 U; ]/ E
    21. Sample rate.....: 48 kHz  L1 \* l/ E+ |* H- s% R$ @
    22. Bit rate........: 2250 kbps  f' t* Y. T8 p) o
    23. Language........: Indonesian
      6 x2 r  m3 t' E0 u8 B' ?
    24. " D* n( a2 k% Z' |
    25. ---(AUDIO)---- #23 u1 Y4 E/ c/ U7 D

    26. ; W# v6 F& O3 M+ ~) S
    27. Format..........: DTS-HD, \8 w9 ]% ?( O
    28. Channels........: 5.1
      9 I* ~& _) \3 @
    29. Bit depth.......: 16 bits
      ' H1 a' C  \; e, X- j9 ^& Z1 u+ [4 J
    30. Sample rate.....: 48 kHz5 F5 ^8 ]/ [7 Q/ S* t% a
    31. Bit rate........: 2253 kbps
      / }3 ~. y2 [' O% O+ N$ O; m
    32. Language........: English
      ! T6 B4 [7 F( o

    33. 8 P4 M0 ?- U) N! i; S' G
    34. -(SUBTITLES)--6 z9 O4 F# ^4 ^8 |( E2 o
    35. ; w: R% f7 H6 C  d$ V8 v
    36. Format..........: PGS (original)
      ; b; w6 W* w% P- u' k! J
    37. Language(s).....:
      ) I2 I7 y1 w4 i' O& D$ q# w
    38. Presentation Graphics           English         12.824 kbps                     2 W* A/ a- A3 c4 E! Q1 M% G
    39. Presentation Graphics           English         15.561 kbps                     4 f' u: p6 {* S0 e0 j; C
    40. Presentation Graphics           Spanish         16.339 kbps                     5 d$ ~& S9 e: D& W' s0 ~
    41. Presentation Graphics           English         72.240 kbps
    复制代码

