TA的每日心情 | 怒 昨天 06:46 |
|---|
签到天数: 2418 天 [LV.Master]伴坛终老
|
[死在西部的一百万种方式].A.Million.Ways.To.Die.In.The.West.2014.BluRay.REMUX.1080p.AVC.DTS-HD.MA.5.1-RARBG 27.47G* i: V/ Z( b9 t2 v9 z/ j
& n- Z' d$ ^, Q6 b& T) H; T3 p5 K

4 t: O9 ?: E$ T; W, i; W d; L/ y# z: v
◎译 名 死在西部的一百万种方式/夺命西(港)/百万种硬的方式(台)/西部的一百万种死法& ^( Q8 u4 P1 f, G
◎片 名 A Million Ways to Die in the West7 j `5 M; ^& t4 C {& ^% t. v
◎年 代 2014
* L6 @! ~8 c) r3 s◎国 家 美国
' d, i; t! K3 W8 d& `" K◎类 别 喜剧/西部
; \% U1 V+ x9 a* [◎语 言 英语9 F$ U! f% T7 d) q; i. z, S) M: l
◎上映日期 2014-05-30(美国)
( j) U3 j R E" W/ _4 Z! [◎IMDb评分 6.1/10 from 123,408 users
' |. j$ m7 d4 W◎IMDb链接 http://www.imdb.com/title/tt2557490/
' q) h2 G; s2 S5 O◎豆瓣评分 6.8/10 from 28,866 users
- V3 g9 J/ Q4 e, R: x. m◎豆瓣链接 http://movie.douban.com/subject/21334420/
1 ] o5 \0 J% b* O# @◎片 长 116分钟/134分钟(未分级版)
$ J4 \% Z( k" b( d ^! N/ `◎导 演 塞思·麦克法兰 Seth MacFarlane
* h" A- d' o; B% |8 y◎主 演 塞思·麦克法兰 Seth MacFarlane5 ]3 t: W5 o/ a/ |1 u J1 n
查理兹·塞隆 Charlize Theron
- ~7 Y L' f F k 阿曼达·塞弗里德 Amanda Seyfried9 V5 c( Y, x2 s. a, ^3 r
连姆·尼森 Liam Neeson
7 n) y" s: x4 | B( @1 Q 乔瓦尼·瑞比西 Giovanni Ribisi
. \( T' S" y% ^! O) w9 F 尼尔·帕特里克·哈里斯 Neil Patrick Harris& R3 r! Z% ?7 @
萨拉·西尔弗曼 Sarah Silverman" S' x, @1 ?7 b9 _' N& r* [
韦斯·斯塔迪 Wes Studi
" r) N- E3 S$ H. b9 O 亚伦·麦弗逊 Aaron MacPherson' C6 W" }5 L; g: A7 \" L9 I
瑞克斯·林恩 Rex Linn% }& N) L$ Q0 e4 g4 Q5 o h# s! z
布雷特·里克比 Brett Rickaby
4 w6 |& V3 j+ |) K 艾利克斯·布诺斯町 Alex Borstein
q. M! E: u) \$ h* N 瑞恩·雷诺兹 Ryan Reynolds
# m8 h8 E% g. A- c) V( l d- w6 [2 N 杰米·福克斯 Jamie Foxx
7 e! I* I1 }, f5 _
1 f, x* ]! M3 q/ t7 o# I◎简 介
( U( n+ M6 m4 E$ [
0 c% l$ f1 d+ ~4 G2 Y 艾伯特(塞思·麦克法兰 Seth MacFarlane 饰)是一位忠厚老实的农夫,既幸运又不幸的是,他深爱着的女子路易斯(阿曼达·塞弗里德 Amanda Seyfried 饰)是一位样貌姣好身材火辣的大美女。在和恶霸弗伊(尼尔·帕特里克·哈里斯 Neil Patrick Harris 饰)的决斗中,懦弱的艾伯特选择了退缩,路易斯因此弃他而去。( {1 Q+ N1 u) Q1 t8 u8 t1 a9 l
如何挽回女友的芳心成为了艾伯特百思不得其解的难题,就在这时,一位名叫安娜(查理兹·塞隆 Charlize Theron 饰)的神秘女子出现在了艾伯特的身边,她不仅教会了艾伯特射击,还帮助他重拾了信心,在此过程中,艾伯特渐渐爱上了安娜。可是,安娜的丈夫柯林奇(连姆·尼森 Liam Neeson 饰)可不是好惹的角色,身为江洋大盗的他可不会放过敢“撬他墙角”的艾伯特。) M6 `$ M4 M* x9 w5 l$ K8 E
) y! G$ v2 h/ p◎幕后花絮 R; X; ?+ x/ y% U% q
O4 E4 `6 X/ O# }# S
许多人认识塞思-麦克法兰是通过那只贱萌爆粗的泰迪熊。他第一次导演电影就获得了口碑和票房的巨大成功,直接挫败了同期上映的《宿醉2》。此前,赛思主要担任热门剧集的制作人,比如《恶搞之家》、《美国老爸》和《克里夫兰秀》,他还为这些动画剧集的许多人物献声。他创建了自己的优管动画系列。作为演员,他客串了许多电视剧,包括《吉尔莫女孩》、《家庭战争》和《FlashForward》。对科幻的喜爱将他带上了大银幕,出演了《星际迷航》和《地狱男孩》中的小人物。2 f& j# z4 s7 T% E
麦克法兰在最新作品中,选择了乏人问津的西部片题材。他成长在西部片的黄金年代,一直是西部片的忠实粉丝,希望效仿《今日》中的马特-劳尔制作“意大利式西部片,就像是四五十年代那些,有着约翰-福特的视野和埃尔默-伯恩斯坦的音乐。我想如果能有人将现代元素融入进去,那将是前所未有的。”不过,在他眼中,那里一定是个环境恶劣,难以生存的地方。所以,他试图让影片拥有一种经典好莱坞风格与残酷现实混合的效果。片中充斥了赛思喜爱的元素,诸如脏话连篇,令人反胃的暴力和身体分泌物(人和动物的),当然,还有查理兹-塞隆的演出。麦克法兰不否认搞这么多事,最终的目的不过是和塞隆合作。尽管塞隆曾凭借《青少年》获得金球奖提名,这部电影才算是她第一次真正出演喜剧。麦克法兰说他们在电影中的关系让他们真正“脱离了这种电影的层次。绝对找不到比塞隆更好的搭档了。她能让人做得更好。”塞隆第一次去看了自己在银幕上的表现,并感到安慰,觉得自己做了足够的努力。5 P4 I5 ~+ E9 U
, J: k7 d3 f5 z7 [, b- --(GENERAL)---# B& w- Q- ?$ y% Q3 l
5 R6 Q: P; h+ \- m- Container.......: Matroska$ G5 m* R* F5 E8 p3 U5 `
- Size............: 27.4 GB
