TA的每日心情 | 擦汗 15 小时前 |
---|
签到天数: 1898 天 [LV.Master]伴坛终老
|
[死在西部的一百万种方式].A.Million.Ways.To.Die.In.The.West.2014.BluRay.REMUX.1080p.AVC.DTS-HD.MA.5.1-RARBG 27.47G0 d* e9 o3 d" d
1 A; v& h! ^, D7 y8 v8 l# \
% p- u" f' d8 Q1 u3 R
. J2 X5 h, I$ F5 }3 E/ R
◎译 名 死在西部的一百万种方式/夺命西(港)/百万种硬的方式(台)/西部的一百万种死法, w5 U2 B2 Z' f; E. V4 C, r
◎片 名 A Million Ways to Die in the West
8 T; M+ U9 P5 A9 `) F3 M◎年 代 2014
2 I8 F- B5 @3 V/ ?1 {; }! Y◎国 家 美国
; t) I# L6 c# h. d4 N9 c) h◎类 别 喜剧/西部2 x$ }2 j. f0 L3 f% w
◎语 言 英语
& v9 |2 [- O1 f5 V- c5 W) B◎上映日期 2014-05-30(美国)) ?: p5 T- t3 c
◎IMDb评分 6.1/10 from 123,408 users
3 a0 U3 n9 M9 Y$ x# E◎IMDb链接 http://www.imdb.com/title/tt2557490/
( l# N- T* n' }# d7 n0 v& O◎豆瓣评分 6.8/10 from 28,866 users
9 v& r; E+ q0 I◎豆瓣链接 http://movie.douban.com/subject/21334420/
! \6 C/ Y. l4 n l: V) I◎片 长 116分钟/134分钟(未分级版)8 i4 X$ X$ D ]) A7 n
◎导 演 塞思·麦克法兰 Seth MacFarlane8 j1 k4 g4 |( I# k- q8 b1 a
◎主 演 塞思·麦克法兰 Seth MacFarlane! E/ s" @0 S0 m! _" t9 y1 O
查理兹·塞隆 Charlize Theron
5 g9 r' R% ^* f$ b* Z/ k 阿曼达·塞弗里德 Amanda Seyfried
' E5 |1 N* B5 f% _. R) b 连姆·尼森 Liam Neeson
5 t2 a& `; ~' q$ B! w" h. \ 乔瓦尼·瑞比西 Giovanni Ribisi
- |& q4 e9 k3 z 尼尔·帕特里克·哈里斯 Neil Patrick Harris3 o$ s+ o8 i, U" `) E* y
萨拉·西尔弗曼 Sarah Silverman3 Q/ ^5 n1 ~. G3 m/ F. \
韦斯·斯塔迪 Wes Studi8 M4 t$ q) O0 i
亚伦·麦弗逊 Aaron MacPherson' B+ T* k6 ?+ W' ^$ w
瑞克斯·林恩 Rex Linn9 Y' ~+ v# {8 B( O! } h
布雷特·里克比 Brett Rickaby
. U' m& E2 g% @0 X 艾利克斯·布诺斯町 Alex Borstein7 c0 _* {% k0 _5 y9 p7 @
瑞恩·雷诺兹 Ryan Reynolds
7 V( S7 \; p* X. Z5 a 杰米·福克斯 Jamie Foxx
% V5 ?( }7 K9 m# j* @# V1 ^. m6 m/ |* o& i
◎简 介( x. X% Y% P) p' {1 }
3 U1 t9 v" w7 W$ b: J# d# c
艾伯特(塞思·麦克法兰 Seth MacFarlane 饰)是一位忠厚老实的农夫,既幸运又不幸的是,他深爱着的女子路易斯(阿曼达·塞弗里德 Amanda Seyfried 饰)是一位样貌姣好身材火辣的大美女。在和恶霸弗伊(尼尔·帕特里克·哈里斯 Neil Patrick Harris 饰)的决斗中,懦弱的艾伯特选择了退缩,路易斯因此弃他而去。* |0 `( B- u. T; i; _
如何挽回女友的芳心成为了艾伯特百思不得其解的难题,就在这时,一位名叫安娜(查理兹·塞隆 Charlize Theron 饰)的神秘女子出现在了艾伯特的身边,她不仅教会了艾伯特射击,还帮助他重拾了信心,在此过程中,艾伯特渐渐爱上了安娜。可是,安娜的丈夫柯林奇(连姆·尼森 Liam Neeson 饰)可不是好惹的角色,身为江洋大盗的他可不会放过敢“撬他墙角”的艾伯特。
7 V1 i: e: A H1 Z1 E7 K* m! Y9 Y+ i% w" K" S
◎幕后花絮2 }, u) V: i2 V1 @& X$ k& D
& g9 e6 {" }# k, i, r 许多人认识塞思-麦克法兰是通过那只贱萌爆粗的泰迪熊。他第一次导演电影就获得了口碑和票房的巨大成功,直接挫败了同期上映的《宿醉2》。此前,赛思主要担任热门剧集的制作人,比如《恶搞之家》、《美国老爸》和《克里夫兰秀》,他还为这些动画剧集的许多人物献声。他创建了自己的优管动画系列。作为演员,他客串了许多电视剧,包括《吉尔莫女孩》、《家庭战争》和《FlashForward》。对科幻的喜爱将他带上了大银幕,出演了《星际迷航》和《地狱男孩》中的小人物。
2 G% B, W% Z. @ 麦克法兰在最新作品中,选择了乏人问津的西部片题材。他成长在西部片的黄金年代,一直是西部片的忠实粉丝,希望效仿《今日》中的马特-劳尔制作“意大利式西部片,就像是四五十年代那些,有着约翰-福特的视野和埃尔默-伯恩斯坦的音乐。我想如果能有人将现代元素融入进去,那将是前所未有的。”不过,在他眼中,那里一定是个环境恶劣,难以生存的地方。所以,他试图让影片拥有一种经典好莱坞风格与残酷现实混合的效果。片中充斥了赛思喜爱的元素,诸如脏话连篇,令人反胃的暴力和身体分泌物(人和动物的),当然,还有查理兹-塞隆的演出。麦克法兰不否认搞这么多事,最终的目的不过是和塞隆合作。尽管塞隆曾凭借《青少年》获得金球奖提名,这部电影才算是她第一次真正出演喜剧。麦克法兰说他们在电影中的关系让他们真正“脱离了这种电影的层次。绝对找不到比塞隆更好的搭档了。她能让人做得更好。”塞隆第一次去看了自己在银幕上的表现,并感到安慰,觉得自己做了足够的努力。 M" ?0 C( q! p# {2 K$ i7 Q
