TA的每日心情 | 擦汗 昨天 08:57 |
---|
签到天数: 2184 天 [LV.Master]伴坛终老
|
[消失的爱人].Gone.Girl.2014.BluRay.REMUX.1080p.AVC.DTS-HD.MA.7.1-RARBG 39.28G
- h- C6 \7 u2 N, y) G7 Q
5 c7 g- U3 Y& r
. E' e% p& F- I' Y2 F+ ~" P
9 O6 S; R) ^7 H2 P6 D1 N◎译 名 消失的爱人/失踪的女孩/失踪女孩/失踪罪(港)/控制(台)
, r/ f2 s, `. f, N, w! }◎片 名 Gone Girl9 U4 a1 E9 z' B
◎年 代 2014
4 F5 K5 S7 b" [7 c& [. B◎国 家 美国5 `: C7 P6 V% x2 |- w( C
◎类 别 剧情/犯罪/悬疑/惊悚' M/ j4 Y" {5 _: o% M
◎语 言 英语6 ~! i) p" T0 R
◎上映日期 2014-09-26(纽约电影节)/2014-10-03(美国)
( o1 Q/ P8 I' q( y* |0 R2 w◎IMDb评分 8.2/10 from 497,918 users
4 h O% ]6 D3 H; n2 `3 s/ `◎IMDb链接 http://www.imdb.com/title/tt2267998/
l" }) c- ?3 ]5 I& h! a) w4 \◎豆瓣评分 8.7/10 from 226,669 users
/ L: V% J1 D8 M$ z◎豆瓣链接 http://movie.douban.com/subject/21318488/
# A( q# W* t: E- L! S& k. e◎片 长 149分钟
: V+ Y6 Y' L) [! @! w◎导 演 大卫·芬奇 David Fincher; [; Y5 q) J* `% w0 C! t+ w
◎主 演 本·阿弗莱克 Ben Affleck
1 A" b: K) m5 j3 ^( A7 _% B 罗莎蒙德·派克 Rosamund Pike' d& t' N. n9 Y9 I7 e6 q3 ~; O
尼尔·帕特里克·哈里斯 Neil Patrick Harris
4 J4 ^7 q; F( `9 Q% k 凯莉·库恩 Carrie Coon
# g; K' A$ F$ L, c* t, ] 泰勒·派瑞 Tyler Perry
( {) d/ ]6 t) I/ H 金·迪肯斯 Kim Dickens! G. T, F; h# ^5 ]2 j1 ^6 C y4 R; n
米西·派勒 Missi Pyle ]+ b/ Y j) C7 t) Q
波伊德·霍布鲁克 Boyd Holbrook) q% F' M5 a! Q5 F
艾米丽·拉塔科斯基 Emily Ratajkowski
2 W& K. {; d- E5 t) E/ h 雪拉·渥德 Sela Ward
9 }' v( w4 I- d$ H 派屈克·福吉特 Patrick Fugit; Y5 Z; K# V1 U3 i
斯科特·麦克纳里 Scoot McNairy. _$ @6 z9 ]6 \1 |5 Y" d# O6 c. W
凯西·威尔逊 Casey Wilson
9 g2 D K* H9 H; | 李·诺里斯 Lee Norris9 j4 V3 ]6 P# e7 |8 w
( I' g# Q) b1 R6 j◎简 介
E. u- B6 h% V6 i. b
/ B; ~( m0 U& _' h0 f, M$ j8 g! C 结婚五周年纪念日的早上,尼克·邓恩(本·阿弗莱克 Ben Affleck 饰)来到妹妹玛戈(凯莉·库恩 Carrie Coon 饰)的酒吧,咒骂抱怨那个曾经彼此恩爱缠绵的妻子艾米(罗莎蒙德·派克 Rosamund Pike 饰)以及全然看不见希望的婚姻。当他返回家中时, 却发现客厅留下了暴行的痕迹,而妻子竟不见了踪影。女探员朗达·邦妮(金·迪肯斯 Kim Dickens 饰)接到报案后赶来调查,而现场留下的种种蛛丝马迹似乎昭示着这并非是一件寻常的失踪案,其背后或许隐藏着裂变于夫妻之情的谋杀罪行。艾米的失踪通过媒体大肆渲染和妄加揣测很快闻名全国,品行不端的尼克被推上风口浪尖,至今不见踪影的爱人对他进行无情审判,你侬我侬的甜言蜜语早已化作以血洗血的复仇与折磨……( v: U5 c3 s7 \3 C
本片根据吉莉安·弗琳(Gillian Flynn)的同名小说改编。7 P" r: T2 {! o) {2 Y; {
( x* s# F4 V+ f' C- v K9 N◎幕后制作" d0 V& K& F c7 ^& G; H
7 L. ]6 c2 |) v5 W9 _+ w
该片改编自吉莉安·弗琳的同名畅销小说,讲述了一个温情却又充满悬疑和惊悚氛围的故事。尤其是在导演大卫·芬奇的重新诠释下,让这个关乎爱情的故事在愈发凝重且惊悚的气息下,变得愈发地耐人寻味。而在男一号本·阿弗莱克的眼中,这么一个涉及爱情、婚姻以及悬疑谋杀的电影却被他看做是最棒的约会电影:“这是一部丈夫和妻子在看完之后可以谈论的电影。我相信男人和女人看完后会有不同的见解。”而在导演大卫·芬奇来看,这部电影绝对“会拆散1500对夫妇”。的确,影片看似平静而舒缓的节奏中,却暗流涌动,处处充满着对人心灵带来强烈刺激与冲击的细节。尤其是那些已然在婚姻中,并“有幸”忍受着婚姻平淡的“老夫老妻们”,更能体会到这个情感故事里所暗含的深意。用本·阿弗莱克的话说,“把我们的婚姻放在显微镜下,你会看到一些不同的东西,这些东西或许我们并不愿意看到,或者很丑陋。而导演大卫·芬奇正是没有回避这些问题。”已然在导演界闯出名堂的本·阿弗莱克,此番在大卫·芬奇的感召下,勇于尝试尼克这个角色,可谓是对自己成功婚姻多年的又一次冒险,也是对自己演艺事业始终无法摆脱更精进一步的突围。显然,在众多的业内影评人以及喜爱或不喜欢他的观众眼里,本此番的演出,也未必称得上完美,和最差。但在享受事业与家庭双丰收的美好境遇中的他,肯定能用自己的深刻体会对这个角色有所深刻的诠释。而女一号罗莎曼德·派克在片中“若隐若现”的表演,则似乎完美地展现出导演大卫·芬奇的想法,在看似超现实的闪回镜头中,在字字珠玑的日记中,罗莎曼德·派克俨然一个在爱与婚姻中矛盾丛生难以自拔的典型女性形象。该片在名导名主演的强大阵容支撑下,在话题性强烈的噱头中,已然开启了在全球范围内的公映节奏,更开启了进军下一个欧美电影颁奖季巅峰的征程!
