PTShare - 乐享影视 让小水管也玩得起PT!

 找回密码
 立即注册
搜索
查看: 753|回复: 5

[电影] [美国队长2].Captain.America.2014.BluRay.REMUX.1080p.AVC.DTS-HD.MA.7.1-RARBG

[复制链接]
  • TA的每日心情

    昨天 06:46
  • 签到天数: 2418 天

    [LV.Master]伴坛终老

    发表于 2015-2-27 15:38:48 | 显示全部楼层 |阅读模式
    [美国队长2].Captain.America.The.Winter.Soldier.2014.BluRay.REMUX.1080p.AVC.DTS-HD.MA.7.1-RARBG    32.46G
    ! \1 }8 d/ d' w1 G& K2 i) k/ t0 N: m- {. \- n- x. E2 V

    8 a7 h5 D  r3 s+ M- h; z) l- S
    * N9 t% o- t, Q" `9 o$ e( o! Q9 {9 a" y- W

    3 \! J7 R6 w( t8 X◎译  名 美国队长2/美国队长2:冬日战士/美国队长2:酷寒战士(台)/美国队长2:寒冬战士/美国队长:冬兵
    # J; b1 a+ S8 j1 F) w6 I◎片  名 Captain America: The Winter Soldier
    ' F7 l2 t+ J( q* t3 n, M( B◎年  代 2014
    # d# U! A/ ?* u) m+ u  q◎国  家 美国' N& v$ D  J( c- u8 A& x
    ◎类  别 动作/科幻/冒险
    ) a- c1 @3 U" H6 v! m: b◎语  言 英语/法语0 Y7 {& b* m6 O$ T
    ◎上映日期 2014-03-13(美国首映)/2014-04-04(美国/中国大陆)
    " o6 L) c: O& {% S5 b◎IMDb评分  7.8/10 from 419,708 users! Z2 b! @  D9 M( X# z4 M
    ◎IMDb链接  http://www.imdb.com/title/tt1843866/# }! o) f. |; _5 {& o
    ◎豆瓣评分 8.0/10 from 164,792 users
    $ }- q) g/ X( l5 R  H$ ^◎豆瓣链接 http://movie.douban.com/subject/6390823/
    7 s$ h* Q* c% E9 ~◎片  长 136分钟  R+ A9 P; a& a( k+ o$ N* b# X* ^
    ◎导  演 安东尼·卢素 Anthony Russo / 乔·卢素 Joe Russo
    . P% m: P1 V( i3 ^8 T5 \9 P◎主  演 克里斯·埃文斯 Chris Evans
    1 V5 v) i4 i& [: m      斯嘉丽·约翰逊 Scarlett Johansson
    " ~  m8 Y( A- S) `3 s1 X! N8 J      塞巴斯蒂安·斯坦 Sebastian Stan
    # f# T8 P3 \/ }$ r8 L& `0 e# ^; X      安东尼·麦凯 Anthony Mackie
    , v) s/ ^7 h6 P- p      海莉·阿特维尔 Hayley Atwell8 R2 |9 i# t: Z5 ^% _2 f  E
          艾米丽·万凯普 Emily VanCamp. R$ t8 u; O5 }% V2 L* i
          罗伯特·雷德福 Robert Redford: i4 }  v, l7 V( p- h% B, Q
          塞缪尔·杰克逊 Samuel L. Jackson
    0 j7 F% _3 X& N, t# p  ^) H      寇碧·史莫德斯 Cobie Smulders/ P+ F" Z0 v6 h; U6 `0 g8 N
          卡兰·马尔韦 Callan Mulvey7 Q, Z7 I! Q# M3 }: a) N) f( i- Y3 L
          弗兰克·格里罗 Frank Grillo
    ( L- T4 ]7 G* {; |( h* R" c2 J      斯坦·李 Stan Lee& t/ L, e3 D& ~) Y( ?0 V8 G' x7 A  s
          托比·琼斯 Toby Jones, G, V  {6 u3 f- C8 M
          珍妮·艾加特 Jenny Agutter
    & u: O7 e$ C8 s      乔治·圣皮埃尔 Georges St. Pierre
    2 F: `1 i: S" i- z+ s7 K      盖瑞·山德林 Garry Shandling
    ; B; \5 ]6 P7 i6 m. J      阿兰·戴尔 Alan Dale
    ) y/ k  x  p/ j8 t      黄经汉 Chin Han
    ) O3 H' i7 Y: e" L* {! d' {0 ^# B9 X      阿德托库姆布斯·麦克马克 Adetokumboh M'Cormack+ c- W) T4 L) A) {6 E0 y1 U
          多米尼克·瑞恩斯 Dominic Rains
    . N# c# w  C; v; r* d. H
    8 a6 ]+ K5 A# P& \" J( g4 t◎简  介) v5 c' S1 Y8 x$ X
    ( h2 t. R/ f% u( ^
