PTShare - 乐享影视 让小水管也玩得起PT!

 找回密码
 立即注册
搜索
查看: 525|回复: 3

[电影] [布偶大电影2].Muppets.Most.Wanted.2014.BluRay.REMUX.1080p.AVC.DTS-RARBG[28.12G]

[复制链接]
  • TA的每日心情
    擦汗
    15 小时前
  • 签到天数: 1898 天

    [LV.Master]伴坛终老

    发表于 2015-3-18 06:41:49 | 显示全部楼层 |阅读模式
    [布偶大电影之最高通缉].Muppets.Most.Wanted.2014.BluRay.REMUX.1080p.AVC.DTS-HD.MA.7.1-RARBG   28.12G
    ; ^" e- n% E' v1 [7 x2 f: m: r+ h2 I9 ]$ `$ W+ o1 a6 E
    6 t! h+ q0 E$ n% x
    ' z  n4 x- E- h+ C4 H4 b, F
    ! u* J5 T9 ?  B: I2 @* v' f# m6 |3 N
    2 @) W- T; a. m, B5 L7 f4 K

    0 Q) x. `4 f$ |1 M! Z% Q
    % ^5 m- k$ D2 j$ `. Z* P  G- v; W" O0 ?& d% [3 r5 L

    * i' g: |3 B. W9 |) l
    4 b( q2 }+ T8 m+ X4 U. ?
      Q# {: u* _  u8 W8 k1 S◎影片原名 Muppets Most Wanted
    & @" O3 R: f) D* h◎又  名 The Muppets… Again !
    : y& i& d+ D* W◎中文译名 布偶大电影之最高通缉 / 布偶大电影 2 / 布偶历险记:全面追缉
    # E) {% ]( X4 s' }◎年  代 2014; ?2 {9 ?/ Q8 N: n# b6 a; |+ _
    ◎国  家 美国
    1 \) E- R! D# y+ ~5 a0 Q% N◎类  别 喜剧 / 歌舞 / 犯罪 / 冒险$ J% f* `2 u5 z& }0 b$ f: O
    ◎语  言 英语 / 德语7 b" c- I$ d) s# q5 _
    ◎上映日期 2014-03-21 (美国)4 h  g2 t( c" L6 F2 Z/ h2 c8 y
    ◎官方网站 muppets.disney.com/muppets-most-wanted- |9 g2 S4 Q0 I' N; l' `  |
    ◎IMDB评分  6.8/10 from 9,007 users, ~0 g& T: q0 u$ C/ D8 I% a/ c4 C
    ◎IMDB链接  http://www.imdb.com/title/tt2281587
    5 @' ]( V! o: t' S  B6 y% ^; v' B◎片  长 107 分钟
    ( i' a2 s/ ~0 [' l' l◎导  演 詹姆斯·波宾 James Bobin
    2 t4 h4 S* p! ^6 ~6 l◎编  剧 詹姆斯·波宾 James Bobin / 尼古拉斯·斯托勒 Nicholas Stoller' Q# ~" a, t( I# b) ?5 D
    ◎主  演 瑞奇·热维斯 Ricky Gervais (饰演 Dominic )
