TA的每日心情 | 擦汗 15 小时前 |
---|
签到天数: 1898 天 [LV.Master]伴坛终老
|
[地下墓穴].As.Above.So.Below.2014.BluRay.REMUX.1080p.AVC.DTS-HD.MA.7.1-RARBG 22.95G
5 l: D" n' G0 Y2 ?5 \' Z
, x( ~$ q l' K/ S2 u" [' b, P4 N4 n% q
5 Y. r6 Y. d/ }( |: B
- Q) F4 M, M+ S* k2 L
/ k6 ?( B4 A b% M. s- M' O' W E4 K
5 E6 b0 X7 g0 A, R+ P
◎译 名 地下墓穴/巴黎地下坟场/忐忑(台)/Catacombes; g4 G3 E2 o- s- S- i; R5 e
◎片 名 As Above, So Below8 C8 u3 g# i7 O+ n
◎年 代 2014( s$ r0 ^, z7 h
◎产 地 美国
l9 m& [; ]) ~, C) o I' s W◎类 别 惊悚/恐怖
& b6 x* u* Q$ m( h/ F. z3 R◎语 言 英语/法语
$ y) t) d1 s7 P% F9 T◎上映日期 2014-08-20(法国)/2014-08-29(美国)
9 O8 a! `8 N" M- Q* _0 J" r: q◎IMDb链接 https://www.imdb.com/title/tt2870612/) s9 i3 A: v1 E! X: }
◎豆瓣评分 7.0/10 from 18345 users
8 E# P' a9 ^4 ]; i- ^+ J◎豆瓣链接 https://movie.douban.com/subject/25821124/, ^5 j, U! B" R/ |2 f, }6 w
◎片 长 93分钟
: W6 P8 d+ \$ ^5 y) a7 _◎导 演 约翰·埃里克·道达尔 John Erick Dowdle
2 q4 k1 l X: J: w7 L◎编 剧 德鲁·道达尔 Drew Dowdle / 约翰·埃里克·道达尔 John Erick Dowdle
) H) f( ~0 `/ F2 f/ W" g- R3 Y; |◎主 演 佩蒂塔·维克斯 Perdita Weeks# R% O* r. u1 X
本·费德曼 Ben Feldman
& h7 z$ ?6 s& v# ?2 f7 O( ]. O# d 艾德文·霍德吉 Edwin Hodge
; k- ?3 \9 d% i 弗朗索瓦·西维尔 Francois Civil
9 E5 L+ D& [! `& |& g 玛丽昂·兰伯特 Marion Lambert
4 y* f2 D" R0 [: d 阿里·马哈亚 Ali Marhyar0 ?" F# Y d- h
科姆·卡斯特罗 Cosme Castro
9 S! }: K+ |" z6 }0 H, G$ \6 j 阿米德·加瓦丹 Hamid Djavadan
) O- y$ A: c z; s6 k. e 奥利维亚·西基·特兰卡 Olivia Csiky Trnka& t$ a/ K$ c) b* y
卡雅·布洛克萨奇 Kaya Blocksage1 g2 F0 n# L' {% T7 q
8 @8 f8 _2 z; y4 r c2 o◎简 介$ E! Q4 i( t- j, Y& f/ ~! q7 T
1 c9 M9 W: d9 x9 v+ K2 C 伦敦大学的教授斯嘉丽(佩蒂塔·维克斯 Perdita Weeks 饰),年纪轻轻便拥有考古学、符号学等专业学位,更掌握四国语言。她的父亲曾经致力于点金石的探索研究,可悲的是最后死于非命。继承了父亲遗志的斯嘉丽在新近一次冒险中,从伊朗一座即将被炸毁的墓穴里找到了传说中的罗塞秘钥,这个关键发现可以帮她找到点金石的蛛丝马迹。为了实现这个目标,她请来班吉(艾德文·霍德吉 Edwin Hodge 饰)担任摄影记录工作,还拜托曾经与之一同出生入死的乔治(本·费德曼 Ben Feldman 饰)担任翻译。 ( t) }8 i9 v& \1 G
这几个胆大妄为的年轻人,随后试图闯入埋葬着六百万尸体的巴黎地下墓穴探险,而恐怖的体验也就此展开……. \. r: O, J9 [ F+ w
- G f4 D' Q {◎幕后花絮
) X$ y5 ]5 M& Z! Q/ o: D& K9 m! T: x" z/ K
