PTShare - 乐享影视 让小水管也玩得起PT!

 找回密码
 立即注册
搜索
查看: 836|回复: 2

[电影] [反贪风暴].Z.Storm.2014.BluRay.REMUX.1080p.AVC.TrueHD.5.1-RARBG[18.03G]

[复制链接]
  • TA的每日心情
    擦汗
    昨天 08:57
  • 签到天数: 2184 天

    [LV.Master]伴坛终老

    发表于 2015-3-6 21:10:30 | 显示全部楼层 |阅读模式
    [反贪风暴].Z.Storm.2014.BluRay.REMUX.1080p.AVC.TrueHD.5.1-RARBG    18.03G* h' X3 g6 |0 F  n
    % c- i( y- q8 C% [5 F" {
    9 N7 M# {0 d0 C$ O0 C7 k. T

    . y- @0 `0 Z, M* T8 f  i, S, M; [◎译  名 反贪风暴/Z风云/反贪风暴2014
    . Y0 k: s; T2 l$ G# Z$ @9 K◎片  名 Z風暴* G, c4 x7 C/ m" U/ }
    ◎年  代 2014
    4 L% c7 t! L4 i◎国  家 香港/中国大陆
    + E$ w, d, \6 u2 {◎类  别 剧情/动作/犯罪
    9 V% t3 ], K0 H9 q◎语  言 汉语普通话/粤语
    0 l. H' f& _( f: V7 w◎上映日期 2014-06-19(香港)/2014-07-04(台湾)/2014-08-16(中国大陆)
    0 F' ~& s4 r5 c& H( z* H/ ]◎IMDb评分  5.2/10 from 318 users
    8 U+ S  q2 V- B8 _◎IMDb链接  http://www.imdb.com/title/tt3469440/7 N0 y, W: F# `# t4 J5 @( J/ ^* h
    ◎豆瓣评分 5.5/10 from 21,882 users# G6 S; P) H& ^, u) b2 S) j. [. A
    ◎豆瓣链接 http://movie.douban.com/subject/25792690/
    " D$ t& v2 \9 d/ J6 ~◎片  长 93分钟(中国大陆)/92分钟(香港/台湾)  i9 H) j) R- T  x' R% M/ c7 O
    ◎导  演 林德禄  David Lam
    + t3 b# |) d' X+ @◎主  演 古天乐 Louis Koo( k6 D3 A* l- g
          林家栋 Ka Tung Lam
    - E( G3 W0 m- f1 [; D. F      陈静 Dada Chan
    6 G, R8 p* B$ K1 N1 N5 }: [      盛君 Janelle Sing) U( i8 }! Y, s" i; C
          王敏德  Michael Wong3 F+ A" w& i  n6 J* x# _: V( T
          卢海鹏 Hoi-Pang Lo
    ; j$ ]5 N* p  g# \      欧锦棠 Stephen Au
    0 ]3 v, i$ \$ h( m9 F8 H      曾国祥 Derek Tsang
    4 Q$ D" {  \7 J7 n/ \( `4 W5 V      张兆辉 Siu-Fai Cheung
    . b7 @; T) B6 D$ T0 U+ Z      骆应钧 Ying Kwan Lok' b  C+ R3 e8 T  k1 o
          廖启智 Kai Chi Liu
    4 l% ^6 D$ k3 h# U" _      姜皓文 Philip Keung Ho-Man
    & ]3 d6 s" ?+ Y      何华超 Tony Ho/ J# }+ v, J( i2 g
          张松枝 Deno Cheung! r, r5 W, N) S& E2 o
    8 |3 ~9 |6 l  F6 s! R
    ◎简  介. s9 J- w1 H8 n$ @

      [% u( A; Y9 r1 D( R, J5 I( P1 T  商业犯罪搜查科警司黄文彬(林家栋 饰)的妻子前往廉政公署举报丈夫巨额先进来路不明,廉记首席调查主任陆志廉(古天乐 饰)奉命传唤黄到署问话,然而对手老奸巨猾,深谙暗箱一切套路,最终平安脱险。此前不久,黄曾调查素有香港会计界教父之称的罗德永(卢海鹏 饰)未果,视频中二人的反常举止引起陆的怀疑。与此同时,身份难辨的Z基金在道貌岸然的律师胡志勇(王敏德 饰)的推动下即将上市,该基金打着扶贫旗号,有望吸引港府150亿的专项关怀基金投入其中。陆敏感察觉其中的蹊跷,他和同事利用有限的时间展开全面调查。
    $ n: B0 K  s! ~- D2 ^8 }; e: ]  金钱巨大的诱惑之下,贪婪之徒铤而走险,更不惜为此杀人嗜血。狂扫污秽的Z风暴即将到来,黑云压城城欲摧……
    7 ^7 e& k" D8 [7 o; ?
    1 N1 ~8 n6 m+ s0 \) r! N◎幕后揭秘6 N. H+ w# d8 S. {& w
    9 F6 E. X% b6 f6 C3 m7 n  m
         《反贪风暴》依据港岛真实重大贪腐案件改编。3 P% f/ J) |% D# ^, k