      渐渐习惯了现代生活的美国队长史蒂夫·罗杰斯(克里斯·埃文斯 Chris Evans 饰),在一次行动后隐隐嗅到神盾局内部所弥漫出来的凶险气味。而当得知神盾局正秘密进行的“洞察计划”后,他更为此感到愤怒。某天,神盾局指挥官尼克-法瑞(塞缪尔·杰克逊 Samuel L. Jackson 饰)遭到一群武装分子袭击,他拼尽全力将一支U盘交到美国队长手中,这里面藏着该局二战以来最重要且最可怕的秘密。在此之后,美国队长因涉嫌杀害尼克而遭到前局长亚历山大·皮尔斯(罗伯特·雷德福/Robert Redford 饰)的通缉和追杀,逃亡中他得到黑寡妇(斯嘉丽·约翰逊 Scarlett Johansson 饰)和退伍老兵“猎鹰”(安东尼·麦凯 Anthony Mackie 饰)的帮助。
    & A# f9 v" m- A0 o( W+ n  他们必须争分夺秒解开神盾局的秘密,阻止“洞察计划”的施行…
    ( R7 A& g) Y  A* c2 o' y' V4 y8 X" S. I: E% l
    ◎影片相关
    & l: U7 \5 ]1 B* q% l" K
    4 C& H' B8 l8 q+ p/ L+ G  S# B  1、克里斯·埃文斯为《美国队长2》接受了多种武术训练,其中包括跑酷、巴西柔术、空手道和拳击等等。导演认为,身处现代的史蒂夫·罗杰斯需要学习和掌握一些现代打斗技巧。# z* b0 m( o) Q- ]) Q7 h- H* q; _+ X
      2、饰演冬兵的塞巴斯蒂安·斯坦进行了严格的打斗和武器训练,为了让自己的动作显得更自然,他还经常拿着塑料小刀练习,为此还遭到朋友们善意的嘲笑。% E* B% S3 A0 E" L, @
      3、电影中猎鹰的制服比漫画中更能体现战斗感,服装设计采用了大量织带,肩带和齿轮。安东尼·麦凯要花25分钟才能穿上这套制服。5 r3 v: M, u' Z  _& {+ f* f
      4、导演罗素兄弟称1970年代经典惊悚片《法国贩毒网》给《美国队长2》带来很多灵感和启发,片中那场超长汽车追逐戏就是致敬《法国贩毒网》中的追逐片段。% [5 W: R, d" j  \, i
      5、导演罗素兄弟钟爱1970年代悬疑片,因此《美国队长2》不仅在影片风格上向《秃鹰72小时》《霹雳钻》《暗杀十三招》等70年代影片致敬,更请来70年代最红的男星之一罗伯特·雷德福出演本片重要角色。
    7 p2 T6 j+ `/ k  6、影片在华盛顿取景,一些全美著名的地标包括杰斐逊纪念堂、林肯纪念堂、国会山等都出现在影片中,摄制组为了拍摄将罗斯福大桥暂时封闭,这也是有史以来第一次为了拍电影而封闭大桥。6 l& J5 B$ P# G  Y' l
      7、为了拍摄电影中发生在利莫里亚之星号上的戏份,制作团队使用了停泊在加州长滩的海洋发射指挥中心。尽管在船上有限的空间里安排复杂激烈的动作戏很有挑战,创作团队还是很高兴能够在真船上拍摄。
    3 x8 C" O6 V% V' y5 [" K1 @' o5 t1 A. c6 y' b2 g$ _! |: ^+ H
    1. ID                                       : 16 ?' B" y3 w. u6 w) f+ k- @
    2. Format                                   : AVC6 c9 X3 }  h7 v( \- s
    3. Format/Info                              : Advanced Video Codec6 S$ {2 e" p7 b( a
    4. Format profile                           : [url=mailto:High@L4.1]High@L4.1[/url]+ g3 O7 C+ K" G; g, S
    5. Format settings, CABAC                   : Yes% ~' `( f  p- K1 e4 V
    6. Format settings, ReFrames                : 4 frames
      % n$ N: u  m/ ]+ z& o
    7. Codec ID                                 : V_MPEG4/ISO/AVC
      . T) V% u) w) V. N4 J' H
    8. Duration                                 : 2h 15mn
      0 S0 L4 \7 R8 c- O
    9. Bit rate mode                            : Variable0 g3 ^; g" p; N* D
    10. Bit rate                                 : 28.3 Mbps, S$ D* \: i0 T2 D: k2 j
    11. Maximum bit rate                         : 32.7 Mbps& W0 [! x7 J0 N& L: l
    12. Width                                    : 1 920 pixels) G& c' l9 Y% H+ d
    13. Height                                   : 1 080 pixels  V, f0 O$ M8 F* @
    14. Display aspect ratio                     : 16:9
      - \' \6 W/ Y  s7 Z' ^
    15. Frame rate mode                          : Constant; K) r$ c( g  n0 Q