这部电影运用了恐怖片当下非常流行的伪纪录片的拍摄手法。故事将人们的视线带到巴黎地下绵延两百英里的遗骸迷宫,那里的墙壁是由600万具尸体的骨头堆砌而成的。导演约翰-埃里克-道达尔和编剧德鲁-多德尔本来想创作一个寻找神秘的历史遗产的故事,但当他们随着故事深入地下墓穴,发展人物的时候,发现不自然的又跟随人物回到了他们的过去。他们面临的最大恶魔是他们的心魔。于是,为了让人物更加可信,他们让人物面对真实的自己。电影有一个炼金术的主题,其中斯嘉丽-玛露对炼金术有着深刻的理解。她的父亲是世界上最杰出的炼金术师,有着杰出的理论,认为这可以净化人类的灵魂。斯嘉丽掌握的知识将在影片中起决定性的作用。
: V ? ?- c; ]+ s% K& ^/ w 影片是在一个真实的墓穴中拍摄的,他们并不想为了省钱在罗马尼亚搭一个景或者随便找个地方,他们追求真实感。道达尔等人是第一个被允许进入墓穴禁地拍摄的摄制组,同时他们也拿到了公共墓穴地下部分的拍摄许可(他们也是第一个来到这里取景的剧组)。当然,他们必须保证不能损坏墙壁或者做什么傻事。为了获得许可,摄制组吃了不少苦头,因为这两个场景在完全不同的两个地理位置,直到他们开拍的前一晚才拿到了授权书。道达尔说:“在法国,这是一个很大的历史古迹。虽然法国是个盛产电影的国家,但他们出产的恐怖片并不多,他们有些抵触这个。”法国人远没有西班牙人对恐怖片的热情高,所以当道达尔一行人提出这个请求的时候,当地人觉得很奇怪。如果他们只是在那里创作纯粹的艺术作品,当地人会更容易接受,但当他们得知是拍电影时多少有点不情愿。好在电影的法国制片方有很好的沟通能力,帮他们获得了最后的通行证。
9 \, j3 m, l0 `0 m0 _. G 由于在昏暗的地下拍摄受到诸多限制,道达尔自然地就像把影片拍摄成纪实风格的作品。“那里过于窄小,没法通电也没有浴室。只能塞下小摄像机和人。”现场的照明是靠演员在影片里戴的头灯,这帮他们节省了不少成本,也营造了逼真的纪实效果。* N0 S2 Q1 X6 R7 Z4 d. g. E
0 N* I) D- h$ fVideo$ X8 b9 I& ]1 s
ID : 1
' J1 J+ G0 B' b; D0 R7 \' sFormat : AVC! w+ @& j$ a" p- c7 L" r
Format/Info : Advanced Video Codec, u# a! |; K) _3 ~
Format profile : High@L4.1! l# o+ a3 |+ u# T- ~8 q
Format settings, CABAC : Yes
* _ D; ?* G/ l3 W- n7 dFormat settings, ReFrames : 4 frames
) {2 ~, w2 U. lFormat settings, GOP : M=3, N=12" k6 \- b7 L; T( G! `1 Z- }: r
Codec ID : V_MPEG4/ISO/AVC
8 u b3 [3 `2 k4 r" d! oDuration : 1h 33mn
+ h) g. J8 P( k( g$ p8 M5 JBit rate mode : Variable8 a: W+ w: F8 Y, c6 W
Maximum bit rate : 33.0 Mbps5 }+ _8 A, v2 E7 ?/ x* U& q
Width : 1 920 pixels3 X# R/ L- g8 X* A3 r2 l
Height : 1 080 pixels7 @2 p$ ~) M" i$ A L/ y3 F/ `/ G- m
Display aspect ratio : 16:98 k. d' o. e: }2 y7 ~% v
Frame rate mode : Constant6 ]& q4 E7 h J( J! h# r4 J
Frame rate : 23.976 fps
- v8 g. c9 W* { }4 JColor space : YUV* y1 A2 A% u4 R! O3 t
Chroma subsampling : 4:2:0
3 B% A) F- C8 J RBit depth : 8 bits3 r8 t* C6 p1 `' r
Scan type : Progressive
5 d V/ }, \" u" K8 \. sLanguage : English. H5 Z, ^5 [0 S$ O0 s7 G
Default : No
# L( e; v0 C& ]% {$ d7 V" s/ QForced : No! }6 z/ L, K' _0 G0 k. X
8 ?% V3 G1 Z& b7 v: y1 dAudio& i9 w+ T' _9 _# A
ID : 2
/ n c7 ]; L3 N) N. @& y6 @Format : DTS
