PTShare - 乐享影视 让小水管也玩得起PT!

 找回密码
 立即注册
搜索
查看: 560|回复: 2

[电影] [地下墓穴].As.Above.So.Below.2014.BluRay.REMUX.1080p.AVC.DTS-HD.7.1-RARBG[23G]

[复制链接]
  • TA的每日心情
    擦汗
    15 小时前
  • 签到天数: 1898 天

    [LV.Master]伴坛终老

    发表于 2015-3-3 16:20:17 | 显示全部楼层 |阅读模式
    [地下墓穴].As.Above.So.Below.2014.BluRay.REMUX.1080p.AVC.DTS-HD.MA.7.1-RARBG   22.95G
    5 l: D" n' G0 Y2 ?5 \' Z
    , x( ~$ q  l' K/ S2 u" [' b, P4 N4 n% q

    5 Y. r6 Y. d/ }( |: B
    - Q) F4 M, M+ S* k2 L
    / k6 ?( B4 A  b% M. s- M' O' W  E4 K
    5 E6 b0 X7 g0 A, R+ P
    ◎译  名 地下墓穴/巴黎地下坟场/忐忑(台)/Catacombes; g4 G3 E2 o- s- S- i; R5 e
    ◎片  名 As Above, So Below8 C8 u3 g# i7 O+ n
    ◎年  代 2014( s$ r0 ^, z7 h
    ◎产  地 美国
      l9 m& [; ]) ~, C) o  I' s  W◎类  别 惊悚/恐怖
    & b6 x* u* Q$ m( h/ F. z3 R◎语  言 英语/法语
    $ y) t) d1 s7 P% F9 T◎上映日期 2014-08-20(法国)/2014-08-29(美国)
    9 O8 a! `8 N" M- Q* _0 J" r: q◎IMDb链接  https://www.imdb.com/title/tt2870612/) s9 i3 A: v1 E! X: }
    ◎豆瓣评分 7.0/10 from 18345 users
    8 E# P' a9 ^4 ]; i- ^+ J◎豆瓣链接 https://movie.douban.com/subject/25821124/, ^5 j, U! B" R/ |2 f, }6 w
    ◎片  长 93分钟
    : W6 P8 d+ \$ ^5 y) a7 _◎导  演 约翰·埃里克·道达尔 John Erick Dowdle
    2 q4 k1 l  X: J: w7 L◎编  剧 德鲁·道达尔 Drew Dowdle / 约翰·埃里克·道达尔 John Erick Dowdle
    ) H) f( ~0 `/ F2 f/ W" g- R3 Y; |◎主  演 佩蒂塔·维克斯 Perdita Weeks# R% O* r. u1 X
           本·费德曼 Ben Feldman
    & h7 z$ ?6 s& v# ?2 f7 O( ]. O# d       艾德文·霍德吉 Edwin Hodge
    ; k- ?3 \9 d% i       弗朗索瓦·西维尔 Francois Civil
    9 E5 L+ D& [! `& |& g       玛丽昂·兰伯特 Marion Lambert
    4 y* f2 D" R0 [: d       阿里·马哈亚 Ali Marhyar0 ?" F# Y  d- h
           科姆·卡斯特罗 Cosme Castro
    9 S! }: K+ |" z6 }0 H, G$ \6 j       阿米德·加瓦丹 Hamid Djavadan
    ) O- y$ A: c  z; s6 k. e       奥利维亚·西基·特兰卡 Olivia Csiky Trnka& t$ a/ K$ c) b* y
           卡雅·布洛克萨奇 Kaya Blocksage1 g2 F0 n# L' {% T7 q

