TA的每日心情 | 怒 昨天 06:46 |
|---|
签到天数: 2418 天 [LV.Master]伴坛终老
|
[X战警·逆转未来].X-Men.Days.of.Future.Past.2014.BluRay.REMUX.1080p.AVC.DTS-HD.MA.7.1-RARBG 26.47G
, V" m1 l% g& D$ ?$ n: x
0 z' t0 y+ j5 p; j& P; f # B( Y1 [# H* P4 E2 f( K2 F- W0 I
: T- W( p5 N, E, v; `5 {" y

. h8 U# @% G/ r# h' Q* n) M
8 A+ ^. ~& N$ U. ^ 5 }* ^3 n' C1 B+ {+ `: L
- u; S: }1 O7 O0 c! w% G% ~
. X0 G9 M. V( p& @# E' L% o) j! X2 z, }* Q) R( }8 r6 W
# e6 G+ z6 O/ N7 b% q" j3 q
. \1 Y$ m4 L! j7 n

! f0 y( O, T# u7 M( }( Y2 d& j' ]# k d. W$ ^) C. W

8 F r. b6 H5 ~/ p% g" ^0 M* Q) m2 C1 Z/ O. m; {& F

2 p$ C* }8 a; v2 d8 S
5 j1 @* F# G2 B7 i2 H◎译 名 X战警:逆转未来/变种特攻:未来同盟战(港)/X战警:未来昔日(台)/X战警前传2:未来过去的日子/X战警前传2:未来昔日
( E9 N9 c4 W" X1 f% G% X◎片 名 X-Men: Days of Future Past
+ w4 `1 c) X- F9 d# B! Z+ T◎年 代 2014( Y2 x% J, x: ]; ^
◎国 家 美国/英国
/ h5 }5 T% A1 m2 J. C; g8 m◎类 别 动作/科幻/冒险; p; o8 b4 v6 F) W
◎语 言 英语/越南语/法语. W( O8 a2 p' W. p* F" u, I
◎上映日期 2014-05-23(美国/中国大陆)& C) h# ]1 \" z0 O& W9 d
◎IMDb评分 8.1/10 from 417,025 users, f n& k* A! w$ q, c+ O
◎IMDb链接 http://www.imdb.com/title/tt1877832/
$ i+ W! a+ G3 V' R3 \◎豆瓣评分 8.2/10 from 181,343 users$ Q3 p& ^: r7 A& x J' v5 d
◎豆瓣链接 http://movie.douban.com/subject/10485647/
; Q' U" d/ t {9 V9 k◎片 长 129分钟(中国大陆)/131分钟(美国)/148分钟(加长版)
& ^# `& E0 M; z' X◎导 演 布莱恩·辛格 Bryan Singer/ R5 t3 [# l3 L- @8 s7 h4 g4 k
◎主 演 詹姆斯·麦卡沃伊 James McAvoy
; N0 ^5 I4 Q! V' Z 迈克尔·法斯宾德 Michael Fassbender9 ^1 H2 X! ~2 G* M1 C7 D
休·杰克曼 Hugh Jackman
6 j {6 D# [! N, N! t- L2 D9 l! i: M 伊万·彼得斯 Evan Peters6 g1 k* m2 ^: b0 [" o9 t
尼古拉斯·霍尔特 Nicholas Hoult
/ Y3 Y1 k& L. C* p% i; Y# l 伊恩·麦克莱恩 Ian McKellen, C( K' [/ y& J" G# j3 A
哈莉·贝瑞 Halle Berry! p4 E% M5 \* R0 a+ \6 K0 N
詹妮弗·劳伦斯 Jennifer Lawrence: q0 M9 ?+ G* P
帕特里克·斯图尔特 Patrick Stewart8 ?8 B9 {3 G2 _* S3 b W7 z
艾伦·佩吉 Ellen Page% G6 t3 [" r0 l0 I& @& R
安娜·帕奎因 Anna Paquin/ e5 a& Z2 ]' j& _; W& [$ y
彼特·丁拉基 Peter Dinklage
* P; W5 H: K6 V. |3 x+ k 肖恩·阿什莫 Shawn Ashmore
& f1 b% h g: l 卢卡斯·提尔 Lucas Till
# o2 i8 q% v7 h4 \ 丹尼尔·库德摩尔 Daniel Cudmore
j/ u- X% ?/ N 波波·斯图尔特 BooBoo Stewart
( A# |# [5 u7 I 奥玛·赛 Omar Sy
: C1 s/ M0 a6 i 范冰冰 Bingbing Fan
, q+ h. h7 l) C: m K 阿丹·坎托 Adan Canto) y! h0 \6 \5 E7 ^$ p9 P
乔什·赫尔曼 Josh Helman+ `4 n. K7 Q* e7 s7 d/ j
* `: k# v! n: b9 I+ b. i◎简 介" k: o5 a/ J. f5 T2 t8 w3 O