# a3 {3 k' B8 e - Duration........: 1:56:01.329 (h:m:s)3 |( F/ q- X1 N, o
- Source(s).......: 2014.1080p.BluRay.AVC.DTS-HD.MA5.1
" L6 T3 f* U* Z2 i- o7 L' t
g. j0 C3 H! z, x5 E- ---(VIDEO)----( P6 z2 V( F: c6 _% \8 z" _* N
- 6 S' ]6 M! ~: R* ?. | \/ [
- Codec...........: AVC
8 o3 F e* o1 }: n% N$ _ - Type............: progressive
) }( G. u' B0 x2 \ - Resolution......: 1920x10808 E9 `' @# M2 i0 E) o
- Bit rate........: 34.00 Mbps% k" J" u) w/ K# Q% \5 M
- Frame rate......: 23.976 fps6 k8 ^- V- q% E
% k5 v! D$ x+ ^% ?- ---(AUDIO)---- P) o& f/ r% `4 h1 @9 |( l
- $ ~* ~' O8 z0 M1 {# ?
- Format..........: DTS-HD 8 b* G. }6 y0 w2 B K C5 ?
- Channels........: 5.1
4 [# M X6 K" g+ y' G# `$ t - Bit depth.......: 16 bits
% F/ U; {% D. W$ L. } - Sample rate.....: 48 kHz6 N4 R% S! J% @. [" [ [1 K, g
- Bit rate........: 3726 kbps: Q! L7 _5 J2 V ~
- Language........: English
# s% _. J1 H" s K/ ^+ n
1 I0 l& ^% s0 z- -(SUBTITLES)--/ G/ A( O8 n% `' q( [1 I9 n5 n7 \
" J; W8 S# H) n: g' g" K- Format..........: PGS (original)
' i$ S+ J" M2 B1 E6 i - Language(s).....:
: s3 g6 A n: w9 c! J - Presentation Graphics English 49.818 kbps 2 D# K; P. p! Q1 x# K! p
- Presentation Graphics Portuguese 31.321 kbps % e: y5 |+ |4 y) S# U: }" Z# u# K
- Presentation Graphics Czech 29.099 kbps
2 S+ V* a, C0 ] - Presentation Graphics Hungarian 39.386 kbps
; \9 X% ^- ^# N - Presentation Graphics Spanish 35.819 kbps " \, A1 y# F* ^$ M9 [4 `
- Presentation Graphics Polish 31.395 kbps
4 y3 ~7 G) v& w - Presentation Graphics Russian 38.828 kbps
* l1 a) P3 ^0 d. R! [, \+ ~0 S: B3 F - Presentation Graphics Thai 27.233 kbps
. p4 c+ T2 M- S6 A - Presentation Graphics Turkish 40.264 kbps
q2 y F2 @( D; u, P - Presentation Graphics Bulgarian 31.695 kbps
4 T- b3 A: b' g. _ - Presentation Graphics Chinese 24.59 kbps ~# P5 w6 B0 E( }! i Y: \ J
- Presentation Graphics Croatian 38.31 kbps
0 A" K1 b X* Y; w - Presentation Graphics Greek 40.289 kbps
, u1 X* @# z8 K# g" f/ n! o: d/ Y - Presentation Graphics Hebrew 26.538 kbps
* E# n4 K; m5 `$ z( n6 ] - Presentation Graphics Korean 22.423 kbps ! y* _, A; p7 m# }1 `. Q# z
- Presentation Graphics Romanian 32.897 kbps
8 A2 D8 j6 B- U% Q5 n - Presentation Graphics Chinese 32.831 kbps
" B* c9 v9 o3 P8 l( @. X - Presentation Graphics Chinese 31.247 kbps
2 }) o5 {0 V% n6 Y - Presentation Graphics Indonesian 42.224 kbps + }3 ?$ J+ Z- h8 Z3 p
- Presentation Graphics Estonian 31.789 kbps
4 h/ v: ]9 d: ^1 [6 Y - Presentation Graphics Latvian 29.917 kbps * |% s% @# P& q
- Presentation Graphics Lithuanian 39.634 kbps & `) a g/ f" ?# K% y% X9 _7 Q2 e( n+ s
- Presentation Graphics Slovenian 30.48 kbps + M3 O) T! O8 P0 C+ R
- Presentation Graphics Ukrainian 38.067 kbps 2 q O' q3 F' H( p
- Presentation Graphics English 65.687 kbps
5 z' `! u+ ^8 m7 m - Presentation Graphics Chinese 49.155 kbps
0 B! r5 L% [3 T& x - Presentation Graphics English 12.037 kbps . [. T+ o, Y; O4 _' d6 f
- Presentation Graphics Portuguese 1.975 kbps
. a% F' t6 o# c6 [ - Presentation Graphics Czech 2.057 kbps