    8 @8 f8 _2 z; y4 r  c2 o◎简  介$ E! Q4 i( t- j, Y& f/ ~! q7 T
      
    1 c9 M9 W: d9 x9 v+ K2 C  伦敦大学的教授斯嘉丽(佩蒂塔·维克斯 Perdita Weeks 饰),年纪轻轻便拥有考古学、符号学等专业学位,更掌握四国语言。她的父亲曾经致力于点金石的探索研究,可悲的是最后死于非命。继承了父亲遗志的斯嘉丽在新近一次冒险中,从伊朗一座即将被炸毁的墓穴里找到了传说中的罗塞秘钥,这个关键发现可以帮她找到点金石的蛛丝马迹。为了实现这个目标,她请来班吉(艾德文·霍德吉 Edwin Hodge 饰)担任摄影记录工作,还拜托曾经与之一同出生入死的乔治(本·费德曼 Ben Feldman 饰)担任翻译。  ( t) }8 i9 v& \1 G
      这几个胆大妄为的年轻人,随后试图闯入埋葬着六百万尸体的巴黎地下墓穴探险,而恐怖的体验也就此展开……. \. r: O, J9 [  F+ w
     
    - G  f4 D' Q  {◎幕后花絮
    ) X$ y5 ]5 M& Z! Q/ o: D& K9 m! T: x" z/ K
           这部电影运用了恐怖片当下非常流行的伪纪录片的拍摄手法。故事将人们的视线带到巴黎地下绵延两百英里的遗骸迷宫,那里的墙壁是由600万具尸体的骨头堆砌而成的。导演约翰-埃里克-道达尔和编剧德鲁-多德尔本来想创作一个寻找神秘的历史遗产的故事,但当他们随着故事深入地下墓穴,发展人物的时候,发现不自然的又跟随人物回到了他们的过去。他们面临的最大恶魔是他们的心魔。于是,为了让人物更加可信,他们让人物面对真实的自己。电影有一个炼金术的主题,其中斯嘉丽-玛露对炼金术有着深刻的理解。她的父亲是世界上最杰出的炼金术师,有着杰出的理论,认为这可以净化人类的灵魂。斯嘉丽掌握的知识将在影片中起决定性的作用。
    : V  ?  ?- c; ]+ s% K& ^/ w       影片是在一个真实的墓穴中拍摄的,他们并不想为了省钱在罗马尼亚搭一个景或者随便找个地方,他们追求真实感。道达尔等人是第一个被允许进入墓穴禁地拍摄的摄制组,同时他们也拿到了公共墓穴地下部分的拍摄许可(他们也是第一个来到这里取景的剧组)。当然,他们必须保证不能损坏墙壁或者做什么傻事。为了获得许可,摄制组吃了不少苦头,因为这两个场景在完全不同的两个地理位置,直到他们开拍的前一晚才拿到了授权书。道达尔说:“在法国,这是一个很大的历史古迹。虽然法国是个盛产电影的国家,但他们出产的恐怖片并不多,他们有些抵触这个。”法国人远没有西班牙人对恐怖片的热情高,所以当道达尔一行人提出这个请求的时候,当地人觉得很奇怪。如果他们只是在那里创作纯粹的艺术作品,当地人会更容易接受,但当他们得知是拍电影时多少有点不情愿。好在电影的法国制片方有很好的沟通能力,帮他们获得了最后的通行证。
    9 \, j3 m, l0 `0 m0 _. G       由于在昏暗的地下拍摄受到诸多限制,道达尔自然地就像把影片拍摄成纪实风格的作品。“那里过于窄小,没法通电也没有浴室。只能塞下小摄像机和人。”现场的照明是靠演员在影片里戴的头灯,这帮他们节省了不少成本,也营造了逼真的纪实效果。* N0 S2 Q1 X6 R7 Z4 d. g. E