S3 }0 l5 s8 B" V7 q& o 故事的设定发生在当下,变种人族群遭到了前所未有的毁灭性打击,而这一切的根源是“魔形女”瑞文(詹妮弗·劳伦斯 Jennifer Lawrence 饰)在1973年刺杀了玻利瓦尔·特拉斯克(彼特·丁拉基 Peter Dinklage 饰)。在得知“幻影猫”(艾伦·佩吉 E llen Page 饰)利用穿越时空的能力帮助Blink(范冰冰 饰)等战友逃脱巨型机器人“哨兵”的追杀后,X教授(帕特里克·斯图尔特 Patrick Stewart 饰)和万磁王(伊恩·麦克莱恩 Ian McKellen 饰)达成认同,决定让金刚狼(休·杰克曼 Hugh Jackman 饰)穿越回1973年,找到年轻的X教授(詹姆斯·麦卡沃伊 James McAvoy 饰)和年轻的万磁王(迈克尔·法斯宾德 Michael Fassbender 饰)并说服他们一起阻止魔形女的行动。于是,金刚狼踏上了回到过去的旅程,但是命运会不会发生逆转,任何人都无从知晓。
' x2 T& d! R9 n: T9 T: ^: C1 K, f
/ _+ ?; b4 A" k; B◎幕后制作- R+ O/ s7 }% A! p3 Q1 I/ L0 c
* G4 L/ q z6 K 制片人劳伦-舒勒-唐纳在2006年表示将重新开启X战警系列,当时新成员签约了《X战警:异能第一战》,旧班底均未能回归。唐纳说:“这是个有着几十年历史的故事,我一直非常想去做《逆转未来》,还有太多故事没有被讲出来。”紧接着她就挑选了布莱恩-辛格作为导演,带着想法找到了二十世纪福克斯,双方一拍即合。2011年,福克斯推出了计划中的首部《异能第一战》,唐纳说,整个系列将如哈利-波特一样,每一部将更加黑暗和成熟。据报道,马修-沃恩和辛格都将出任导演和制片人。沃恩说:“《第一战》就像是《蝙蝠侠:侠影之谜》,你能获得初次介绍这些人物的乐趣,不过这需要占用一些时间。到了第二部,你已经了解了他们,就可以轻松享受观影了。这也是《侠影之谜》和《黑暗骑士》最重要的区别。”谈到新片的开场,沃恩兴致勃勃的谈到万磁王将成为刺杀肯尼迪的元凶。辛格则表示会将故事设定在民权运动或者越南战争期间。对于故事对历史的改动,辛格希望观众不要害怕这么做会降低故事的魅力,因为他相信多元宇宙,可以有解释某个事件的多种方式。
" w- |0 m6 u/ m f, _+ u6 h 辛格非常喜欢X战警的漫画,并经常与漫画作者克里斯-克莱蒙特聊天、讨论故事。这一次,时间旅行对于搬上大银幕将是一个挑战,因为“它必须有自己的逻辑系统。”为了做到这点,辛格运用了观察时间流的概念,以解释“直到一件事情被发现,它还不算完全发生”。金刚狼回到过去,实际上是让过去成为具体的历史,“然后再让未来站稳脚跟”。辛格说:“幻影女将有一个二次的突变,可以让她穿越时空改变他人的意识。”
* Q+ {$ V U! f
2 k6 g1 Q6 G( b& @. j7 p1 [. e◎影片评价" U: }) @0 ]. h ^, Z& z
/ O" C+ ]) P) y P* _ u 媒体综评74分,烂番茄方面新鲜度91%,177人投出新鲜番17人砸出烂番茄,CinemaScore评分A,收获口碑票房双丰收。
* K2 d9 b' t) ] “每隔一段时间就会有一部影片出来提醒我们:超级英雄电影其实很复杂!克里斯托弗-诺兰重塑“蝙蝠侠”就达到了传奇的高度,而“逆转未来”虽然没有那样的野心,但也绝对达到了自己想要的目的”,“大量的动作戏加入并没有冲淡影片的立意,“逆转未来”显然比前作拥有更加深刻和丰富的思想内涵,同时也完美地解决了时间线的纷扰”,“布莱恩-辛格再一次用行动证明,他才是打造X战警的最佳人选!他将早期两部《X战警》中的率性、真诚、热情和冒险融会贯通,再次重振(甚至拯救)了这个系列”,“《逆转未来》的出彩之处在于它的宏大,整部影片传递出海量的信息量让观众享受其中”,“布莱恩-辛格精心打造了这部《逆转未来》,它丰富而立体地展现出压抑、绝望、诙谐、幽默等多重情感,让我们在日趋模式化的漫威改编电影中嗅到了一丝新鲜的气息”,“在130分钟内,影片刻画出角色们的困惑与束缚,同时并没有陷入愤世嫉俗或是情感泥潭;进一步释放出令人振奋的情绪因素以及人与人之间的相依与信任,仅从这点来说已是难能可贵”,“一部充满了肾上腺素的暑期兴奋剂”。9 b; |0 |$ {" R' X, Q& H3 O
$ `" T% j4 C. U; T2 ]0 g$ n: T◎花 絮" |! G _2 m& |& w7 d' c/ d8 {
5 R. q* |6 o( U( e
·布莱恩·辛格就“时空旅行”这个问题与詹姆斯·卡梅隆展开了两个多小时的讨论。卡梅隆曾导演《终结者》1与2,对另一宇宙和弦理论有不少了解。5 ?, i% @$ L6 X. ]7 a5 W, E, m
·布莱恩·辛格在帕特里克·斯图尔特与伊恩·麦克莱恩巡回演出舞台剧时找到他们,邀请他们出演影片。两人都很吃惊,他们以为法斯宾德与麦卡沃伊已经继承了他们的衣钵,两人对再次回归表示喜悦。" U1 U+ k/ q/ k, e
·饰演魔形女的詹妮弗·劳伦斯的化妆准备时间从上一部《X战警:第一课》的8个小时锐减到3-4个小时,劳伦斯表示此次的颜料也更为温和,不过要是能像《阿凡达》一样在脸上贴感应点就更好了!