    ' k2 F* r( Z0 c- @      泰·布利尔 Ty Burrell (饰演 Jean Pierre Napoleon )
    ! n1 D; L0 E0 m: Z+ H      蒂娜·菲 Tina Fey (饰演 Nadya )
    7 T, O$ i, Z. }6 f. `5 _      斯蒂夫·惠特米勒 Steve Whitmire (饰演 Kermit / Beaker / Statler / Rizzo / Newsman / Foo-Foo (voice) )4 ]; S: m0 o% M) E* a8 a
          克里斯托弗·瓦尔兹 Christoph Waltz
    . I. T9 R) Q+ x1 s+ p1 V      汤姆·希德勒斯顿 Tom Hiddleston (饰演 Great Escapo )
    # x1 f3 i0 A+ w0 c7 C$ q      女神卡卡 Lady GaGa6 L1 W% }1 U2 @
          萨尔玛·海耶克 Salma Hayek4 X8 S" {2 E' T- {5 c  a
          黛比·莱恩 Debby Ryan
    # \3 a0 ]+ q' T7 E4 L+ }      斯坦利·图齐 Stanley Tucci6 H. ]. U! h% ]7 n$ y$ ]( f
          丹尼·特乔 Danny Trejo6 @. [$ y1 H$ ^8 T6 |
          扎克·加利费安纳基斯 Zach Galifianakis (饰演 Hobo Joe )% }" }5 m4 M1 G" G& M  O& v$ a
          雷·利奥塔 Ray Liotta
    / i0 c3 d0 o$ A: P; [      罗斯·林奇 Ross Lynch
    : |3 r  W6 j/ U* [, Y+ u      杰梅奈·克莱门特 Jemaine Clement
    2 ?0 R6 e$ O$ E" R      Bridgit Mendler: V* l  H3 ]( G+ G% b
          蒂尔·施威格 Til Schweiger1 t% K* |: B  v/ j" c
          弗兰克·兰格拉 Frank Langella8 e) y1 Q  G9 f9 r: Y# G* Z
          德克斯特·弗莱彻 Dexter Fletcher
    8 F  S+ W/ j* `) w# L# L" L. P      彼得·塞拉菲诺威茨 Peter Serafinowicz2 W, T8 `1 D3 i6 q' u# M) k
          席琳·狄翁 Céline Dion
      t' E5 {: L" l. D5 d      Larissa Jones (饰演 Wedding fan )
    1 S/ k5 |8 u8 H+ @- F+ A  Y. O* y% R      亚瑟·雷蒙德 Usher Raymond7 e2 d6 a  }2 C
          吹牛老爹 Sean 'P. Diddy' Combs4 V9 N3 I' |$ R+ T; _* E9 V
          Deborah Rosan (饰演 Chief )- J; U  {1 b# j6 b) d* S
          Hazuki Kato (饰演 Model ); o6 S7 V5 ~% g