- C( K' y# C9 f- d$ c. NFormat/Info : Digital Theater Systems
1 y h" n5 E- X/ a& g2 f4 lFormat profile : MA / Core( o2 t3 c- \! U0 Y
Mode : 16" ^- q7 i' ?' c# B! F
Format settings, Endianness : Big
3 z2 \3 i0 N7 p/ I+ {Codec ID : A_DTS
$ e1 f' K2 s- yDuration : 1h 33mn
& H$ | N% K n9 G7 ZBit rate mode : Variable9 p! W+ F* U; h
Bit rate : 4412 Kbps. Q# x8 x( m3 L; \4 V3 N& N B
Channel(s) : 8 channels / 6 channels
2 g9 {) R' c5 `! s2 e! v( Q6 _Channel positions : Front: L C R, Side: L R, Back: L R, LFE / Front: L C R, Side: L R, LFE
2 z, E( E* e- PSampling rate : 48.0 KHz
0 a3 L; d8 r4 c0 B2 l- J5 EBit depth : 24 bits& R: i$ u" d) U, N9 \( H# `
Compression mode : Lossless / Lossy* k1 S- \1 b& J/ x9 G9 i3 D
Title : Surround 7.1* t8 z# _6 ?, C9 y0 D" I1 {
Language : English9 b# e0 D% Y* R8 N
Default : Yes
- |. c- E! A/ B( y$ e5 {% Z1 A$ ]* GForced : No
$ P& Z- g. W3 Q" ~5 R5 q# s" U/ L0 O2 @
Text #1
5 F3 |) _' `3 Z8 O: GID : 3. K( J6 ?, }- q6 n
Format : PGS
( I, I; Z1 \- F" RCodec ID : S_HDMV/PGS8 \" V# b" d( S/ t1 N9 e1 U; N
Codec ID/Info : The same subtitle format used on BDs/HD-DVDs
Y. C1 Y3 S8 R% l& }5 kLanguage : English
5 x$ {8 G( j- Q8 i! {Default : No$ m" S9 h# u! C
Forced : No* L* g1 ^6 S% |/ y
3 i& L9 j c5 z7 }. \' c1 g
Text #2
9 L5 u- H( L# JID : 5
( y" z0 u( r# s2 ?; lFormat : PGS
3 @5 w. ?) {, a% E3 w0 U1 L. R6 c- BCodec ID : S_HDMV/PGS3 p; s/ d# s) z5 z" r
Codec ID/Info : The same subtitle format used on BDs/HD-DVDs
( C9 H$ S, M7 }Language : French# g; S9 i+ B3 X+ x# e; m
Default : No8 }2 A: u. m1 L" F6 F; ~; U
Forced : No
: m( e! F/ Z# w3 a: x; r" ~
6 _! r# q6 n' [4 s+ NText #3- ]) m# m2 r: y0 `2 ~1 l. H3 G
ID : 74 a O/ j: x# h0 |' q
Format : PGS
* ^0 F3 j: l9 q' F; n% v+ I' G0 I3 xCodec ID : S_HDMV/PGS/ O# |2 @/ |5 [; H6 Q
Codec ID/Info : The same subtitle format used on BDs/HD-DVDs
{5 E( r( w! i: J9 b% X6 @' rLanguage : Spanish$ D* ?7 `5 `2 Y) B/ l6 n9 Y
Default : No1 L8 q" P$ i n+ a* J/ J
Forced : No( }3 x' N6 z3 m4 u ?