, I) ]1 }4 \9 g& a/ H: ^ ·迈克尔·法斯宾德为了让自己演绎的万磁王更接近伊恩·麦克莱恩,特意反复观摩伊恩的视频,学习他的说话方式与动作。* v8 @9 o% f$ ?" s r0 a% D& l
·饰演反派特拉斯克的彼特·丁拉基说,导演布莱恩·辛格之所以选择他是因为他是个矮人,“我是个矮人,有点像变种人一样,我认为特拉斯克在内心深处对自己是矮人这一事实非常敏感。”7 I% g. m3 S. {+ g1 n1 h3 g7 k
·乔什·赫尔曼最初要出演的角色是反派红坦克,不过最终剧本删掉了这个角色,赫尔曼因此成为了年轻版威廉·斯特瑞克——金刚狼的死敌。- {; M' X; `8 u4 k/ o( a t) f5 B
·编剧西蒙·金伯格说,《X战警:逆转未来》受到了穿越电影《时空大挪移》、《终结者》、《回到未来》和《环形使者》的影响。) h% H; W q* I5 L |% T
·在《X战警2》中饰演夜行者的艾伦·卡明拒绝回归,因为夜行者的上妆准备过程太辛苦了。. K4 M, @* b+ }: P2 k8 k
·饰演老版万磁王与X教授的伊恩·麦克莱恩与帕特里克·斯图尔特以及饰演年轻版万磁王与X教授的迈克尔·法斯宾德与詹姆斯·麦卡沃伊都在舞台上或者电影中出演过莎士比亚的经典角色——麦克白。6 g9 G# F U! }
·以詹姆斯·麦卡沃伊为首的年轻剧组成员们在拍摄空隙经常展开BB枪大战,迈克尔·法斯宾德、詹妮弗·劳伦斯等人都是游戏的狂热参与者,而金刚狼休·杰克曼则表示自己不像年轻人们那么疯。$ Z- I- j/ r6 t7 F- g' e
·尽管影片上映前有罗刹女戏份被剪光的传言,最终上映版本中罗刹女还是短暂出现了一下。9 h+ @9 Q8 ]) h1 b7 w5 C+ K
6 P: {- k4 Z5 v4 s- L- z/ l1 u2 |
◎获奖情况
* Z% \% v% M* J; J# e" z* M+ j) E$ [( r- Y4 a
第87届奥斯卡金像奖 (2015)
w2 Q2 E: \1 @* u, Y' U# v 最佳视觉效果(提名)
2 G$ H' p5 x8 O( [
& p" z, V8 e$ X+ w- s8 r 第5届豆瓣电影鑫像奖 (2015)% k3 v/ Y4 {% z- y K, v6 @
鑫豆单元 最佳影片(外语)(提名)
, G5 }9 O* ]7 [% Y1 s" v4 B3 m- I/ ?' r/ H" |. `' F5 [
- -(GENERAL)---
& T6 K% o- z. t; n& l! D- O - 9 @, a) E3 a& Y- {+ T; l3 \
- Container.......: Matroska
/ J6 L. |- ~/ T& |, M - Size............: 26.4 GB
8 y: U g6 V+ H. i r - Duration........: 02:11:35.345 (h:m:s)/ G. s+ p, s3 a2 b }7 S4 k" W
( |; c8 P0 y8 F; C; q- ---(VIDEO)----; L' b" C' |+ B
- 8 c6 v! ^; A/ ~: a" {3 q
- Codec...........: AVC. i& h$ N; |8 V+ o% e
- Type............: progressive# k; S' e5 s5 t1 {, \8 M
- Resolution......: 1920x1080
6 k" g7 k3 e- L% \- f; k" F/ Q7 P - Bit rate........: 32.7 Mbps
! f1 p$ h$ S e* u- d5 _ - Frame rate......: 23.976 fps4 c% E5 k- x) b
; Q B8 ]6 n, W/ v) i( E- ---(AUDIO)----
) S- X* `+ I8 `" o$ [ - 8 s8 ~ t& m' n+ ?* y- {, @
- Format..........: DTS-HD MA" x" e. d5 a; s* ~( E1 E
- Channels........: 7.1- b. [2 b9 N4 s
- Bit depth.......: 24 bits% ]; r g. a$ [( m' t
- Sample rate.....: 48 kHz) K; n: L% {+ {! e7 r+ @: W4 L
- Bit rate........: 5490 kbps
' H5 G) O A7 N! u9 s6 p4 y - Language........: English0 b9 V& C8 B2 `' R
% Q) i0 Q P1 ?- -(SUBTITLES)--
. G; o0 m; x% I* v8 l - Format..........: PGS (original)
% k$ M2 V; j/ L - Language(s).....: : {- k5 o- }* t/ f
- Presentation Graphics Japanese 17,068 kbps
% f* n' r( N' Y! U3 o9 E - Presentation Graphics English 32,788 kbps
, J0 Z' L$ H$ O/ S* W; U - Presentation Graphics Spanish 25,639 kbps ' ]& h2 |2 H' m3 m9 K X
- Presentation Graphics French 0,533 kbps ' f6 n% {: Y; P W; |: F- P
- Presentation Graphics Danish 24,505 kbps 2 y B; k. k: ]" J# h4 z4 F" ?
- Presentation Graphics Finnish 21,647 kbps % o% T3 W( q/ I3 \; R" y
- Presentation Graphics Japanese 0,575 kbps
# K8 q: X$ ^/ s3 V% f- A0 P2 [ - Presentation Graphics Norwegian 24,179 kbps / K+ Q q* b f
- Presentation Graphics Portuguese 21,865 kbps
0 R t% @7 ^4 e W$ z8 W, Y, f - Presentation Graphics Russian 25,613 kbps 1 O ^3 i, |8 M! d6 t
- Presentation Graphics Swedish 24,793 kbps / h' H- T9 P) s' w1 Z, O6 l3 g
- Presentation Graphics Bulgarian 24,172 kbps
W3 X$ Z& j5 B, B6 g+ r - Presentation Graphics Chinese 17,617 kbps
4 g4 \* c4 P1 n$ K4 I* \. X* I' j, f - Presentation Graphics Croatian 24,751 kbps 4 {, _3 }/ h2 V/ @( W5 l& x
- Presentation Graphics Czech 22,036 kbps + y L* i/ D5 [3 t
- Presentation Graphics Estonian 24,499 kbps $ |( l9 F7 x, G* W! x
- Presentation Graphics Indonesian 27,319 kbps & W; A# N9 | y" ]6 N" p
- Presentation Graphics Korean 17,104 kbps
; g. v' Y- ^9 i4 x1 \; p8 _ - Presentation Graphics Latvian 24,202 kbps
* |' }# G! h# ?9 s% [5 { - Presentation Graphics Lithuanian 24,209 kbps # o9 l6 t8 v4 b( t5 M! ~; w