    ; s- m9 D5 a4 S+ }0 ^+ t8 a% P% m6 Z6 t" N, M
    ! G( @5 r$ |" h, M( A0 ~
    ◎剧情简介
    7 H6 g! q0 v0 F3 b  K) E$ ?+ J3 X' d0 f& S! y
      科米蛙将面对最大的挑战:布偶团正在进行欧洲巡演,到达了柏林、马德里、伦敦等令人兴奋的城市。但很快一个和科米蛙长得几乎一模一样,却操着一口带有浓重俄国口音英语的青蛙大盗康斯坦丁,摇身一变,和他的搭档多米尼克(瑞奇·热维斯饰演)混入了布偶团,而可怜的科米蛙则被蒂娜·菲饰演的狱警娜佳打入大牢,身陷囹圄。此外,《摩登家庭》男星泰·布利尔将饰演国际刑警,调查这桩奇怪的案件。
    % G7 {% j/ P1 g; f( u5 H: j8 k! p' V0 ]4 [- y& }
    : u' B5 l+ h7 v% Y: C2 \$ ^7 T) V" L
    ◎幕后制作, ^: i# V+ Z# h- w8 O( s

    " X* C) m; h* x6 J, b# i& f, B/ S+ z" |' t7 r1 d8 f
      在前一部《布偶大电影》获得商业和口碑的双丰收后,迪士尼公司就与导演詹姆斯-波宾、编剧尼古拉斯-斯托勒协商拍摄续集。2012年,迪士尼为这个项目大开绿灯,很快确认了英国喜剧演员瑞奇-热维斯的加盟,而后是好莱坞喜剧明星蒂娜-菲和泰-布利尔。詹姆斯-波宾并不太想把太多经典布偶剧的元素融入到新作中,他想为这个系列注入更新的创意。当然,他并不会把布偶的形象搞得面目全非,依旧会让老影迷们看到熟悉的身影,他说:“我们真的想重现那些老电影的魅力,这是一个混合了快乐、混乱与疯狂的电影。它就像是六十年代的老派犯罪片,只不过主角是青蛙、熊和猪。与布偶剧里相同,他们给观众带来音乐和欢笑。与此同时,电影还包含了以家庭为内核的情感戏,会让电影在嬉闹之余得到平衡,就像第一部我们以两位主角的爱情为主线一样。”
    " _6 F1 H4 N0 v3 V8 S, g7 x  Y. a0 d. r5 z
      为电影配乐的是新西兰喜剧演员兼音乐人布雷特-麦肯齐,他个性鲜明的音乐、古怪的风格都与布偶的特点十分搭配。他为前一部布偶电影创作的主题曲拿到了奥斯卡奖。除了麦肯齐,还有众多好莱坞大腕客串,只为给科米蛙和猪小姐助阵,这其中包括吹牛老爹,席琳-迪翁,Ladygaga和詹姆斯-麦卡沃伊等等。不过根据波宾得说法,演员根本没法通过走后门在影片中出现,他们每个人都必须符合电影的氛围:“电影中没有任何场景是为客串明星单独打造的,他们必须出自我们的创作而且必须对味……我觉得客串最有趣的是,观众根本不知道谁在何时会出现,突然就有一个非常熟悉的面孔现身,而他(她)扮演的角色却与你的预期南辕北辙。我们请来了许多格莱美获奖者和奥斯卡级别的演员,对他们进行了别出心裁的组合。”
      m/ C) v8 b/ {5 l5 X. w5 Q9 x6 @4 ]6 I1 Q  |

    ' B+ g/ q$ i# G3 l2 T8 Y3 q
    ' g/ D* M; ?7 n8 i' ^0 z. H
    1. --(GENERAL)---; U. z% M& {" f& X  T0 \
    2.   K* _2 O2 G/ i4 }/ P" z; c
    3. Container.......: Matroska
      1 G6 z5 b, q- X4 G
    4. Size............: 28.1 GB) S0 o. J, ]& J+ a: [2 J; I: Y9 e8 w
    5. Duration........: 1:47:20.725 (h:m:s)5 _" _8 m/ ?& T5 q& R
    6. Source(s).......: 2014.1080p.BluRay.AVC.DTS-HD.MA.7.1
        y; y1 H* \" t/ J4 B( z& I# e4 W9 j
    7. $ k, E6 l0 W9 q9 x' D1 s2 p& d
    8. ---(VIDEO)----
      5 _% d' c* E; T# I  P
    9. ; Z  d) f) q/ B3 @# _4 b
    10. Codec...........: AVC7 e3 ]$ E) f& ~( |: R7 ~* h; e; k
    11. Type............: progressive
      3 E: p3 v1 Q( f3 j
    12. Resolution......: 1920x1080) }1 b2 V/ i! i
    13. Bit rate........: 37.50 Mbps
      ; x$ |- m- p' Z) S0 i0 `
    14. Frame rate......: 23.976 fps
      / }* \4 D; g; I/ k9 k# Y5 f& T