    3 Z% j6 g- w2 {1 \% ~. ^
    # t: ^# v6 V; ]/ R, H3 Z2 E/ J
    1. Video; h, x/ x/ H8 X8 x
    2. ID                                       : 1. z( o& d  K7 P- h2 S# u
    3. Format                                   : AVC3 Y: T6 |/ o: H* P+ K
    4. Format/Info                              : Advanced Video Codec+ f  J1 e  `+ _' h- N
    5. Format profile                           : [url=mailto:High@L4.1]High@L4.1[/url]
      3 t5 G+ ]$ o3 h! m" P! e+ z* Z3 a0 }3 ^
    6. Format settings, CABAC                   : Yes9 @: ~  @9 f, @; a! k' y- D
    7. Format settings, ReFrames                : 2 frames
      . v, |, n: |  d5 ?6 l0 y  E$ w
    8. Codec ID                                 : V_MPEG4/ISO/AVC
      & e% s% n6 q+ j& N) f0 M
    9. Duration                                 : 2h 30mn3 {6 }- }0 C' X' t; x* c
    10. Bit rate mode                            : Variable( N7 N/ D9 C) n& n
    11. Width                                    : 1 920 pixels
      / a$ {# K1 J5 N4 @( G; N. ]+ i
    12. Height                                   : 1 080 pixels
      : j+ A( W& w' P# K& O' Y
    13. Display aspect ratio                     : 16:9
      " Y4 l+ y. {8 {7 e$ \. f2 I6 T
    14. Frame rate mode                          : Constant
      - a/ E3 v, ^4 I
    15. Frame rate                               : 23.976 fps  z) T2 K* O, E9 @2 z; A
    16. Color space                              : YUV
      , v  _' _5 m* q' L2 Z9 b
    17. Chroma subsampling                       : 4:2:0
      1 V) M0 K1 B  w( i- e  ^
    18. Bit depth                                : 8 bits
      4 c8 z" t) [2 F% U8 }
    19. Scan type                                : Progressive
      % C( a( w: y2 A
    20. Language                                 : English  ]6 T7 u/ t1 j+ o  ?: e
    21. Default                                  : No  F3 P& N3 ]/ l6 M5 R
    22. Forced                                   : No
      8 V2 ~9 |; b+ `+ K% Z
    23. 9 i7 U; q) e6 N' q" p2 |
    24. Audio #1
      ) e% Q0 k" Q4 x: Y
    25. ID                                       : 2
      % X0 q. i7 E! X$ Q- g' g, L
    26. Format                                   : DTS% C" Q* B2 J  i4 {$ `
    27. Format/Info                              : Digital Theater Systems
      , ~, l5 X# c; d4 r  y
    28. Format profile                           : MA / Core
      9 {. B% ]6 U+ H. v
    29. Mode                                     : 16
      $ R1 @3 C- O) O% @! j
    30. Format settings, Endianness              : Big: w  R" x) Q6 D6 D* D7 E
    31. Codec ID                                 : A_DTS
      + V% H; _  ~! a& b
    32. Duration                                 : 2h 30mn" M& C2 D3 A8 `7 A. T
    33. Bit rate mode                            : Variable
      8 m9 I1 ?2 {# A, R
    34. Bit rate                                 : Unknown / 1 509 Kbps$ a' ?6 E  k, F- R5 z+ m" _
    35. Channel(s)                               : 6 channels, i3 Z" p4 o- t1 K
    36. Channel positions                        : Front: L C R, Side: L R, LFE2 P: ?# K7 v- T) ]: j1 w5 _. [
    37. Sampling rate                            : 48.0 KHz
      6 O3 P, S$ I4 y/ s3 q0 q- q) F8 {
    38. Bit depth                                : 16 bits: F! Z! H% R, H9 ?
    39. Compression mode                         : Lossless / Lossy
      + e# j# f' i9 ?/ D7 u  K
    40. Title                                    : Surround 5.1
      % j- O8 k9 F2 k" @6 h/ Q/ P
    41. Language                                 : Indonesian
      8 L) W- w5 _# E0 `7 Z- Q
    42. Default                                  : Yes
      1 w% ^* ^2 I* b" y) L  q
    43. Forced                                   : No
      3 [; D. O  X2 j' K3 a- |  D

    44. ; T1 j+ s3 a( ^7 L4 p
    45. Audio #2- W. B% k% A+ |; ]2 H
    46. ID                                       : 3
      # O7 h* c# L- V9 M5 p
    47. Format                                   : DTS0 h. S$ L% a. L6 }- d
    48. Format/Info                              : Digital Theater Systems4 j. m% f0 Q; W% g% A: j
    49. Format profile                           : MA / Core
      : @, E) A+ `8 {2 |8 c- f' B
    50. Mode                                     : 16$ ?- U# V0 U9 {9 v) }7 R- P
    51. Format settings, Endianness              : Big! g  C) C5 M0 e' E
    52. Codec ID                                 : A_DTS1 j2 Z& ?% B) ^: ?& b
    53. Duration                                 : 2h 30mn
      + r7 \$ D8 ]2 ^+ c6 D4 H: e; z' ]
    54. Bit rate mode                            : Variable2 X3 w1 M  B. T- x( L
    55. Bit rate                                 : Unknown / 1 509 Kbps7 ?+ V, n) d; g  }" \+ Q: E# k0 Y- X
    56. Channel(s)                               : 6 channels
      / z! r- m7 |8 u6 q1 v
    57. Channel positions                        : Front: L C R, Side: L R, LFE: M. v7 `/ I$ [& j! v0 G! H
    58. Sampling rate                            : 48.0 KHz& E" l' y8 }- R7 P8 _1 D" I& v
    59. Bit depth                                : 16 bits
      9 O  M; y+ w  h
    60. Compression mode                         : Lossless / Lossy
      2 ~3 [) x7 j! A* j7 ?$ `( J1 u3 z
    61. Title                                    : Surround 5.1
        v$ q, B7 N$ g0 Y/ B0 ?
    62. Language                                 : English- v" Z0 T% Z7 j1 g$ x. g! i
    63. Default                                  : No! ^+ q4 f3 _  C- H( t% y( z
    64. Forced                                   : No
      7 F( ]0 U- X. p, q  I