    16. Frame rate                               : 23.976 fps
      ! W  }6 Y5 a8 h2 d: t8 [
    17. Color space                              : YUV2 q( Z! u' t3 @7 p
    18. Chroma subsampling                       : 4:2:0
      0 `% L6 K# D3 m' {. a9 R
    19. Bit depth                                : 8 bits
        w; H( X9 `; }+ W4 W6 N4 Z
    20. Scan type                                : Progressive, s1 r6 F' f2 s; I2 T8 R
    21. Bits/(Pixel*Frame)                       : 0.570! [8 [* Z8 Z' Q$ j; y0 Z" T( d3 g6 O
    22. Stream size                              : 26.9 GiB (83%)
      0 s; F* z/ t- p8 k7 `
    23. Language                                 : English, d/ H/ v9 y2 f* `: A
    24. Default                                  : No; J4 `" a" }* }
    25. Forced                                   : No
      3 D0 D  [$ j/ j7 F6 [% `' g* F
    26. " T8 u) ~2 ^* i  d4 u% m
    27. Audio #15 j5 I  x  }; p" i) k
    28. ID                                       : 2( b/ E6 r& l5 i
    29. Format                                   : DTS
      + r; O, o6 E: u0 I8 [' e
    30. Format/Info                              : Digital Theater Systems8 J: o6 p7 m% F, M$ D5 K0 ?; T
    31. Mode                                     : 161 L# @8 U/ ]2 V: J. K( `( Q$ @
    32. Format settings, Endianness              : Big
      : Z- b. e# _- `' o; j* A
    33. Codec ID                                 : A_DTS
      0 s7 w6 O/ A' r! ]: A$ N& a
    34. Duration                                 : 2h 15mn2 g" U: r5 j! L( d
    35. Bit rate mode                            : Constant
      # P( T/ o+ h8 ?5 L
    36. Bit rate                                 : 1 509 Kbps
      $ q. m9 B: h/ H
    37. Channel(s)                               : 6 channels
      * n7 Q+ m/ S0 T( V6 x
    38. Channel positions                        : Front: L C R, Side: L R, LFE* I# }& f! W8 v" t" c6 |
    39. Sampling rate                            : 48.0 KHz3 V1 Z/ ]8 w$ _& W( }! a+ }
    40. Bit depth                                : 24 bits+ s  v; Q* H; s5 t8 h# i7 Y9 x9 X
    41. Compression mode                         : Lossy& z) _7 A; N- b5 H" y
    42. Stream size                              : 1.43 GiB (4%), h+ ^# y  B, E6 ~7 w
    43. Title                                    : Surround 5.1, w% w) d' i3 b  G. R" C/ @6 s  A/ Y
    44. Language                                 : English# e, B! G1 J' N; U! Q; a
    45. Default                                  : Yes: O1 x$ C2 N1 W7 k
    46. Forced                                   : No
      - b4 D  r6 z- A2 z% }- n+ a- }

