TA的每日心情![](source/plugin/dsu_paulsign/img/emot/kx.gif) | 开心 4 分钟前 |
---|
签到天数: 1985 天 [LV.Master]伴坛终老
|
本帖最后由 寒江雪 于 2017-10-7 11:14 编辑 0 m1 c, K# w. o- G. u/ N2 S3 o/ D
$ e. d0 z' s$ t5 C3 h4 s3 P[奥兹国的桃乐西].Legends.Of.Oz.Dorothys.Return.2013.BluRay.REMUX.1080p.AVC.DTS-HD.MA.5.1-RARBG 20.33G
' E' c/ p3 b) H2 y7 b
$ _4 b$ T/ ^$ W9 G+ I: h! L 3 t2 m+ p% _9 l" W F( M e
* l! O' c' o; d& [# X; p5 Y4 P4 x◎译 名 奥兹国的桃乐西$ _$ k, o" p# a% z2 G' F6 r
◎片 名 Legends of Oz: Dorothy's Return6 q, f6 Q& Q0 F
◎年 代 2014
: o$ V7 _2 G) F* T◎国 家 美国; K9 ~8 t" V4 ]. v0 J( U' U3 Y f
◎类 别 动画/音乐/歌舞/家庭
$ H% d; R9 q+ y◎语 言 英语: L6 N* e) ?$ @8 R7 b) l7 ^! p" H" @
◎上映日期 2014-05-09(美国)% Y4 k1 F- Q [! L" o3 |
◎IMDB评分 6.5/10 from 3,524 users
4 Z! S; |( Y8 D Q" G% ?- ^# c◎IMDB链接 http://www.imdb.com/title/tt0884726/; C0 Y4 J8 a+ Y0 A; P0 Z! V& c. U
◎片 长 88 mins
& x' M7 w+ ~ U( r, j" }◎导 演 Will Finn/ Dan St. Pierre
D0 j0 t, R: N! l+ w◎配 音 丽亚·米雪儿 Lea Michele ....... Dorothy. y3 C8 |* |5 { _9 t6 q
帕特里克·斯图尔特 Patrick Stewart ....Tugg
' e* t- g8 B4 S0 K! f 凯尔希·格兰莫 Kelsey Grammer ...The Tin Man , ?7 J7 z7 _/ K
休·丹西 Hugh Dancy ....Marshall Mallow- f) D6 L M& X6 ~+ d
奥利弗·普莱特 Oliver Platt ....Wiser the Owly Lion
' x5 E$ A8 a& K5 _7 n- b 汤姆·肯尼 Tom Kenny ....Munchkin Suitor
0 A: H6 P7 A# ~ 詹姆斯·贝鲁什 James Belushi ....The Cowardl
1 w- B1 L0 ]9 k: }+ y 丹·艾克罗伊德 Dan Aykroyd ....Scarecrow
6 J: R8 H- o+ ^ 伯纳黛特·彼得斯 Bernadette Peters ....Glinda
3 p8 x _8 Z% k! G 马丁·肖特 Martin Short ....The Jester
. s3 [8 \6 T8 Y5 v$ I3 O 梅根·希尔提 Megan Hilty ....China Princess ) H& m ?6 t- z z/ l, n& B# i- o+ D, b
# Z) R/ N/ _ R1 p◎简 介; C7 C6 e# z/ q
" `1 l# z) T: c2 ]; o$ W8 c0 ~) p$ F$ g 美国动画片《奥兹国的桃乐西》,讲述桃乐西回到堪萨斯州,帮助她朋友的故事。
, {( L2 D+ F8 t; _2 c9 c 桃乐西刚回到堪萨斯州就发现她的朋友们正处在困难之中,于是她决定重回奥兹国帮助她的朋友们,他们会发生怎样的故事呢?让我们共同期待!