    15.   u& X: i8 x. d! u2 D
    16. ---(AUDIO)----
      3 z1 f! j" o7 d7 m
    17. 7 i3 \+ h6 \( o8 b
    18. Format..........: DTS-HD$ @; g3 l% r+ c+ z
    19. Channels........: 7.1
      ) V+ V; p+ w/ U
    20. Bit depth.......: 24 bits% w! y- q: ^/ Q
    21. Sample rate.....: 48 kHz& n4 r8 z; X* z, \
    22. Bit rate........: 5063 kbps, s% g& s% ?. N' A( a
    23. Language........: English7 [3 E; n, \& y0 q) ~3 E2 d% p0 Z
    24. 1 N' u3 `3 J& `% K
    25. -(SUBTITLES)--
        {% {+ F" U: J0 y
    26. ' S1 H& A; W" Q2 R+ C: G
    27. Format..........: PGS (original)2 l8 a& p' P" Z: a: G1 f
    28. Language(s).....:
      9 ]+ Q3 Q' H1 a, A- Y* R% B8 P! c
    29. Presentation Graphics           English         39.760 kbps                     
      # u8 O* W2 B8 X% c# T7 k+ Z7 Z( }
    30. Presentation Graphics           Chinese         25.888 kbps                     . R8 z1 \6 U0 n# A7 O0 a% k# f
    31. Presentation Graphics           Korean          22.694 kbps                     
      ( q" ]" z; x+ `! s# |" l" [- b
    32. Presentation Graphics           Chinese         29.416 kbps                     + e1 P; p+ ^  M. ~: P8 P/ [) z
    33. Presentation Graphics           Spanish         39.859 kbps                     
      8 x, `% u  z& b( D
    34. Presentation Graphics           Portuguese      39.426 kbps                     - s8 c! l. x. o
    35. Presentation Graphics           Thai            25.872 kbps                     
      & W: O& C7 p. w5 A% q/ z
    36. Presentation Graphics           Indonesian      37.233 kbps                     $ q7 B( ]" `3 x+ P9 ^+ l; r  p: C$ H! d
    37. Presentation Graphics           Malay           41.556 kbps                     8 m& ?5 M. `0 v8 L* s
    38. Presentation Graphics           Spanish         0.871 kbps                     
      : T) k5 i5 |* k! M
    39. Presentation Graphics           Portuguese      0.815 kbps
    复制代码

    ( Q7 Z, u# ]+ L5 J) m- z5 y
    2 W7 P1 S) }7 [& B" T8 ]
    & H& u$ K; ]1 Z6 |) Q7 Q2 ]. f  Z  u$ w# c- l6 F0 ~# x
    Video# B) ~! P1 f3 n6 R9 S+ S
    ID                                       : 1
    ( U9 q7 A; F! u% o0 WFormat                                   : AVC( c5 a6 G( d9 D. ~" y# B$ R
    Format/Info                              : Advanced Video Codec
    2 d3 R% S/ g; ~: h' T' mFormat profile                           : High@L4.1
    0 N% c9 X. e) `7 r2 QFormat settings, CABAC                   : Yes
    6 C9 q* D& V. E8 Z9 vFormat settings, ReFrames                : 4 frames. U2 d! L2 \' R
    Codec ID                                 : V_MPEG4/ISO/AVC
    5 n. m' ]/ }0 \  J' N8 CDuration                                 : 1h 47mn
    ! n  @! E$ u! n+ J  Z( xBit rate mode                            : Variable6 e% u# ], X( u: m( N
    Maximum bit rate                         : 37.0 Mbps
    2 x% M' o1 r. M/ S! `1 H% QWidth                                    : 1 920 pixels
    + t" m/ {# A# ]Height                                   : 1 080 pixels
    ; p, B" r9 Z. T2 kDisplay aspect ratio                     : 16:9
    , n' d$ n) J& ^6 lFrame rate mode                          : Constant
    2 x" G& k5 p$ LFrame rate                               : 23.976 fps6 U1 S1 H( ^, M. s8 G+ r
    Color space                              : YUV
    1 j3 A  `7 u! E, qChroma subsampling                       : 4:2:0; j* W5 J& Q& ?8 y% n5 j& y/ _
    Bit depth                                : 8 bits
    : I5 z3 |2 M- a/ r& i/ mScan type                                : Progressive
    9 Q1 s( L! M* [4 M9 P. b7 TTitle                                    : Muppets.Most.Wanted.2014.1080p.BluRay.REMUX.AVC.DTS-HD.MA.7.1-RARBG
    . q- m$ K+ U1 J+ hLanguage                                 : English
    0 D. a8 a* R6 q: D& i  Y, QDefault                                  : No
    9 j6 E7 z! O4 o5 K: CForced                                   : No1 l1 T6 i% Y' g! @% V( A2 b