    0 N* I) D- h$ f
    Video$ X8 b9 I& ]1 s
    ID                                       : 1
    ' J1 J+ G0 B' b; D0 R7 \' sFormat                                   : AVC! w+ @& j$ a" p- c7 L" r
    Format/Info                              : Advanced Video Codec, u# a! |; K) _3 ~
    Format profile                           : High@L4.1! l# o+ a3 |+ u# T- ~8 q
    Format settings, CABAC                   : Yes
    * _  D; ?* G/ l3 W- n7 dFormat settings, ReFrames                : 4 frames
    ) {2 ~, w2 U. lFormat settings, GOP                     : M=3, N=12" k6 \- b7 L; T( G! `1 Z- }: r
    Codec ID                                 : V_MPEG4/ISO/AVC
    8 u  b3 [3 `2 k4 r" d! oDuration                                 : 1h 33mn
    + h) g. J8 P( k( g$ p8 M5 JBit rate mode                            : Variable8 a: W+ w: F8 Y, c6 W
    Maximum bit rate                         : 33.0 Mbps5 }+ _8 A, v2 E7 ?/ x* U& q
    Width                                    : 1 920 pixels3 X# R/ L- g8 X* A3 r2 l
    Height                                   : 1 080 pixels7 @2 p$ ~) M" i$ A  L/ y3 F/ `/ G- m
    Display aspect ratio                     : 16:98 k. d' o. e: }2 y7 ~% v
    Frame rate mode                          : Constant6 ]& q4 E7 h  J( J! h# r4 J
    Frame rate                               : 23.976 fps
    - v8 g. c9 W* {  }4 JColor space                              : YUV* y1 A2 A% u4 R! O3 t
    Chroma subsampling                       : 4:2:0
    3 B% A) F- C8 J  RBit depth                                : 8 bits3 r8 t* C6 p1 `' r
    Scan type                                : Progressive
    5 d  V/ }, \" u" K8 \. sLanguage                                 : English. H5 Z, ^5 [0 S$ O0 s7 G
    Default                                  : No
    # L( e; v0 C& ]% {$ d7 V" s/ QForced                                   : No! }6 z/ L, K' _0 G0 k. X

    8 ?% V3 G1 Z& b7 v: y1 dAudio& i9 w+ T' _9 _# A
    ID                                       : 2
    / n  c7 ]; L3 N) N. @& y6 @Format                                   : DTS
    - C( K' y# C9 f- d$ c. NFormat/Info                              : Digital Theater Systems
    1 y  h" n5 E- X/ a& g2 f4 lFormat profile                           : MA / Core( o2 t3 c- \! U0 Y
    Mode                                     : 16" ^- q7 i' ?' c# B! F
    Format settings, Endianness              : Big
    3 z2 \3 i0 N7 p/ I+ {Codec ID                                 : A_DTS
    $ e1 f' K2 s- yDuration                                 : 1h 33mn
    & H$ |  N% K  n9 G7 ZBit rate mode                            : Variable9 p! W+ F* U; h
    Bit rate                                 : 4412 Kbps. Q# x8 x( m3 L; \4 V3 N& N  B
    Channel(s)                               : 8 channels / 6 channels
    2 g9 {) R' c5 `! s2 e! v( Q6 _Channel positions                        : Front: L C R, Side: L R, Back: L R, LFE / Front: L C R, Side: L R, LFE
    2 z, E( E* e- PSampling rate                            : 48.0 KHz
    0 a3 L; d8 r4 c0 B2 l- J5 EBit depth                                : 24 bits& R: i$ u" d) U, N9 \( H# `
    Compression mode                         : Lossless / Lossy* k1 S- \1 b& J/ x9 G9 i3 D
    Title                                    : Surround 7.1* t8 z# _6 ?, C9 y0 D" I1 {
    Language                                 : English9 b# e0 D% Y* R8 N
    Default                                  : Yes
    - |. c- E! A/ B( y$ e5 {% Z1 A$ ]* GForced                                   : No
    $ P& Z- g. W3 Q" ~5 R5 q# s" U/ L0 O2 @
    Text #1
    5 F3 |) _' `3 Z8 O: GID                                       : 3. K( J6 ?, }- q6 n
    Format                                   : PGS
    ( I, I; Z1 \- F" RCodec ID                                 : S_HDMV/PGS8 \" V# b" d( S/ t1 N9 e1 U; N
    Codec ID/Info                            : The same subtitle format used on BDs/HD-DVDs
      Y. C1 Y3 S8 R% l& }5 kLanguage                                 : English
    5 x$ {8 G( j- Q8 i! {Default                                  : No$ m" S9 h# u! C
    Forced                                   : No* L* g1 ^6 S% |/ y
    3 i& L9 j  c5 z7 }. \' c1 g
    Text #2
    9 L5 u- H( L# JID                                       : 5
    ( y" z0 u( r# s2 ?; lFormat                                   : PGS
    3 @5 w. ?) {, a% E3 w0 U1 L. R6 c- BCodec ID                                 : S_HDMV/PGS3 p; s/ d# s) z5 z" r
    Codec ID/Info                            : The same subtitle format used on BDs/HD-DVDs
    ( C9 H$ S, M7 }Language                                 : French# g; S9 i+ B3 X+ x# e; m
    Default                                  : No8 }2 A: u. m1 L" F6 F; ~; U
    Forced                                   : No
    : m( e! F/ Z# w3 a: x; r" ~
    6 _! r# q6 n' [4 s+ NText #3- ]) m# m2 r: y0 `2 ~1 l. H3 G
    ID                                       : 74 a  O/ j: x# h0 |' q
    Format                                   : PGS
    * ^0 F3 j: l9 q' F; n% v+ I' G0 I3 xCodec ID                                 : S_HDMV/PGS/ O# |2 @/ |5 [; H6 Q
    Codec ID/Info                            : The same subtitle format used on BDs/HD-DVDs
      {5 E( r( w! i: J9 b% X6 @' rLanguage                                 : Spanish$ D* ?7 `5 `2 Y) B/ l6 n9 Y
    Default                                  : No1 L8 q" P$ i  n+ a* J/ J
    Forced                                   : No( }3 x' N6 z3 m4 u  ?