' S3 D: V0 Q$ [ M% W+ Q) V
$ d, ]' I( L0 k4 H4 b$ ]- --(GENERAL)---/ Y2 X N" a9 y) V6 O8 _0 ^
; V3 x6 u6 K2 a; b E8 t- Container.......: Matroska
: F' q9 A& z) ?2 _2 ^7 k5 O - Size............: 20.2 GB7 n: j+ M$ O8 j$ u
- Duration........: 1:32:02.517 (h:m:s)) F) e5 n3 k9 R! v5 b: _+ \
- Source(s).......: 2013.1080p.BluRay.AVC.DTS-HD.MA.5.15 K8 S: q! K) p
- . F. E! c/ s2 H8 `
- ---(VIDEO)----
2 k3 v7 e C1 s; z" u7 U" H- Z
0 N Z; x8 Z! s, l' i- Codec...........: AVC
G* G* G7 L W8 C - Type............: progressive
/ m" v9 q# a \* G$ Y - Resolution......: 1920x1080
; I5 R h0 a% j, L8 B# t - Bit rate........: 31.50 Mbps- O9 {' g7 t. {& `" f
- Frame rate......: 23.976 fps0 Y: `2 D1 a3 Q; I8 e: O
- 1 r; w4 } X1 b: v: R' N' c X
- ---(AUDIO)----
! q1 S; a0 [6 c+ h6 P$ f2 Z9 m4 L - 5 u# k' m# O% i9 F# e0 {
- Format..........: DTS-HD, }. K$ ?: g6 `, A5 C; i
- Channels........: 5.18 u; s3 o$ l6 w. T' z1 X
- Bit depth.......: 24 bits4 Q$ Q8 m) V% O; Q! C/ O) u
- Sample rate.....: 48 kHz5 c' g9 T7 m0 {8 N, j+ q
- Bit rate........: 4011 kbps) C. I. c! ]* T
- Language........: English4 Z# A/ K" @6 u4 Y
D" ?5 B Y% v/ K- -(SUBTITLES)--
/ ?% }5 S" {* q1 I. l& N. |
7 z& s- y3 w4 ]9 w* ?- Format..........: PGS (original)/ ^& G T( `8 _; z
- Language(s).....: * e2 y8 V4 z+ F- h' f4 C2 ]! b" s
- Presentation Graphics English 52.090 kbps . V9 ~; `: R5 S1 t7 a
- Presentation Graphics Spanish 39.205 kbps ~* |; O* k/ y. t& s
- Presentation Graphics French 39.859 kbps
复制代码 # B* G( [" q5 l+ X, @
a1 M5 t" R$ c: j
- Video- O* ?& H& R, Y* [( h! _+ e" y# ]
- ID : 10 ~, M6 w7 P7 r! [) n( R6 a; F
- Format : AVC
% G {& [" u5 Y. V - Format/Info : Advanced Video Codec
. B }( Q, Y; ^# j0 c& s- y( {2 m - Format profile : [url=mailto:High@L4.1]High@L4.1[/url]( |+ a- H) m, s3 I1 z. y: e
- Format settings, CABAC : Yes, x% W" _4 s& @6 }/ z. j
- Format settings, ReFrames : 2 frames
% A. Y- Q, ]/ ^6 y. A - Format settings, GOP : M=1, N=10
% [. v7 M- b7 s$ R) n6 b - Codec ID : V_MPEG4/ISO/AVC F. n# I q5 |1 J
- Duration : 1h 32mn( S0 w( n1 D! w
- Bit rate mode : Variable. b3 U0 i' D% L" e
- Width : 1 920 pixels e! x2 ~* d l, X/ r6 W
- Height : 1 080 pixels
3 W5 m9 s* q) R& p! f& P - Display aspect ratio : 16:9 K0 G5 R0 j! y& _( M
- Frame rate mode : Constant; o' e3 A$ y/ H6 l* }1 \# }
- Frame rate : 23.976 fps9 j1 y2 `( s5 k
- Color space : YUV. X& l) A1 [' x' q
- Chroma subsampling : 4:2:0
8 s( i+ @- N5 M7 v9 q% U7 W - Bit depth : 8 bits
8 A5 |/ o- J' I" F( h$ D/ n5 T - Scan type : Progressive
1 a \' [4 ?) ^8 t2 W% g - Language : English Q: R. k- C) o: S: N
- Default : No2 U* N2 n/ F0 o. p5 `* S+ D$ ]
- Forced : No
5 c2 m% I% r c1 @8 F- [$ G - " r2 c6 ?3 E/ ^+ B8 G* P
- Audio
2 o& N0 ?7 p# |& B$ P - ID : 2/ I. F* U8 l3 {4 U# r* M
- Format : DTS