3 v# @" h5 u' R- --(GENERAL)---; {& r+ v6 @. c2 W& }
7 n# b3 {/ E/ Z. L- Container.......: Matroska
3 v, D9 F2 V. M% { - Size............: 27.4 GB
- T7 z: L& g0 Q8 Q - Duration........: 1:56:01.329 (h:m:s)
$ ]% h& u7 i% ?9 E3 f1 u$ { - Source(s).......: 2014.1080p.BluRay.AVC.DTS-HD.MA5.1
; L+ @$ s, L1 y2 d4 E2 A# H
" u5 s" @% Q, @+ l- ---(VIDEO)----
: E2 G; T( l% _8 ?7 a/ N( V7 q - 3 s7 Q8 Q- l( o. p+ f( ]) |
- Codec...........: AVC8 F$ e0 S: f: v; z9 S0 S9 K
- Type............: progressive
* Z6 E5 m4 c" f* G k$ j5 O, X - Resolution......: 1920x1080
( O2 \& f2 _, P5 n - Bit rate........: 34.00 Mbps
% v" t# X0 X. p9 r7 Y5 } - Frame rate......: 23.976 fps
! l, r* g5 I) K$ F3 c( `. ~ - 6 E; e8 ~) z8 z; `' A
- ---(AUDIO)----. I- U ^; O4 T! W. Q. l
- 5 [2 \$ w. ` D# r. {# Z
- Format..........: DTS-HD
/ g* T9 ]- |. K8 x - Channels........: 5.1
7 C3 n( U$ L/ U4 w0 ?# U: w0 G - Bit depth.......: 16 bits+ Y$ r* r, R3 n$ s! }
- Sample rate.....: 48 kHz1 E" H% k. Q7 l0 Q2 n- ?$ ^
- Bit rate........: 3726 kbps/ E m& n( Y" a; O
- Language........: English9 Q6 S: p& l( n2 ?# O& C
. X5 m. v" x% T( ~" \. P5 i- -(SUBTITLES)--
- t0 i W% _; Z4 ]6 _ - ; s+ N6 _1 P$ `# V9 {8 p% b' P
- Format..........: PGS (original)1 D/ [1 @5 w$ ?+ c' o4 x% J
- Language(s).....: 2 z0 i7 q6 V# v2 e9 K5 u, n
- Presentation Graphics English 49.818 kbps
5 R3 I! X3 g( Z8 m3 `# B - Presentation Graphics Portuguese 31.321 kbps
" O5 [# S, I& q2 r& {2 Q - Presentation Graphics Czech 29.099 kbps
. v8 y: H7 \8 x9 Q# E. y" S- f - Presentation Graphics Hungarian 39.386 kbps % w& G6 `1 x) g
- Presentation Graphics Spanish 35.819 kbps
! g1 }# @. h6 U* { - Presentation Graphics Polish 31.395 kbps 6 Q" o9 q& S9 z: S. B0 ~' R4 b
- Presentation Graphics Russian 38.828 kbps
2 O9 Z; n7 Q, ] C - Presentation Graphics Thai 27.233 kbps . ^9 B7 _. Q( d2 s0 x3 x4 h. j
- Presentation Graphics Turkish 40.264 kbps # n2 q2 l! ~( g" Z8 h+ J2 i) w B
- Presentation Graphics Bulgarian 31.695 kbps
9 ?; o; |6 w3 m: A* S - Presentation Graphics Chinese 24.59 kbps 1 U5 e; O7 u5 t$ Q* J
- Presentation Graphics Croatian 38.31 kbps 3 o! W/ J! e0 ]5 l! e
- Presentation Graphics Greek 40.289 kbps
. w5 | s1 Z1 E# w( c7 v! j+ e! y - Presentation Graphics Hebrew 26.538 kbps
5 r5 u5 C" q ^+ S- A! B+ A6 _ - Presentation Graphics Korean 22.423 kbps 0 l9 H+ @$ z, Q3 Z' @; ~1 F
- Presentation Graphics Romanian 32.897 kbps
; E0 P; p6 n# m2 Z& u4 s - Presentation Graphics Chinese 32.831 kbps . B+ Z) t% h V! Q! W$ y& A0 Y/ s
- Presentation Graphics Chinese 31.247 kbps g' h4 o2 k6 U5 L$ b/ g }
- Presentation Graphics Indonesian 42.224 kbps 3 `4 U6 B/ c$ E; v
- Presentation Graphics Estonian 31.789 kbps
- S! I8 r" }5 } - Presentation Graphics Latvian 29.917 kbps 3 k4 }; y2 b" S- n" S6 G: @% Y. u1 s
- Presentation Graphics Lithuanian 39.634 kbps