    , \% W% k/ h0 V8 R* `/ EAudio
    + o1 ?. s( ]$ e- d4 @+ Z0 L5 v# OID                                       : 2
    . K1 ?$ [' T& V2 m- b  ?Format                                   : DTS2 j0 Z) ^" c* F4 Z
    Format/Info                              : Digital Theater Systems
    4 e, @2 n0 Y7 FFormat profile                           : MA / Core# s, x* r4 P5 T( T  i  t/ W" G" `
    Mode                                     : 16' [1 m6 L% y0 K3 l
    Format settings, Endianness              : Big/ [; g* l; j3 w& J
    Codec ID                                 : A_DTS  b4 U2 U8 B1 |; K. Q; r
    Duration                                 : 1h 47mn
    5 r8 g) Y9 p; O! aBit rate mode                            : Variable
    + U' X& c% @- d+ ^  q0 g5 G* eBit rate                                 : 5063 Kbps7 |) T8 m% f4 y; P7 g& g7 d
    Channel(s)                               : 8 channels / 6 channels# b  N! H: E0 d  e) J5 Y
    Channel positions                        : Front: L C R, Side: L R, Back: L R, LFE / Front: L C R, Side: L R, LFE% i, }- l* ~& x5 N
    Sampling rate                            : 48.0 KHz
    4 |& x" t$ V, n+ UBit depth                                : 24 bits
    * n* e: j! t# r' @# ECompression mode                         : Lossless / Lossy
    & d; L* `- W, i/ [. q9 ]/ dTitle                                    : Muppets.Most.Wanted.2014.1080p.BluRay.REMUX.AVC.DTS-HD.MA.7.1-RARBG' I) e( @( \) N4 T2 v
    Language                                 : English
    6 a' ]0 x) I- C# _Default                                  : Yes( p2 z8 d& _5 B- k
    Forced                                   : No
    5 G& ]! {+ R% K" {: z+ s' Q2 u" J1 ?- n+ r, v  F
    Text #1
    $ z) J( Q1 ]# P3 ?; AID                                       : 3
      f& x) s# L3 v4 SFormat                                   : PGS) M( l+ O/ s1 \+ p
    Muxing mode                              : zlib% O# x! p! I; V8 s6 |! L
    Codec ID                                 : S_HDMV/PGS
    7 ]& W4 l- d+ j! w! LCodec ID/Info                            : The same subtitle format used on BDs/HD-DVDs1 Q6 a2 G" r+ r" F, ^- l; `
    Language                                 : English
    8 ]% b8 Y7 X9 X/ ]/ A$ ~Default                                  : No
    7 x6 T1 U- h; k# T$ N7 U; V8 _0 }Forced                                   : No
    " f3 c& h1 q: H# O4 p% b0 Y  I; B% g. J
    Text #2
      t  z* T4 w$ C* I3 r$ }ID                                       : 4
    ; F5 o$ L2 W/ TFormat                                   : PGS
    / X, W& `& K: y0 O, o. |7 [" {Muxing mode                              : zlib
    . {3 B/ g+ d) G; wCodec ID                                 : S_HDMV/PGS
    7 E7 N! ]# I9 ~3 R' u1 nCodec ID/Info                            : The same subtitle format used on BDs/HD-DVDs: e' N6 j/ ?, m! j7 Z4 A0 ~
    Language                                 : Chinese
    % X0 s0 t* W. j" k5 LDefault                                  : No# Q7 g9 p8 ]: r6 ~
    Forced                                   : No- P, `6 d1 [; t3 L8 Z' B: N2 a$ H, F# e
    6 ]+ z( v2 F8 j' j8 ~7 }, T/ g
    Text #3
    , b5 Y3 @% y1 g% Z9 u$ RID                                       : 5( B, a' w) L2 b4 e" _3 M
    Format                                   : PGS
    % j  P1 Z/ l2 x5 b5 T. r/ t5 ]Muxing mode                              : zlib& S! a+ e( x6 a2 ^! W' \. \% a, o/ |
    Codec ID                                 : S_HDMV/PGS' ^: ]4 I8 k& F' n. r! x0 d
    Codec ID/Info                            : The same subtitle format used on BDs/HD-DVDs& R- {( i( F# `
    Language                                 : Korean! {( G6 L5 T; Y, j3 ?) M) J5 K