- Presentation Graphics Malay 30,272 kbps 3 ]+ m9 u1 k" F
- Presentation Graphics Chinese 19,435 kbps ; f. ?$ d5 v* e9 U& N3 L
- Presentation Graphics Serbian 24,975 kbps + `/ r$ R1 Y: F9 K- D
- Presentation Graphics Slovenian 21,863 kbps
9 y" p2 J& O/ a' ~( \7 f: u - Presentation Graphics Thai 19,854 kbps
; t* |# d4 {6 k! P }3 u - Presentation Graphics Ukrainian 25,356 kbps $ U$ s/ ~* R+ h9 i: Z! B# q
- Presentation Graphics English 0,389 kbps
复制代码 1 {* i( O# t; d0 y
K( z8 B: g$ F4 E1 x: Q8 x r- Video
" l% s9 ]/ g9 x2 q J% E! l - ID : 1
$ c- N4 \* t- }, [7 x* v; r" V - Format : AVC
- L: h2 }7 [( R4 C4 ~1 B - Format/Info : Advanced Video Codec
, l% c: M7 ~2 j - Format profile : [url=mailto:High@L4.1]High@L4.1[/url]* A/ M( A8 J. r. k' P+ _2 [
- Format settings, CABAC : Yes% N/ F8 K2 L- f" _9 I
- Format settings, ReFrames : 4 frames
, _3 {. A+ ] ]$ _ - Codec ID : V_MPEG4/ISO/AVC
9 _7 [ ?- s0 m- A - Duration : 2h 11mn
8 `+ W- M6 z3 V- H5 L - Bit rate mode : Variable
0 @1 @( G) f. J- C5 R- P* t - Maximum bit rate : 32.7 Mbps
5 e: _4 V2 m) u' `$ D" X- D; t - Width : 1 920 pixels
9 q( S9 q# a0 {5 B7 s - Height : 1 080 pixels) ]. j% v H( F X( W7 f2 E* s2 D
- Display aspect ratio : 16:9, `* ~6 F* v: P% j X0 g- e
- Frame rate mode : Constant
( H: _7 g1 c5 E1 J+ F; r - Frame rate : 23.976 fps) @; Z; _) J3 ?( g- V1 u
- Color space : YUV
' r4 [! x+ i7 a+ {1 Q8 R. ` - Chroma subsampling : 4:2:0
# {. U2 R! N' A* F- R' a6 y - Bit depth : 8 bits9 ]3 @$ {$ P$ _
- Scan type : Progressive
/ ^2 x6 T1 U; I2 y% H* \ - Language : English* T$ h X: c4 K0 |, |! D
- Default : No
' |& ]. M( w0 O+ |* p6 t+ v v, a - Forced : No
! R/ x1 J' N$ p4 [1 q: g& L - & i/ i D, T& Y; {
- Audio
# R& m/ h6 G5 Z Q6 o) x8 O' U - ID : 2
W+ V% [9 `2 p1 d9 {$ L' U' r - Format : DTS. I; R" ~0 J" C) r$ `* H
- Format/Info : Digital Theater Systems, H, d9 q: L" B
- Format profile : MA / Core/ C. G# V5 B9 c
- Mode : 16
% b4 }( I% m; L/ \8 i8 e. W - Format settings, Endianness : Big
& \( X1 @; C* i; y4 { - Codec ID : A_DTS
; ]; m# ~ W% _! N3 A - Duration : 2h 11mn
" E7 g$ m' K7 n8 Q! v1 E - Bit rate mode : Variable5 I" s7 F3 j* f/ a6 V
- Bit rate : 5490 Kbps
( Q! S5 b. `+ _+ W0 g - Channel(s) : 8 channels / 6 channels
$ X* c X/ a g& p - Channel positions : Front: L C R, Side: L R, Back: L R, LFE / Front: L C R, Side: L R, LFE
7 }7 V9 S' [4 F# B5 i - Sampling rate : 48.0 KHz: f8 D) r! \5 D: W7 h4 o- H& k9 J7 E
- Bit depth : 24 bits1 ~& d% H# M+ \6 _' G" D7 |! A0 z
- Compression mode : Lossless / Lossy
$ }# l+ P% B+ p8 P - Title : Surround 7.19 c6 F2 i, P5 N# o0 m8 f
- Language : English, r3 J4 l& e* T, w; j- f
- Default : Yes- t1 k2 y/ _) S4 l& e; N
- Forced : No' [, M7 q0 o9 s/ P* _8 ^: C* U
- ' Q* S! h7 I1 o
- Text #1( A. j4 p7 ~2 T( _! L O+ e
- ID : 3
6 c" d# c- l5 @$ g1 u* \ - Format : PGS
! E5 s) M Q; D( p& J5 b2 u: H - Codec ID : S_HDMV/PGS: u" N6 l& A" ]+ Y4 V
- Codec ID/Info : The same subtitle format used on BDs/HD-DVDs
6 I/ g5 p/ c; ?4 { - Language : English, J4 v" @8 h1 Q, R" |" R( j) ~
- Default : No
1 k( s' n3 ?. X! U - Forced : No9 K- V+ {* Y7 E7 X- L
- g% u8 {; h6 X5 V0 q- Text #2) U$ L; z( q% \! g7 t# f8 U% a
- ID : 59 T! D9 H% f0 d7 {" d) J
- Format : PGS( W. g& ~% M% ^# G* g/ S0 N
- Codec ID : S_HDMV/PGS
% R: G! H' @- C3 N4 o6 b( T - Codec ID/Info : The same subtitle format used on BDs/HD-DVDs7 I5 _' w0 I5 G0 ~* R8 ]% {
- Language : Spanish( g% ?; A4 g: F$ f7 c
- Default : No
" P* R; j, y* g' ^, O7 T& h+ h - Forced : No
. U m! ^" U6 t- }5 V& j: k
8 L0 Y% m& X* T( I! |- Text #3
% D H& E( E7 H8 d; c - ID : 6
3 d# V7 D5 {( q% o% c+ ^ - Format : PGS6 |; Y- x- o1 u4 G& @ H2 q: }9 t