    47. 3 J& s7 \$ I- t4 p0 t5 i
    48. Audio #21 D- L- ~; j3 i# Z% K
    49. ID                                       : 3' \0 N9 v; U) @" @
    50. Format                                   : DTS
      ' J# p0 F& w+ t  Y  U& D
    51. Format/Info                              : Digital Theater Systems. N0 u! E% j" X; S' Q. }. S8 S
    52. Mode                                     : 16% z8 z; t6 ~/ q0 S( }4 ?
    53. Format settings, Endianness              : Big- ]1 N. ~2 a6 y5 g
    54. Codec ID                                 : A_DTS3 m% S- _6 R* b& h
    55. Duration                                 : 2h 15mn: Y. a3 H9 y) D2 o
    56. Bit rate mode                            : Constant2 g) f! t* f8 p) J# f) M( @
    57. Bit rate                                 : 1 509 Kbps
      ! B: o: L1 O4 ]- P& L
    58. Channel(s)                               : 6 channels
      * K% D% y" x7 f1 w
    59. Channel positions                        : Front: L C R, Side: L R, LFE
      & U- u0 p9 Y* Y, S& s
    60. Sampling rate                            : 48.0 KHz
      & I1 y' }# R' P% k. v- m4 d* V
    61. Bit depth                                : 24 bits
      : o) t4 f) _  p) y
    62. Compression mode                         : Lossy
      ' R3 V2 m0 }: |! E( }
    63. Stream size                              : 1.43 GiB (4%)
      5 Y- ^6 b0 Y' T8 ~$ e) G
    64. Title                                    : Surround 5.13 Q2 l  T0 {4 E
    65. Language                                 : French
      % B9 p" T6 H- k  ]
    66. Default                                  : No1 P9 G  Q* A7 e1 X1 Z% [, y
    67. Forced                                   : No$ m& v  T- n9 t4 y
    68. 8 o! v* N9 b8 z4 ?
    69. Audio #36 ?1 v& |* w7 B0 \! n
    70. ID                                       : 4
      1 a3 g" Z. `1 g# e) x& N
    71. Format                                   : DTS
      , p! k* f# H  ]" y4 a. X! F' f, M* {
    72. Format/Info                              : Digital Theater Systems
      0 S" z$ B  ]- d4 u4 t
    73. Mode                                     : 160 S4 z' r6 V: T( [1 @1 o/ q& Z
    74. Format settings, Endianness              : Big3 d8 |: J, G: f
    75. Codec ID                                 : A_DTS  t  m" D+ ^5 V5 W' l, c
    76. Duration                                 : 2h 15mn. Q. t5 z  l2 Q
    77. Bit rate mode                            : Constant# {* {) k0 L  @$ z
    78. Bit rate                                 : 1 509 Kbps
      5 w7 h8 J! @2 m. E7 k2 z. o+ Z# h
    79. Channel(s)                               : 6 channels& s) S9 ]) r1 S3 `7 F# p7 x% b
    80. Channel positions                        : Front: L C R, Side: L R, LFE
      ) {5 L& i# K9 _& s4 ~5 x9 W
    81. Sampling rate                            : 48.0 KHz
      6 O0 j" o  G. V6 @3 S
    82. Bit depth                                : 24 bits
      5 ~4 ^0 c' V* I9 B
    83. Compression mode                         : Lossy
      ( j# R. Z* V& w, k0 Y4 f
    84. Stream size                              : 1.43 GiB (4%)+ Y* _0 y) l$ A4 O3 s
    85. Title                                    : Surround 5.1
        M; W' O9 Z% M9 r6 j
    86. Language                                 : Spanish- w5 J1 z; v6 o6 L( D
    87. Default                                  : No
      8 r0 m7 ^) T4 b1 u
    88. Forced                                   : No9 r0 Q) u" F- z% H( `1 u
    89. ( z; q# T0 v$ b5 i) Y1 d
    90. Audio #48 ?8 X+ ~+ p  B, P) \/ O; R
    91. ID                                       : 5
      1 J# ~, p; r6 {# c4 B, o* }
    92. Format                                   : AC-3- Q* W6 q" G! \5 x4 G0 c( a1 Q: S
    93. Format/Info                              : Audio Coding 3, E' Z9 T& t2 {! l7 P- j7 U
    94. Mode extension                           : CM (complete main)
      5 U" _3 |4 k5 i; F- l2 X5 R" w& [
    95. Format settings, Endianness              : Big" P1 @1 d% F+ ], Y9 f
    96. Codec ID                                 : A_AC3
      ; A, R# p; I8 X* T
    97. Duration                                 : 2h 15mn
      ! @  x1 H, ~% j2 @2 c+ Z
    98. Bit rate mode                            : Constant
      - M2 E) n. S* ^% a
    99. Bit rate                                 : 640 Kbps
        x1 a) ?/ j2 {8 N) \5 ~: O
    100. Channel(s)                               : 6 channels3 {# I1 D/ n3 {* [" Z" d! c
    101. Channel positions                        : Front: L C R, Side: L R, LFE) r; t9 O$ I/ b0 |% a
    102. Sampling rate                            : 48.0 KHz. @* \" _% F/ C1 x9 g+ D
    103. Bit depth                                : 16 bits
      9 N! P- I- m2 Y2 T. V
    104. Compression mode                         : Lossy
      5 G1 \. D( M  F' |
    105. Stream size                              : 622 MiB (2%)
      # @4 B6 U0 U- q
    106. Title                                    : Surround 5.1/ J3 r" i4 x( L! N: c) u
    107. Language                                 : Russian
      4 F3 Z3 `: M# |' F/ ^$ C3 ~
    108. Default                                  : No, o$ X2 k! \. q
    109. Forced                                   : No
      5 z5 J' v* X, S/ V" Y
    110. ) d2 H9 @4 k' _
    111. Text #1* }  E& D% C, e( E6 W& H/ O
    112. ID                                       : 6
      1 S: z2 x! W$ [, V& H$ a! ]
    113. Format                                   : PGS- G' l$ L$ |4 ]" t/ j, }
    114. Codec ID                                 : S_HDMV/PGS! R8 q7 u( Y4 C6 v0 d5 J
    115. Codec ID/Info                            : The same subtitle format used on BDs/HD-DVDs
      - d7 R: P% I/ H% t
    116. Language                                 : English: t, D& f  S. z5 ~5 G8 G8 q; }
    117. Default                                  : No, l* F, w8 O1 w9 H/ N6 Q' f. F
    118. Forced                                   : No
      ! [& r" [4 z" A  Z8 @& F& H/ j3 d
    119. * Z, Y8 z) Z* t8 V  t& i; `
    120. Text #20 v- b6 S. j5 D7 l+ U
    121. ID                                       : 8# E5 v5 ?& N* l8 ]' j. {. b
    122. Format                                   : PGS! b0 v+ ^8 ^! G1 r( F8 M9 T
    123. Codec ID                                 : S_HDMV/PGS( W: H$ I% C: \/ c6 l+ U- A
    124. Codec ID/Info                            : The same subtitle format used on BDs/HD-DVDs
      / n- M3 r; {' O7 p3 t
    125. Language                                 : French
      , A- v* `2 A- a" u
    126. Default                                  : No
      7 b8 x7 O( ~, X% ^9 S# A+ |2 {* L
    127. Forced                                   : No
      / j7 J9 z$ m; [3 K* {