    65. 0 H4 n( R, p4 s9 l; T% s: O
    66. Text #1- u4 w6 Z/ O! w% O4 R% M0 j
    67. ID                                       : 4  |" R' p! O1 Z0 p
    68. Format                                   : PGS8 w* A6 O& c0 T
    69. Codec ID                                 : S_HDMV/PGS
      & d0 F$ K0 S$ Q$ C; d- i
    70. Codec ID/Info                            : The same subtitle format used on BDs/HD-DVDs1 [: F" f& B) h8 |/ r
    71. Language                                 : English
      / W3 R6 P) I1 H# {
    72. Default                                  : No( P' k. F8 V% v/ r$ ]2 Z) o
    73. Forced                                   : No- E% `5 y" N1 U% o# n0 t
    74. # ~- m- ], n, N, M6 u+ s6 D
    75. Text #2
      ) l$ E$ M3 |6 R: L8 Z! v8 E
    76. ID                                       : 6
      : B- {/ ?5 Z. C0 M  ?5 }4 A
    77. Format                                   : PGS, g$ h' z$ t9 R7 |/ J
    78. Codec ID                                 : S_HDMV/PGS
      ( {" b0 A6 A5 N
    79. Codec ID/Info                            : The same subtitle format used on BDs/HD-DVDs. ~/ g# y3 w( e
    80. Language                                 : English# [. _9 Y- m  l3 u8 c4 [
    81. Default                                  : No8 d/ V* d# }" C  ?
    82. Forced                                   : No& }: N* J9 [4 C( C0 ?) u5 l

    83. / J( A  z, z5 F+ A1 [
    84. Text #3$ F3 R$ ^* H3 |2 \$ G( X
    85. ID                                       : 88 K. m0 c$ J# |/ m% E* x
    86. Format                                   : PGS
      3 X1 i2 h1 w; K6 m0 ~# C0 @9 |
    87. Codec ID                                 : S_HDMV/PGS0 ]( x/ b  O7 O
    88. Codec ID/Info                            : The same subtitle format used on BDs/HD-DVDs8 V7 L, s5 c- H
    89. Language                                 : Spanish9 B( n& p9 n* y. R
    90. Default                                  : No
      % c( W: l" s  W' A5 X4 Y0 h
    91. Forced                                   : No
      + o  c3 p9 B' I/ F4 v% o1 S" k
    92. " j# N2 \* t/ |# O0 O! Y
    93. Text #4
      # s5 M& J3 o. b
    94. ID                                       : 9
      ( S' S$ ^- ~$ f
    95. Format                                   : PGS9 R8 K: i, z0 b
    96. Codec ID                                 : S_HDMV/PGS  u: e, a3 z( r; x
    97. Codec ID/Info                            : The same subtitle format used on BDs/HD-DVDs
      1 h9 v: ^9 X; N0 J5 u
    98. Language                                 : Spanish
      * u. k7 z( p+ f. s0 ~4 f
    99. Default                                  : No
      4 f+ Y9 n5 P6 z; e3 L4 E1 C
    100. Forced                                   : No. Z9 g' K$ e+ D9 C