' J1 k) U/ s# K4 }( y
% h5 f/ \- d* k f0 O◎影片相关
6 [2 S/ c6 |0 ~# b2 ~& c 1、片中有一个场景需要主人公尼克戴上扬基棒球队的应援帽,但阿弗莱克身为扬基死对头红袜队的球迷,坚决拒绝这么做。最后芬奇只好让他戴上了一顶大都会棒球队的球帽。
" b$ k3 n2 W, }: g9 W+ U7 X- T 2、阿弗莱克为出演本片推迟了执导一部新片的计划,他是芬奇的狂热崇拜者,称呼他是一位在片场无所不能的全才型导演。即使将摄像机镜头替换成一个只有毫厘差别的其他镜头,他也立刻可以分辨看出来。5 J+ d7 f9 t- ]( g z" ]4 Z; L) s
3、为了准备角色,本·阿弗莱克研究了一些现实中真实的“杀妻案”,其中最重要的是几年前曾经引起混动的Scott Peterson杀妻案。
; a* S7 f5 u, X, I ?, n 4、妮可·基德曼在《不惜一切》、莎朗·斯通在《本能》中的表演给予罗莎曼德·派克演绎片中角色的灵感。她还刻意模仿了小约翰肯尼迪的妻子Carolyn Bessette-Kennedy的言行举止。; l' V7 y9 {. B) H
5、据同剧组的演员泰勒派瑞透露,本·阿弗莱克对大量的80年代经典老歌熟记在心,经常在拍摄的间隙哼唱个没完,甚至包括芭芭拉·史翠珊的老歌。
% o8 P& j8 [7 }" j 6、芬奇把自己在按摩房的经历告诉了影片的原创音乐作曲家Trent Reznor和Atticus Ross,按摩房播放的音乐本想让他放松身心,他听起来却觉得很诡异,很不舒服——他希望本片音乐也给人这种感觉。! M0 [: g" D+ E6 P* H
7、大卫·芬奇谈到挑中35岁的派克担任主角(扮演丈夫的阿弗莱克比她大7岁)的原因在于,她这样的年纪很是暧昧不清,说她扮更年轻或者更年长都会不会惹人怀疑。2 x( H7 e( C& B6 g$ a
8、本·阿弗莱克在本片中献出了他演艺生涯中的第一个全裸镜头。导演大卫·芬奇希望营造出“欧洲电影的真实感”,演员们应该放下一切虚荣心,去展现角色最真实的一面。2 K$ Q2 V3 [: Q
9、瑞茜·威瑟斯彭、杰西卡·查斯坦、查理兹·塞隆、娜塔莉·波特曼、艾米丽·布朗特、鲁妮·玛拉、奥利维亚·王尔德、艾比·考尼什、朱利安·浩夫都曾被考虑过出演艾米的角色。
" q: }7 A( T6 x 10、阿弗莱克因为自己比Carrie Coon大九岁感到很担心,影片在片中两个人出演的角色是一对双胞胎。 K, r1 f. j: A- _
11、在剧本中,Tanner Bolt(泰勒·派瑞 饰演)这个角色被形容为“亚历克·鲍德温那一型的”。* ^, G- l k2 q4 M1 n
12、泰勒·派瑞声称自己在接片时并不了解它的小说原著多么受欢迎或者大卫·芬奇是一位多么伟大的导演,否则他不敢接拍这部电影。/ B% d ?, h3 P
13、挑选演员时,芬奇在网络上看了很多演员的照片,他发现阿弗莱克在许多照片中露出一种“与众不同的微笑”,而这正是他想要的能够展现“尼克”这个角色内在的微笑。之后他便向阿弗莱克发出了邀请。
% N; L3 Z8 @7 D: P 14、阿弗莱克和他的角色“尼克”有着一模一样的出生日期,8月15日。( m5 H- @5 j- Q3 R& w( j
15、影片中艾米的日记使用了许多不同颜色的钢笔水,而这是来自吉莉安·弗林原著小说中的创意。
+ Y5 c3 D& ?2 p2 ]% D$ y 16、本片是大卫·芬奇自从《七宗罪》和《搏击俱乐部》之后第三部进入imdb前250佳片榜单的影片。( ~- s- j: c3 ^9 s- I8 H
17、尽管电影中的背景设置在密苏里州的North Carthage,但影片实际上是在密苏里州的Cape Girardeau拍摄的。当地的东南密苏里州立大学玫瑰剧院也在片中出场。' ]* A, o# p. T
18、2012年,瑞茜·威瑟斯彭就从原著作者弗林那里买下了电影改编版权,并计划出演艾米。但在和大卫·芬奇交换意见之后,她意识到自己并不适合这个角色,便主动退出,但依旧担任了制片人之一。
0 r( }- t0 z8 u4 P. ]0 R% N; D 19、新人艾米丽·拉塔科夫斯基出演尼克的外遇对象,这得益于阿弗莱克本人的推荐。当时阿弗莱克推荐芬奇看了艾米丽出演的《Blurred Lines》MV。这则Robin Thicke的MV曾风靡一时。 j: J$ g3 o' h* p' ]5 ~" m* `
20、片中Sela Ward饰演一名记者采访了“杀妻嫌疑犯”尼克,巧合的是,在1993年的经典影片《亡命天涯》中Sela Ward也曾化身一名记者,采访哈里森福特饰演的杀妻嫌疑犯。
. V+ t3 N4 ]- J! Z, w1 c- Q& w 21、影片是大卫·芬奇执导的影片中北美票房成绩最好的一部,击败了之前最好的《返老还童》。& h4 V2 c6 [- N. h
22、影片的初版剧本长达177页,如果按照这个剧本拍摄的话,电影时长将达到2小时57分钟。
7 d, H. \) H, s' J3 ]! Z1 t+ R3 L+ Y% r7 U- N8 v, I( l
◎影片评价
- u. `; o8 c8 s/ i$ ~# {" x( g$ y- d4 o! N* `( w4 e
媒体综评79分,烂番茄方面新鲜度87%,185位投出新鲜番茄,27位砸出烂番茄,CinemaScore评分B,改编自吉莉安-弗林的同名畅销小说,汇聚大卫芬-奇与本-阿弗莱克两大巨星的悬疑剧情,收获不俗评价!4 ]) P4 x0 k' D+ g1 m' r. H) v. h