; e, t8 P6 j1 T - Presentation Graphics Slovenian 30.48 kbps ' @/ |2 A8 h& a' I3 A3 }0 \
- Presentation Graphics Ukrainian 38.067 kbps
5 k) o% m# P3 s C U - Presentation Graphics English 65.687 kbps
8 s6 f; a5 w5 S6 N" H7 H - Presentation Graphics Chinese 49.155 kbps ! H& o" E# D& w5 [
- Presentation Graphics English 12.037 kbps
% u5 b8 Z6 l) t0 `1 l0 y1 a$ I - Presentation Graphics Portuguese 1.975 kbps 7 b% M! R4 Q) e# e, F8 ~
- Presentation Graphics Czech 2.057 kbps
0 H6 U& G! f, z* ] - Presentation Graphics Hungarian 2.139 kbps
& J6 Y8 @# @) J) ^ C( X - Presentation Graphics Spanish 1.184 kbps 0 v8 l7 x! D# }2 i. L
- Presentation Graphics Thai 0.748 kbps
复制代码 # s; B% v, `) c, z$ d/ W& I
, b- z4 N O0 S6 l9 E
- Video
3 h3 e6 A1 J4 }7 O/ V - ID : 1
% C( A! v- e. j( N, s - Format : AVC
6 r5 Z$ R/ T$ n7 `, c: } - Format/Info : Advanced Video Codec
. n/ l; ~0 p6 C - Format profile : [url=mailto:High@L4.1]High@L4.1[/url]& h; ~! O% k2 [3 g0 e. O
- Format settings, CABAC : Yes. ]) d- p7 I" ]: S2 \9 o' Z
- Format settings, ReFrames : 4 frames
+ ~8 s+ p3 z9 d, m6 K. @6 M - Codec ID : V_MPEG4/ISO/AVC
; n* r' A9 k' t6 m$ @' \ - Duration : 1h 56mn5 V$ [) w. ~& H R/ u
- Bit rate mode : Variable
X8 Y8 L9 t% a- o4 c - Maximum bit rate : 34.0 Mbps1 M, w: C/ v* n' n% r
- Width : 1 920 pixels
$ t6 g; I' O* U- {$ j2 S - Height : 1 080 pixels F1 [0 z% H! P |+ s
- Display aspect ratio : 16:90 m4 g8 I" Y4 Y1 j% G4 P
- Frame rate mode : Constant
6 R9 \' P. B; i" Y/ v - Frame rate : 23.976 fps' J. K e3 K: |4 K/ U) g1 D
- Color space : YUV% b. r6 k- P! ?& @. ~: e( H" z
- Chroma subsampling : 4:2:0& \2 Z+ J! L1 S3 Y% T% q! B* L
- Bit depth : 8 bits B" N7 o p7 o) Q4 i2 v2 k! w# b
- Scan type : Progressive
/ }1 J# q& f J: q - Language : English$ m( Y; f$ N, H. g
- Default : No1 v$ U5 r5 T' e2 V5 @4 b, C
- Forced : No6 h# o* j E2 ~5 A* z
3 e4 m7 \ l' [, [; J6 K0 Q- Audio! ^ f% b9 P) n
- ID : 2- \5 c& ~8 q" y# ~) \3 H
- Format : DTS- M/ Y' s9 a: z! W) O7 ^2 k v
- Format/Info : Digital Theater Systems
% `" ?, S1 N$ N9 h1 W. a1 l - Format profile : MA / Core
6 c8 r& Q2 @4 } - Mode : 16
, p% U7 }& I7 H0 h |9 u; j - Format settings, Endianness : Big
3 _4 z- w/ S/ z) F x8 T" C% H' M k - Codec ID : A_DTS+ x2 F& D, g4 J7 G) ^- N/ s/ a
- Duration : 1h 56mn3 J& i7 M+ _: s) _2 M/ G' R9 w
- Bit rate mode : Variable
- Y- q% O6 J/ @# y - Bit rate : 3726 Kbps( s% A" f1 }, v) O) M
- Channel(s) : 6 channels; Z- f1 g5 D+ y" C
- Channel positions : Front: L C R, Side: L R, LFE
+ m- ^! S- z( Z' I9 L8 y& T - Sampling rate : 48.0 KHz
2 M6 T% P) R# ^. U - Bit depth : 24 bits4 ]5 L a- o1 p/ ]# s
- Compression mode : Lossless / Lossy
- Q" T: \' y& w d! t! L - Title : Surround 5.1
- s; E1 D8 \$ P; q1 ?! u. Y. i) s# w - Language : English7 x3 r" C/ A# o- m$ E/ A' t' Z