    128. ( ~. R- ^; g4 n; d* _' F
    129. Text #3
      8 {7 X3 B- @% ~: X' x( F( A
    130. ID                                       : 10- u& D' ~" p& |: o& l& n4 F4 v
    131. Format                                   : PGS
      0 a4 W3 H+ L! ~% k9 W2 C
    132. Codec ID                                 : S_HDMV/PGS
      $ p  T" p0 v* _+ n+ ?$ v5 j
    133. Codec ID/Info                            : The same subtitle format used on BDs/HD-DVDs
      9 {6 H1 R7 ?" q! }! }
    134. Language                                 : Spanish# v2 o1 X! y% O, V# z
    135. Default                                  : No5 `- B( g; J4 b  ]! \) w2 H
    136. Forced                                   : No
      ) a7 @6 C+ h8 h# T0 S5 X- R

    137. 1 ]' H$ U* k# A6 Z5 ?) v
    138. Text #4
      $ E) T4 ]2 X$ b3 S
    139. ID                                       : 12
        n- e, p, G: i  Y5 \0 f
    140. Format                                   : PGS
      5 O/ c; Y2 b! F1 Y
    141. Codec ID                                 : S_HDMV/PGS
      * }# x! [8 F7 ~8 ~* e* ^
    142. Codec ID/Info                            : The same subtitle format used on BDs/HD-DVDs
      4 _/ Q) Q* h) P0 ?: k
    143. Language                                 : Portuguese
      ; y/ t6 I) J" y; Q  ?' ?/ j. u9 A
    144. Default                                  : No  h+ Q) {$ ~5 P9 @) ]
    145. Forced                                   : No- |; E. |) V  f3 Y9 |, K- {$ Q