- Codec ID : S_HDMV/PGS
1 ~& }6 P( x+ \! d - Codec ID/Info : The same subtitle format used on BDs/HD-DVDs
5 R/ f. q; p2 n& H) f) W K - Language : Spanish; t2 f$ l+ G9 m% o8 @
- Default : No+ E, H1 c& E2 G! M. x; f- C
- Forced : No, k' d1 v/ C' x0 |3 y* ^
5 P7 p$ ^. y& U1 J2 c7 v# L# |- Text #4
2 {. L6 X/ } U E1 B3 B+ @! I - ID : 7
. x: j0 M2 r7 S4 @3 R1 k - Format : PGS
9 p& ~, F. R3 f: l - Codec ID : S_HDMV/PGS
$ y9 N' M& f" N3 w$ b9 h* S5 W( v - Codec ID/Info : The same subtitle format used on BDs/HD-DVDs. M* c) e* u8 ]
- Language : French
& y0 c8 }/ n$ M3 m) {' C& j - Default : No
. P- [8 m$ P% V k, { - Forced : No- O' ?4 S: C9 d0 s7 t
9 l0 y8 Y8 t7 C2 X$ ]; Y& i- Text #5
( c- L( {" _# e. P - ID : 8
" E; f- v" R: E3 S - Format : PGS
* v( j! E8 ^3 n9 \: [ - Codec ID : S_HDMV/PGS8 s' H( P# n% p6 d0 q% p
- Codec ID/Info : The same subtitle format used on BDs/HD-DVDs
: M: W. [$ C0 [' R! C' L" d1 u - Language : French* k% r) j0 ]% K* `7 @
- Default : No5 o ^; S+ ^% m
- Forced : No* j d6 L5 _( o! Z! C! u( ], z
- {9 `7 H" Q. S6 W5 V M, C- _
- Text #6# j+ M- E; q+ [1 ?, C1 P
- ID : 9
+ G- i, t: Q/ ? - Format : PGS! {9 L1 M; M% L3 Y4 ^& |
- Codec ID : S_HDMV/PGS
' _: R) ?# _5 ^+ U2 K s0 o& ]2 d - Codec ID/Info : The same subtitle format used on BDs/HD-DVDs0 ]; @+ z5 v/ j% h
- Language : Danish. [0 |0 Y3 z3 z
- Default : No' n, s- t4 g F0 T0 y8 E
- Forced : No
* T8 L: n1 ^+ N3 c5 m" D, e - ' g: D [( z% w+ m# a
- Text #78 p w' d3 g, n% P$ e0 N
- ID : 11
: |, S5 g+ L2 f5 V) i. e9 u% x - Format : PGS
, v3 A, L( K8 ^0 c2 I - Codec ID : S_HDMV/PGS
7 c! l& y3 q$ h; g - Codec ID/Info : The same subtitle format used on BDs/HD-DVDs
7 W3 u) Y0 J# `' h - Language : Finnish
0 A* U+ Q0 f0 U% t - Default : No& Q1 W3 x. z, e& X
- Forced : No
6 I7 j; ^! G S0 F, P4 n
3 A2 o1 x" E- S- Text #8: e+ W8 e0 z' G: K$ w
- ID : 13
3 I7 ]4 g" P4 s# N- ]. r6 L - Format : PGS \% q( d; k6 F2 i/ l# X+ S. y
- Codec ID : S_HDMV/PGS
; R. V) H1 Y* Q9 f8 ^) ~ - Codec ID/Info : The same subtitle format used on BDs/HD-DVDs
: {$ R) c! ~) T: ] - Language : Norwegian
) Z5 {( A4 B$ A) n1 t - Default : No
& t5 P$ Y, h: G, d. l8 \: f - Forced : No
/ s$ _' n) A7 ?6 w: n4 X; l
3 W0 z4 Z4 Z5 N& A- D6 v- Text #9
3 N$ j. Q6 u4 t1 z - ID : 15, q" @, N. d; a
- Format : PGS
% l( h: R! k: X; `# D$ w" F - Codec ID : S_HDMV/PGS: V& j8 x, u5 ^* B
- Codec ID/Info : The same subtitle format used on BDs/HD-DVDs
; [ v' j7 k* q - Language : Portuguese9 i0 Q/ r1 v5 C/ I- M
- Default : No
! p) x# q3 H$ Y1 r J - Forced : No- Y8 u8 N. n @& V/ @
. j% O3 E1 {8 x0 V% q- Text #10
0 t4 s- i" B, n; Y" |" ^ - ID : 16* a6 _+ u. N1 T0 U
- Format : PGS
; f% {, z7 p2 f - Codec ID : S_HDMV/PGS
U2 X8 I4 \" m2 D6 o/ L - Codec ID/Info : The same subtitle format used on BDs/HD-DVDs# O7 u" f8 s4 i* Z! K
- Language : Portuguese- \; w" y/ \( A( {6 o; ^ @, F
- Default : No
- w3 k9 N; @$ k- c - Forced : No
# G1 J: t# Y. P- [4 s! J - ( l% Z0 K. E( s7 `9 \5 E
- Text #112 T; w4 @2 @7 a8 T
- ID : 17
9 @! R4 J$ h. \( c - Format : PGS3 a7 L9 X; x# p: H
- Codec ID : S_HDMV/PGS
' @& u) X ], H - Codec ID/Info : The same subtitle format used on BDs/HD-DVDs+ g/ y, {. W# Z, D
- Language : Russian$ U! \ ~: P1 H) S& J9 R" ?
- Default : No6 y. \' Q; A" F
- Forced : No1 e F0 |- R3 }; d( q
7 B0 K5 D s( |- Text #122 r8 i- z6 Q# i4 V7 v. g3 k
- ID : 182 H/ V- K% \4 J9 y
- Format : PGS5 G$ F5 N+ p- K
- Codec ID : S_HDMV/PGS
: b, b R$ f( M c% c q; J9 R - Codec ID/Info : The same subtitle format used on BDs/HD-DVDs
6 k& }% G3 n+ B8 ?- q- N P1 y - Language : Russian
. T0 g+ M4 I! E - Default : No8 j* ^4 D: t0 h8 ?