    8 ]2 E4 p3 ]8 H! f/ `
    1. --(GENERAL)---
      8 w9 X5 M. u7 g5 d- J% L' I, i
    2. # D3 B0 \" j& f8 S; h
    3. Container.......: Matroska
      2 P8 ^* Z+ ]$ y: ^1 w. C
    4. Size............: 18.0 GB9 ]% u, X5 x4 _& `! R3 N
    5. Duration........: 1:31:44.250  (h:m:s)
      1 u' G; Z3 l, L# @  G- m4 e
    6. Source(s).......: 2014.1080p.BluRay.REMUX.AVC.TrueHD.5.1-TTG$ p8 M2 P. @' |7 H( _4 V% M* n
    7. 9 a3 A6 y: Q/ |, U
    8. ---(VIDEO)----' m' T2 W$ |- A+ B* |6 _& E. S
    9. . }0 `% Q6 l3 k3 X
    10. Codec...........: AVC
      ' c3 d& [7 z' ]( r- d. V1 b+ Z
    11. Type............: progressive/ M% X3 _+ y3 z8 s+ |
    12. Resolution......: 1920x1080
      ! `! R2 t) G9 U" B9 s) x
    13. Bit rate........: 33.00 Mbps+ @2 c0 o& W8 `( I
    14. Frame rate......: 24.000 fps( ?. }* Y/ k/ M, J4 H! g

    15. ) ^( ^3 z1 V" B& g! D' ]) z6 l
    16. ---(AUDIO)----#1& X) ]% Z6 n1 F5 M

    17. + A0 ~' |. o- S3 {
    18. Format..........: TrueHD% t7 B8 R- |$ U3 R- @4 h, u
    19. Channels........: 5.1
      ; V) D, c( C6 }4 K& a
    20. Bit depth.......: 16 bits
      8 H( ?# `4 ~! u8 E$ P
    21. Sample rate.....: 48 kHz
      9 j% ^2 x, G; [1 R4 W
    22. Bit rate........: 2712 kbps* P  [+ g- G6 o1 ]9 ~, c% m7 v+ L4 Y
    23. Language........: Cantonese
      7 @) h! N  B" H9 K* p) F$ |1 H
    24. * ^" K+ ^+ N1 O* V6 r' h3 y
    25. ---(AUDIO)----#2; g! a6 s- |. d& x

    26. # |; k( x0 N: q3 P) {- k
    27. Format..........: TrueHD$ a. n* ~. {" b& N
    28. Channels........: 5.1& H  h8 ?0 p+ g4 ~
    29. Bit depth.......: 16 bits
      + H2 n) K+ W' A6 c4 ~1 `$ F4 Y
    30. Sample rate.....: 48 kHz5 ~% C$ a4 X) X  Y, h: m
    31. Bit rate........: 2692 kbps8 V7 E" r9 w; J& N, t3 |
    32. Language........: Mandarin
      , [% ]2 L, Q6 d. ]2 R

    33. / i" p. k3 U+ z! h, k- `! C1 `
    34. -(SUBTITLES)--* D' C) s  m+ U" Q* m

    35. + s7 S7 A8 N- h6 I0 k/ D$ ^& J/ O
    36. Format..........: PGS (original)7 F& K9 W& g, C+ k6 j9 b( V
    37. Language(s).....: ! O+ Y; l/ U6 ]! m3 `
    38. Presentation Graphics           Chinese         36.108 kbps                     
      - P- M$ e6 W  j% [; z6 `
    39. Presentation Graphics           Chinese         35.570 kbps                     
      " ^! f! d, o2 O" B/ E9 A! `
    40. Presentation Graphics           English         40.916 kbps                     
      3 R9 V4 a- t$ Y7 J  i! n- L
    41. Presentation Graphics           Chinese         36.038 kbps                     
      4 _* ]7 z2 @" u
    42. Presentation Graphics           Chinese         35.520 kbps                     + A) s/ t/ q( q! N9 k
    43. Presentation Graphics           English         40.876 kbps   
    复制代码