    Default                                  : No
    6 w) t1 ?6 w% A( y& [( lForced                                   : No
    . B' A- L- e$ i" w1 {/ u! G+ n9 O, w) p. {; e+ }; [
    Text #4# t% \- H& k2 I9 I5 Z# F, ^
    ID                                       : 6
    ; Z( B5 [' n6 L' t3 Z  K- c/ W' UFormat                                   : PGS( t) q2 @' d3 I
    Muxing mode                              : zlib
    0 L$ f+ C9 Z3 J9 B) HCodec ID                                 : S_HDMV/PGS. K6 A  V' M( k8 ]: V6 k
    Codec ID/Info                            : The same subtitle format used on BDs/HD-DVDs
    8 l% t5 z# c4 }, m" b- `Language                                 : Chinese  p' h& V- C1 b
    Default                                  : No* U6 L6 I% }' z  d4 A' E
    Forced                                   : No
    9 h! r* t6 p* r8 Q2 S' Z# Q0 {  }9 r9 u+ I2 C9 C- k' v
    Text #5
    : d" z' ~, {& v# s/ Y& _( tID                                       : 7
    8 A3 Q5 Z6 e9 a/ M+ E2 ^Format                                   : PGS9 [$ G) R% b9 u. @7 R7 g( B
    Muxing mode                              : zlib
    7 b! ^% N6 ?# _0 S% Q4 ~; WCodec ID                                 : S_HDMV/PGS+ s6 ~( }2 h6 F8 b
    Codec ID/Info                            : The same subtitle format used on BDs/HD-DVDs" {: y2 B. D. P7 v
    Language                                 : Spanish2 m' P4 q' P  g) Z6 W' P
    Default                                  : No) ?/ I1 G5 O( K& P3 X2 q5 d" O* W7 f
    Forced                                   : No
    ' s" C1 P1 i6 C6 t
    6 F/ q1 m  v% c; z/ \# T  xText #6# k! R# z* A# D/ x
    ID                                       : 8+ b+ P, Q5 H8 W7 K7 D6 M
    Format                                   : PGS) v  ?4 d( _) [* u5 @
    Muxing mode                              : zlib
    & C1 x) p" `7 @Codec ID                                 : S_HDMV/PGS: p# R! }* j, ~, E2 u
    Codec ID/Info                            : The same subtitle format used on BDs/HD-DVDs: D: i4 W+ Q! Y4 h
    Language                                 : Portuguese& y7 n1 ?9 Y$ b) x
    Default                                  : No
    : t/ V% W3 P6 O$ \Forced                                   : No
    . q7 {" i0 U( @$ j$ n2 U- k# r
    % M- M. \  z4 j+ w7 ^! a" o% W% DText #7' `3 }3 g; z1 K2 q4 [
    ID                                       : 9
    ) z$ X  Y1 Q$ H1 M" r) EFormat                                   : PGS
    . g, h8 J1 Z0 x, D0 a0 BMuxing mode                              : zlib# Q9 K) b' [8 v- }4 M: h. ^; s& P
    Codec ID                                 : S_HDMV/PGS
    9 a) @7 ~0 Z1 O  i) G; ?, BCodec ID/Info                            : The same subtitle format used on BDs/HD-DVDs* \+ X  q! {/ ]
    Language                                 : Thai# Y* Y, @3 d5 N) ~! G8 w* _* i; v$ }
    Default                                  : No
    2 z% D4 o" q8 }" [8 HForced                                   : No
    : i$ P' t6 d" s) z; q
    - T- D! c, m/ NText #89 n) B7 N4 H; O
    ID                                       : 10& s% x/ r0 i- r! T+ F2 d
    Format                                   : PGS
    / w& i6 W0 N& p+ ZMuxing mode                              : zlib; s+ N0 X' F) l0 U2 R4 o
    Codec ID                                 : S_HDMV/PGS+ Z& |7 f( T& B  N  n3 U" z4 p* u0 T  W
    Codec ID/Info                            : The same subtitle format used on BDs/HD-DVDs4 U- D) `- d6 f
    Language                                 : Indonesian
    - }) O  H6 G$ l+ j- p1 n7 {2 mDefault                                  : No
    1 c$ N" i% ?* M; d# P; i) QForced                                   : No6 r: k5 P6 K( N