其中《坦帕湾时报》、《今日美国》、《纽约每日新闻》、《洛杉矶时报》、《娱乐周刊》、《纽约Time Out》、《综艺》等多家媒体打出满分“一部非常精彩的影片,不论是书迷还是影迷都会得到所要求的一切”,“可怕的黑色幽默和精准设置的迷人故事,外加剧烈的不安氛围……本片足以让你无法喘息”,“大卫-芬奇是一个无所畏惧的导演,他明白被他所吸引观众的智力水平和嗜血欲望。在《消失的爱人》临近尾声时,我感觉已经看过了4部电影而非一部”,“从两位主演到只有几句话的路人,强大的卡司在芬奇的带领下水乳交融浑然一体,片中的每一个细节都经过仔细打磨”,“每一个沉迷于原著的粉丝都会被影片所打动”,“这是一部拥有催眠般功力的电影,它的‘格调’很小但却足以赎回你的信仰!”。$ `# f* |* @8 ]: M" e
1 `* E* x5 n( ]4 M( R◎获奖情况9 o1 N5 [6 f. g6 q$ ~
/ L. l6 n4 E* b4 f6 x i9 J
第87届奥斯卡金像奖 (2015)
7 h$ g, d( w; n( E5 k( x 最佳女主角(提名) 裴淳华5 N1 V9 c. H& D- v
, M6 a( T( Z- r: x4 s/ ^
第72届金球奖 (2015)3 g/ x- _3 E/ p6 J
电影类 剧情片最佳女主角(提名) 裴淳华
' J& F& H# r/ H 电影类 最佳导演(提名) 大卫·芬奇
+ P" X# o$ ?( m2 h$ ]$ {2 Q 电影类 最佳编剧(提名) 吉莉安·弗琳& V# j* j" h# {% t' Q2 x: s* b0 {+ G
电影类 最佳原创配乐(提名)! @3 J8 c7 i+ S7 B* E+ t: X
5 R& M; f5 S6 z/ W3 W$ L% ]6 k; |3 Y
第86届美国国家评论协会奖 (2014)0 W! G* P1 Z( n
年度佳片
7 P* b, d0 a* L/ U2 g5 J4 x
, R$ T& ^- n- I% K# k 第18届好莱坞电影奖 (2014)( E+ j7 \* O1 x9 R0 G
年度电影 T5 z/ D8 [- p* e
年度编剧 吉莉安·弗琳5 I' X0 k0 u4 [- ?# L5 T1 P
年度音效 Ren Klyce4 l! g. i7 |! c! t1 s+ _$ U
9 L% Q# ]* ~ ~( X
第13届华盛顿影评人协会奖 (2014)
# C; v' F+ `: E) b) v: U 最佳影片(提名)% T% T3 k* F- s" b
最佳导演(提名) 大卫·芬奇; J7 M8 J6 e( D
最佳女主角(提名) 裴淳华: ^6 E( L- ^7 g( r4 B
最佳改编剧本 吉莉安·弗琳
" ]( {, W# l: }7 k- Y9 }9 \1 k) R 最佳剪辑(提名) 柯克·巴克斯特
9 I. E9 X$ z4 c) H- t 最佳原创配乐(提名) 特伦特·雷诺 / 阿提喀斯·罗斯! b* l3 o/ j0 \* w
1 l' r: x. R: Z% z* { r$ O+ [2 D
第5届豆瓣电影鑫像奖 (2015)+ g/ H: y8 z% v' F7 _# n3 A
鑫豆单元 最佳影片(外语)(提名)+ N4 R' l1 c+ l: r/ |0 r% x
鑫豆单元 最佳女演员(外语) 裴淳华9 W+ A$ x; o# F2 h1 H3 |% M: Q
鑫豆单元 最佳惊悚/悬疑片
( w D9 ^1 l } 鑫豆单元 最佳爱情片
8 [( R0 {& b. {, }" [. `! t4 g' u
) e# ]+ [, H/ C- Video
; j* ?' n+ k+ G+ z% b - ID : 1, E1 x1 T! X: B i
- Format : AVC
. z- a' H7 a" I& k - Format/Info : Advanced Video Codec
9 w7 @; r2 S8 }2 h: Q1 Z - Format profile : [url=mailto:High@L4.1]High@L4.1[/url]
9 L: J1 y: E$ M& c$ E - Format settings, CABAC : Yes
- }1 w3 e, v& ?! i& N) m# n2 U - Format settings, ReFrames : 4 frames! S, O; _, G3 w" ^" d- I* R
- Codec ID : V_MPEG4/ISO/AVC2 W5 H* g7 x5 d0 e6 |% W! V
- Duration : 2h 29mn
0 L: R) y3 }7 L9 k1 K+ ^! D# ? - Bit rate mode : Variable( S7 k5 [" Q8 u4 o/ z9 m
- Maximum bit rate : 34.0 Mbps5 |4 s: F8 o0 k3 u- B' ~ W; i( @7 g
- Width : 1 920 pixels1 s' q2 o9 O$ ]1 a5 a9 r6 T
- Height : 1 080 pixels! o. d; D$ S0 Q; U, J
- Display aspect ratio : 16:9
* ~# m4 w" x+ H5 C+ ? N - Frame rate mode : Constant
5 V) [( ~9 y- y- s - Frame rate : 23.976 fps
6 M0 u3 `+ v7 |" M* ]& x0 N7 s - Color space : YUV
8 ]! K$ ?5 V. z; { - Chroma subsampling : 4:2:0
$ P$ A/ c( }" l7 S1 v - Bit depth : 8 bits& h$ V Q4 d/ K# C
- Scan type : Progressive
. A! _0 k' V I \; f2 h L) P - Title : Gone.Girl.2014.1080p.REMUX.AVC.DTS-HD.MA.7.1-RARBG
" h7 @! x8 C1 A - Language : English8 W, m1 I: j+ d6 X I9 ?