    6 q- m" W9 p. u+ C" P) d: R
    $ O4 y' r& u& ~1 ^6 ~7 @+ P
    1. Video
      2 e2 A! q3 B! [% n
    2. ID                                       : 1* w( H( T4 g9 ^. _$ d- p' e
    3. Format                                   : AVC
      1 @7 |+ }6 `+ n/ R
    4. Format/Info                              : Advanced Video Codec
      : m$ p( m! I( [$ {6 a
    5. Format profile                           : [url=mailto:High@L4.1]High@L4.1[/url]7 c! J4 y" z& H* U" ~+ s
    6. Format settings, CABAC                   : Yes
        u3 @1 Z! R# ?3 W+ d; h
    7. Format settings, ReFrames                : 4 frames
      % q  Y! }. U$ J& ~: H: [0 u$ U
    8. Codec ID                                 : V_MPEG4/ISO/AVC4 i8 [6 B& k7 g/ ^& f8 r
    9. Duration                                 : 1h 31mn
        ^; q+ p3 x3 a/ @0 K
    10. Bit rate mode                            : Variable6 j3 F/ [' \8 ]  K" k& L3 t
    11. Maximum bit rate                         : 33.0 Mbps
      0 l" x% ~& Q0 d# ]
    12. Width                                    : 1 920 pixels
      3 W* p; l# Y/ N  z( s* {+ Y$ d3 ~
    13. Height                                   : 1 080 pixels* f' H& Q4 Y( W4 `
    14. Display aspect ratio                     : 16:9
      9 ~) a( `7 }8 ?& l
    15. Frame rate mode                          : Constant) l" `9 k( o$ p1 u% H3 }* i& U' s5 m
    16. Frame rate                               : 24.000 fps8 x, O% @% g# E9 A/ K# k
    17. Standard                                 : NTSC
        m$ V7 z4 y  C$ t
    18. Color space                              : YUV9 r$ G5 w* Q& U0 j8 P5 W
    19. Chroma subsampling                       : 4:2:0
      . Z' s5 v" h  V1 w) A* ~
    20. Bit depth                                : 8 bits
      9 }7 f" ?/ A! s9 y" B$ O
    21. Scan type                                : Progressive
      " V# P3 D" n0 J" Z  N# m
    22. Language                                 : English8 J6 J1 J% A3 {1 |4 k4 ]8 f7 @
    23. Default                                  : No; j7 H3 @% J5 P9 `% \$ }
    24. Forced                                   : No) r& ^1 b7 `0 g+ X" N% z% S
    25. Color primaries                          : BT.709( {, H4 ?+ H) c; S
    26. Transfer characteristics                 : BT.709
      8 b4 T; ^1 |9 A( I" I- i, d
    27. Matrix coefficients                      : BT.709
      1 n8 r. J0 W7 S  M% l

    28. : N) t' P4 J3 w6 y' a9 P7 V9 v) q! b
    29. Audio #1# Z6 k$ s4 p% s( f+ W& v  L- d  u
    30. ID                                       : 2  _1 H& {* l! V4 ^8 d6 ~
    31. Format                                   : TrueHD+ n8 w' n7 M; D- o* a0 n
    32. Codec ID                                 : A_TRUEHD
      9 y6 K) T+ U7 k# ~) n$ L' h0 j
    33. Duration                                 : 1h 31mn" n+ L1 ^7 ^1 C! X
    34. Bit rate mode                            : Variable
      ' d# Y) R/ m( }" l3 I# a" c
    35. Maximum bit rate                         : 2712 Kbps
      ) @2 G$ o" ]6 ^6 }* `7 ^
    36. Channel(s)                               : 6 channels: Z" g7 Y+ _: O
    37. Channel positions                        : Front: L C R, Side: L R, LFE
      4 w1 V; G0 {9 [' L1 [0 N# `4 M8 z
    38. Sampling rate                            : 96.0 KHz6 V6 A: X1 |0 y4 U2 s% `
    39. Bit depth                                : 24 bits6 f( ~( l( b% r$ a* L
    40. Compression mode                         : Lossless
      4 X" p% H4 S1 A
    41. Title                                    : Surround 5.1! H& @5 R. \; h
    42. Language                                 : Cantonese
      % U, G. ~3 M+ B+ M% `
    43. Default                                  : Yes$ D7 K: f0 K' D; j8 K$ M9 ?
    44. Forced                                   : No( M1 @, i2 q( i8 j! C0 c