    " m  w; |: |' ^2 i! d! m- HText #9
    8 a5 Z3 H7 A# p0 b1 W( T) ~0 ?ID                                       : 11
    4 j6 |8 E1 ^) {7 s5 f9 NFormat                                   : PGS* d2 h! E) c5 O3 t$ B9 T( O
    Muxing mode                              : zlib( w4 _' c, {4 g
    Codec ID                                 : S_HDMV/PGS% B$ p1 n+ s, l; h% p: Y
    Codec ID/Info                            : The same subtitle format used on BDs/HD-DVDs% s! O' i$ r7 j+ }: n$ \# z0 s
    Language                                 : Malay
    ; B) A+ P" \6 y1 p4 \' yDefault                                  : No
      R9 k& `+ m0 DForced                                   : No
    . s% h4 b  V& b+ _) k: I* f9 d) `8 L' P" l' f- f
    Text #10" O5 `( I( n5 O0 n. O
    ID                                       : 12
    & A4 d+ @' u0 w8 I6 U, kFormat                                   : PGS
    & a1 w7 O$ V) ~: w, O) [+ pMuxing mode                              : zlib
    ) J5 `+ M- V. g, [7 M, L/ HCodec ID                                 : S_HDMV/PGS
    $ M7 x7 |7 r$ C; a! FCodec ID/Info                            : The same subtitle format used on BDs/HD-DVDs
    $ A! s# ?+ W. y, r: u' KLanguage                                 : Spanish) N& T- n% c  ]
    Default                                  : No( b" [( A# U# ^& |# ^" x# V
    Forced                                   : No
    ) `5 d7 Y0 _+ U) \& h7 q' B- ^9 J% G( x$ j
    Text #11
    2 a$ }4 [8 `3 jID                                       : 13& u) i6 q; j' ]% Y4 T
    Format                                   : PGS
    ! W; s8 l% [3 f1 O! v6 TMuxing mode                              : zlib" h2 p0 g1 u* Y, }: |+ x$ R0 `+ f# ]' s
    Codec ID                                 : S_HDMV/PGS
    ( M' r5 N8 h' B$ p  e9 X, lCodec ID/Info                            : The same subtitle format used on BDs/HD-DVDs/ p& g% X, I4 z/ G9 a% \
    Language                                 : Portuguese) f2 M( N) t9 R- `% R$ {; o8 l
    Default                                  : No
    , i& g5 C- U9 i! yForced                                   : No& R' K- d" J& {- {. ^% \6 H* _
    2 Y6 e( ~+ h* _* a# c- J0 Z3 ?
    Menu/ Q1 c  ^6 T9 g0 {! u
    00:00:00.000                             : en:Chapter 01
    , E) B) n9 c4 Q1 v00:04:52.875                             : en:Chapter 02
    5 ]6 [% T8 h3 z% e0 X) b% Y  r00:09:00.164                             : en:Chapter 031 ~4 {- j+ T+ a: o  _4 I
    00:14:25.155                             : en:Chapter 04; t. b. K/ D- r
    00:17:14.450                             : en:Chapter 05# @: @- B& [$ Q. Z, S+ ~1 f
    00:22:21.590                             : en:Chapter 06- @, N6 P7 Y& ~
    00:25:16.598                             : en:Chapter 07
    0 D$ S/ q1 J# K& A# p$ U$ Z& O00:28:19.739                             : en:Chapter 08, O* ~" G+ }9 v7 Y
    00:33:37.515                             : en:Chapter 09
    / P7 L% g8 [- K00:38:07.618                             : en:Chapter 10: Z" f$ c: X6 |6 q$ O/ L! W! _
    00:44:11.398                             : en:Chapter 11/ O) u, a$ W6 W1 n( K! G& V! [
    00:48:53.972                             : en:Chapter 12* x; |6 F- y% s; ~7 @2 j0 K
    00:55:25.864                             : en:Chapter 13
    ( Z+ N$ Q! t' T5 E; {01:00:34.464                             : en:Chapter 146 b( {, T( p+ ~) x# k
    01:02:54.479                             : en:Chapter 159 m9 r$ Q6 i8 C- \- ]% S
    01:04:45.006                             : en:Chapter 163 Y2 v+ @: {4 r
    01:08:47.248                             : en:Chapter 17# c! `5 w% T$ i
    01:12:58.874                             : en:Chapter 185 S8 @$ Q* j$ v5 c5 h9 |2 b
    01:17:46.662                             : en:Chapter 19
    1 G9 z; ~$ F$ W2 B& t: W01:22:37.994                             : en:Chapter 20
    & ^/ l2 d. T6 E01:29:33.284                             : en:Chapter 21
    8 T- q5 b! f5 [$ J8 l9 u01:32:22.745                             : en:Chapter 22# l+ R& e0 R; \1 g
    01:36:20.691                             : en:Chapter 23
    9 r& E4 V. b: @* o: D01:38:36.076                             : en:Chapter 24
    , D6 N: {* {+ J7 c% b0 F( d4 l/ r
    1 h2 v6 f6 F4 ^  G; G