- Default : No
2 J# o: f3 r6 H - Forced : No( T1 Q. Y2 y" O2 u- C( X& V3 f
- * [! v# X# H0 [' B
- Audio #1- m+ ?! W. e5 u3 Q3 Y
- ID : 2
: H' T% W1 I/ b - Format : DTS
. v# S. D. `9 S* T) R3 ? - Format/Info : Digital Theater Systems
8 u% f& ^9 t5 G! N J - Format profile : MA / Core i* v, c8 d5 o) L7 B/ y
- Mode : 16! d- X( w" f, y: u& I- e' x' x
- Format settings, Endianness : Big
7 Q0 c, ~/ Z; R \+ j& h8 } - Codec ID : A_DTS2 r4 t2 T/ U. e2 E' Z: r; Z- K1 Q+ N
- Duration : 2h 29mn- i1 h5 S4 s0 m! r4 L
- Bit rate mode : Variable2 b% V) H0 y, B. e9 ]
- Bit rate : Unknown / 1 509 Kbps9 e; n6 ^; u; Z
- Channel(s) : 8 channels / 6 channels0 A1 r ^+ L0 T. T6 A4 w2 R
- Channel positions : Front: L C R, Side: L R, Back: L R, LFE / Front: L C R, Side: L R, LFE' V" X* F! E! o+ s
- Sampling rate : 48.0 KHz
0 L: _ F( f* [' S, L# A - Bit depth : 24 bits
) \ `- S' z/ t" c& \/ R" f - Compression mode : Lossless / Lossy1 M" i- ~) [4 g, v& K" N
- Title : Surround 7.1
% j' j0 W& Y- d1 r: [) M - Language : English$ `0 _# @) m! D, K8 A/ K5 c
- Default : Yes( b4 Q4 |5 r& A6 ]7 u/ l7 C
- Forced : No
* H8 n ]9 i- h& I% y- ?4 {$ U4 [ - ; M/ f4 U, `' V. I2 h4 ~& ]
- Audio #23 {7 `/ t* M+ I& T# d8 ~& V" O! i
- ID : 3
1 d6 t' J' r: R6 [$ [9 x' j- G - Format : DTS
" e+ m, q( a3 d, n5 N( R: q - Format/Info : Digital Theater Systems3 d3 R1 @) g. D* i0 N! f0 o9 ?
- Format profile : ES, n( H1 R6 O& D0 v, R
- Mode : 16$ P, |/ ^, X6 G& L. ]& ~
- Format settings, Endianness : Big
- f: x, ]1 y* g8 G9 ~5 k0 {( f" k" F* e - Codec ID : A_DTS
& q0 Z2 U0 c" L+ W: `5 V: o/ | - Duration : 2h 29mn
# W; c, f/ }! w4 x" H+ e - Bit rate mode : Constant
4 e/ C! \, E1 P, a, E6 @4 d - Bit rate : 1 509 Kbps; Z8 w) z4 `; ]: X
- Channel(s) : 6 channels
3 m r. }+ o# v+ S* U8 h - Channel positions : Front: L C R, Side: L R, LFE y5 d7 u2 f7 M- n7 ]8 u
- Sampling rate : 48.0 KHz
) s4 G; m7 i2 P& {9 Q5 _, ] - Bit depth : 24 bits! D n* `3 o& K0 A! m' B/ }# }
- Compression mode : Lossy
9 z( O5 I8 T5 V) z2 z) B - Stream size : 1.57 GiB (4%)
4 i% u" O! y/ K& c2 J - Title : Surround 5.1
& l2 s L0 v; t( l) n# D - Language : English6 s- U3 s6 F7 _9 q1 M& z! Z$ |
- Default : No- c/ u& l! \( f( j$ v2 d
- Forced : No- [# K3 V2 M7 G" G: f$ }
- + a: b$ d3 ?1 W4 @/ q4 J/ ?
- Audio #3
! s% T2 e6 _# Q) n. N& x% Y - ID : 44 ^4 `8 Z. C0 f- Z; O2 x# E" S$ }
- Format : DTS+ c2 E! q* D9 H7 b. g
- Format/Info : Digital Theater Systems. c; J' T% _/ M# v# R" x2 e) p
- Mode : 16- K! |( F7 {1 j5 Y7 F7 o* V9 s- u, |
- Format settings, Endianness : Big
8 T- _# n ]% `0 Y" Q+ s - Codec ID : A_DTS% _3 E1 \ c' U! w0 o0 V
- Duration : 2h 29mn `$ x# i0 J* ~" ?4 m% x5 K: b
- Bit rate mode : Constant8 t Q% X# h. j @! t8 d' M! Q
- Bit rate : 768 Kbps
* s. R/ r; Z5 i& L$ ^, a2 {0 d0 l - Channel(s) : 6 channels
) p8 g% T6 S- t- x - Channel positions : Front: L C R, Side: L R, LFE
5 s( B b9 ~# M3 [5 e, Y x& ? - Sampling rate : 48.0 KHz! d6 J, H4 j" C/ H/ `
- Bit depth : 24 bits
7 }% y4 h# l" t* E2 d0 Z - Compression mode : Lossy+ h( P2 v1 Y2 M$ |9 p3 y7 Q* p
- Stream size : 819 MiB (2%)( p* L \4 V" X- @! Y( J6 H1 ]
- Title : Surround 5.1
3 [' O0 `# y5 V6 M! C' w1 S - Language : Spanish
& Y& o1 D! |4 k2 x) d! B - Default : No" D) x! Q) w, {, e0 O# O8 j
- Forced : No
' {+ j: H) [! ]; C! Q; Z
( o4 S' G9 i% Z2 l+ I- Audio #4
; K1 w0 n- H4 ?4 r - ID : 5- M* t7 Q+ ^- n6 q1 i
- Format : AC-3! b% J2 E& r5 ? u0 {$ N
- Format/Info : Audio Coding 31 m' [& c; D A* \/ c! D+ _! z
- Mode extension : CM (complete main)
6 d) l6 Y# S# o - Format settings, Endianness : Big9 r @- r1 m2 k9 M; w9 F
- Codec ID : A_AC38 V u# _% c v+ v. ]
- Duration : 2h 29mn9 b5 D/ @" I/ `+ ]% H
- Bit rate mode : Constant; C+ _( h! @, @1 K3 ?