" E( e5 E+ }$ i- vText #4
4 I) Z( P2 r WID : 9
9 | I; I+ t4 {8 l$ kFormat : PGS
6 I7 l" u2 L4 y0 P) D+ [8 l5 b! ]Codec ID : S_HDMV/PGS
O) C7 k2 l4 _, C9 `) u+ F" mCodec ID/Info : The same subtitle format used on BDs/HD-DVDs u( e$ E# r* {7 w# w
Language : French3 G1 N6 ]+ t& T! ]5 i8 p2 I
Default : No
- B) N% m8 ?2 l4 V V+ gForced : No' ^4 a- x$ y; w
& C4 _; v3 M" O; D, U% kText #56 ?6 C' p' J$ ~( A
ID : 11
- Y/ ~5 W, U @, oFormat : PGS& q1 i5 h8 V; \$ b
Codec ID : S_HDMV/PGS) a1 p$ ^# `5 U/ S6 }- `
Codec ID/Info : The same subtitle format used on BDs/HD-DVDs6 H7 h5 [* M7 i8 i9 V7 G
Language : German( X5 q h8 ?" l H
Default : No
, l3 @" Y. f' n! E1 \" yForced : No
% \2 j2 Q1 ]# I; l! o! S/ R3 H9 {/ q0 ~4 _6 X
Text #63 @& {) T' Y+ o
ID : 13: L6 p- y( I7 m. {7 a
Format : PGS# R% I3 \* _3 f) @: z
Codec ID : S_HDMV/PGS7 x+ Q4 D- Z6 a, {
Codec ID/Info : The same subtitle format used on BDs/HD-DVDs8 u$ h! H( }7 v; B
Language : Spanish
8 U+ _$ @, e/ M; v9 W/ E L- D6 yDefault : No5 v2 J+ H4 i7 W$ R6 n% Z5 E# O' e
Forced : No4 ~% r ~8 Z+ {9 F' ?2 ], ]" h
2 A3 o$ O& u" z# L( RText #7
+ `+ O# j4 F& iID : 15
2 T! h( b& n7 P3 }7 n6 e. s, lFormat : PGS: i- b+ c- o4 E
Codec ID : S_HDMV/PGS7 Z3 M2 L$ j/ R0 S
Codec ID/Info : The same subtitle format used on BDs/HD-DVDs
+ `& w' g9 i# ~; G/ nLanguage : Italian) f! m6 s: h% ?! O) B+ [7 |
Default : No, U' r& A) t1 L
Forced : No
4 ~+ h0 Y i, X0 Q& |/ f5 E7 K+ }; C% A
Text #82 V0 ~0 i& ~2 z9 r* m c
ID : 17: M3 |1 [7 [0 a
Format : PGS8 l6 P% X: S. t7 G, }; o# v
Codec ID : S_HDMV/PGS
0 ^6 ?$ [! q. Q0 X9 @Codec ID/Info : The same subtitle format used on BDs/HD-DVDs
7 p6 Q9 }" n* m9 Q# hLanguage : Portuguese) n2 t- G+ O2 i. J
Default : No- r7 b& F: N" W
Forced : No( W' D7 A( T, s" I# M
9 ?! s; `+ f# @# A W) DText #9
+ N8 ^ Y, k7 r5 BID : 197 `. Q) t! L& |( O3 U& F2 O
Format : PGS
: V% x5 d* V1 p* f; n7 UCodec ID : S_HDMV/PGS6 ~( ~) n& ^0 [: ?3 }
Codec ID/Info : The same subtitle format used on BDs/HD-DVDs0 Y; _- [; ]1 V& S2 j9 P$ y
Language : Swedish* H$ m1 a% z* g1 B1 I
Default : No
# h' q3 W* X1 |# W; @& q- K7 gForced : No
, @. ^4 R$ ~: N1 ?+ G/ H# k4 \8 b+ _7 d& A0 q/ t5 m; O
