TA的每日心情 | 擦汗 15 小时前 |
---|
签到天数: 1898 天 [LV.Master]伴坛终老
|
[海豚的故事2].Dolphin.Tale.2.2014.BluRay.REMUX.1080p.AVC.DTS-HD.MA.7.1-RARBG 23.91G
* h7 h5 \$ L0 `* G' r( z
* a6 M3 y+ d9 Y! j$ O
' }, \0 U8 M" Q" L; c- j! Q( m
- Z* C( F _* x: u
$ V$ k9 R8 f0 A- E9 c8 d4 Z! G7 Y: [. w+ R
◎译 名 海豚的故事2 / 一只海豚的传说2 / 一只海豚的故事2" n+ w8 w9 l4 A. X! A6 [' D
◎片 名 Dolphin Tale 2
" O0 |; ^4 E; ?◎年 代 2014
* }6 T8 p; U. X◎产 地 美国
+ G" l2 Z, d0 X( K L3 l◎类 别 剧情 / 家庭
5 B( c, S/ Z$ S# r2 a) k8 [◎语 言 英语
6 k+ O& R3 v7 `3 }+ m$ K◎上映日期 2014-09-12(美国)
, [+ Z- E; b! U. f4 x& Q◎IMDb评分 6.4/10 from 7787 users. M% E& M) A3 _' Z
◎IMDb链接 https://www.imdb.com/title/tt2978462
1 C% q; L# P1 C+ R1 [- L/ w◎豆瓣评分 6.9/10 from 698 users
. z8 N7 U: m1 L( T◎豆瓣链接 https://movie.douban.com/subject/25670379/
9 c5 s5 |5 G" h◎片 长 107分钟8 H" E0 z1 \) E" }% E
◎导 演 查尔斯·马丁·史密斯 Charles Martin Smith
$ A& W0 I9 K4 V# U, n: L4 H( t2 H- n. Y◎编 剧 查尔斯·马丁·史密斯 Charles Martin Smith / 凯伦·詹森 Karen Janszen / 诺姆·德洛米 Noam Dromi
7 Y) h) ?: [% n N◎主 演 摩根·弗里曼 Morgan Freeman
8 U9 i3 c) r+ O5 _2 J0 X5 W: @ 艾什莉·贾德 Ashley Judd6 S# m4 Z$ h+ Q! C$ D/ [. m% w2 b
内森·甘宝 Nathan Gamble
: Q7 V% _( g0 S* W4 |0 `. x7 { 小哈里·康尼克 Harry Connick Jr.! k6 G. P* t1 t
科齐·齐尔斯多夫 Cozi Zuehlsdorff3 e6 G+ z+ G, v
贝萨妮·汉密尔顿 Bethany Hamilton3 P. [9 `6 i1 S# o7 R( ~
克里斯·克里斯托佛森 Kris Kristofferson
4 K. t! v2 i. r$ Y 茱莉亚·温特 Julia Winter, e$ K4 o3 b% T9 p
奥斯汀·斯托维尔 Austin Stowell
, P, y X9 B8 {2 ]( ?# X4 T4 C/ o 朱丽安娜·哈凯夫 Juliana Harkavy
% }" s- A9 g1 o0 ]! \3 T; U 卡洛斯·戈麦斯 Carlos Gómez% d% d5 ~% K5 \
奥斯汀·海史密斯 Austin Highsmith
" m% X$ M9 s4 A
" r. \& q9 G% C- G$ s◎简 介 ) m3 }" ]/ e/ m1 [+ R
2 F% ]8 L1 D% R0 L0 {4 q: }
故事紧接着上一集展开,可爱的母海豚温特如今已经成为了全美国家喻户晓的明星动物了,和小主人索亚(内森·甘宝 Nathan Gamble 饰)以及管理员卡梅伦博士(摩根·弗里曼 Morgan Freeman 饰)一起,温特在克里尔沃特海洋馆里安了家,时不时进行一场愉快的表演,收获观众们的赞美与掌声。
2 I2 l- @$ U; K. e* Z) g. g1 y 本以为曾经的风波已经远去,美好的生活即将继续,就在这个节骨眼上,美国农业部发布的一条规定令索亚一行人再度陷入了困扰之中。规定中,温特唯有找到伴侣才能够继续留在海洋馆,否则的话,它将被放回大海,回归自然。就这样,卡梅伦博士开始忙起了为温特“相亲”的事宜,哪知道这件事情真正做起来却是如此的困难。
# W1 ]' S8 W" X" x5 ^3 m9 j
& c4 z* ^" ]. T; P9 e6 a- Video2 ~% M- ]( J* [! Z6 L
- ID : 1. R7 t- Z$ M# g$ A& w, m2 t
- Format : AVC1 l9 K# p' p' _2 c, h) y" h% e
- Format/Info : Advanced Video Codec$ ?! k. j# c/ ? N: X
- Format profile : [url=mailto:High@L4.1]High@L4.1[/url]
3 F; c+ L* ^- E9 x# m - Format settings, CABAC : Yes
& |2 X+ y( u( s# { R9 |; @0 ? - Format settings, ReFrames : 2 frames
, a$ N* S6 O# A' p' P. P u9 g4 Y - Codec ID : V_MPEG4/ISO/AVC
6 D2 z8 R O; p; J! } - Duration : 1h 47mn6 Y, W& Z# F# @ N) m8 q! y& |