    " E( e5 E+ }$ i- vText #4
    4 I) Z( P2 r  WID                                       : 9
    9 |  I; I+ t4 {8 l$ kFormat                                   : PGS
    6 I7 l" u2 L4 y0 P) D+ [8 l5 b! ]Codec ID                                 : S_HDMV/PGS
      O) C7 k2 l4 _, C9 `) u+ F" mCodec ID/Info                            : The same subtitle format used on BDs/HD-DVDs  u( e$ E# r* {7 w# w
    Language                                 : French3 G1 N6 ]+ t& T! ]5 i8 p2 I
    Default                                  : No
    - B) N% m8 ?2 l4 V  V+ gForced                                   : No' ^4 a- x$ y; w

    & C4 _; v3 M" O; D, U% kText #56 ?6 C' p' J$ ~( A
    ID                                       : 11
    - Y/ ~5 W, U  @, oFormat                                   : PGS& q1 i5 h8 V; \$ b
    Codec ID                                 : S_HDMV/PGS) a1 p$ ^# `5 U/ S6 }- `
    Codec ID/Info                            : The same subtitle format used on BDs/HD-DVDs6 H7 h5 [* M7 i8 i9 V7 G
    Language                                 : German( X5 q  h8 ?" l  H
    Default                                  : No
    , l3 @" Y. f' n! E1 \" yForced                                   : No
    % \2 j2 Q1 ]# I; l! o! S/ R3 H9 {/ q0 ~4 _6 X
    Text #63 @& {) T' Y+ o
    ID                                       : 13: L6 p- y( I7 m. {7 a
    Format                                   : PGS# R% I3 \* _3 f) @: z
    Codec ID                                 : S_HDMV/PGS7 x+ Q4 D- Z6 a, {
    Codec ID/Info                            : The same subtitle format used on BDs/HD-DVDs8 u$ h! H( }7 v; B
    Language                                 : Spanish
    8 U+ _$ @, e/ M; v9 W/ E  L- D6 yDefault                                  : No5 v2 J+ H4 i7 W$ R6 n% Z5 E# O' e
    Forced                                   : No4 ~% r  ~8 Z+ {9 F' ?2 ], ]" h