- Default : Yes
; ?! w$ [7 j- O3 A% A1 G: Q - Forced : No. Z+ E* m- T. Y6 m/ I
- * A& ^* T: X1 ^
- Text #1/ e7 |" z3 T. G
- ID : 3
" R7 P- ~3 N2 \; ~ - Format : PGS, _7 Z0 B9 u! w( A3 F3 W- H$ A
- Codec ID : S_HDMV/PGS
: M# a ~. @- b1 G4 m - Codec ID/Info : The same subtitle format used on BDs/HD-DVDs
7 q( I5 i1 @6 j" H - Language : English
$ g* H# V B2 s$ l& [ - Default : No
9 p Q& R% k; O2 Q6 {+ V6 S- V9 } - Forced : No
0 [2 f! b: h8 |. e5 \
1 o9 K/ v8 F* {/ H8 i0 k& x- Text #2
/ t9 J2 K* W; l- u+ f. | - ID : 53 h U) _3 p9 N/ U
- Format : PGS
$ @. J5 q/ A9 D9 d- { - Codec ID : S_HDMV/PGS' J9 j, j, D5 U0 R5 \
- Codec ID/Info : The same subtitle format used on BDs/HD-DVDs* V) l2 W5 L' x) j; @
- Language : Portuguese
+ _. ?2 A# \/ q: {' z+ k# m - Default : No: [ U7 e) ^! {# r( j0 @: {
- Forced : No
' X* D( p7 s, `3 s- U1 O
% M3 Z$ I) f( G6 U# M$ H- Text #3
: p! U7 n; n/ `8 c4 W - ID : 76 s6 |# b8 C1 }+ b7 a3 S% v5 [% q
- Format : PGS
0 Q! o% s7 }3 Y9 `, r - Codec ID : S_HDMV/PGS* @3 [$ w0 r ~* i: p S9 Z
- Codec ID/Info : The same subtitle format used on BDs/HD-DVDs1 j" _5 Q5 q: V2 l( _
- Language : Czech1 v+ N' k4 s% G9 Z/ C) D
- Default : No+ I) y: x: C3 n/ A2 e7 Z' h; m- [
- Forced : No
% E8 q6 r8 {8 E1 d- i
8 ?% y' T; X; Z8 x, h$ j7 ^2 R- Text #4; @5 l8 g$ R' q8 ^5 Q
- ID : 9
( x6 n0 n2 V6 s0 V+ c M! V G0 t - Format : PGS
% B5 i6 y1 z# `$ I9 i; M - Codec ID : S_HDMV/PGS
& X8 c! g# u/ ?6 ~ E0 K - Codec ID/Info : The same subtitle format used on BDs/HD-DVDs
* v9 F- R" e& F - Language : Hungarian
: f! M2 k, W V% t V6 |! g - Default : No. }* y. V. S) m) y
- Forced : No6 A/ Y( K- ], R8 [; c
- 7 F) {% u; K9 C$ |& s2 m3 g
- Text #5
6 a- ~% d5 ?6 {4 [6 J - ID : 11
k7 ~. @2 f9 x - Format : PGS
, E* p r H% C9 ~( ]6 [& R& F - Codec ID : S_HDMV/PGS
( H( ^# }0 Y8 l- h# V* P - Codec ID/Info : The same subtitle format used on BDs/HD-DVDs8 l2 q, f. Q. M# ^/ B0 X) R) V
- Language : Spanish
0 d9 A2 Z* W2 E! T7 ]* {8 } - Default : No
, {2 I/ F W1 X- `' O) V7 i - Forced : No- l( D c" ?" \. i% N
" C {2 i% b8 R0 M) X7 Z6 O- Text #6
* g( p, i4 @, Y& ?1 E" X" I3 o - ID : 13
) s8 ?( @! v. L5 _: K' z, X - Format : PGS" W& K8 X, y' D; Z, H% M
- Codec ID : S_HDMV/PGS- \8 }/ k2 a( q$ N# V5 K/ v' q
- Codec ID/Info : The same subtitle format used on BDs/HD-DVDs
1 C2 U8 U9 D' H" x" L - Language : Polish
+ s& j6 G; ~5 q- T. y! @4 z8 b: C! c - Default : No
2 Z: y' l* P8 {3 P" r4 D/ \ - Forced : No7 y8 R& [! T: e
- $ S4 a% D0 p# i8 y) g" Q/ y0 g1 M
- Text #75 Z* a* T: p: f! a) o J4 a
- ID : 15
( V+ p! k! M* C4 q0 P) ?4 V - Format : PGS
# m ?, U; B3 I, b) c - Codec ID : S_HDMV/PGS
& t+ L% G/ e3 I, p - Codec ID/Info : The same subtitle format used on BDs/HD-DVDs
5 j7 Q, T3 M; v# n3 K- h - Language : Russian
, ]. F, t4 B$ d - Default : No% e1 i5 j8 D; ]