- Bit rate : 448 Kbps M& g( x$ D5 N B y0 e) q
- Channel(s) : 6 channels
K) L; E% t9 ^( \6 b0 n' ?& a- @ - Channel positions : Front: L C R, Side: L R, LFE
4 v2 j1 \5 Z. x- }) U - Sampling rate : 48.0 KHz+ T6 n8 t0 o3 R% W0 |
- Bit depth : 16 bits
# P) ^( [+ H# h. s - Compression mode : Lossy, m8 |( _ T$ R& L: Y& d$ S& C
- Stream size : 478 MiB (1%)
; X) V1 \ f8 l. N" L; c' C+ j - Title : Surround 5.10 q5 [/ x2 d0 o4 ^$ w& u+ f
- Language : Thai
3 W: A$ z$ d; R+ A8 [, B( ` - Default : No6 A* Z- P2 @7 |5 `' I
- Forced : No! C( x4 v. W% W) H) N! ?' F- a5 u
; J7 h' \& I' W, \- Text #1( B/ i, [( b, L
- ID : 6
1 d& ?) I6 v3 O# g' j - Format : PGS
2 H2 l3 I3 P( \, @3 Z7 x9 }9 f9 l - Muxing mode : zlib
* W# J. T2 M7 h& Y5 G0 b - Codec ID : S_HDMV/PGS
) Z7 ^5 @& X7 f) `0 U - Codec ID/Info : The same subtitle format used on BDs/HD-DVDs! d/ Z6 G G; \' \9 |+ g' K
- Language : English) C: f4 G J/ K0 ^
- Default : No$ C! O5 Y+ {1 |- d- y6 ?9 [# \% ^
- Forced : No
( j3 R1 h u& V) I - 3 ]3 c- G! [2 q6 w+ X3 f
- Text #2/ A, z+ \6 j' G
- ID : 78 w9 v7 j7 s! x
- Format : PGS* w& H7 H+ c8 X/ e) d* E
- Muxing mode : zlib
3 H7 V1 {) \ t/ Z - Codec ID : S_HDMV/PGS# F+ M" t$ U9 f4 T& _; G
- Codec ID/Info : The same subtitle format used on BDs/HD-DVDs5 n! L- e) d/ ]# T0 E
- Language : Spanish
* \# W; e( F) W - Default : No/ m2 j3 Z/ p: [/ u( |# E
- Forced : No2 d) h5 z$ ~/ ~: Y
- 8 ]. a. y8 E" d0 e
- Text #3: F: _& O# f0 a2 C1 F k
- ID : 8
9 Q/ H( Q) X+ w3 }$ o1 R - Format : PGS
9 O* m1 `' v3 T - Muxing mode : zlib0 l# ~( _4 @/ T9 O) @/ K
- Codec ID : S_HDMV/PGS, c* @6 a# ?8 V' a8 k3 b& ]$ ^
- Codec ID/Info : The same subtitle format used on BDs/HD-DVDs
" s) N( }. S5 f# R0 |% ?+ \ - Language : Spanish1 ^: W% D" Q! D U9 ~! I
- Default : No; R6 V0 [3 V% l3 G
- Forced : No
/ r% u/ V D5 @' w - 9 j! a: u1 h2 k1 M
- Text #4: ` m3 J$ M4 a. Q ~: {
- ID : 9! ?' P$ b2 ]. T8 D$ B, d
- Format : PGS
. j/ W2 C7 V$ A+ q - Muxing mode : zlib/ Y" |6 a2 h* y& T1 ^! Y# a9 S
- Codec ID : S_HDMV/PGS
. _7 d& o% K+ N" x4 D. B: e - Codec ID/Info : The same subtitle format used on BDs/HD-DVDs4 e1 ^8 A6 n: @6 \, h) @
- Language : Danish
* [5 @) ]3 o3 N, A( k j - Default : No! T) @+ M: a3 ^- M
- Forced : No+ z# H- g3 B4 |; T# r% g3 o& E
) ]/ R( l2 J. B/ j5 }7 Y- Text #5
+ N2 a2 t; p" X9 I- u/ E( i - ID : 10
( u, f& j( e1 I( n% c7 k' J5 C/ c; m - Format : PGS
! [5 U: A0 f" }4 J - Muxing mode : zlib
/ v P' a0 ^* W8 U - Codec ID : S_HDMV/PGS
) |* j( q! _ F3 h - Codec ID/Info : The same subtitle format used on BDs/HD-DVDs7 k: e% V* d+ a4 c
- Language : Finnish, `9 B. `6 T2 [
- Default : No
2 m* ~* p. `. \, o; d4 o - Forced : No; U3 n$ Q) p9 d" M
- ( [" C6 B1 F" B5 n% P, z- y# o
- Text #6
; ? X. ]* L, }6 ?. a* j2 L - ID : 11
3 g% l W9 Q# J/ ]1 w - Format : PGS! \2 @, R/ Y/ }6 p4 h
- Muxing mode : zlib
) J2 l% V; x% s: T, r- }$ Z3 s7 } - Codec ID : S_HDMV/PGS0 a3 l+ ?5 M1 L1 K; P
- Codec ID/Info : The same subtitle format used on BDs/HD-DVDs
7 }7 s+ a5 I8 V8 Y b - Language : Norwegian
! e9 L+ S. U# D' W* n - Default : No
, a* z; x0 z( p9 v) U- Z - Forced : No5 L; D$ T( t& b0 c
M) q3 m F& x/ a V: ~- Text #7
' X& G: n9 [3 A% s; ^$ Q- K" a1 w' P; Y - ID : 12
: d c& w7 h/ [5 u* O - Format : PGS
( C/ G" K- w6 v# P - Muxing mode : zlib
- o% [5 W( `( K; P# S2 R$ Q! R - Codec ID : S_HDMV/PGS
- E3 S* W* J$ S- {* B" G2 Q/ \ F - Codec ID/Info : The same subtitle format used on BDs/HD-DVDs4 w9 J, m: y" l' u% X; t: Q, L
- Language : Russian
8 Z8 z, [* J0 Y( v - Default : No2 @' i; k4 z! q. `
- Forced : No8 W7 n! w5 Y0 J4 u9 ~: N6 r
- r w+ S& m& N- q# N- Text #88 O; E! s& b: c/ b9 X
- ID : 13
# s# U( L, @# `9 r3 L; f X - Format : PGS
2 N6 _: T! s) P; C) T z# v6 \$ N: ^ - Muxing mode : zlib8 A; W, k0 f2 c% h4 G8 C Q
- Codec ID : S_HDMV/PGS# G6 b2 V! N% s( B7 X2 h7 A ~
- Codec ID/Info : The same subtitle format used on BDs/HD-DVDs& p* p% v( T8 ~9 M6 ^& H