    45. 7 ]) L8 \0 c: R- z
    46. Audio #2
      * {% k3 S$ d: u
    47. ID                                       : 3
      8 {; G. r7 L5 t8 K; N# T
    48. Format                                   : TrueHD
      & G7 {  n1 T: d/ t
    49. Codec ID                                 : A_TRUEHD
        J& m- F' c! G
    50. Duration                                 : 1h 31mn
      . U1 M' L3 Z# L! x; R6 ]
    51. Bit rate mode                            : Variable
      / }/ H" J8 Y6 c
    52. Maximum bit rate                         : 2692 Kbps- z3 d8 F4 K% p: p! B, u
    53. Channel(s)                               : 6 channels3 _1 }  U: b3 [
    54. Channel positions                        : Front: L C R, Side: L R, LFE) s7 O- }) U3 M) B) D; K3 v
    55. Sampling rate                            : 96.0 KHz
      9 f  a( p9 c$ }( l* f, }
    56. Bit depth                                : 24 bits- g5 x3 `* L! ?8 p8 k* c
    57. Compression mode                         : Lossless
      ; v0 d  o+ @* i4 n2 ]$ a$ J0 S
    58. Title                                    : Surround 5.13 p4 v. _; n7 c- @
    59. Language                                 : Mandarin" S  C& J/ r4 i- i4 S. {4 L
    60. Default                                  : No
      $ B: P) G; J$ }; v1 M4 m6 l# |
    61. Forced                                   : No  {% |4 h7 q, b8 b; ]

    62. $ D6 I$ X" @; Y$ ?
    63. Text #1% n& A0 Q5 I8 R$ {! K. h. m
    64. ID                                       : 4
      9 N" Z8 B! N5 R
    65. Format                                   : PGS5 J9 b0 ~/ i$ [
    66. Codec ID                                 : S_HDMV/PGS
      ( a' ^0 g$ Z$ L! G
    67. Codec ID/Info                            : The same subtitle format used on BDs/HD-DVDs
      5 a5 ~" c4 K$ N" ^* D, U& [# ~
    68. Language                                 : Chinese
      . E& A4 B( @- G
    69. Default                                  : No0 L  n4 J+ ]6 Z& T+ |1 X* E0 c& ?
    70. Forced                                   : No* j4 j' F& ~) P) l8 X- Z0 M

    71. 5 h4 q, G- u7 ~$ U, _
    72. Text #2
      ( e( C. g" |0 h' g* {1 V
    73. ID                                       : 6& r  D" f; V0 u; r5 ~" N
    74. Format                                   : PGS
      2 b% S4 d, _( `( A$ I6 x3 O
    75. Codec ID                                 : S_HDMV/PGS3 [5 t# H4 t* j' S/ f
    76. Codec ID/Info                            : The same subtitle format used on BDs/HD-DVDs; j0 i7 S4 Q2 m6 y4 R+ O5 T; ~
    77. Language                                 : Chinese7 V" k, W7 a! Z# X
    78. Default                                  : No5 B  c4 R' P" z6 Q9 L4 s9 z7 D
    79. Forced                                   : No) s2 O3 o+ n8 V+ n6 [0 z1 I

    80. , O" A) q) R+ O  R. B9 n. o. Q
    81. Text #3/ \- g, C$ L+ w6 g7 Y
    82. ID                                       : 8$ @+ ~7 _) d( d  G* Z! g0 d
    83. Format                                   : PGS
      * `- r& F8 w4 d6 [& ]! x
    84. Codec ID                                 : S_HDMV/PGS
      * B$ F  @% U. X7 {4 V
    85. Codec ID/Info                            : The same subtitle format used on BDs/HD-DVDs
      " o# e: d+ Q/ Q9 q& g0 \  e
    86. Language                                 : English( D( {: @. F, d4 ~4 y
    87. Default                                  : No  I6 t3 R" ]0 i) g7 D' P0 U4 s
    88. Forced                                   : No5 R# Z& B8 l, C. n$ x4 K. @