- Bit rate mode : Variable
" x- C/ G8 Q5 ^% B# [5 q; H: L - Width : 1 920 pixels
6 Z7 `1 W+ z7 Q" Y - Height : 1 080 pixels
( |. c& T2 V7 A0 |5 N3 h) H& W7 X - Display aspect ratio : 16:9( a" O5 T9 |. b# K% H1 Z- |, W4 q
- Frame rate mode : Constant: x; t* w# {6 Q
- Frame rate : 23.976 fps
) J' P9 I) j: n- L' w - Color space : YUV- V5 M" n" d2 H) i% O9 p
- Chroma subsampling : 4:2:0
8 e% m2 r# E. D - Bit depth : 8 bits1 M! a* [4 u$ A, m
- Scan type : Progressive
0 D2 V K( @1 {5 p - Language : English% p# e# C1 J! p) L9 S D O" Z2 W* Z7 u# K
- Default : No* H6 ^2 s, k3 W e) o/ y
- Forced : No
2 ~! Q3 }3 V% ]$ _5 H - 2 W1 C0 T. D3 F" J0 R
- Audio1 \ x- n+ Z V% u3 q4 {
- ID : 2
- ^5 }3 n$ O5 `# V - Format : DTS
7 d+ H2 R4 R' D4 p+ n( u - Format/Info : Digital Theater Systems% b7 m# ~! ]$ |# d. s/ N7 V1 g
- Format profile : MA / Core
; J- `; a& q4 c! p, S0 r - Mode : 16
& u% G2 B5 q# @, U3 Y - Format settings, Endianness : Big
; S# {0 [- ?- e4 I! ?8 r( N6 ] - Codec ID : A_DTS
# `1 D5 J# l0 _9 x5 E6 ~. S - Duration : 1h 47mn
8 y# y" o. a7 \& b* z - Bit rate mode : Variable, M! b% U7 b- ~6 A1 o9 l+ [$ ^4 w
- Bit rate : 4786 Kbps
: L& y( w& ^5 S5 h* p. I( z - Channel(s) : 8 channels / 6 channels' X$ @1 ~0 a+ V: U5 d! E8 u- p, \
- Channel positions : Front: L C R, Side: L R, Back: L R, LFE / Front: L C R, Side: L R, LFE
# G# v6 U+ z7 B4 E - Sampling rate : 48.0 KHz0 ^+ H8 I7 e* X9 ?1 n1 q
- Bit depth : 24 bits* b6 H. ~! x! h
- Compression mode : Lossless / Lossy
u# z" r! G! }3 V - Title : Surround 7.1
' a! y0 T, ?: V* r5 M L k - Language : English) X L2 Z4 V3 H4 o
- Default : Yes7 e# @* U( \/ M* X' A) o
- Forced : No
. a4 |2 |8 B `* h& L; y9 O# S2 w - ) i9 s& k7 ^. W$ S/ O: g1 N( |
- Text #1
: c" w6 x1 S+ f6 B4 X - ID : 3
, T+ T r* Y0 w' V - Format : PGS8 B0 z5 w9 f! C, p0 G# A
- Codec ID : S_HDMV/PGS7 s. Q' W' D( T0 f' T
- Codec ID/Info : The same subtitle format used on BDs/HD-DVDs
. S% E4 {$ p) h& G% L - Language : English- G+ Y3 G1 _- k: [0 q' i8 t
- Default : No- g; |+ f) x& R/ l
- Forced : No4 U6 b8 U8 P# ]! g
4 W: i* K1 ~ l. H- Text #24 C& e- ^; u3 l }. t
- ID : 5- Z6 T" I0 m7 h. H" c
- Format : PGS
& o/ P6 x2 z0 @6 K4 d8 ?& h& e5 O - Codec ID : S_HDMV/PGS
# s; i4 u, o: U/ |9 V - Codec ID/Info : The same subtitle format used on BDs/HD-DVDs
' |+ Z L$ ]. B9 t8 g( ^! r4 x - Language : French
; ?4 e$ E: X) I r- @ - Default : No- V2 x) a; o O" G
- Forced : No