1 f9 K3 @8 E" R5 ^# R: K - Format/Info : Digital Theater Systems e& E% R: d0 J9 O3 k* K
- Format profile : MA / Core
! E# T/ r, G3 F" f3 r - Mode : 16
# [) e5 K3 d/ J) F - Format settings, Endianness : Big
0 m: R& @: X- x/ a - Codec ID : A_DTS
. `7 F8 I! ?6 m5 I& y( F - Duration : 1h 32mn
' F6 G2 ~9 b3 e( d r5 c& ~5 Y) X9 c - Bit rate mode : Variable
# g7 P5 H& g, ~0 ~0 } - Bit rate : 4011 Kbps
1 y" _' `7 y. R* `+ t7 W0 k' p - Channel(s) : 6 channels
3 E0 p1 q: i+ w2 X+ k; U - Channel positions : Front: L C R, Side: L R, LFE
8 S' m' S( w& Y _) }4 I - Sampling rate : 48.0 KHz6 `8 N* ~ m" v
- Bit depth : 24 bits
# I, G! P. q9 t6 z5 @9 h# v } - Compression mode : Lossless / Lossy a G1 X2 p' e" h: ]! Z, m
- Title : Surround 5.1
3 X u8 k+ ]" S+ A, \& U j - Language : English" h# @, c0 u+ k
- Default : Yes
" f, G8 p$ @, n. l: m9 l$ y - Forced : No
+ v- o, |& N) P$ G+ Y) b - A) v. A+ K) \, E% J, K5 G( z0 H) K0 g
- Text #1; ]/ y! B( `8 K6 s8 Y
- ID : 3' ^( m. V n5 ] K- c8 ^
- Format : PGS3 q2 c( G* O7 E6 O- Q' P! U
- Codec ID : S_HDMV/PGS) x# i' w* @' h6 h/ B3 T; N
- Codec ID/Info : The same subtitle format used on BDs/HD-DVDs
9 F Z8 x# d8 E) I3 v+ m - Language : English, c5 v" ~7 P# e1 R# Z
- Default : No5 ~; p2 B6 G$ X* }" t( I
- Forced : No
4 B- M/ v" z4 ~, ]0 C- F9 l7 J - & C# @2 y) T2 I, ?7 O# G2 c
- Text #2- Z+ n( K1 z7 G J
- ID : 5
0 x8 S) \. i7 i6 C' | - Format : PGS
* D" S8 }5 V# h" c - Codec ID : S_HDMV/PGS
2 s3 d5 O1 i# j* D/ a - Codec ID/Info : The same subtitle format used on BDs/HD-DVDs, v* b; I7 J+ l. D9 x9 v
- Language : Spanish
9 [/ t4 H- \; E | - Default : No
% ~1 }+ p n) c - Forced : No1 y3 p x8 _0 ^) L+ o
6 L1 V, H4 v6 o6 g9 \$ Z8 g- Text #3
8 W) K$ i7 ]1 m0 v9 d' W/ h8 q' J( q) e( Z - ID : 6
. C& z/ J( f, v' Q* u. K - Format : PGS& z4 j. j2 ~9 z" g& d
- Codec ID : S_HDMV/PGS
* G& {* s" ^+ l* S* V - Codec ID/Info : The same subtitle format used on BDs/HD-DVDs- _1 }2 }$ V7 P% I
- Language : Spanish
% a- j B) O$ D - Default : No2 o. X' P% A& w( p% |
- Forced : No, i) H) `: o$ `" l
+ U1 X' V0 a: T9 x0 r- Text #4
5 |% v" ]/ F1 J& N8 \8 u. I - ID : 74 g3 h/ `* c; s3 j) T. U0 G* f0 s
- Format : PGS
4 u) f3 P, O% O7 s% O - Codec ID : S_HDMV/PGS7 a& u( R" L7 k
- Codec ID/Info : The same subtitle format used on BDs/HD-DVDs
5 ?1 A2 {* _( Y& i+ V - Language : French$ f" K' U, D' F. `4 N
- Default : No3 l# A4 |1 Y, ^: Q% r \: ^
- Forced : No
& m% e4 o G! `$ e z3 n$ r - 9 J. R6 W2 `3 r8 u, u
- Text #54 x4 d6 C" w2 ]! G2 z5 J
- ID : 8: P' w* p+ P4 g3 ^( L+ Y$ X
- Format : PGS0 y& b* i! P1 y- _+ d. P) K. I
- Codec ID : S_HDMV/PGS
' j- {2 x4 D- x3 m* R1 K) B4 c- @ - Codec ID/Info : The same subtitle format used on BDs/HD-DVDs
1 n" q, n3 o( Z - Language : French& ~- v8 Q) a: q) E
- Default : No d' }; Z# J$ n. q- @7 P3 C+ q
- Forced : No8 E5 V$ ~8 O$ b6 z1 |1 E6 ?