- Language : Russian* U0 z' h6 Q5 z! V
- Default : No
" m1 f$ Y/ y( w/ L; n0 ` - Forced : No
+ u. P) Z3 @: w - , x$ s0 l! _5 L
- Text #9
6 G% `. n, a$ h: e* \* L4 [ - ID : 141 p T q) V( [/ @3 t) u: N U
- Format : PGS! g- P2 S. D# g; {
- Muxing mode : zlib
+ k( G; `4 h6 b2 c - Codec ID : S_HDMV/PGS, r% R( c) O$ x0 |0 `
- Codec ID/Info : The same subtitle format used on BDs/HD-DVDs
1 f, G6 v7 p% k - Language : Swedish0 o, \! X- K/ T3 m3 ^
- Default : No: O* `6 K4 `& S- v$ a3 |8 h
- Forced : No
% b6 m, P- E6 [& R. ^: F - 9 S8 i% R2 W$ J) r, N# S6 t$ `) ]
- Text #10+ j0 m, Q* ^: h6 b# }" \$ p" `
- ID : 15
$ S1 f0 X2 ]2 F5 Q - Format : PGS9 s" f% O* T% d& Z4 m
- Muxing mode : zlib
2 D; q$ V, {& E% t; h) Z9 K - Codec ID : S_HDMV/PGS" B4 p( N/ @, n' ^; L
- Codec ID/Info : The same subtitle format used on BDs/HD-DVDs
& E3 {, | F1 r - Language : Chinese
4 d$ Z" c- |: q ?# _: W - Default : No. P4 d! S' w9 r$ }8 T
- Forced : No
. y" z J) {% J8 d# ~7 V2 G
7 l) s+ r1 i9 E5 v/ ~# f6 D- Text #11
: a& Y) v A" M( M. p7 j( q1 R - ID : 16
/ [1 q3 K/ [6 S B - Format : PGS
' s I- l- i( K8 H4 L - Muxing mode : zlib% ?) y# G+ N2 D, }2 R6 ~) A
- Codec ID : S_HDMV/PGS
4 F% a6 U6 S5 ]! D1 R - Codec ID/Info : The same subtitle format used on BDs/HD-DVDs
& Y9 S0 Z5 i. P+ `/ x - Language : Estonian9 X: a2 z0 q- J! |% U
- Default : No
1 ], L. q8 c" n7 K - Forced : No
9 z+ A3 p4 X* J
+ d! `/ J; k& c! |2 O( Y- Text #12! P/ I0 \5 _; o: o
- ID : 17: F) a6 M$ A7 s3 J" ]5 j( [: ]5 \
- Format : PGS% [) Y! a. v' j/ k
- Muxing mode : zlib
9 q! W" u2 k$ ^- |2 T - Codec ID : S_HDMV/PGS; E9 ]" u! |# D+ F( V9 ^# M3 b
- Codec ID/Info : The same subtitle format used on BDs/HD-DVDs' ]4 H/ A( C& Z3 W. p
- Language : Indonesian! ~' j7 C0 d" |
- Default : No
) }; E8 g; l* [* N8 {, V' Y - Forced : No6 }' c2 S% g4 r0 @' ^$ T! A
1 c4 ^; v9 w, b! x- Text #13
" X+ Y2 K* \& V l3 C - ID : 18% P( g9 ~+ T6 ^- o: G6 j6 D
- Format : PGS: X" S+ o4 D/ F Y: j' d; N( V( C
- Muxing mode : zlib1 \3 w5 Q' ?! ]+ r& m @
- Codec ID : S_HDMV/PGS
3 M8 p+ g" p( _* E - Codec ID/Info : The same subtitle format used on BDs/HD-DVDs4 e2 N7 d4 v: V- m$ O4 u* J, d
- Language : Korean
; I6 d7 u) H: ?' e) Q2 c% K; L - Default : No; g9 [3 J8 t3 ]0 d v5 Y- j% O7 @
- Forced : No, ^& I$ Q3 ^% m% i6 c; j& M
- 7 F3 d7 ?3 ~# z' B$ c
- Text #14- q7 G# r8 O( S- H
- ID : 19
& c/ i& I* i" ]5 o9 B4 m: J( ? - Format : PGS0 r' N1 S Y+ g5 `
- Muxing mode : zlib' v5 z) [& q! K* ?1 z2 @( L4 b
- Codec ID : S_HDMV/PGS
4 `" v7 o/ Z" ~" t - Codec ID/Info : The same subtitle format used on BDs/HD-DVDs
" y) \% Z5 U- T% g - Language : Latvian
4 g" M9 t% A; f" Q- {9 V1 p - Default : No
% k( _6 A1 F0 h) L& Y( j, s - Forced : No2 X0 x$ t V; p# t! }& a+ Q
- . N) L# ?" _! I# {$ W
- Text #15
6 X+ V* m; w6 {/ l* L7 I - ID : 20
2 E" X3 |; h3 ^& ` - Format : PGS
3 ^, ~. y/ l6 |% F, X - Muxing mode : zlib1 C" O# C; y7 ?1 Y
- Codec ID : S_HDMV/PGS
9 x# O2 r4 t" Y4 W( \) e- ~ - Codec ID/Info : The same subtitle format used on BDs/HD-DVDs
. H; M) x* T- K# {7 _+ |7 ~ - Language : Lithuanian+ j# x9 d9 Y' c- z
- Default : No+ |- E( j# w( Z
- Forced : No
; y8 N x- a C: P
; t# O; f4 H% h+ t; J" _& T6 N- Text #163 D% P2 H7 x2 H# ^! J/ [
- ID : 215 q( C8 s# k, j+ H# c% Q* u
- Format : PGS
( E8 o% ~4 x r7 m - Muxing mode : zlib
) `" q2 |& _# c# Q! ] - Codec ID : S_HDMV/PGS T6 h3 _# f; X: L
- Codec ID/Info : The same subtitle format used on BDs/HD-DVDs3 W* c% G4 U: C' F( G! y
- Language : Malay
! \- U# M3 r, _; B$ Y - Default : No9 y) V- j' y6 x7 ? Q( _& B5 ^1 K/ |
- Forced : No2 F' ^ G: [' M. m0 L" q
- 2 M7 I7 _2 o) ?! `
- Text #17
8 B \/ U% `: t7 _ - ID : 22$ J$ o' k2 ~4 i# j
- Format : PGS
* @7 w% e. z5 }1 I' J0 `5 O4 L% J" } - Muxing mode : zlib3 W% v1 t# r$ s3 e7 }! L
- Codec ID : S_HDMV/PGS