& L1 Q3 d$ g: t - Presentation Graphics Hungarian 2.139 kbps
9 h# Q& G* W# D7 T) {4 d' U - Presentation Graphics Spanish 1.184 kbps
V# }- z4 G; O: U) f - Presentation Graphics Thai 0.748 kbps
复制代码 2 ^$ z. ]; L% o3 @1 z4 q, `
+ l2 k* Z6 ?& h2 A) ?- Video
# }7 c) |- p5 Y& u. u - ID : 1+ ^( p9 Q' f* G; S* F4 @/ @* z
- Format : AVC
# P/ K! b$ x; z% x - Format/Info : Advanced Video Codec* c+ I" y" @: G4 p
- Format profile : [url=mailto:High@L4.1]High@L4.1[/url]
( Q( X2 Q2 o) b [# S - Format settings, CABAC : Yes
" k& \8 [& t% \6 r - Format settings, ReFrames : 4 frames
( e" v9 G5 S" K* x - Codec ID : V_MPEG4/ISO/AVC9 z' j1 m+ r, e7 v
- Duration : 1h 56mn
% A1 V4 T. S. s* o3 ^ - Bit rate mode : Variable
# S) r* Q8 r. { - Maximum bit rate : 34.0 Mbps
( v7 y1 Q! N0 i y - Width : 1 920 pixels3 Z, k; T- B3 p+ x
- Height : 1 080 pixels0 H( I k' H2 t6 o+ G6 V
- Display aspect ratio : 16:9! {1 T; s0 r0 i
- Frame rate mode : Constant* J$ ~% |9 m0 T: C9 c7 o0 l
- Frame rate : 23.976 fps [0 J8 Z! [$ V; J9 B
- Color space : YUV
# Y4 `3 m' M; D - Chroma subsampling : 4:2:0
2 R9 A/ b+ n u. {% F - Bit depth : 8 bits
" m0 U# C6 d! F+ O, J! k' r, K - Scan type : Progressive: j% J8 ^: H0 J3 z) |
- Language : English
" a2 W+ ^( o3 h' i4 v' o2 M - Default : No& u1 h3 b9 _* P% z5 L
- Forced : No
* v% y( ~ F0 R
) H9 d. z. x$ Q1 w8 U- Audio
& V0 ?+ `& Z' b) F1 U - ID : 2 v" v% L9 L' P: z
- Format : DTS) r3 t ]4 Z- ^" j( Y/ L$ N, m8 y
- Format/Info : Digital Theater Systems/ Q( \, U5 Q4 J* }
- Format profile : MA / Core
) l, g( w* G a - Mode : 16
3 j9 z0 b& r7 E4 z3 o; B2 | - Format settings, Endianness : Big
1 x0 d6 H$ l4 J5 N, W0 l$ M - Codec ID : A_DTS4 {6 X& v3 K: O# B' e: y
- Duration : 1h 56mn* z" h, N: }% S/ M
- Bit rate mode : Variable2 U, g, a8 T3 U, H
- Bit rate : 3726 Kbps
, g7 ?6 H% [" p6 D' u - Channel(s) : 6 channels! n; u) w! H/ g- i) g3 ]' X
- Channel positions : Front: L C R, Side: L R, LFE: X' x& V: \( l3 C( H0 v) O- Z4 X
- Sampling rate : 48.0 KHz8 h4 G' j; ?# [3 o+ ]
- Bit depth : 24 bits; ]3 E# K1 d& k0 c) O( S
- Compression mode : Lossless / Lossy) |9 O2 n* _0 i& w
- Title : Surround 5.1
2 Y2 e5 w* t: [ - Language : English
5 l# I/ y) U6 t3 I6 d/ f - Default : Yes
7 |' Y# f V2 \! F - Forced : No
* w% K2 a- v9 e, e5 @) D& c# u
% V* c; V+ l' y( q1 u- Text #1
% S2 C! |- c' s3 B - ID : 3
/ k+ H# E8 S& a8 K - Format : PGS
) _* E* O# L* O: E - Codec ID : S_HDMV/PGS! l3 t8 Z+ u/ k; k
- Codec ID/Info : The same subtitle format used on BDs/HD-DVDs6 V1 I- L; \7 y: F m ^& I
- Language : English; x, D* D: w, Z, V6 g
- Default : No
0 e {; P2 J! ?! [) N& \: o - Forced : No
' j& C Q: m# y - 2 q8 { `8 T9 U3 |* |
- Text #2
, t7 m! {; n/ ?% `. ]+ \ - ID : 5
j; u/ L0 p7 U1 m - Format : PGS3 W( @7 _; w2 ]6 N% U9 U
- Codec ID : S_HDMV/PGS/ {. a; E6 b9 ~/ q e
- Codec ID/Info : The same subtitle format used on BDs/HD-DVDs
0 X8 b- v0 O5 S - Language : Portuguese: u5 w8 |9 j6 O5 M
- Default : No