    146. " Q- s2 ~" J/ q0 a4 m1 \
    147. Text #5
      " _! v! Z( |1 @5 Y# w) _* ~6 w  G
    148. ID                                       : 149 S3 a! w* j( k" L& \# @% f5 \
    149. Format                                   : PGS
      6 r( A7 S; I# w; H2 |; d4 H- h" h
    150. Codec ID                                 : S_HDMV/PGS
      , s2 |7 D: ], ^2 P) z' r4 d
    151. Codec ID/Info                            : The same subtitle format used on BDs/HD-DVDs
      # s; V* w7 e* V1 m  R
    152. Language                                 : Dutch
      - l8 [. J/ {/ G/ o
    153. Default                                  : No
      & ^7 b7 |7 H6 D8 D8 S+ ~2 _
    154. Forced                                   : No, a- k( K7 v: k$ ?2 k- _& F% ~* D1 l
    155. $ G% N. S: B9 ?5 B$ z, t' `2 b7 j  d+ }
    156. Text #6- Z/ J# ~" `+ I% ?% y# H% [
    157. ID                                       : 16. R1 E2 U* B* e6 n/ }1 y
    158. Format                                   : PGS- b/ h- \9 e: Q" u: ~) i
    159. Codec ID                                 : S_HDMV/PGS& f" e) d# k& ~) A% H
    160. Codec ID/Info                            : The same subtitle format used on BDs/HD-DVDs
      4 {- ~% J/ z& p: ?/ A* ^
    161. Language                                 : Arabic
      2 W. F; x5 G/ [; k
    162. Default                                  : No
      6 `+ W! {" Q  u0 P$ j
    163. Forced                                   : No
      9 m. J1 z  \$ D5 ^1 t: I

    164. & c0 w* {6 l7 D, ?7 v4 R* ?
    165. Text #71 h. x3 _+ H- Y2 W: t5 }
    166. ID                                       : 18
      - c( y7 A5 q6 x& @) |
    167. Format                                   : PGS
      6 O' K9 B5 P9 {
    168. Codec ID                                 : S_HDMV/PGS
      9 v0 S8 a- J' Q. G3 x2 }
    169. Codec ID/Info                            : The same subtitle format used on BDs/HD-DVDs
      1 k$ g  c/ B. _, I0 p9 u: I2 N
    170. Language                                 : Russian
      * ?, @3 T) m, @5 l2 Q# l
    171. Default                                  : No
      3 n! ^+ u/ z9 K3 F4 m1 C8 b+ {% X! q
    172. Forced                                   : No* u# [# F8 @. v6 P4 @) V

    173. & b  F$ G- s9 p+ L# M- `
    174. Text #80 D8 A# y- R$ E# q
    175. ID                                       : 201 e1 G, p* [* k
    176. Format                                   : PGS
      2 N3 `1 z) s! |1 B
    177. Codec ID                                 : S_HDMV/PGS
      1 h5 I* V' b0 X* b
    178. Codec ID/Info                            : The same subtitle format used on BDs/HD-DVDs
      3 `: b4 G# l: A" F
    179. Language                                 : French: e2 E5 J; p& M0 w0 _. c
    180. Default                                  : No( E$ r9 W# \5 q5 `9 G
    181. Forced                                   : No7 }) |6 R6 i& O# i& v( A- E
    182. 1 ?* E! J, G5 J* \
    183. Text #9
      # n$ |2 x3 O1 Z2 X# k2 E
    184. ID                                       : 22; O. o* p- E1 Y* f5 X7 j
    185. Format                                   : PGS- r8 B3 q+ S0 l. m% {! n
    186. Codec ID                                 : S_HDMV/PGS
      3 u$ C. B( {  }( a
    187. Codec ID/Info                            : The same subtitle format used on BDs/HD-DVDs
      * r! O, @) a* X. k: X
    188. Language                                 : Spanish6 I4 `  z3 D9 N- d" _7 {- H
    189. Default                                  : No2 b8 N, m$ Q; U  M
    190. Forced                                   : No
      3 p9 \' x' n% ^- i! O! p
    191. - {* c3 V% {4 `
    192. Text #10
      ! I7 }" q+ R! F
    193. ID                                       : 242 H- |4 D( K( _  M4 T
    194. Format                                   : PGS# t" l, W( s" V4 v
    195. Codec ID                                 : S_HDMV/PGS. G% d- ^& G' a5 ]: H
    196. Codec ID/Info                            : The same subtitle format used on BDs/HD-DVDs3 @5 t7 |1 ]4 s9 B; N
    197. Language                                 : Dutch
      ; j0 u0 |2 S; s- o! @$ S2 m3 P, K3 m
    198. Default                                  : No
      3 u# l# |# B) \5 F4 C4 ]
    199. Forced                                   : No* L5 {6 n; G1 [