    & P" X3 W5 L6 J9 k8 @1 |' R* |+ X. f. Y9 q; K" h" V

    ; f* ]# M  X- _' Y; h0 p) F* K' y* {$ s( ?) J9 z9 F, g$ L

      t* B" q" z6 v6 }# K* y' r- E* B
    ; L1 j: H1 N5 m& t5 b/ F1 o1 q' a3 C, j, ~8 `3 {9 ^2 u
    & x8 m1 w9 \) s' O& H( a
    3 `# v/ w1 w! d
    - d7 b3 j5 G1 f* u+ C( r3 c4 Q

    1 E1 b% z+ Z  t& o- J' C2 v1 N$ A; W9 r+ w  J3 r

    ( b4 j1 o4 T) e5 m! Y# b
    . V* A) ^% N3 h7 Q- V( Y: R
      f. t8 z5 o" m( P/ o% t/ u1 ?7 {, R
    BT种子2 H+ b; j5 ]9 O+ k7 S% E- z
    游客,如果您要查看本帖隐藏内容请回复
    / r! R6 A( v/ l7 G# e4 d
    ! a0 k# J9 ]$ \/ Q8 U5 }) H

    $ ~) Z* S3 C; x( I1 D2 U) @0 Q$ T1 z/ q$ |1 e- l+ R9 X
    4 C7 o* {, J. l) a9 H  i! n- ~
    115礼包- G- p" L7 E1 p! D
    游客,如果您要查看本帖隐藏内容请回复

    本帖子中包含更多资源

    您需要 登录 才可以下载或查看,没有账号?立即注册

    x
  • TA的每日心情
    无聊
    2021-2-22 03:02
  • 签到天数: 68 天

    [LV.6]常住居民II

    发表于 2019-11-7 15:53:58 | 显示全部楼层
    感谢楼主分享高清资源
  • TA的每日心情
    慵懒
    2024-2-17 09:35
  • 签到天数: 898 天

    [LV.10]以坛为家III

    发表于 2020-5-12 09:27:58 | 显示全部楼层
  • TA的每日心情
    开心
    2021-10-24 20:09
  • 签到天数: 159 天

    [LV.7]常住居民III

    发表于 2021-2-27 13:56:34 | 显示全部楼层
    爱你么么哒
    您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

    本版积分规则

    Archiver|手机版|小黑屋|PTShare

    GMT+8, 2024-11-23 15:48

    Powered by Discuz! X3.4 Licensed

    © 2001-2023 Discuz! Team.

    快速回复 返回顶部 返回列表