6 d6 N7 s. P2 F3 i2 W1 l+ N9 j - Forced : No
- e( a+ [1 ~3 z( {$ N - 5 v( m) x# n4 N6 ~( B* Z
- Text #3
$ e1 [) e- j* |* {8 X! q6 B - ID : 7& g" `0 U# }) B) o# \3 G$ f
- Format : PGS! T3 G3 z0 D% P' H9 _' A
- Codec ID : S_HDMV/PGS) D' Q" Z0 K$ E* A, C& w
- Codec ID/Info : The same subtitle format used on BDs/HD-DVDs! k3 }: r8 T& G9 s
- Language : Czech
: i5 V+ b5 h- A! N& M# f - Default : No
. j6 U/ L" b% h/ } - Forced : No
3 H2 Y" T, m6 ?! E* f, c" t' x, u
% K u9 b! a- E' h& V4 f- l- r+ z- Text #4
; D' c8 m: c( y5 F - ID : 9& {' b/ _( M$ O3 u5 r
- Format : PGS
0 v: p2 W4 r, J9 h - Codec ID : S_HDMV/PGS: o/ O1 V3 E0 A" Q; X
- Codec ID/Info : The same subtitle format used on BDs/HD-DVDs% r) W; s) n8 d3 ?# L
- Language : Hungarian9 G8 m' R9 l9 X1 m2 _* y
- Default : No
# u6 l+ U4 }1 \4 u9 S7 ] - Forced : No
4 X9 N0 I1 V/ h - ( Y0 Q1 ~; l+ t) W$ `
- Text #5
6 w/ O$ R" c* k5 R& m7 { - ID : 11
3 q# U1 N1 |; N - Format : PGS) a1 m' I6 }7 b0 x) n
- Codec ID : S_HDMV/PGS- }" T2 l, L7 @* i& e2 i8 j4 e
- Codec ID/Info : The same subtitle format used on BDs/HD-DVDs
4 h, s+ }0 H8 ~* L( r" u( J# U - Language : Spanish5 F q- |8 [4 L, Z
- Default : No7 p1 i- h7 `5 _' S$ d5 ^
- Forced : No5 | ^ Z# m2 m. W- c+ H- q
- 9 W0 K; S4 N5 N ^* F1 K) a" ]
- Text #6( f; ^6 m& n2 Z% U( Y
- ID : 138 v6 R* ^) |8 m; A( Q+ U4 g% _0 J
- Format : PGS) ^1 z7 j4 q- D/ H1 H ?- e
- Codec ID : S_HDMV/PGS
: O4 h6 K! j+ x, G - Codec ID/Info : The same subtitle format used on BDs/HD-DVDs* m6 T) t- l# _3 x# _9 E' a; g
- Language : Polish
. P0 d* m" v( s$ e/ F4 z - Default : No
1 O5 P) N& |& N) _0 [# ? - Forced : No; |7 l- d# p5 Q6 a- |5 Z' \
1 x3 f( t: ^5 w+ m0 \$ ]- Text #7
8 F! C0 W0 c: g( C: S2 ~9 v. w& \ - ID : 15
c j% }1 n j! ]+ ? - Format : PGS9 t2 H. s% M& i- @
- Codec ID : S_HDMV/PGS, P+ h2 G$ @) b5 H# e
- Codec ID/Info : The same subtitle format used on BDs/HD-DVDs/ t: l) E6 i5 @7 ~9 f; k
- Language : Russian
5 B; s1 b; }+ ~9 T - Default : No$ D+ p$ ]/ h+ k" m. J% c0 A
- Forced : No
. J+ Q H: Q" {! o8 o! l - ; P9 S* F6 k" D8 a/ P
- Text #8
) G) ~' p1 U/ b# V/ a. D! o* j - ID : 17& Z! ]: Y l* w0 v6 h7 g
- Format : PGS
! s5 V1 n8 ^; b# D - Codec ID : S_HDMV/PGS% z# }$ H, D* V0 U" C2 h
- Codec ID/Info : The same subtitle format used on BDs/HD-DVDs/ l0 H8 ]3 D7 E0 Y5 G2 U
- Language : Thai7 {2 C5 ?9 O, M+ X1 i& k
- Default : No8 }: b1 t4 w6 w& R
- Forced : No
3 q5 i8 O6 ^& l8 _ - ' r8 ^4 H s7 g( L
- Text #9
% x4 U& R: i+ P- Y - ID : 19
( p1 ]* Q& c$ U* z+ Z, `# | - Format : PGS
& t3 ]. |' r9 b - Codec ID : S_HDMV/PGS( s" Y1 s, ]. J) \: y1 h
- Codec ID/Info : The same subtitle format used on BDs/HD-DVDs/ s8 G: q: M, }% R" Y$ F s
- Language : Turkish% @! s, ]2 S; [" Z8 V1 H/ ^
- Default : No$ n9 @( m3 G' C: r* v
- Forced : No& B0 ~2 P) y- s$ r7 a! B- a9 `; m7 F
- , i u2 L( I* r/ u- X
- Text #100 H* q% K3 {8 @% k8 Q# p
- ID : 21
- Q1 G$ G) ~0 F# {+ `. `$ K - Format : PGS
5 ?& a) D# D2 {/ k% v- M - Codec ID : S_HDMV/PGS# C: F6 I {7 I) E8 E3 ?