    200. ( [; {' ^0 k: d; M2 ^
    201. Text #114 l; @' s. F0 l+ E1 T( h
    202. ID                                       : 26$ J7 |: A: \; G. F7 |8 Y
    203. Format                                   : PGS
        m: a' E) L$ i) x1 f
    204. Codec ID                                 : S_HDMV/PGS
      4 L2 O; F$ k4 n) k5 }
    205. Codec ID/Info                            : The same subtitle format used on BDs/HD-DVDs) _; H- D: `# V& S+ w: e9 r5 @5 c8 O
    206. Language                                 : French
      0 [8 q+ M6 M: Y$ s; H) F
    207. Default                                  : No
      6 H3 t, X+ w. J( E" \# d
    208. Forced                                   : No6 X2 \1 u$ u# f. |" q. S
    209. 0 V5 ?6 U/ L0 H) x. \# Z+ Z2 @
    210. Text #12
      % l4 y! @5 t' p: v6 L, Q
    211. ID                                       : 28
      * K7 m& I7 ~2 x, g4 b
    212. Format                                   : PGS7 ^$ ]  h* G2 {0 }2 b: Y! I6 r% ?
    213. Codec ID                                 : S_HDMV/PGS9 c- P% O, ?% @  L$ \0 O0 z( B
    214. Codec ID/Info                            : The same subtitle format used on BDs/HD-DVDs# ]+ s+ Y0 x) a/ a& ~5 N' @  i# [
    215. Language                                 : Spanish
      ( s, I  F" I: A( {' u$ }
    216. Default                                  : No
      2 i5 t: a% C/ I+ _' o
    217. Forced                                   : No- v/ m# x, }& q4 U/ p

    218. " n' J4 P1 d/ W3 M! p" h4 \
    219. Text #13" T7 i8 ]4 F6 ^) y- _
    220. ID                                       : 30# ]+ K, u9 T* w: \5 ]2 k: i9 o) b
    221. Format                                   : PGS
      / Z' j3 D" v7 z/ U: B
    222. Codec ID                                 : S_HDMV/PGS
      " m$ M; V) |; D1 B
    223. Codec ID/Info                            : The same subtitle format used on BDs/HD-DVDs
      ' Z6 t9 e. I; ~" w* L
    224. Language                                 : Russian
      - y, s3 `5 N0 b9 ^. _3 d
    225. Default                                  : No6 [8 p6 q' k- E- D9 b+ @8 J+ b. f- F
    226. Forced                                   : No2 U5 X- }- Y+ C6 J
    227. 5 H& ~! S  y! z% T% i- K: o  ^
    228. Text #14/ Z# k% B* p. Y+ x7 Y# g) H! c' }
    229. ID                                       : 32) D  i5 _7 X, T; s9 }
    230. Format                                   : PGS
      % A3 B1 O0 I. V* D. m& g
    231. Codec ID                                 : S_HDMV/PGS
      # O3 L% h7 m4 w6 N+ C
    232. Codec ID/Info                            : The same subtitle format used on BDs/HD-DVDs7 @$ s' U: G) S. J4 [5 `4 |1 I
    233. Language                                 : Russian
      ( }# ~5 ?- Y. C/ I9 v9 G
    234. Default                                  : No
      ) Q# q8 H1 }! P* p
    235. Forced                                   : No4 p# B5 ]3 z- ~+ H* P: r