Text #10! W+ y4 z: q# X& b
ID : 21; P3 g5 Y8 d) p/ Z
Format : PGS0 [! J, m0 ]1 _: L1 A9 a) a
Codec ID : S_HDMV/PGS# @8 F' O* W7 r: s& r* U
Codec ID/Info : The same subtitle format used on BDs/HD-DVDs5 d2 @5 B4 l1 S* _* M$ c
Language : Danish6 g( d s6 [) E! y4 m
Default : No
* @. @& x% g' yForced : No
! J8 x, X1 C/ S/ L) `# H4 Q& a$ O; [# s! a* O. Z
Text #117 m3 C3 H7 z+ } H+ n
ID : 23
0 e6 f* ~' _! Q- o9 l' l; }7 rFormat : PGS
8 o* ?$ {' U% H7 _8 S1 OCodec ID : S_HDMV/PGS
8 Y# e& h% a& g& l( w5 CCodec ID/Info : The same subtitle format used on BDs/HD-DVDs
; T* l* k/ L$ {" T: O) sLanguage : Finnish
6 ^! m, r$ P# Y8 G, d0 W) [, ]& DDefault : No
+ F# A+ H5 }, [& d @+ |( P: VForced : No
( W4 n' e$ R) o
3 Y/ i& T& V1 b6 WText #122 r5 d {2 H: u, _ Z a
ID : 25% o' D2 U) z- f$ G
Format : PGS+ A+ y9 y, ~! x) C7 d
Codec ID : S_HDMV/PGS
2 C! p: H: S- R) v& I; gCodec ID/Info : The same subtitle format used on BDs/HD-DVDs
* g3 v. w: b* u4 _; e$ S- m5 ^Language : Dutch" q6 A2 X( S/ D* Y1 Z0 E2 x3 e* ]
Default : No9 o# ~: _7 \- b9 Y2 a
Forced : No
% |) S; C) F5 C" W: ?
w; a! t7 K: r) j9 HText #138 k* C) c. o; {" ^/ {0 r0 D/ i: P
ID : 27
6 m2 m( h# i% ^Format : PGS
! W( E8 F& q9 GCodec ID : S_HDMV/PGS3 v. |1 C& I3 y' m4 j$ Q
Codec ID/Info : The same subtitle format used on BDs/HD-DVDs
$ y) O5 y' j6 ?4 i8 HLanguage : Norwegian& W' O: Q$ m9 z% u5 `
Default : No
' J: Z8 e$ l6 l |$ ]- HForced : No
( P+ q5 |5 W$ F1 q6 }/ \1 {8 f6 N' R
( e B+ X; \: U6 gText #14: I( z0 u, h9 @1 L8 n Q
ID : 295 ?3 h9 t) q# G
Format : PGS
. D( ^7 T+ T6 {& O9 e4 B7 wCodec ID : S_HDMV/PGS
8 f! |! [* m2 @. XCodec ID/Info : The same subtitle format used on BDs/HD-DVDs
! r2 `# b; P6 U4 @ p) R& z& dLanguage : Arabic) y9 |) H( z5 X( N
Default : No. H7 f# i& h8 Y! ~# n% S" X
Forced : No; @& B6 e; l) Q7 _
6 x) U$ j& Q; K/ T I
Text #15
4 r; [ \" D+ e) vID : 31" [, C$ \2 \) C* I
Format : PGS
$ K/ a# U: @8 |- F1 iCodec ID : S_HDMV/PGS
; f [- _& L# d0 R. D! nCodec ID/Info : The same subtitle format used on BDs/HD-DVDs& X& O8 S N$ n8 {& k
Language : Icelandic6 a# o9 W( @, m2 w6 L" c7 b! R; K4 j
Default : No
2 v+ e5 b0 u' K4 `# p6 zForced : No7 B* [$ x) }5 I, N& i: ]6 E