    2 A3 o$ O& u" z# L( RText #7
    + `+ O# j4 F& iID                                       : 15
    2 T! h( b& n7 P3 }7 n6 e. s, lFormat                                   : PGS: i- b+ c- o4 E
    Codec ID                                 : S_HDMV/PGS7 Z3 M2 L$ j/ R0 S
    Codec ID/Info                            : The same subtitle format used on BDs/HD-DVDs
    + `& w' g9 i# ~; G/ nLanguage                                 : Italian) f! m6 s: h% ?! O) B+ [7 |
    Default                                  : No, U' r& A) t1 L
    Forced                                   : No
    4 ~+ h0 Y  i, X0 Q& |/ f5 E7 K+ }; C% A
    Text #82 V0 ~0 i& ~2 z9 r* m  c
    ID                                       : 17: M3 |1 [7 [0 a
    Format                                   : PGS8 l6 P% X: S. t7 G, }; o# v
    Codec ID                                 : S_HDMV/PGS
    0 ^6 ?$ [! q. Q0 X9 @Codec ID/Info                            : The same subtitle format used on BDs/HD-DVDs
    7 p6 Q9 }" n* m9 Q# hLanguage                                 : Portuguese) n2 t- G+ O2 i. J
    Default                                  : No- r7 b& F: N" W
    Forced                                   : No( W' D7 A( T, s" I# M