- Forced : No
$ V5 X" v$ m5 ?! }( R9 |& O - / [: D9 h8 f' A* o, V! z
- Text #8. Z" x1 o, w) ]# z0 W2 T9 F
- ID : 17
2 B5 S$ f* S2 h3 i - Format : PGS" X+ d( _9 E1 ] b0 j4 K% G- ?
- Codec ID : S_HDMV/PGS4 x7 f3 C \ w6 U5 A H* n4 b
- Codec ID/Info : The same subtitle format used on BDs/HD-DVDs, M0 M/ w/ @- J: w5 `3 h
- Language : Thai
; J8 l/ A1 C- v% k8 U - Default : No' I3 z; a+ J9 x0 R. p7 i
- Forced : No1 I* q9 f6 T0 s& _
- 6 F# \2 k' ~ b' _& x9 x6 |* y
- Text #9
+ {* |$ m" D" Q - ID : 19/ W$ U% E5 y+ H# p
- Format : PGS
/ l0 J5 Q: m: p! }% F# G - Codec ID : S_HDMV/PGS5 k @, }( b& [8 K c$ @/ H
- Codec ID/Info : The same subtitle format used on BDs/HD-DVDs& \. ~$ ^; p, t' o5 |6 f" U
- Language : Turkish
: S, B( P+ ]7 J- p6 x - Default : No
* u: }8 Q8 g, o( r - Forced : No
3 M5 W3 X, P1 n
1 Z0 k1 [* Y$ F- i6 Z; C- Text #105 @6 ~. t `0 S( J! t% |
- ID : 21
' a; l" w- v6 e, q' @ - Format : PGS
; J0 B6 U' Y g( Q% D! W - Codec ID : S_HDMV/PGS
0 |4 J5 ~$ w4 h8 E7 G1 y$ q - Codec ID/Info : The same subtitle format used on BDs/HD-DVDs
# N. R: L8 C0 S; J* ~ - Language : Bulgarian' {( K8 J: r9 A0 ?2 I- c3 H
- Default : No: [$ W: F+ O4 d/ @1 w
- Forced : No
: z2 a6 t$ E& K1 F# x6 @9 @
$ v+ H3 O" T; `/ t- Text #112 S( V# l$ n* c$ _% J
- ID : 23
5 x- w; e8 e& x. t - Format : PGS# _% q+ N0 Q7 T9 Q* i |: ]/ y& Y1 i
- Codec ID : S_HDMV/PGS1 o" g% {8 V$ N. j
- Codec ID/Info : The same subtitle format used on BDs/HD-DVDs( G& T9 c* z1 m4 z5 b, ^
- Language : Chinese2 L& V9 o' h* @& k
- Default : No
) Y0 _" ]) t7 D; y/ l - Forced : No& b. S3 h3 u3 K F0 q5 }
3 @1 C! \0 u; v0 h- X |+ z! M- Text #129 E2 V% ~5 I& W5 ~, W) p; m
- ID : 25
! S1 t x( e6 H. q/ i- u/ h - Format : PGS
' A3 X8 E# _7 O5 k - Codec ID : S_HDMV/PGS
) K& y( P0 C( [# W5 V+ ]5 R - Codec ID/Info : The same subtitle format used on BDs/HD-DVDs
K# A4 W3 c( ?" ` - Language : Croatian e1 {) B A9 m8 `( I
- Default : No
8 i4 F! F2 g! ]* X( I; P - Forced : No& R4 F! L; n+ N
- / C) Q5 r% T; l) R& v6 c) g6 D
- Text #13
& C: `* g+ I5 _3 v9 M; m - ID : 27' y5 L# _( w' G, R" w, y
- Format : PGS
- R" Q# q# N* t* d5 O0 M. J - Codec ID : S_HDMV/PGS
5 U1 Q7 ?5 H8 B& z0 d7 h3 O3 U, x$ s - Codec ID/Info : The same subtitle format used on BDs/HD-DVDs' k% E8 S$ D' o4 x, D
- Language : Greek3 |. J6 P9 ~9 B6 p
- Default : No
) A% U2 q# V9 y% n. b" i - Forced : No& r* p3 |% v. B3 ~
* b" n' z. p- F$ o) u- Text #143 d9 n$ T" l9 V; ~* i6 S1 L
- ID : 29
5 H' I6 F1 X% \7 ~& j. d - Format : PGS
" o# ^2 W: X6 a! U$ i5 L5 l - Codec ID : S_HDMV/PGS
5 D6 I$ Z( {( Q - Codec ID/Info : The same subtitle format used on BDs/HD-DVDs8 b7 E+ E/ T4 X6 V
- Language : Hebrew
8 c) H% W) M3 h: @ - Default : No L/ p% P9 ]# h3 e* x( i1 h( X. [
- Forced : No
, d6 R9 n; U0 Y/ b4 q
6 N6 K, w3 l6 C5 l4 F7 Z" y( |' t- Text #150 l" ]1 h1 h6 K7 o. I0 a$ i
- ID : 31
2 c2 U- c! Q7 K. h) I& ^ - Format : PGS
7 I1 x6 k& n& l - Codec ID : S_HDMV/PGS