% e) r. \1 B; c) i
Text #16
4 H0 M# C9 b' {5 UID : 33% O* s5 g1 |( H
Format : PGS2 m" Q4 p Z, C) P: M0 H/ \6 V! W
Codec ID : S_HDMV/PGS, b" [& s7 R2 `& V
Codec ID/Info : The same subtitle format used on BDs/HD-DVDs' m- t" A; e8 d$ s! F, |
Language : French
& ~3 J1 G- {0 o# \( I# I! RDefault : No
0 j% K* i6 r% P8 {+ ~Forced : No7 s1 r" M5 [1 i" ]$ ^
4 a# y; {; k( e& y. rText #174 P1 ]' s4 Z# C5 \5 v7 h9 a8 e
ID : 35
1 l( |$ E5 O& F3 ~Format : PGS
+ T* L+ k4 N* Q9 L6 M! ?Codec ID : S_HDMV/PGS
. [% n4 y: ?3 [$ g; ACodec ID/Info : The same subtitle format used on BDs/HD-DVDs+ h8 T- b( h+ N$ l# i6 m0 j5 q0 [
Language : Spanish
B7 ]& W& p7 \1 r% [Default : No
' \( o& E/ C6 I1 bForced : No
" y- ], [3 ~ R0 N3 B, c
' |7 U) \6 J; J$ A4 m- ]$ ~5 OMenu
7 Z) ^2 L" C* F4 b6 ]! ?: ~1 o% Y( n00:00:00.000 : en:Chapter 01. C9 b; i! c$ m
00:07:00.044 : en:Chapter 02$ w2 O$ M) N: w$ O5 u- O/ N
00:09:42.748 : en:Chapter 03' u/ u+ T) I& R' i) I
00:13:18.672 : en:Chapter 04
. R3 m2 E3 k1 [: {% A00:18:37.074 : en:Chapter 05- v" g8 N7 {9 u$ h
00:22:33.352 : en:Chapter 06 Y) U! a& [) l6 O
00:24:42.814 : en:Chapter 07
3 {' j1 h& _; Z/ N! H! N00:29:38.777 : en:Chapter 08
* p6 T% z0 d" L2 u00:33:03.856 : en:Chapter 09
$ m! |5 ?$ \9 u- i00:37:17.777 : en:Chapter 10
: W4 D% N" K$ d" A; f$ \% u00:43:05.374 : en:Chapter 115 f. e- J( W- F2 X, `! Z% t p1 @( |
00:47:07.491 : en:Chapter 12
( s: e3 ?, H7 y9 o; `00:53:20.739 : en:Chapter 137 j3 A/ `. c- u$ U4 I) k+ o
00:59:00.328 : en:Chapter 14
& U6 U* x" [( |9 B+ ~/ d% s# `01:05:33.554 : en:Chapter 15
7 `) A! r9 }" v. N7 l6 o% F; z01:11:40.296 : en:Chapter 16
6 I+ @' B% R- D# ~3 L5 n" n01:16:05.602 : en:Chapter 17/ _+ r# j. B2 a. A
01:20:20.732 : en:Chapter 180 H) U1 h1 S% T; a1 g& T8 e; y
01:26:02.448 : en:Chapter 19# D" v/ A. N2 A7 H" c3 e! ^) r: B
01:27:57.188 : en:Chapter 20
3 {6 @1 G J3 r% G/ O: Y
% |; @( X! }- E8 U6 l! R/ J5 |0 D0 p' d
5 g* w( H1 \6 Z% A" [( G V, I; }, D
8 _ k" R) ]+ }. b5 ^6 O l' f+ [; c0 r+ P5 d
4 m9 K% e! a, T" {
6 n" K! H6 u: W7 p1 w0 B/ c
6 s8 ^3 ]6 B- q7 S, @ a' W
8 J5 p% X2 L. {3 _3 o; {3 WBT种子
+ Z8 U. C. ~$ \+ ]4 t: P0 @ |
本帖子中包含更多资源
您需要 登录 才可以下载或查看,没有账号?立即注册
x
|