: f, _( z1 J! [) a5 S4 _/ s4 ` - , Q0 L1 v5 @3 J4 u( A
- Text #3
9 G8 f, [/ V% N5 \! i) f7 X- R4 E* @ - ID : 7( Q% t2 g% M8 d0 p P4 x# ]4 m
- Format : PGS0 U$ _ ~6 z* X. Q6 @
- Codec ID : S_HDMV/PGS' Y; ~, n( j0 l! A/ [8 l4 h
- Codec ID/Info : The same subtitle format used on BDs/HD-DVDs- Q6 }3 ~- J* e1 G- E# k$ ?0 |# ~
- Language : Spanish
! U' H; ~& y p0 U r Z$ I) o4 s - Default : No i" O" Q! ~7 E( t4 K6 u
- Forced : No
5 W# U- K3 q/ ^1 H+ B u5 M
& Q5 z, b% W: J/ t- Text #4
) q9 n- L' f. z - ID : 9/ z+ \# g- |: e
- Format : PGS5 E7 V" N& ?$ n4 K! h& ^6 [
- Codec ID : S_HDMV/PGS
6 e. g- i% Y; N6 ]8 T - Codec ID/Info : The same subtitle format used on BDs/HD-DVDs$ Z- X( x8 k; ~/ k* N: p
- Language : Portuguese0 J6 ?8 U' k- m7 X2 {
- Default : No
0 @/ S2 \4 b0 i I3 D. K7 c! |1 } - Forced : No
/ p$ S+ G& h, o& n - ; u. N* E: S( n
- Text #5
1 S2 w% |0 b b - ID : 114 f) z. s6 N+ t& q" A" b' Z
- Format : PGS
* t9 d4 _( ~/ \ v- `+ f7 e& l7 D - Codec ID : S_HDMV/PGS$ w! S' {1 `& m9 u- }
- Codec ID/Info : The same subtitle format used on BDs/HD-DVDs" j7 \# X7 @5 `1 t& V: r9 b
- Language : Spanish: v8 i' O2 f# ?1 V
- Default : No; Z2 y/ c' f: \9 S
- Forced : No/ v/ ^# h1 b/ r7 e* w
% e) O" b8 a; ^$ s* d- Text #6+ I, W; Y9 x4 P# ^( G
- ID : 132 K1 V u' u8 w- L1 f% T
- Format : PGS
% z8 B& v% T& P7 \7 Z3 I - Codec ID : S_HDMV/PGS* g) ?# `3 C7 k6 m
- Codec ID/Info : The same subtitle format used on BDs/HD-DVDs; C$ v3 F" C+ T7 F" F( g) n
- Language : Portuguese+ {% g" N0 \8 O
- Default : No5 {1 D5 A! V; P' Y( l8 O z
- Forced : No
) H$ M! Y6 d" u8 e$ @
& S: ?) I( g2 L' B( z# V( `# ~- Menu/ }/ W- Q8 K# a5 z+ _, i9 w
- 00:00:00.000 : en:Chapter 01
+ L2 a% }& D8 {' W0 w/ I - 00:10:41.932 : en:Chapter 022 E, `2 j; C$ N; v" P& Z
- 00:20:34.816 : en:Chapter 03
@5 h' e; ^! o- w - 00:30:43.925 : en:Chapter 04; n& y) v: t8 @% a6 c$ D8 l
- 00:41:08.924 : en:Chapter 058 S+ D9 _7 ]3 k
- 00:50:24.062 : en:Chapter 06" T0 L. z% j. Y8 M$ |2 c% o' T' P
- 00:59:16.344 : en:Chapter 07
+ Q. e( X7 V+ P2 k' }; J& x - 01:11:01.382 : en:Chapter 08
s/ C1 e: g5 K% Z. ]- ] - 01:19:51.495 : en:Chapter 09
# z% J5 f; L8 @ - 01:31:44.874 : en:Chapter 10" P' b$ J0 G: L; `9 N6 ]
- 01:36:05.259 : en:Chapter 11
复制代码 3 J& F1 F7 v+ d. R! H* _
/ P2 ]. ~- j' M. x5 c, S
+ B" B$ j _: S% Z. P6 C( c
9 n2 y' }! r+ q+ M1 z b1 _
3 s% ]9 S. D& j1 H
- Y7 `/ W8 h& m9 c2 ~7 l1 ^/ v; f5 E |& p6 a, j: L1 [
4 b: f0 y, \1 U0 S9 F
BT种子* i: a0 C- C1 l
|
本帖子中包含更多资源
您需要 登录 才可以下载或查看,没有账号?立即注册
x
|