% D% u' K4 n5 E, S6 X( u6 h2 h - Codec ID/Info : The same subtitle format used on BDs/HD-DVDs* i8 {' s& b w0 I5 u5 _
- Language : Korean
6 x' v8 {5 ~* e: I& v4 ~; M - Default : No
8 O- Y$ V$ z$ p) O4 c - Forced : No
; ]3 ?! U& J \, F# J
?- ?4 `5 Y# g( s& P+ n* o* r# h- Text #162 O& s, f l. a' z: R- z0 c( X, Z* X
- ID : 33) i0 H( a, u, o, H2 T: S. Q
- Format : PGS
( P |: `: e- f+ X- ~$ Q - Codec ID : S_HDMV/PGS' o B! U$ U4 y) D( d0 X
- Codec ID/Info : The same subtitle format used on BDs/HD-DVDs
5 `9 G+ i) u8 b - Language : Romanian2 y6 m+ T. v6 E) l; H9 a
- Default : No
0 C1 W- I2 G6 Z- p2 U$ Q! Z - Forced : No
/ m! ]" u6 t6 U# [0 {- Z
0 l" Y5 Z5 |. F6 W- Text #17& V( f4 i5 A* V# V, e" _. i, @2 R
- ID : 35
0 U# z8 _# V6 d7 @" l - Format : PGS9 o5 }+ Z/ U- a* D9 Q: f
- Codec ID : S_HDMV/PGS
7 y9 n4 y4 R4 l. f9 i/ ~. l - Codec ID/Info : The same subtitle format used on BDs/HD-DVDs
- `, ?5 z& a/ a7 R - Language : Chinese" A. ^; w0 h- D
- Default : No
8 ^ u% |; b2 X u - Forced : No/ Z& J& o1 a: x5 Y
- + o! b& r1 b0 L, R* e, F
- Text #18
; V" Z% c# l0 s+ } - ID : 37
) m1 ?' s3 {( H4 y. W - Format : PGS# D# ^% b7 A+ D7 a$ z
- Codec ID : S_HDMV/PGS
5 z& X$ {- W: @ - Codec ID/Info : The same subtitle format used on BDs/HD-DVDs
7 N$ N$ G! r/ ] - Language : Chinese' ~; D9 y: u, e8 |4 u: @! a
- Default : No
7 B1 g( |7 |5 ]) V" c - Forced : No
! L! U; z: d' M: c0 z" z; I# h% G - . g/ i) F4 _/ I4 {( E3 w
- Text #19
/ g) z4 Q! s6 a. A. P! @ - ID : 393 [% R) K7 m' v6 |9 {5 z9 [& G
- Format : PGS
4 }1 s) \4 r$ @+ E$ A - Codec ID : S_HDMV/PGS
$ K- ~/ n X7 i/ y7 m% H, S; S6 u8 _ - Codec ID/Info : The same subtitle format used on BDs/HD-DVDs4 p, @1 i5 y) K
- Language : Indonesian. j% E! A' a" p; r
- Default : No5 M' X3 }* Y/ a) ?( K6 e
- Forced : No2 T" J$ B- [/ ^3 a1 e9 j7 l$ d
- # b2 U' o/ a$ D k& c
- Text #20
( Y* y" L4 l, N3 O2 H4 O - ID : 41
4 r+ s1 ^5 Y: W# n- L$ ~4 T - Format : PGS
( g* T3 O7 A- W% Q# \% } - Codec ID : S_HDMV/PGS7 I' `# J; C% I$ R
- Codec ID/Info : The same subtitle format used on BDs/HD-DVDs
7 S- Z: z/ d& f9 y' O' F - Language : Estonian5 w/ q+ a6 M* e. { l! t) H
- Default : No w: i: N9 v" m6 z
- Forced : No7 A/ n+ E3 ]+ I- F& w# ~! g* c* V
% G! g+ p( r& c2 I- Text #21
) t) U8 l% e5 ?) F" i - ID : 43
! B; s" ^3 ?; Z( Z) G/ }3 `4 w& m0 b - Format : PGS6 W6 d2 K8 X* F2 y7 k& [
- Codec ID : S_HDMV/PGS
# n1 Q2 @( O, o& ^3 _3 n - Codec ID/Info : The same subtitle format used on BDs/HD-DVDs
2 L; F' c* t% ` p - Language : Latvian: F0 T) M; j' |1 a* D
- Default : No$ g9 i, t/ G5 r+ Z# u
- Forced : No
- i6 t- R3 F$ Z0 p+ c2 a$ R& { - 9 {6 {0 a) J( _' v5 w6 S, A; V. @
- Text #22
. B% j+ `% v5 ^ - ID : 45; v: ]- H! Q; y- _
- Format : PGS/ e' |% d# w. c; L# [2 K
- Codec ID : S_HDMV/PGS
) l" U/ c+ J! X - Codec ID/Info : The same subtitle format used on BDs/HD-DVDs
; S# R7 T) A' p* L- s u+ K3 b3 E - Language : Lithuanian