- Codec ID/Info : The same subtitle format used on BDs/HD-DVDs
5 i9 V" M* w7 I - Language : Bulgarian
, K3 J9 {8 W& F' j - Default : No9 n* t9 z: x# W9 a! k& P
- Forced : No; c3 z0 j/ b& {% V
" m! Z( }+ e! z7 u3 a( i- Text #11" a' M, A) b E+ H$ ?/ F
- ID : 23
6 i7 Y0 }4 D2 \$ w( ^. s - Format : PGS3 v- _0 o" T8 g2 z$ N
- Codec ID : S_HDMV/PGS6 s9 u, E$ u& V+ K% w' S# }
- Codec ID/Info : The same subtitle format used on BDs/HD-DVDs0 W. {0 Z" Z$ \7 T
- Language : Chinese
4 B# P6 b& k# \8 f# {8 b- _ - Default : No
+ h2 x. t) l: `; M1 S! V$ V - Forced : No
- V, @+ t0 O6 c! Z5 a; w9 {& u( F) Z) ] - & @2 | K1 r6 v3 v+ U
- Text #12
5 J: A+ m. [5 W5 ` P9 B8 c - ID : 259 G, x( ?, K0 R
- Format : PGS# t6 Y/ x. ]/ H2 o$ i q' p
- Codec ID : S_HDMV/PGS9 T- I0 y7 c) G0 y( ~: q
- Codec ID/Info : The same subtitle format used on BDs/HD-DVDs! ^. ]$ c) m( |
- Language : Croatian5 F9 Q e7 z6 S
- Default : No
* i \% C3 R s - Forced : No
& K& Z: V0 W+ q5 w0 }) I- m - 0 y" h( j- [/ s* W
- Text #13
1 I; ~9 |* K- H$ L4 T - ID : 27$ k5 B) z& A8 u4 C6 J4 r
- Format : PGS
* U- z8 c( H% [ [# ?, M- s4 [' L - Codec ID : S_HDMV/PGS" R5 Z2 c4 D9 W
- Codec ID/Info : The same subtitle format used on BDs/HD-DVDs
: z: N/ h5 ?: X2 ^3 e - Language : Greek' _& }: O7 I; _+ U4 h% I+ H
- Default : No
2 B/ _# }! _0 A B, p: t5 O: H - Forced : No
/ X6 n. K* R! u - , e# a: \! `7 X& w3 M+ J: D
- Text #144 O: Y/ U; K% Z( _
- ID : 29' e' W* y6 ]% \! w) T
- Format : PGS
9 T4 X( V" w% k: g& f3 S - Codec ID : S_HDMV/PGS
! g9 I$ |7 i% V4 Y( r - Codec ID/Info : The same subtitle format used on BDs/HD-DVDs
; M2 G0 z% M+ r5 ~6 @ - Language : Hebrew
( t; t k2 N6 E) o2 r0 L - Default : No
( d) ?: N) @; v9 ?% y: ^ - Forced : No5 l2 _2 M A' N$ g) j: C% x
- ! D ~: @5 w/ |3 I3 d% u1 I
- Text #15+ c6 {+ c8 M* W& B9 n% Q/ S! p. ]
- ID : 31
* u$ X, W3 l0 W0 r7 S* P - Format : PGS" _! ^) U- I# l
- Codec ID : S_HDMV/PGS8 P8 B/ u% P* |) I: m
- Codec ID/Info : The same subtitle format used on BDs/HD-DVDs; t% A6 l( E+ m: W0 z& G7 a: e! o
- Language : Korean
7 j3 M2 f8 k: _- f - Default : No
; b$ e* ?8 @' U$ H/ N+ c% T - Forced : No% b+ Y, K* f% A1 A! Z. B
- 7 s) H& b2 R! Y$ l& W( }
- Text #16 I7 B& ]3 o7 @2 N( Q' r& P3 z
- ID : 33
3 h+ J0 L0 y+ h$ X- D6 h - Format : PGS
7 ]9 h5 q/ X% o: t- Z' {! v& | - Codec ID : S_HDMV/PGS" N1 s/ u( J+ ^& t