    9 ?! s; `+ f# @# A  W) DText #9
    + N8 ^  Y, k7 r5 BID                                       : 197 `. Q) t! L& |( O3 U& F2 O
    Format                                   : PGS
    : V% x5 d* V1 p* f; n7 UCodec ID                                 : S_HDMV/PGS6 ~( ~) n& ^0 [: ?3 }
    Codec ID/Info                            : The same subtitle format used on BDs/HD-DVDs0 Y; _- [; ]1 V& S2 j9 P$ y
    Language                                 : Swedish* H$ m1 a% z* g1 B1 I
    Default                                  : No
    # h' q3 W* X1 |# W; @& q- K7 gForced                                   : No
    , @. ^4 R$ ~: N1 ?+ G/ H# k4 \8 b+ _7 d& A0 q/ t5 m; O
    Text #10! W+ y4 z: q# X& b
    ID                                       : 21; P3 g5 Y8 d) p/ Z
    Format                                   : PGS0 [! J, m0 ]1 _: L1 A9 a) a
    Codec ID                                 : S_HDMV/PGS# @8 F' O* W7 r: s& r* U
    Codec ID/Info                            : The same subtitle format used on BDs/HD-DVDs5 d2 @5 B4 l1 S* _* M$ c
    Language                                 : Danish6 g( d  s6 [) E! y4 m
    Default                                  : No
    * @. @& x% g' yForced                                   : No
    ! J8 x, X1 C/ S/ L) `# H4 Q& a$ O; [# s! a* O. Z
    Text #117 m3 C3 H7 z+ }  H+ n
    ID                                       : 23
    0 e6 f* ~' _! Q- o9 l' l; }7 rFormat                                   : PGS
    8 o* ?$ {' U% H7 _8 S1 OCodec ID                                 : S_HDMV/PGS
    8 Y# e& h% a& g& l( w5 CCodec ID/Info                            : The same subtitle format used on BDs/HD-DVDs
    ; T* l* k/ L$ {" T: O) sLanguage                                 : Finnish
    6 ^! m, r$ P# Y8 G, d0 W) [, ]& DDefault                                  : No
    + F# A+ H5 }, [& d  @+ |( P: VForced                                   : No
    ( W4 n' e$ R) o
    3 Y/ i& T& V1 b6 WText #122 r5 d  {2 H: u, _  Z  a
    ID                                       : 25% o' D2 U) z- f$ G
    Format                                   : PGS+ A+ y9 y, ~! x) C7 d
    Codec ID                                 : S_HDMV/PGS
    2 C! p: H: S- R) v& I; gCodec ID/Info                            : The same subtitle format used on BDs/HD-DVDs
    * g3 v. w: b* u4 _; e$ S- m5 ^Language                                 : Dutch" q6 A2 X( S/ D* Y1 Z0 E2 x3 e* ]
    Default                                  : No9 o# ~: _7 \- b9 Y2 a
    Forced                                   : No
    % |) S; C) F5 C" W: ?
      w; a! t7 K: r) j9 HText #138 k* C) c. o; {" ^/ {0 r0 D/ i: P
    ID                                       : 27
    6 m2 m( h# i% ^Format                                   : PGS
    ! W( E8 F& q9 GCodec ID                                 : S_HDMV/PGS3 v. |1 C& I3 y' m4 j$ Q
    Codec ID/Info                            : The same subtitle format used on BDs/HD-DVDs
    $ y) O5 y' j6 ?4 i8 HLanguage                                 : Norwegian& W' O: Q$ m9 z% u5 `
    Default                                  : No
    ' J: Z8 e$ l6 l  |$ ]- HForced                                   : No
    ( P+ q5 |5 W$ F1 q6 }/ \1 {8 f6 N' R
    ( e  B+ X; \: U6 gText #14: I( z0 u, h9 @1 L8 n  Q
    ID                                       : 295 ?3 h9 t) q# G
    Format                                   : PGS
    . D( ^7 T+ T6 {& O9 e4 B7 wCodec ID                                 : S_HDMV/PGS
    8 f! |! [* m2 @. XCodec ID/Info                            : The same subtitle format used on BDs/HD-DVDs
    ! r2 `# b; P6 U4 @  p) R& z& dLanguage                                 : Arabic) y9 |) H( z5 X( N
    Default                                  : No. H7 f# i& h8 Y! ~# n% S" X
    Forced                                   : No; @& B6 e; l) Q7 _
    6 x) U$ j& Q; K/ T  I
    Text #15
    4 r; [  \" D+ e) vID                                       : 31" [, C$ \2 \) C* I
    Format                                   : PGS
    $ K/ a# U: @8 |- F1 iCodec ID                                 : S_HDMV/PGS
    ; f  [- _& L# d0 R. D! nCodec ID/Info                            : The same subtitle format used on BDs/HD-DVDs& X& O8 S  N$ n8 {& k
    Language                                 : Icelandic6 a# o9 W( @, m2 w6 L" c7 b! R; K4 j
    Default                                  : No
    2 v+ e5 b0 u' K4 `# p6 zForced                                   : No7 B* [$ x) }5 I, N& i: ]6 E
    % e) r. \1 B; c) i
    Text #16
    4 H0 M# C9 b' {5 UID                                       : 33% O* s5 g1 |( H
    Format                                   : PGS2 m" Q4 p  Z, C) P: M0 H/ \6 V! W
    Codec ID                                 : S_HDMV/PGS, b" [& s7 R2 `& V
    Codec ID/Info                            : The same subtitle format used on BDs/HD-DVDs' m- t" A; e8 d$ s! F, |
    Language                                 : French
    & ~3 J1 G- {0 o# \( I# I! RDefault                                  : No
    0 j% K* i6 r% P8 {+ ~Forced                                   : No7 s1 r" M5 [1 i" ]$ ^