* `0 ~3 p% ?! x {- Menu
4 Y: `- ?0 H6 {. L8 a7 D z* E# U - 00:00:00.000 : en:Chapter 01; E! W8 t6 a, @! R$ E6 O# g+ v
- 00:03:40.970 : en:Chapter 029 C! K# K$ a( x. \
- 00:05:14.397 : en:Chapter 03
1 U" G; d7 ~5 w+ g: D9 I - 00:08:56.786 : en:Chapter 04- \2 q( c5 Q# Z/ g- d/ r. [
- 00:12:02.012 : en:Chapter 05( Q g) e" F q
- 00:15:57.331 : en:Chapter 06; j/ I/ u6 ~ s
- 00:19:32.629 : en:Chapter 07
/ _3 D9 R! ?) ?7 O+ ?6 @ - 00:22:26.887 : en:Chapter 080 d; f1 ~! J. V8 T1 U8 z! L% g
- 00:25:17.182 : en:Chapter 09
1 D$ x1 h& ?$ Y; S2 G$ u* w* X h% D - 00:28:02.055 : en:Chapter 106 g& q. z G( g$ W8 N+ f
- 00:29:57.337 : en:Chapter 11- k8 ~" ?5 \% u+ q1 b; S. S \
- 00:33:33.761 : en:Chapter 12& Q7 r! T% P. K0 K S2 L
- 00:35:27.125 : en:Chapter 13
4 Q( O$ i) J" B6 \! W! R; g - 00:38:47.533 : en:Chapter 14" C/ _. t3 @! n2 ` @7 }1 K
- 00:43:44.580 : en:Chapter 15. f$ ^% A0 z/ h; c/ K6 w
- 00:46:06.764 : en:Chapter 162 O7 g' z2 Q |/ P
- 00:48:36.580 : en:Chapter 17' [, d- {2 z0 @8 S( T4 y* y! K: T
- 00:51:07.647 : en:Chapter 18
2 C9 i& E% q) G T( Z - 00:54:42.737 : en:Chapter 19% q9 n: E' d& _& B" W% t& _
- 00:56:01.441 : en:Chapter 20
" L# z& {5 W& \4 C/ D8 H! o: ?, _* O5 C - 00:59:25.853 : en:Chapter 216 d1 U; L) i+ F( R* a8 p' F
- 01:04:15.685 : en:Chapter 22
, S3 R( T& n( I# J! H" w, Y9 X$ \8 k - 01:06:55.011 : en:Chapter 23
" `0 v/ k+ M& [ - 01:11:13.936 : en:Chapter 246 W- L3 _8 \- f" ?' H
- 01:14:10.904 : en:Chapter 25
- q- ?7 ]; A# ~% ~/ Q$ K/ ?, | - 01:17:43.367 : en:Chapter 26
6 y. s/ \8 d+ ^3 c$ D4 ^ - 01:21:38.143 : en:Chapter 27+ l8 a8 ?7 E7 g" t/ }9 v# K
- 01:24:06.332 : en:Chapter 28
复制代码
& F7 ^% S; W1 K* i7 c' X
& I) @* k) z$ D, n. i$ \$ T2 |% u, M![](http://i2.tiimg.com/a9ebcd81ce7e2ad4.jpg)
# ^# e3 B- D% L: K9 V" m5 O& B: U) W5 u) ~7 @
![](http://i2.tiimg.com/877cb50a84657b7a.jpg)
# S9 z3 x1 _- Q) M! Q9 @( o
* ~! F- U% ?8 h7 ?# G8 E/ B% O 4 X$ v0 D% \/ y! i1 B3 F
2 _' g5 F$ z, ] x) i( g![](http://i2.tiimg.com/7985b64eac74bc3e.jpg)
5 l Q) {! r/ T3 {* F& b1 W, K
# U1 o; L% h& D7 T6 A8 F+ R![](http://i2.tiimg.com/11abd72607400f7e.jpg)
8 c Q0 A! I; j0 R# F6 ]$ e" {# @! R' `" v, O8 v
- H' @; ^2 s) P9 k$ J# L6 @* \
- A+ J( ~" h/ x$ L) z; e3 x![](http://i2.tiimg.com/e6ae4b3503475eb4.jpg)
$ L& V6 K, o6 a# ^" i& X8 A' D0 r. [- C5 R
![](http://i2.tiimg.com/1dfcc601e5de14f4.jpg)
6 ]5 \2 @ E) A$ H0 \5 z6 u* ^8 j
5 P/ P. X9 W+ `! q7 K0 l![](http://i2.tiimg.com/7caa07740b55c3f7.jpg)
$ [/ C4 }9 ~+ }" y$ |
" I6 B: S6 j! g4 X; M, I % y8 D9 Z- v: h- i/ I
) _" e, f3 q# F, z: |. n$ B
! W: L7 N2 y$ K, O9 i! m2 E/ U3 R
9 V2 J( t: g Q* i4 i
0 `* m6 f4 I6 f0 S
; g! K) G) ?8 W' B8 |+ B. BBT种子2 _0 `7 f! p+ _$ H
|
本帖子中包含更多资源
您需要 登录 才可以下载或查看,没有账号?立即注册
x
|