- Forced : No
( k" Q6 f7 I; k) _5 m - 1 ]1 J+ b$ n4 C3 L- U! M
- Text #13
" L$ m0 A% b4 K# f& L5 v - ID : 191 \# ]. S% E# t1 Y$ }+ W H' {, `
- Format : PGS0 N- l/ c$ t/ F* w! U
- Codec ID : S_HDMV/PGS# {1 {. ?5 V# M3 O5 c! \2 D
- Codec ID/Info : The same subtitle format used on BDs/HD-DVDs
' B9 I) g' D9 A. r2 }& Z' P1 h! | - Language : Swedish
. A7 D8 s( d" b F' C4 B - Default : No% T. |. {" `& T5 s8 x8 m5 j
- Forced : No- G8 [2 O# F0 b6 ~# ~& f" F
7 t% i& h* p6 n! l6 j- Text #14% Z5 [) j) e6 ~; H/ e! D+ B
- ID : 21* o; N/ @' y+ ?5 d) O% h
- Format : PGS
" D. o/ @0 s6 p }8 ] - Codec ID : S_HDMV/PGS
; E) Y8 o/ {# `, `# ^$ b. Z: c, ~) s - Codec ID/Info : The same subtitle format used on BDs/HD-DVDs' r$ U5 r4 p4 \' n8 c7 R
- Language : Bulgarian
8 y1 X5 R- v" S$ c( z6 ^/ p" w& E - Default : No4 E' J5 k& F6 w: \" y1 v D
- Forced : No
% e7 E: F9 t( Y; q3 B/ V
8 \6 ]% ~/ e7 B3 G' D- Text #15
4 X n! H& ?0 }9 z - ID : 23
]4 ]3 W- Y+ ]$ H' U - Format : PGS7 u* u: v' R5 p
- Codec ID : S_HDMV/PGS8 d5 Y& e, U) F' [" u
- Codec ID/Info : The same subtitle format used on BDs/HD-DVDs
# @% Q( m# P3 K% o" @ - Language : Chinese v& O; @ S' \% W; Y. K
- Default : No$ f: s( G& S1 n
- Forced : No& r' r8 ~: r+ a
- 4 o; P/ w+ C6 `2 p/ P
- Text #16- f! |. \9 n% q; S) t% K; [
- ID : 25
1 A A, ~) S, c+ @9 T$ d/ O _ - Format : PGS5 |7 i2 v$ p+ N( `: [! T
- Codec ID : S_HDMV/PGS
1 R/ V3 v" g, n2 l; P t+ P0 j# _ - Codec ID/Info : The same subtitle format used on BDs/HD-DVDs4 b& j% u. N8 R% a8 C1 P
- Language : Croatian* N' z' [: s5 N( A8 q6 |: q
- Default : No [7 }! j8 P O" B4 Y. ^
- Forced : No4 L+ ^7 c, H1 F# x) V
- ' {8 r: _ q+ {; @; x
- Text #17
1 R; S8 W& g* u( Z& H - ID : 27
( _( k# n& Z; {8 ~ U. Q& ]: @8 | z - Format : PGS
, g" o; t, T# h% ] w T% F - Codec ID : S_HDMV/PGS: A9 ?& l: k$ W( }8 @
- Codec ID/Info : The same subtitle format used on BDs/HD-DVDs8 t' x3 X8 v4 @! T
- Language : Czech
1 @0 [4 H* c( J7 _% J' u! x7 `1 e - Default : No
1 ]3 z* k' W% o# C' @9 W# k# W - Forced : No
2 p! f1 d% l' O9 Q5 V/ ]
0 A3 q! W9 `# j: L' x6 \# l- Text #18* x1 B i" }, x5 Z: G
- ID : 28$ u4 |: t3 ]; m7 Y" x: f3 N6 D
- Format : PGS/ X/ b! w8 A' Q" q3 }
- Codec ID : S_HDMV/PGS- I- i4 l' o, O0 N2 k0 O( ~
- Codec ID/Info : The same subtitle format used on BDs/HD-DVDs
9 J3 f f; t/ I8 A% |3 z - Language : Czech1 @2 z d$ |( w. w& I o
- Default : No
) \ p1 F1 w' j/ N - Forced : No! E* W0 o. v. |8 w$ Y0 ?) L
5 N j3 R( O% b* e3 {- Text #19
: e8 w: W- w# H- w& ~ - ID : 29
: I; h" z% u, a7 D. V - Format : PGS! z& O8 x0 y( g/ L5 _
- Codec ID : S_HDMV/PGS
0 `# E+ u* p' J2 W+ Q' K$ h - Codec ID/Info : The same subtitle format used on BDs/HD-DVDs$ Z, o7 w2 e& g3 [
- Language : Estonian
' R [/ e `+ w' Y, c3 F - Default : No+ ~ a& |- \/ z2 U5 M* I
- Forced : No; w; v' }8 ~* _% Q% B: w6 O
- ' n) L5 ^ l3 L
- Text #20
* e9 F5 @% E* R3 d+ R. R' h - ID : 317 A. H: R/ ]8 G) Y6 ]" I% W
- Format : PGS
# s" h3 A$ T2 R l$ V: `- k4 O - Codec ID : S_HDMV/PGS& I X% h7 g4 j4 B/ E( o
- Codec ID/Info : The same subtitle format used on BDs/HD-DVDs
( }" { p( L) Z( }6 S4 `# {6 j7 G - Language : Indonesian$ t5 W; U3 N0 D7 p; [
- Default : No
z1 P3 E+ H" S' ]7 _* ^9 o - Forced : No0 S6 W" a3 _& E! }
- ; @( T/ o- E6 y4 U# ~2 y: n
- Text #214 k0 J" Q2 F4 l, |* G/ O& [
- ID : 33
, D. R- D. ?7 r. \6 n3 |" M f - Format : PGS" u' h% f+ Z( C* i. e1 ^8 l
- Codec ID : S_HDMV/PGS+ }5 m/ b# B8 O- \( |# ?