- Codec ID/Info : The same subtitle format used on BDs/HD-DVDs/ Z2 ?+ a* S [
- Language : Romanian2 D8 O4 s: j0 M; `9 j
- Default : No& N5 Q* o7 [3 @7 f* @
- Forced : No
+ ^) Q; j" i/ B* ]4 u: j
6 S, w; X: M5 i+ X- Text #177 @8 a5 s$ Z+ }4 N4 P# y! X' t
- ID : 35
" @! k" M+ l- h0 B7 x: r - Format : PGS
8 l' n5 z0 F2 ?9 q - Codec ID : S_HDMV/PGS
8 O; E y& N9 |/ ? - Codec ID/Info : The same subtitle format used on BDs/HD-DVDs5 @* y/ \4 }' O3 X4 }2 V$ J+ j" p8 S
- Language : Chinese I n% `6 G* B' P N
- Default : No
4 W- L) y) C9 _1 q - Forced : No1 \6 Z" o9 g9 D) y
- : ]/ M% `' M4 f! [! w7 k2 x
- Text #18
! S0 d1 F: O' h+ N3 R. b2 V$ O - ID : 37# _/ J9 ?8 n+ Z- Q: c
- Format : PGS
5 e1 h) L$ x n - Codec ID : S_HDMV/PGS
7 A$ X( c0 X( @$ l; ~# k4 j7 X - Codec ID/Info : The same subtitle format used on BDs/HD-DVDs
( `. c( n2 A0 v9 c" F - Language : Chinese
. ^: \) p3 Q& O+ l/ Z& a$ x - Default : No; s/ L8 N' ]( f+ l+ L
- Forced : No
( n n6 m( q/ N. F' e* e* g
0 z8 P! o7 P6 Y% E, W0 B) B$ F. ]% j- Text #199 J2 q5 z8 ~, k. M
- ID : 39
2 d& v8 K0 i8 q7 x7 _8 } - Format : PGS4 Z0 s7 D: O, m. i; s0 G x
- Codec ID : S_HDMV/PGS. w7 W( K) j `+ L+ {- Q
- Codec ID/Info : The same subtitle format used on BDs/HD-DVDs
1 h6 y0 `/ X9 ^# @5 z# b, U - Language : Indonesian; w- \/ `, T V, ]) {
- Default : No& k) F" d/ x0 O& r: B
- Forced : No& z" \# q- w! W4 X8 p9 p! h2 `
- 0 v+ A/ E* u" A, z4 N3 L- a
- Text #20$ Z/ D4 P0 t, U2 w! Z! H
- ID : 41
2 v/ E; d: T$ a5 i3 c - Format : PGS/ W/ A% S2 S6 T3 D
- Codec ID : S_HDMV/PGS) `) a2 t2 b; s- z" k
- Codec ID/Info : The same subtitle format used on BDs/HD-DVDs
3 E( H* m/ v j- f3 A, H - Language : Estonian
! f6 r- x0 d- i! g - Default : No
6 m6 H- f& Y$ x3 q6 D, b - Forced : No
b4 F: F. s" {: Q! A8 F - ) C( [* [/ ]8 O [/ e* c
- Text #21
1 F* M9 p/ v( j# ^( C H8 Q2 N L - ID : 43
& K% y2 p6 M3 [' X; @ - Format : PGS
, h3 a- P4 @. z, L( R$ W - Codec ID : S_HDMV/PGS2 Q# Z1 h3 d) U+ [$ l
- Codec ID/Info : The same subtitle format used on BDs/HD-DVDs
2 J5 o* a7 F. \ - Language : Latvian- D+ n* a; p' U. \# B( f! k
- Default : No
x0 n0 D' B7 H4 F - Forced : No& n3 M6 R9 v" @' p
- 9 n2 {9 a$ T& y5 }0 `
- Text #22
7 n. W7 |" j6 m$ l% N7 t - ID : 455 d8 C( U' b. E: J
- Format : PGS
7 e- U- d' R8 E: Y! J/ g l: B - Codec ID : S_HDMV/PGS. p7 g9 \5 n+ e' s5 o8 ?