9 }/ A; [& h) ]- T s& H U - Codec ID/Info : The same subtitle format used on BDs/HD-DVDs O( a; ~9 Q6 Z3 b; B" ^/ c( j
- Language : Chinese4 C" Y y+ H' {$ a! u' {
- Default : No- X( Q' [% P, x8 ~
- Forced : No
/ F" G: u. K" n7 t
, n4 Z! r& i3 U ^- Text #18
0 u4 i7 j$ i8 [( m" z - ID : 235 a9 ]7 p+ w* s! g/ ?% {) E1 r( Z! ~
- Format : PGS y! k: P3 D1 D# k
- Muxing mode : zlib
% n! \' x! i3 q - Codec ID : S_HDMV/PGS& o M2 N8 p: _, y3 M+ f0 ]1 `! } Y9 t
- Codec ID/Info : The same subtitle format used on BDs/HD-DVDs
- A6 S3 {) a' X$ _ - Language : Thai
8 Z6 x: i/ Q7 ? - Default : No7 V3 B$ P8 i$ a1 {, H+ Y
- Forced : No/ M5 S& i6 i( J v
- - l% _5 R" K$ g7 W0 {" G i8 e4 q! a
- Text #195 l% Y, P6 U$ [) u' m
- ID : 240 G6 m+ S) [* i7 | Z1 q+ d% F
- Format : PGS3 L- N: a6 ]5 ]* S/ p
- Muxing mode : zlib
$ A5 b8 u8 L' N' A/ | - Codec ID : S_HDMV/PGS3 D4 [7 D7 D) N- \2 v
- Codec ID/Info : The same subtitle format used on BDs/HD-DVDs1 s" a1 M, d* V+ [
- Language : Thai1 ^' F+ n8 b; S9 N
- Default : No
, [/ P7 `7 t0 U8 m% _" ]" e; z% V - Forced : No
! m% G3 V% A! H$ m - ' u- n' o/ H5 T7 L3 a' `
- Text #20
+ O7 i2 T2 m' x3 ` - ID : 25
2 {' W6 ?- o) N4 i5 Z - Format : PGS
! V+ G# y; @* v9 a' t+ X - Muxing mode : zlib/ r3 P" d5 ?7 J/ g- f
- Codec ID : S_HDMV/PGS* R1 N% n" l/ C, h# E
- Codec ID/Info : The same subtitle format used on BDs/HD-DVDs
( j" Q8 D( K% L2 l0 r - Language : Ukrainian2 V0 n2 O5 i9 G: p; w9 P y
- Default : No: M' x/ \: z, u! W* R9 ~
- Forced : No
& ?, R" F& R: E8 _) t3 w! e
& ]+ j- A ^! g9 N8 \- Text #21, y$ ?" h# c: e) T7 S
- ID : 265 [7 s. p$ w7 U8 [
- Format : PGS
3 o; A( ^! e! U; C7 R - Muxing mode : zlib
' l3 N7 Q0 e, A" w; ^% Y2 P# {+ g - Codec ID : S_HDMV/PGS S8 ?" d4 h% _* t
- Codec ID/Info : The same subtitle format used on BDs/HD-DVDs/ H I; V7 Z) {' E/ a# I6 j) A
- Language : Vietnamese
5 P& i% I% C# T7 l5 ]2 ~ - Default : No5 [8 T6 f4 ^5 a$ u8 g7 u ]
- Forced : No+ b9 ]. h( J3 R- D
, W; j) ? a6 w- k. U8 }. D. z- Text #22# r: U/ K1 Q3 q- Z5 [" p- }
- ID : 27' T6 X: Z' p$ n+ s: S( n" ?
- Format : PGS
z8 v* D4 C0 s - Muxing mode : zlib
4 ]5 A# l4 e8 h) T - Codec ID : S_HDMV/PGS
" }$ ]. s' n, e# l% j/ o( _ - Codec ID/Info : The same subtitle format used on BDs/HD-DVDs3 r# L3 S1 ^8 `* a
- Language : Spanish
+ C1 A/ @/ {8 J2 ~( Y# N - Default : No% w: c3 w5 u/ L8 X% F7 q% m
- Forced : No
& G$ }8 P; a3 A$ E9 @, d# s# J
% m1 ` X! s+ N5 _- Text #23
B$ l/ n2 {* n4 n( u+ E - ID : 283 @" C( z b- k4 A: x$ o
- Format : PGS
8 a/ j& I' z( Q' q# ]. } - Muxing mode : zlib8 P0 U; y7 w8 K4 }7 a7 E
- Codec ID : S_HDMV/PGS
J; d' j$ B- |( a% t - Codec ID/Info : The same subtitle format used on BDs/HD-DVDs
% ^# p9 \# b) x2 A" j7 O - Language : Danish
6 x( z: z4 k( U2 H) q P5 a - Default : No+ v# O; j5 v4 z* b- Y/ c4 m
- Forced : No: [/ U% R; M" @* I; \2 z2 z% j( t1 Z" F
- : L0 C& J( D. ]5 U: S8 _, }+ p
- Text #243 Z5 c3 d$ P" J! _. N$ ?
- ID : 29
( K1 u6 O7 a3 n$ G& R' t6 W( c4 g8 i, v - Format : PGS
1 b" L! z/ h, \/ z$ D0 s - Muxing mode : zlib: I7 f1 M8 v. S* W
- Codec ID : S_HDMV/PGS
# v! N7 p( l; \( v3 q% e3 x; r - Codec ID/Info : The same subtitle format used on BDs/HD-DVDs
) p# |) Y* L1 W$ }9 {+ i: B - Language : Finnish
6 ?. `7 u# v8 G/ n - Default : No7 ?2 ?/ F/ z0 ]' i
- Forced : No0 X! ]/ V( c& b
- 2 D; \5 K6 n$ A: w0 l
- Text #25
4 Q+ T5 J: M7 ]# T/ a- W. X - ID : 30- B6 O* C. Z: L/ ~4 G" T$ g
- Format : PGS
% v3 g! y4 |( F, W- E - Muxing mode : zlib, \6 v; X% m% g# ?" a5 h" }1 ?$ Q
- Codec ID : S_HDMV/PGS
0 d% B8 d& L0 N* B) H: [$ i6 a - Codec ID/Info : The same subtitle format used on BDs/HD-DVDs
) W: M5 g5 P1 I0 Z' j1 V - Language : Norwegian2 A0 @% `6 @! H9 m
- Default : No
. @* }, m1 s: _* r& \2 g - Forced : No# G6 n3 ]8 S" R: T6 G1 \
- 5 H7 L+ R2 |9 a: r
- Text #26
5 z- h& d% k. H- j9 Q - ID : 31! D6 ]) H. v; @; F9 i, m
- Format : PGS- E7 \# N" y \2 O) i6 e2 ?% V