    101. : l1 ]; _6 |! U0 R
    102. Text #5
      4 E: t) }. V. a9 R/ h
    103. ID                                       : 10! |3 a! v7 k0 g+ E
    104. Format                                   : PGS3 o  ^  ~& a+ V, y7 F4 l
    105. Codec ID                                 : S_HDMV/PGS8 q: {. ]# B1 k' u; Q! @
    106. Codec ID/Info                            : The same subtitle format used on BDs/HD-DVDs( x2 N1 M# G4 `/ x) a
    107. Language                                 : English( p1 P) F9 V: f
    108. Default                                  : No* E) Z8 ]( a% ^8 J: K
    109. Forced                                   : No
        ~  E/ E! @6 ^
    110. ( K9 I$ T' u% s7 S
    111. Menu
      8 ?: ~1 _2 y9 G) g, j" x  D
    112. 00:00:00.000                             : en:Chapter 01
      ! Y* v1 |( D+ ]* l; m- s
    113. 00:08:02.315                             : en:Chapter 02
      + b' B. e. j3 g. Z3 ]+ m: z: _
    114. 00:14:03.259                             : en:Chapter 035 ~9 ?4 C: {. S
    115. 00:21:08.517                             : en:Chapter 047 {0 [& i0 {* d
    116. 00:31:45.445                             : en:Chapter 054 i) s( v- `& Z0 O# Z" f
    117. 00:42:22.039                             : en:Chapter 06( u6 |. m& X+ w
    118. 00:50:54.801                             : en:Chapter 076 u3 r# n/ B9 R; u6 \
    119. 01:01:58.423                             : en:Chapter 08
      9 l5 e9 f, P& q2 {9 P4 e% m
    120. 01:11:50.180                             : en:Chapter 09/ Q! x' R  ^; ^& Z
    121. 01:24:47.165                             : en:Chapter 10" N8 R7 b- z% Q. C' C  V
    122. 01:36:31.994                             : en:Chapter 116 O7 r# I5 f' H& t; o- I- p
    123. 01:44:18.710                             : en:Chapter 12. k0 s9 |. k; g% k
    124. 01:48:31.713                             : en:Chapter 13
      ) L( S8 W9 v" C* f
    125. 01:57:20.283                             : en:Chapter 14/ h. ]% S, a6 Q2 S' u6 N
    126. 02:05:59.093                             : en:Chapter 15
      $ C& U' D4 j" c- i
    127. 02:20:02.894                             : en:Chapter 16
    复制代码
    ' V4 h3 A; k- G  f! l! d. P: X7 t
    % e1 Z# A3 S* b
    # @7 K  n! E* x6 t! E
    + v% [6 ~, ~" h8 F4 S

    % a! B1 a8 n, _! U0 h; H2 `1 M2 p+ i" b% u+ T) f+ d

    / H0 s' i, d8 \: n3 Y- P/ Y6 F) R( O6 n$ c, F) g/ P. `

    ; E$ v0 g" t2 m9 ?) A
      \- m" \0 v( ~+ S4 g3 l* T  v- A. A% ]) w+ D

    2 R1 ]9 z8 V2 v+ i8 ]0 L9 m6 Q1 u, ~" p8 _/ e

    8 ^, ^# Z& S! ?+ o* T$ s1 `
    ; T7 e/ y) a- S7 c: p$ Z! Z# k
    4 \3 M) x: {0 h4 d* k
    + u$ v* x' M0 x% l, D, t4 i
    ) H% W8 j3 Q' z* l3 ?( G/ |4 G3 y1 ^1 O

    : \' {% M6 q7 y5 E; W: x5 J5 Q9 v0 d7 |  ]

    : p1 g+ l) R4 N, P- I: f7 J) ~6 _2 B. J3 q* g" Q% |; L) E
    # N  r6 h1 {  O6 _  V

    ( ?- t1 d2 n5 X
    0 i0 A: M' j9 d5 q: E3 k$ ~: w, U) oBT种子
    ) G' U1 g- r. j0 t+ j
    游客,如果您要查看本帖隐藏内容请回复

    本帖子中包含更多资源

    您需要 登录 才可以下载或查看,没有账号?立即注册

    x
  • TA的每日心情

    昨天 08:35
  • 签到天数: 1671 天

    [LV.Master]伴坛终老

    发表于 2020-5-31 18:56:48 | 显示全部楼层
    VC
    您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

    本版积分规则

    Archiver|手机版|小黑屋|PTShare

    GMT+8, 2024-11-23 12:03

    Powered by Discuz! X3.4 Licensed

    © 2001-2023 Discuz! Team.

    快速回复 返回顶部 返回列表