1 @- b9 m: {1 [ - Default : No
; f' m8 V- X8 u: k* E - Forced : No
" ^: ~5 L7 |3 ~7 y3 R1 {8 L) z - 1 g' N4 j0 V/ _( E9 A: O( s
- Text #23
; C) H0 C. L$ _: H9 ` - ID : 478 c1 z5 X+ n3 h7 |) h; c9 t
- Format : PGS
# s5 c+ n8 K3 v6 h' U1 h - Codec ID : S_HDMV/PGS
5 C/ c7 p% f/ S! I - Codec ID/Info : The same subtitle format used on BDs/HD-DVDs
7 J7 U' y$ c) I - Language : Slovenian2 J( `* `0 w; O! n5 v' A
- Default : No
0 V8 B# _% j4 K - Forced : No6 Q% g! X/ z, }1 s: B
- _) N" r1 W" |1 x, F9 T, I* M8 [- Text #242 L5 `+ F: E3 ^0 g
- ID : 49
6 w# {- [, R5 M& G' S$ V1 E - Format : PGS
" N/ F8 y9 a& k$ X4 r- P9 y: t - Codec ID : S_HDMV/PGS- Z/ G( |% ?7 b
- Codec ID/Info : The same subtitle format used on BDs/HD-DVDs
' J' g' m, [' n- A7 Q3 y% L - Language : Ukrainian: g$ \) N, j8 W0 N1 a) H
- Default : No# y1 j6 K$ d) G6 P$ l
- Forced : No2 f# w( @% n- g) }" w# A) I0 j
# u; o0 i3 l9 z. v- Text #252 v; c2 m% @: ~# w X7 i: C+ ]5 z
- ID : 51
7 z3 j5 Z- I* O4 J. q: E5 K8 K9 l2 } - Format : PGS- [) o- p" Y3 y
- Codec ID : S_HDMV/PGS
, n" ^- A1 O9 R7 z! K- ^ - Codec ID/Info : The same subtitle format used on BDs/HD-DVDs
$ `/ W1 S1 c _4 q# p2 o - Language : English
" }: j$ f D7 R# q6 ^ - Default : No
' H7 _% K6 _1 K H - Forced : No* |* q+ T/ \8 w7 Q2 K# A5 y
- 2 I/ s$ c4 d; x& |
- Text #26
' _* y; r. \: } - ID : 53. q0 A9 e, J+ C* G- p
- Format : PGS
: Z+ S) |1 E1 j: c2 b z: A - Codec ID : S_HDMV/PGS; i% O& P( g- X4 I
- Codec ID/Info : The same subtitle format used on BDs/HD-DVDs$ G7 I1 b) ?( ], |' W
- Language : Chinese9 x& e; X2 B5 |1 v
- Default : No/ d% o+ a* H3 z/ M A2 r; K
- Forced : No
3 r' Z: G, d( w2 |) w/ _; F) e9 D7 X
# N, B& W; K9 s& e/ k, O- Text #27/ R" O1 [! O/ B4 R4 O
- ID : 55
; C# U" ~# m2 s/ ` - Format : PGS( T/ G; h1 Z; ] ^4 J7 ~! L2 Z
- Codec ID : S_HDMV/PGS
# k% E# ^- V: V p* t7 U) C - Codec ID/Info : The same subtitle format used on BDs/HD-DVDs
3 Y, o6 G: ]5 a - Language : English* p9 Z# x6 j( d0 E7 }
- Default : No) @2 u+ S/ V5 m% B5 T( v2 |
- Forced : No
) `+ b/ s* j1 |+ [3 J
( K( E1 n6 Q% p( o- Text #285 f4 Y' P8 I+ I# U
- ID : 57$ c$ C: e, T2 y d3 r
- Format : PGS
4 r, v9 Y" k; J* ^* n$ Q- B+ o - Codec ID : S_HDMV/PGS$ k6 z* R! E+ f0 `. D
- Codec ID/Info : The same subtitle format used on BDs/HD-DVDs
' t4 j/ }* n/ [: l G; _ - Language : Portuguese
: g5 l, F5 F2 ~- l - Default : No
* C9 a2 J! j, q6 |2 ?% x4 d" y6 w - Forced : No) u" Y7 u' N4 i' n7 _
, ^2 p r. q* |- s6 O- Text #29. f* S8 b3 Z! t* X
- ID : 59
7 x1 M' E# F8 t% r( Z - Format : PGS
5 \/ E- a0 L4 Q - Codec ID : S_HDMV/PGS: W# B: {6 O* D. Z8 l
- Codec ID/Info : The same subtitle format used on BDs/HD-DVDs
0 e2 x& u! Z2 I w- f - Language : Czech' N, o1 W% H# C7 c! N. f/ u
- Default : No+ V5 T% F1 I; X. N; T S
- Forced : No
z) T4 m0 a2 j9 o
$ B+ X; j4 j8 |- Text #30
2 u% b0 J0 O. q+ U - ID : 619 R8 C% @# L8 u; |0 e6 ^
- Format : PGS' Z4 p6 W' S1 P: X6 |" F