- Muxing mode : zlib/ b. Z* @9 n. D* y* Q5 ]+ Z; |* K
- Codec ID : S_HDMV/PGS5 h3 m: l% R1 Y4 z( _2 [8 [( ^
- Codec ID/Info : The same subtitle format used on BDs/HD-DVDs
3 b! |) D- {# w" [$ A - Language : Russian
' W- y) B2 Y) W - Default : No
; r: Y- s/ k6 h5 g" k' S - Forced : No- j& m e0 u& N/ D
$ D9 ?& ?% J+ i4 f9 J- Y6 w- Text #27
9 h: Q0 x3 x4 x! |1 d - ID : 32) n9 S9 q/ I) |' K& F# C
- Format : PGS8 [4 ~( x4 S' a" x6 p! T) z
- Muxing mode : zlib0 ^" Y5 }; S; W" ]" p1 m
- Codec ID : S_HDMV/PGS
) t+ o8 q. m3 ? - Codec ID/Info : The same subtitle format used on BDs/HD-DVDs
8 e- T9 h2 Y+ O6 w! ` - Language : Swedish. q3 l+ R+ ?2 S# j% f8 K5 K5 ^
- Default : No% @1 S, X5 M2 i- V' F
- Forced : No
, o- J+ M- Z# k
( J! C7 J. e, J) f9 u/ o- Text #287 I1 D$ T% _1 `! O& y
- ID : 33
7 e) Y; E. X2 H1 ]/ d: G - Format : PGS
0 H T# F' P5 g8 {2 V8 ^$ W$ R) n& { - Muxing mode : zlib
: K( p2 ], N& X# H0 Q( P - Codec ID : S_HDMV/PGS# f- m/ m" E3 T* m3 t7 `9 v
- Codec ID/Info : The same subtitle format used on BDs/HD-DVDs. s! N5 @3 \2 v; Y: b# y: U h
- Language : Korean
! d: p4 Z P" ?, u7 h - Default : No
% X. P: o+ @7 b+ I - Forced : No0 P/ _- d# T$ d" T0 R$ r
: |/ o) c7 l% o( O3 Q- Menu
2 }8 `+ C% s6 _ P - 00:00:00.000 : en:Chapter 01
) X$ K' A: ^6 E/ e0 a - 00:03:27.957 : en:Chapter 02
4 p, M8 D+ h) ?1 i6 y1 @/ C" T - 00:06:57.834 : en:Chapter 03
1 x+ Z# H( V9 R - 00:08:19.540 : en:Chapter 04
) |% N' Q5 h: M - 00:11:58.592 : en:Chapter 05 x% o, \4 @- B7 K4 N: r( o
- 00:15:01.483 : en:Chapter 06; s# K. N5 L# F+ ]$ C
- 00:18:13.509 : en:Chapter 07( o; }3 A9 z6 s' d$ _
- 00:19:56.737 : en:Chapter 08. `' m+ P: Z: O7 Y7 ~- ]
- 00:21:43.093 : en:Chapter 09; ^; ?' P5 q4 s6 ?0 K
- 00:23:53.849 : en:Chapter 109 }' r' P0 Y$ l6 ]$ H
- 00:28:34.879 : en:Chapter 119 x' I( M. h/ ?' w, p% c
- 00:31:32.515 : en:Chapter 12
$ P' R* v( y# C O. B) N - 00:34:39.077 : en:Chapter 13! i! T1 R! _9 ]) }7 b4 p6 K; \
- 00:40:51.198 : en:Chapter 14
: D! F1 z; ]$ \* G - 00:44:37.383 : en:Chapter 15
* b4 c' |) y/ g } - 00:46:57.815 : en:Chapter 161 ~) V7 f" a& |0 m9 M' l+ c
- 00:49:19.706 : en:Chapter 17
% N8 R+ r% }) w5 i2 h - 00:54:13.333 : en:Chapter 18, z) P/ W! x4 m* F7 I' |1 I0 u, T p
- 01:00:06.686 : en:Chapter 19
2 v* e4 H8 x. i. N - 01:03:16.209 : en:Chapter 20/ t' H" D( `7 ~* z5 h
- 01:06:08.714 : en:Chapter 21
4 \/ I& q2 x# C; ^5 }4 c% z/ H& { - 01:12:56.997 : en:Chapter 22
; Y' d) X3 U$ P- y( V5 R - 01:15:13.008 : en:Chapter 239 a9 Q$ o1 z5 ]/ [5 J: h
- 01:19:54.456 : en:Chapter 245 o5 O: {5 T$ e7 Q1 R& @
- 01:21:56.119 : en:Chapter 25
4 ~" h- C* v( K& {6 r - 01:27:24.155 : en:Chapter 269 n0 M& J3 X+ z: s
- 01:28:12.537 : en:Chapter 27
% w& |6 m( A+ q( ^; c. }" F+ I - 01:33:28.561 : en:Chapter 28# Q/ r, r% G5 C9 i; Y" A
- 01:39:34.510 : en:Chapter 29
% F! @7 b6 l% y+ B7 _& W6 n! T - 01:46:26.713 : en:Chapter 30
' x* Q4 \/ U2 G: ~ - 01:50:46.514 : en:Chapter 31
5 H6 y& {2 ]5 L9 U, q' | - 01:56:40.618 : en:Chapter 32
) o Q" l) P7 Q$ R - 01:59:06.097 : en:Chapter 33
* e1 E- J3 {; \, w' G# q D+ F - 02:02:23.044 : en:Chapter 34# o+ t) a6 E, }! p$ R) x
- 02:05:35.069 : en:Chapter 35
" z2 z- d. H; R1 y - 02:12:30.817 : en:Chapter 36
- \) p8 }8 A* |5 w; R - 02:16:12.789 : en:Chapter 37
- N2 O' l$ n8 i. g3 f - 02:19:56.930 : en:Chapter 38
6 H* D* n _4 C- H - 02:22:42.303 : en:Chapter 39! s2 P2 U+ n! q4 g& h1 o
- 02:24:15.647 : en:Chapter 40
复制代码 5 g7 T7 i5 |8 w& ?
8 h. c. a4 \# B* M 2 t+ l4 V: @5 W) [, ^( D
; i& ^9 `, p) F2 F0 o( `3 H0 I
' @2 K2 Z' }$ R5 b; I
( h0 | ]7 s0 O; E$ f
) V, K- b/ e& {& \2 [( M
- }9 M: v# h& U5 G+ o: B- E' J
0 @3 W: b! o# ~% ~# q0 X. X6 s4 W- Q2 p
8 o% ]- G/ x/ \* N. z" x( [, G) b5 h. m2 X
' ^& r' k3 |" P1 b9 n) ? ! r1 ]; `% V0 [! X
8 h* k$ s5 w2 b, R: M5 H
/ Y( y; K( N# X
$ B, c1 e: m1 t0 L5 |8 cBT种子
, u& f! o7 C$ G. f$ b7 J |
本帖子中包含更多资源
您需要 登录 才可以下载或查看,没有账号?立即注册
x
|