- Codec ID/Info : The same subtitle format used on BDs/HD-DVDs% c( [3 A# @# q+ z! _
- Language : Korean+ s# e, ?1 l! g
- Default : No: n& {" h# r! `
- Forced : No
: q; M$ J0 i1 m - 0 d( S$ S3 l# E
- Text #22) \/ Z# N l( W# `! ]
- ID : 35 f9 U1 o6 I1 X- V( O
- Format : PGS+ n8 \+ ~1 x1 t: Q
- Codec ID : S_HDMV/PGS5 W" {2 g4 A; X) u
- Codec ID/Info : The same subtitle format used on BDs/HD-DVDs
! ~) e, F, q' ?. e - Language : Latvian
. G Q1 `, @* B3 M* F! W2 K - Default : No% \9 p# S8 \, L/ n7 ?; H) M. d
- Forced : No" c& f! X4 r5 a. m
- ) z! N4 i5 \$ ~& |1 [8 S$ z3 d/ j
- Text #23 I+ O6 m: X( |, ^6 ~9 Y0 L
- ID : 37
# P! j$ i; p1 b! U1 g0 x; e - Format : PGS0 e( n0 Z+ W4 Y
- Codec ID : S_HDMV/PGS
+ ]8 W# N* N7 c) k7 Y* a( c - Codec ID/Info : The same subtitle format used on BDs/HD-DVDs* c3 \* k2 ~: N# r4 n2 z/ g, S& y
- Language : Lithuanian3 V, W3 ^$ H# E
- Default : No
; \. r1 e; R. ^( h" r - Forced : No% p/ _3 p# \1 [0 l; y. j3 ~
- 2 e7 D! R5 J; B, u8 j$ l# f
- Text #24
* V" b, p: O; O9 y5 l- ] - ID : 392 Z& q! e! Z. ]0 K. r# a
- Format : PGS
) _/ k+ ~3 e" ^$ p - Codec ID : S_HDMV/PGS
, P. E; a6 K: s' d5 Z) e - Codec ID/Info : The same subtitle format used on BDs/HD-DVDs
! ^- Y& |! l. |1 b1 ?) w/ h+ \ - Language : Malay
$ B9 C* R9 d* v: [' m; X - Default : No
7 ~1 N* j0 f- @0 z- a: _$ w O - Forced : No
4 L5 D+ o' M5 @7 C y0 j) G! h - ) M1 W- X* y; O: w$ m* M: d
- Text #25
4 B |8 m. I6 n( j$ C - ID : 41& B: [: a% w& `1 g ]7 A; a
- Format : PGS/ H' u3 I- L2 J% E7 G" q% r
- Codec ID : S_HDMV/PGS- [1 |8 G4 B1 g+ r" {
- Codec ID/Info : The same subtitle format used on BDs/HD-DVDs2 w8 v5 j; e+ M% N& Z
- Language : Chinese
3 e/ C7 w1 m e- |8 N% z - Default : No. a" @- x4 O& k( O
- Forced : No
# O5 O* g' Z$ g c b5 _ - 1 k9 c* q/ @5 x# S2 _
- Text #26
) T6 Q# a/ s' R c - ID : 43
9 y5 J- b2 T1 @* U5 L% R$ h - Format : PGS
+ f, ~/ J( h+ p0 z7 y - Codec ID : S_HDMV/PGS( E% f5 n4 n# o) Q8 d9 \) j
- Codec ID/Info : The same subtitle format used on BDs/HD-DVDs8 S4 W3 ?0 Q S
- Language : Serbian; g( f3 b6 p( i* ?5 z3 W4 c* w/ M+ I
- Default : No, o" y0 r& l* U
- Forced : No
7 Q1 t- x$ x. s, d- T# v+ F1 K
2 Y5 ?9 \% q! y; F7 p- c( U; z- Text #27
# P8 @0 N. T" [; ?- e! f - ID : 45
+ k3 d( r+ e/ w2 U( f) A2 Z" g - Format : PGS
; Q9 w# G- m; Z) N! X) e- M - Codec ID : S_HDMV/PGS8 H) o4 M! }3 b6 e4 F
- Codec ID/Info : The same subtitle format used on BDs/HD-DVDs
6 Q$ Y6 I, e0 R) h- _+ V4 b - Language : Slovenian4 v! S% A6 ~2 k5 t9 q& M, L
- Default : No
; L7 s! c7 v- d q: ^ - Forced : No& H; K% M- G5 H: X6 q) `
- . u4 ~. c; h w' x2 J
- Text #28+ f3 s/ _, W; w; ]
- ID : 47; e2 ]5 ]4 e3 q
- Format : PGS1 {+ S6 g: m4 W) n, W+ |# a+ n3 n
- Codec ID : S_HDMV/PGS) e) a! x# y _: L% k
- Codec ID/Info : The same subtitle format used on BDs/HD-DVDs: g- t/ l) ]/ M. M2 b( y+ o
- Language : Thai5 ?, M5 K( |) \6 ^- ~6 D" S% ~
- Default : No: t2 I9 A, `0 Y% `' b. w1 |
- Forced : No
! I/ B6 c7 }' d4 c, O4 m - 2 j2 u9 W2 o ]: I
- Text #29
5 \5 U# k# Q' } - ID : 48
, d! T' _4 C' @: F - Format : PGS7 Y# `' ?3 D* b* N
- Codec ID : S_HDMV/PGS/ g$ `# s) E% g0 L( H
- Codec ID/Info : The same subtitle format used on BDs/HD-DVDs
" u/ R& {2 _/ o- p$ `9 e9 Z! b - Language : Thai
$ d( Q5 U: s: A7 Y$ f: l - Default : No& \$ O* ]+ F- l V6 h" u1 J* A8 Q
- Forced : No
1 W! r* j" j4 ~' v# P* x* M+ H/ i - 4 Q; m$ V, i, T$ d
- Text #300 R. e6 u% S. j$ i
- ID : 495 ?3 u5 j2 X$ u8 Z; F
- Format : PGS7 s$ q' E8 R! M1 r" n+ C
- Codec ID : S_HDMV/PGS" J3 y; ~3 X! b) s* c! ~) q
- Codec ID/Info : The same subtitle format used on BDs/HD-DVDs' H4 }' _. D- Z9 E q/ \ F
- Language : Ukrainian% w* M+ ?" k- p' ]
- Default : No* f% \! ~1 Q L& X1 L9 [7 F4 ]- X! Z
- Forced : No
6 {( g, i; @" c6 M4 t ], y - 5 T0 F# @% b. j1 Z( j