- Codec ID : S_HDMV/PGS
% q }( k6 \' ~% A" i - Codec ID/Info : The same subtitle format used on BDs/HD-DVDs
, l: d! s2 I" X2 ~& N0 r - Language : Hungarian' T! c1 K1 y: \* t
- Default : No4 T: _% H$ e; L4 |$ Q
- Forced : No
( i$ N/ R& s# K/ n4 A& q
, a4 r0 _ o7 A2 ~# E; T D7 `6 l- Text #311 s0 M* f4 s7 p) k' K% Z0 B
- ID : 63
- \; h7 _) I# U' u8 C& R3 d - Format : PGS
# K( R# l! i$ R- U - Codec ID : S_HDMV/PGS& D8 ^3 ^! h9 q! @: [
- Codec ID/Info : The same subtitle format used on BDs/HD-DVDs1 T* D% T8 V9 u: b0 k/ ~
- Language : Spanish9 y) A& z _% P* I4 {
- Default : No* {( G1 m0 P; I) i4 A
- Forced : No7 g4 e1 p/ F- w6 r4 n% o
' |/ O. N" o* {. u5 f( c: O# k e5 k/ P- Text #32
$ i; Q n" q$ F: c - ID : 65
' h/ K- _9 H* N9 L4 Z. f - Format : PGS$ v ]# ~2 X+ P. a( b) Z& @
- Codec ID : S_HDMV/PGS
% N& S1 l0 p0 Y, k - Codec ID/Info : The same subtitle format used on BDs/HD-DVDs4 g3 P8 k7 ^1 x; f% `; c$ W
- Language : Thai; }; G: N6 G1 ~0 Q
- Default : No
5 \ S+ Z# w: W7 e - Forced : No' o/ ?' \: J- Z0 T$ l
1 O& |9 s% B0 B U* u0 o+ j# Z- Menu
' p# u" R5 c2 B+ B - 00:00:00.000 : en:Chapter 01
z5 w A0 O6 o8 F ?& z - 00:03:02.140 : en:Chapter 02
* j8 E3 N3 _7 ] A, d! u - 00:08:25.796 : en:Chapter 03
A2 G4 g! z0 h6 |0 c6 P - 00:12:26.996 : en:Chapter 04
5 {( J p! P% e; {: P - 00:18:24.895 : en:Chapter 05
+ N' R+ `* V) j+ H! I; H3 l6 W - 00:23:06.176 : en:Chapter 06
\& g. S! Q. F1 A( F3 o. X - 00:28:13.441 : en:Chapter 075 c( |9 A4 I6 a% o) a! X! x
- 00:35:10.441 : en:Chapter 08( v5 y9 _9 _0 M9 F# n
- 00:39:33.704 : en:Chapter 09
0 \7 ~3 w: u. D0 W - 00:44:59.822 : en:Chapter 101 g/ f# O3 a/ t. \1 s
- 00:50:14.469 : en:Chapter 11
3 w5 q! @, a: z - 00:58:14.532 : en:Chapter 12
1 P# A: |* z0 m5 d6 H - 01:05:44.941 : en:Chapter 138 h4 _3 q1 v, f9 ~/ n. c9 S
- 01:13:28.070 : en:Chapter 14
' i5 K1 b: _2 B - 01:17:55.128 : en:Chapter 15
, h n3 F# Q( G% p - 01:23:45.020 : en:Chapter 16
4 d" H" {! e) u* a - 01:27:24.656 : en:Chapter 17
8 ~- m& u6 ^3 T* o6 \ - 01:35:27.888 : en:Chapter 18
) v: ]' ?4 y6 g# u+ k' _ - 01:42:52.416 : en:Chapter 199 \) q( f3 t$ ^# k0 _
- 01:49:42.951 : en:Chapter 20
复制代码
: c' }0 X) p3 z: G2 ^3 H$ h' S$ @8 n4 @! C; ]7 l5 `$ }* v- W
4 w* @ p' N. d6 _1 {6 Y
3 C6 d* U* Y0 X' }, n) x
% i H7 F5 B+ M6 ^2 r# t0 G5 h# }3 Q6 J% S
d% x4 F' A4 R! r$ V$ C6 ?5 G w# ]8 D3 J! m" J: Z
) |* X* c' ] z: A; R, Q& r1 l: M
6 H0 b) S- U' d1 J7 X% h
" v8 M- |) d9 X3 o2 h# k
) a/ L" _, n6 r t" T8 ^! g( z7 u2 y% e4 C5 \6 z, c* z
) K0 ~4 k8 j% A C( v0 e0 ?' V- [' Q/ e% E! d5 B! K
* h/ `$ v0 @2 v0 D" s$ }# R
/ s ^4 H2 T( y7 Q5 z u
, y3 I9 ?8 a( |! a+ k7 {2 g% |4 e: p% i8 k) M8 F' d
* T8 |8 X7 e, U. c+ X& k
9 W; l1 |% z8 |3 P8 r* a" J
q1 F. N5 R/ o# ~
& ]6 O5 e- z: ^' [2 a( g& T5 r) A+ L0 G* ?( [7 F ?: r+ n4 N
, l, N) G' ?6 c2 u! \
% b; v. F% v9 [. UBT种子
6 \; ?0 T- p7 [, N& B; e! T8 _ |
本帖子中包含更多资源
您需要 登录 才可以下载或查看,没有账号?立即注册
x
|