- Codec ID/Info : The same subtitle format used on BDs/HD-DVDs( b; M" q3 q1 W# v
- Language : Lithuanian" \, m, V. |- D$ W' [2 e {
- Default : No" W% i7 Q) v+ U) ]
- Forced : No6 I& O8 T4 V; V! P
- ( R; n) K5 Z& [# s5 O$ m7 t/ g
- Text #23
( a3 o' u% }+ C$ I8 J$ K+ B! ?2 N - ID : 47
8 x' C- O- @+ w6 |- I) F+ u: n - Format : PGS2 u7 ^- g2 l; `5 E E
- Codec ID : S_HDMV/PGS8 w) t q6 M. q: o" M6 j
- Codec ID/Info : The same subtitle format used on BDs/HD-DVDs: ]! g+ t3 k; N2 f1 }5 ^% i: x
- Language : Slovenian7 Q0 X; V J) F& \* U9 S# w
- Default : No5 f- U/ G# w0 ]5 }& v: V
- Forced : No
2 k* k( l5 G6 R. }# h
, `' i- b' g9 K" c* y# h- Text #24# r7 O) O) d+ ]3 A `8 ^
- ID : 492 O" X: T& z+ ?
- Format : PGS+ a, a9 p+ ~3 m0 w; R @& i
- Codec ID : S_HDMV/PGS- ~8 [# |5 X, T, p9 q
- Codec ID/Info : The same subtitle format used on BDs/HD-DVDs
, x* d( a) V- A7 d. P- _ - Language : Ukrainian
2 [/ m, \! G; e1 P1 h - Default : No. {" V+ X: R, D0 u
- Forced : No4 B& W" @- Y0 U/ a1 n1 \* B
- 7 s5 Y2 D6 w/ I1 L$ s4 T
- Text #25
- s9 P% i5 s0 G3 O8 g& @7 U - ID : 51
' K" s7 y- B1 g% a' [: g) Y - Format : PGS
+ E. d' j) K9 f; r9 P# Z - Codec ID : S_HDMV/PGS8 M) H: k- G2 U8 v
- Codec ID/Info : The same subtitle format used on BDs/HD-DVDs
, q2 T+ p# \+ z, g o3 C - Language : English/ [+ T6 E0 I$ P' I# E2 @' e! W `/ m
- Default : No
6 F: S4 Z5 G$ J, G7 F! x* | - Forced : No! ~2 e+ U+ G8 X4 C' Q- I
- ; B/ E1 V4 {& Q5 i
- Text #26% ~4 _% ?6 k" j1 c6 p: b
- ID : 53$ G! K0 U/ K( u% k
- Format : PGS
5 f5 K0 z' m. \1 l7 l) o - Codec ID : S_HDMV/PGS
* B5 E8 `2 b' g6 B+ f) q* K1 f - Codec ID/Info : The same subtitle format used on BDs/HD-DVDs/ V9 C- r+ ?% A* s1 K
- Language : Chinese# F6 M: Y. _$ z2 U8 X$ p
- Default : No6 j1 h, @. W: C/ H6 j- g
- Forced : No
' ]/ v' F( a+ g/ X7 ~4 ` _% J - # T! z7 n5 e7 T' d
- Text #271 U0 P3 x$ X: Z
- ID : 55
+ V( k- |% E P1 ^/ T7 k! q - Format : PGS; V; U; C, x% O3 [, f
- Codec ID : S_HDMV/PGS
, x2 x' p- A$ R& N! X6 }* O7 L - Codec ID/Info : The same subtitle format used on BDs/HD-DVDs0 c2 \4 Y7 W( g7 w l9 ?/ p
- Language : English
4 S: f' z @6 M7 w: _5 F8 X - Default : No* a* d0 R$ K1 t
- Forced : No9 }" @1 ~7 A# [/ o6 j G5 A
- ' B4 I1 {6 d3 Q
- Text #28
$ y2 q% J* X a$ c5 N - ID : 57
( E* M! _1 p* f! @ {. R0 w( j - Format : PGS
" S6 R" b/ T& C0 @( t* E - Codec ID : S_HDMV/PGS7 t" e! k+ ^; W. G9 _# Y
- Codec ID/Info : The same subtitle format used on BDs/HD-DVDs& Z+ L: ~* h! w, Z, G! ?) w
- Language : Portuguese7 f& h# [; R7 {
- Default : No
" x# a/ B. {* a/ Y; g - Forced : No. C4 W. [# {6 Z3 a
/ N1 R. b% m, B+ F- Text #29
- W$ U, j% x& z ~# _' r: J+ h7 ` y - ID : 59
! d: y( R4 R! \, I - Format : PGS" Y1 e& H$ @0 m9 `* p8 c
- Codec ID : S_HDMV/PGS
+ r4 G! L) g+ Y; g | - Codec ID/Info : The same subtitle format used on BDs/HD-DVDs
+ K S! e! O. {4 o& w c - Language : Czech
& q) q0 |. u' C. C% z - Default : No
4 K& o- s" H) t) y - Forced : No
0 @2 z5 i- d* @, ^5 d9 x - " x; N" b$ E; X! O& ]
- Text #30