- Text #31
7 [0 \" M' H% H* v' |& r3 y7 ] - ID : 51) j' t% s" ^5 u& J
- Format : PGS/ ^4 A4 C: p: u0 _) O, _) w$ P
- Codec ID : S_HDMV/PGS
3 e* @% j2 [6 z0 N7 f/ Q - Codec ID/Info : The same subtitle format used on BDs/HD-DVDs
. M2 N% I5 @) T* ~ ~: o* y! X5 C - Language : English1 M; h: s6 W0 C! E( c; w9 o
- Default : No
) v8 f' d4 @8 k" [- R6 }- p - Forced : No+ p; \8 w, P. _
- ' i$ J7 H/ F' W0 F% r& C
- Text #320 H) R! U5 d. C3 R7 R) a8 {
- ID : 520 t8 K' p0 }; b: S9 ]. s4 v8 q$ f
- Format : PGS" ~4 |0 J1 l0 D; |
- Codec ID : S_HDMV/PGS/ X$ X3 a9 ~% H* a
- Codec ID/Info : The same subtitle format used on BDs/HD-DVDs
+ g+ g9 v( {1 t0 d8 T9 I - Language : English
3 Q. u E* S: m' R& B( L - Default : No
" {) d& A( N/ d8 _ - Forced : No/ _5 j. N* f4 {
- - U4 t2 M$ q4 Q0 W- |5 s6 l7 R
- Menu
d) \7 Z1 I: X - 00:00:00.000 : en:Chapter 01
! B* j. r, F8 e( h4 F& I" d - 00:03:33.338 : en:Chapter 02
: {$ ?) ~; v, ^6 B - 00:08:00.688 : en:Chapter 03) S* t7 f) Y9 q1 M& [
- 00:10:28.628 : en:Chapter 04
! y& k+ }5 F5 o( n - 00:13:58.045 : en:Chapter 05! l6 T0 D$ O. [: X7 {4 @
- 00:17:02.021 : en:Chapter 06
# Q' A @% ?5 h/ I% d7 d5 Y! P - 00:20:16.089 : en:Chapter 07
7 I& \& R [0 G. f0 T6 z$ v# e - 00:22:11.330 : en:Chapter 086 c: R9 o& t, ]1 D! a1 ^
- 00:26:37.887 : en:Chapter 09. d% [4 @1 l3 q5 P8 Q9 g
- 00:30:32.038 : en:Chapter 10
6 R7 G; J, I, n5 {$ {! a - 00:34:29.776 : en:Chapter 11
% R; D& g' C/ O5 }1 T1 X* r) C. M - 00:36:00.992 : en:Chapter 12
% W4 \: l& R0 R. O5 O0 c1 ^) n - 00:38:18.087 : en:Chapter 13
1 r% R- a- Y, ^1 k - 00:40:37.101 : en:Chapter 14' U, u: B8 l; m
- 00:45:53.792 : en:Chapter 15* W u- W* \# C
- 00:48:53.847 : en:Chapter 16( U8 ~2 Y/ A; k* _: z
- 00:51:58.156 : en:Chapter 178 F; }/ R; n/ d4 Q$ q
- 00:54:43.113 : en:Chapter 185 l o( d4 z( c5 S% k' a- R
- 00:57:51.426 : en:Chapter 19
# }1 a% Q* r6 S0 h9 W+ x( ?" |! S - 01:00:48.186 : en:Chapter 20
0 G: M! q) C N9 k4 f# V; b$ S - 01:03:26.594 : en:Chapter 21
' s) w- k0 {: W8 _$ ] - 01:07:09.567 : en:Chapter 22& j" v$ I5 w# p% F# Y
- 01:09:43.596 : en:Chapter 23
1 ]5 t$ H; B+ Z - 01:13:11.470 : en:Chapter 243 P- S+ L2 t! h' L
- 01:15:31.860 : en:Chapter 25# n& y3 S+ x) v1 v, O/ R+ g
- 01:17:27.726 : en:Chapter 26 P8 l; E* N; \ l h! e( D
- 01:19:30.098 : en:Chapter 271 @5 w2 a' ?" V2 H* i7 w
- 01:24:50.710 : en:Chapter 28
" _( |' `. M# Y! H2 t; Z - 01:26:58.254 : en:Chapter 293 ]- X0 ]0 J. n' L+ ~& s& h
- 01:31:04.250 : en:Chapter 30
- c; O. s+ [0 v. g* L. P! A - 01:34:03.679 : en:Chapter 313 J% _% `8 N- L" h* D2 g
- 01:37:33.180 : en:Chapter 32
8 Y4 S N# Z z: D8 k- A: X - 01:41:54.817 : en:Chapter 33) z: ]7 z+ b$ h& n: c! D S0 @
- 01:44:52.995 : en:Chapter 34
# K, l" U0 I/ w' W - 01:47:19.808 : en:Chapter 35- g; u" n) }& h1 T2 L
- 01:51:29.766 : en:Chapter 36
5 Y% s0 W1 C" Y+ K5 \, C6 H% j - 01:56:42.745 : en:Chapter 37
' J: l4 `1 X" {/ S' u - 02:00:12.413 : en:Chapter 38
T" j( P+ R" [" r& E - 02:02:34.972 : en:Chapter 398 `' r' G" `. t; L6 O7 c* p
- 02:10:31.907 : en:Chapter 40
复制代码
- [) d( f! n% ^) `+ e
8 d* Y4 h( Z, }1 l 4 W5 x. Q1 H* c% a- ]4 g: ^
4 c. N0 A1 E! Z5 i: c
3 x7 S, N9 i; N" K
- ]# H5 z4 n& k* W5 j
; W1 P/ g# _ m2 u8 c
. i. v' m) X) D* D6 c
6 f) f" s& [2 s9 [
9 f8 o1 [ s$ \0 `
5 X6 M# s; f+ x( ~3 o& ~* k8 c) H' ^1 j5 G- m; L4 u! L( ^4 x

# R% ^% {4 F8 `( `3 U& j/ _' x$ n p
" q& n# i- I6 o* {
) I# z) K) O1 ]/ h- m8 j
! e3 `2 |% w. _* }
% S. I( [ K: _* A/ [0 p0 U. G5 d2 f- @9 H1 [1 z4 {& W
2 e7 V% D4 x& I1 J! g
# O$ @ a, I$ S) d, |: a4 b/ }+ L ; ^, H" x, E" \+ ^) A# S
( P! a9 ~9 q# n, ?9 u

" r8 l1 t- l& w. }+ k0 \1 W$ P: I" [) O. I# Y e1 v
) `: e/ `3 l- [9 P8 h9 M
2 D) ~+ `' ^8 z# ?% ^0 V9 YBT种子! x, d+ y( B% W4 R: l& a% g% j
|
本帖子中包含更多资源
您需要 登录 才可以下载或查看,没有账号?立即注册
x
|