    89. / C! i. l/ b/ c$ j* |. Y7 g, U
    90. Text #4; ~# u: {' ~5 J5 O" ~* M$ c! H0 U
    91. ID                                       : 105 E1 }# S" F$ E6 ~( R. I
    92. Format                                   : PGS" T1 [2 N7 T$ f
    93. Codec ID                                 : S_HDMV/PGS2 a- a, t2 b0 T) _1 {
    94. Codec ID/Info                            : The same subtitle format used on BDs/HD-DVDs2 j7 W' X$ |- B, P6 G
    95. Language                                 : Chinese
      % n4 b' g8 s! a: I; m! A  M) L# b' ?% P
    96. Default                                  : No
      2 O( n: `, H3 g" _( [
    97. Forced                                   : No3 E7 H  Y: y& i
    98. 6 E% q" r" E$ r# c: ~6 S
    99. Text #5
      9 b8 B$ ^; @. X
    100. ID                                       : 12
      9 a) G: \1 M" y9 m9 B. l( d- j+ ~
    101. Format                                   : PGS9 X* s4 j6 V# Q( m
    102. Codec ID                                 : S_HDMV/PGS
      " q+ _$ |9 ~$ m- m
    103. Codec ID/Info                            : The same subtitle format used on BDs/HD-DVDs
        M. _8 Q7 Z" N. A( t+ v9 p& y% [
    104. Language                                 : Chinese0 `4 B0 d, y, m5 {: i
    105. Default                                  : No
      * z5 F2 q5 r! g5 W
    106. Forced                                   : No
      6 [# W% K+ n. J& D- O: K
    107. ) Z5 [1 D+ o6 g, N; s, Y7 ?' b( X
    108. Text #6
      1 Y  L0 b' r" B0 P
    109. ID                                       : 14; F4 n/ x4 G5 k/ y+ I
    110. Format                                   : PGS4 S) I0 s. u: Z$ B
    111. Codec ID                                 : S_HDMV/PGS' H; G- N2 h/ G5 B
    112. Codec ID/Info                            : The same subtitle format used on BDs/HD-DVDs
      $ F* W7 E: q) Z+ m+ L
    113. Language                                 : English
      9 w0 P0 b6 r) j8 S4 ~
    114. Default                                  : No
      2 s, c2 `$ E0 l# P
    115. Forced                                   : No! W0 t5 m! w; s  K! M+ z

    116. + E& Z# c9 C0 z; I% [4 x# ?- f6 t
    117. Menu4 [0 H5 s* i" U, S% S
    118. 00:00:00.000                             : en:Chapter 01$ X% C# @6 c2 h0 k6 K
    119. 00:07:53.000                             : en:Chapter 02
      ) j3 e/ R: X* `; u
    120. 00:15:17.833                             : en:Chapter 03
      : U2 ]( H) f/ s, U: n% |
    121. 00:23:08.708                             : en:Chapter 04, e5 n0 c2 K( }  e6 Z; N: R
    122. 00:30:44.375                             : en:Chapter 05
      9 Z! J, v( |8 s+ p6 a1 {
    123. 00:38:26.916                             : en:Chapter 06) b0 ~. [' b" n$ ~0 n4 Q. G
    124. 00:46:57.583                             : en:Chapter 07' [+ V, y* P9 T2 f5 U
    125. 00:53:10.666                             : en:Chapter 08. k2 z0 X: ^* q/ L, F1 @* x# v
    126. 00:59:52.583                             : en:Chapter 09
      - r5 z% G9 k  Z5 \
    127. 01:08:31.791                             : en:Chapter 106 f4 O4 K  \8 w) u3 N- J" P  ^
    128. 01:17:00.833                             : en:Chapter 114 M) M% j3 F3 x! g* m6 a/ z
    129. 01:24:01.666                             : en:Chapter 12
    复制代码
    & x8 d+ A' n8 ~5 G3 _
    ) g/ |; U: c* n* \* K. t

    & s# V; y' T. G- C+ g* Y
    1 P  m' n7 E+ O" T0 p/ y7 N& W- V9 T# c5 n2 k

    : J9 H+ h, L8 a& o, P: u, A- L4 K0 H0 x8 s
    + N. o6 K$ t! }! ~( q- k. d
    / N) {2 {; o9 E6 ]& v

    , A3 t& q8 _6 s( n4 w8 GBT种子( P5 Y' L) k8 \" K/ X- }4 s- _
    游客,如果您要查看本帖隐藏内容请回复

    本帖子中包含更多资源

    您需要 登录 才可以下载或查看,没有账号?立即注册

    x
  • TA的每日心情
    无聊
    2021-2-22 03:02
  • 签到天数: 68 天

    [LV.6]常住居民II

    发表于 2019-11-7 16:11:47 | 显示全部楼层
    效果真不错。多谢楼主分享。
  • TA的每日心情
    开心
    昨天 09:18
  • 签到天数: 1425 天

    [LV.10]以坛为家III

    发表于 2022-7-24 21:58:06 | 显示全部楼层
    謝謝分享,極品資源,辛苦了!
    您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

    本版积分规则

    Archiver|手机版|小黑屋|PTShare

    GMT+8, 2025-9-7 06:27

    Powered by Discuz! X3.4 Licensed

    © 2001-2023 Discuz! Team.

    快速回复 返回顶部 返回列表