! ]2 V( N7 b$ J* Z7 u5 ` - ID : 61
1 o0 n, |) c" R" [8 ?( ? - Format : PGS
, I% x+ V& T/ y v) a" j/ [5 }8 l; u% Y - Codec ID : S_HDMV/PGS A0 A% V8 E# Y5 `* A
- Codec ID/Info : The same subtitle format used on BDs/HD-DVDs5 b3 N( ~- C# e% d% q" S
- Language : Hungarian
) v4 Q. K% F& ] - Default : No' [; F2 n$ \+ E; c
- Forced : No4 s; A# A, G+ T3 E9 d, D7 M
8 v6 Q/ d8 o+ E4 L# ~& B; i- Text #319 D$ w& z' ^3 ?1 u& n- q
- ID : 63. x( N* o6 Z% b2 @7 I, Y8 A# o
- Format : PGS
2 l) V7 c8 G$ n- h - Codec ID : S_HDMV/PGS2 ^& |8 V) c; v; x! H7 i$ Y
- Codec ID/Info : The same subtitle format used on BDs/HD-DVDs V" m) X6 H( S f3 a
- Language : Spanish+ W. u4 T% G6 w: r) d* K6 Q
- Default : No: d7 r( n% n" W* F3 e1 a
- Forced : No, p; l8 a9 v/ A0 h% _ ]
- 8 S( G$ V9 [* o; i" {3 O
- Text #32* Z; k1 O! I4 z" k+ H" N+ \% n, c
- ID : 65 G$ b2 Q: i t, {
- Format : PGS6 o9 m1 ]7 e, ^$ ?( V. u1 c1 p% l
- Codec ID : S_HDMV/PGS
4 k: s1 j: I# P" i - Codec ID/Info : The same subtitle format used on BDs/HD-DVDs7 A8 O0 ]. \2 c: V) I8 B/ R
- Language : Thai# ^9 T8 ]; ^' ~, W: j
- Default : No! p( x" K8 F5 F7 f
- Forced : No$ B! J/ Y4 l* U* I$ B* S7 Y. j7 U
- " A- h a# b9 `" N6 @. k3 V4 `
- Menu$ [" p- @; z0 O8 y2 v4 E, U
- 00:00:00.000 : en:Chapter 01
8 w0 w/ @6 M9 _8 l" \3 Z - 00:03:02.140 : en:Chapter 02
. g% K& s# Y0 Y: E. o - 00:08:25.796 : en:Chapter 03
3 a' B" q3 V. `3 Q: ^ - 00:12:26.996 : en:Chapter 04( C1 L/ f) V6 N
- 00:18:24.895 : en:Chapter 050 I* D4 m8 U& f, Y
- 00:23:06.176 : en:Chapter 06/ m- k) z2 j8 @$ d* f' G9 R* @
- 00:28:13.441 : en:Chapter 072 E, s, C$ j& I+ K* q' }7 l$ P
- 00:35:10.441 : en:Chapter 08
* ]4 K0 s$ Z1 j - 00:39:33.704 : en:Chapter 09
; @/ O) q/ T0 R7 i) X - 00:44:59.822 : en:Chapter 10 m$ w' }! ?4 N' x
- 00:50:14.469 : en:Chapter 11
4 E5 D8 f4 b) k V+ Y# h4 B - 00:58:14.532 : en:Chapter 122 z5 n8 s; [9 g: T8 v; \7 p" \; o
- 01:05:44.941 : en:Chapter 136 `; l) a5 a" f, T
- 01:13:28.070 : en:Chapter 14
% V4 {1 C; L* f& b; J - 01:17:55.128 : en:Chapter 15
- m& y3 m, M+ b" x. {5 x - 01:23:45.020 : en:Chapter 163 b! i5 I9 w& Z0 k6 {/ R
- 01:27:24.656 : en:Chapter 17: f8 `- w: p8 p7 s/ M7 m( X: T
- 01:35:27.888 : en:Chapter 18( C3 [1 C: I U( d
- 01:42:52.416 : en:Chapter 19# L; B% O% D& Y
- 01:49:42.951 : en:Chapter 20
复制代码
8 q- d! `) }* P& _% `" H/ a
, @% J9 D2 `4 s. z. O0 v* q + j; z1 V$ o- ^6 b. b( A# i- h# F
+ S8 B/ F+ e0 p( {0 q

4 v3 B, k" F h" e- C, C" @, Q
* ~, p* D7 m: U& z9 ^9 F 7 m ]; P, [; k% l0 s+ E) G" ], J
' K$ b- \/ e8 S5 x Q+ R0 E7 H % w( d% W3 l9 m6 p$ P) q
# S% @- C. E% \, F/ U* Q

v4 |/ S7 q4 n( O: R9 y* H
" W' l$ o2 I; r* H: M
7 Q5 q) d; t; P+ k
, Y" q- }9 Q8 e; P: t
8 j1 v. p7 Q+ l- R( k$ f5 {# U: I+ `! A: G

" R" f- m' z& q& k1 ?* g6 f$ N, m$ y& i1 v: \7 k( [

9 r x5 M0 R2 w) B3 H+ J
1 k# U; B8 u5 @# p
; L+ c, w# |; \ A9 i1 |! X
# ]- U% h" }4 d0 j6 G( } H5 U( ` 4 V3 l k0 H7 ?
5 S5 N1 Z0 Q5 v% C ! v2 K/ F, H- g+ Q- Y
s1 d+ M( s4 G; ?% }BT种子
5 ?! R& G b; T; L |
本帖子中包含更多资源
您需要 登录 才可以下载或查看,没有账号?立即注册
x
|