    4 a# y; {; k( e& y. rText #174 P1 ]' s4 Z# C5 \5 v7 h9 a8 e
    ID                                       : 35
    1 l( |$ E5 O& F3 ~Format                                   : PGS
    + T* L+ k4 N* Q9 L6 M! ?Codec ID                                 : S_HDMV/PGS
    . [% n4 y: ?3 [$ g; ACodec ID/Info                            : The same subtitle format used on BDs/HD-DVDs+ h8 T- b( h+ N$ l# i6 m0 j5 q0 [
    Language                                 : Spanish
      B7 ]& W& p7 \1 r% [Default                                  : No
    ' \( o& E/ C6 I1 bForced                                   : No
    " y- ], [3 ~  R0 N3 B, c
    ' |7 U) \6 J; J$ A4 m- ]$ ~5 OMenu
    7 Z) ^2 L" C* F4 b6 ]! ?: ~1 o% Y( n00:00:00.000                             : en:Chapter 01. C9 b; i! c$ m
    00:07:00.044                             : en:Chapter 02$ w2 O$ M) N: w$ O5 u- O/ N
    00:09:42.748                             : en:Chapter 03' u/ u+ T) I& R' i) I
    00:13:18.672                             : en:Chapter 04
    . R3 m2 E3 k1 [: {% A00:18:37.074                             : en:Chapter 05- v" g8 N7 {9 u$ h
    00:22:33.352                             : en:Chapter 06  Y) U! a& [) l6 O
    00:24:42.814                             : en:Chapter 07
    3 {' j1 h& _; Z/ N! H! N00:29:38.777                             : en:Chapter 08
    * p6 T% z0 d" L2 u00:33:03.856                             : en:Chapter 09
    $ m! |5 ?$ \9 u- i00:37:17.777                             : en:Chapter 10
    : W4 D% N" K$ d" A; f$ \% u00:43:05.374                             : en:Chapter 115 f. e- J( W- F2 X, `! Z% t  p1 @( |
    00:47:07.491                             : en:Chapter 12
    ( s: e3 ?, H7 y9 o; `00:53:20.739                             : en:Chapter 137 j3 A/ `. c- u$ U4 I) k+ o
    00:59:00.328                             : en:Chapter 14
    & U6 U* x" [( |9 B+ ~/ d% s# `01:05:33.554                             : en:Chapter 15
    7 `) A! r9 }" v. N7 l6 o% F; z01:11:40.296                             : en:Chapter 16
    6 I+ @' B% R- D# ~3 L5 n" n01:16:05.602                             : en:Chapter 17/ _+ r# j. B2 a. A
    01:20:20.732                             : en:Chapter 180 H) U1 h1 S% T; a1 g& T8 e; y
    01:26:02.448                             : en:Chapter 19# D" v/ A. N2 A7 H" c3 e! ^) r: B
    01:27:57.188                             : en:Chapter 20

    3 {6 @1 G  J3 r% G/ O: Y
    % |; @( X! }- E8 U6 l! R/ J5 |0 D0 p' d
    5 g* w( H1 \6 Z% A" [( G  V, I; }, D

    8 _  k" R) ]+ }. b5 ^6 O  l' f+ [; c0 r+ P5 d

    4 m9 K% e! a, T" {
    6 n" K! H6 u: W7 p1 w0 B/ c
    6 s8 ^3 ]6 B- q7 S, @  a' W
    8 J5 p% X2 L. {3 _3 o; {3 WBT种子
    + Z8 U. C. ~$ \+ ]4 t: P0 @
    游客,如果您要查看本帖隐藏内容请回复

    本帖子中包含更多资源

    您需要 登录 才可以下载或查看,没有账号?立即注册

    x
  • TA的每日心情
    无聊
    2021-2-22 03:02
  • 签到天数: 68 天

    [LV.6]常住居民II

    发表于 2019-11-7 16:28:57 | 显示全部楼层

    * d: k+ i' t7 J; H+ W谢谢楼主分享精彩影片
  • TA的每日心情
    开心
    昨天 01:15
  • 签到天数: 1364 天

    [LV.10]以坛为家III

    发表于 2020-11-24 22:04:47 | 显示全部楼层
    看介绍不错,多谢共享!
    您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

    本版积分规则

    Archiver|手机版|小黑屋|PTShare

    GMT+8, 2024-11-23 15:20

    Powered by Discuz! X3.4 Licensed

    © 2001-2023 Discuz! Team.

    快速回复 返回顶部 返回列表