    236. ' v& z8 `5 q9 o
    237. Text #15/ S* ~: f, Z5 V6 O' b- U" s- w: k% J4 T5 t
    238. ID                                       : 349 f5 d6 h: D8 S
    239. Format                                   : PGS
      " {$ {# H* c* q( ~( l( s9 w
    240. Codec ID                                 : S_HDMV/PGS
      * E2 K. G* ^7 t: C* g( h( h
    241. Codec ID/Info                            : The same subtitle format used on BDs/HD-DVDs
      % f# K7 M3 y/ o( H' @1 Q3 R
    242. Language                                 : English
      7 ?7 h1 Q  q, t9 w
    243. Default                                  : No4 u9 R& l: R5 `( s* ?! {& {
    244. Forced                                   : No
      ( h, ]! n& R/ U. }3 J
    245. 7 V2 Z; Y* B! `+ ~
    246. Menu
      8 U* K% g" M- ?
    247. 00:00:00.000                             : en:Chapter 01
      ; \! N' o; i4 |' o" o' x7 E2 k: s6 Y
    248. 00:03:28.666                             : en:Chapter 02
      , a3 b3 p6 [$ `
    249. 00:13:31.727                             : en:Chapter 036 X4 T; @3 T& C( D
    250. 00:17:57.868                             : en:Chapter 04' W" ~$ S0 h1 m7 Y
    251. 00:22:25.302                             : en:Chapter 05+ Q9 [: j, L8 W( M
    252. 00:33:20.415                             : en:Chapter 06% Y) ]! Y2 B$ p4 [7 N, Q. e
    253. 00:41:27.276                             : en:Chapter 07$ x1 m" z& e. v9 r, Z
    254. 00:51:37.302                             : en:Chapter 08
      4 b  \+ T1 c  r3 o2 U( T% b
    255. 00:58:23.958                             : en:Chapter 09
      6 k5 }& w4 [" l2 {; S. a, d, F+ t7 x
    256. 01:07:40.347                             : en:Chapter 10  k! P3 u# \& u. i- e& L* X* w
    257. 01:16:22.202                             : en:Chapter 11
      0 h6 y& R$ g8 p6 Z  ^. Y3 Z) @3 `
    258. 01:24:43.078                             : en:Chapter 12( ^5 u7 s: F' q+ M: P
    259. 01:32:17.698                             : en:Chapter 13
      2 V3 r2 L6 i) E9 o. v' b
    260. 01:37:06.612                             : en:Chapter 14- g4 N, O3 r4 `* j; z  j9 ^
    261. 01:49:13.088                             : en:Chapter 15
      7 Z4 R" L8 ^- }( ]/ f$ [
    262. 01:55:03.730                             : en:Chapter 16
      $ ~; f* L0 d1 p. L  U' D* E
    263. 02:01:11.055                             : en:Chapter 173 G$ @, u/ K4 Z( @" @
    264. 02:06:22.241                             : en:Chapter 18
    复制代码

    3 v" w0 H3 e: E" w* [, r& T3 E' J4 E( q+ A+ q3 I
    6 U) P" d# ~$ s; C

      A% l6 x! l8 S0 |8 O, u* U1 I) V
    3 q4 G2 [, F! q2 K( G2 n/ T, U6 L- ^( \; [& M

    : ?- w7 P( N6 s# d/ I! l
    8 x* b9 ]" f! X+ k/ i; b0 W
    + J& ?- t+ ^$ t7 x' A
    ! ~* U3 [* \& F  K8 L; O; U. {; ^$ c
    4 ]. z9 _1 I; R8 T6 f$ V+ i% U* \
    ) v$ x" J# Y& f2 j0 b
    5 a. k" x- C! l# w. X- H* x

    , L, t' K" {; e7 u% R# ?3 M$ k
    ! X! i& l. |/ c* q
    3 K- K  X0 b4 ~4 J2 ?+ c
    * v) r8 Y. F+ D0 t
    . W8 a2 F: ^1 Q0 y2 k; J) T5 y/ q. O) |) K* v
      e" b) q6 u6 e6 @  \7 N4 C

    ; k" I" f( O6 w; b+ H
    " N. I9 {, F( I: I6 a  v
    / l7 x$ \2 Y: Z+ ]- x* }- q+ f5 v' q' @+ _

    ( s+ K* ?( A* VBT种子
    * j8 V, B! f* o: y
    游客,如果您要查看本帖隐藏内容请回复

    本帖子中包含更多资源

    您需要 登录 才可以下载或查看,没有账号?立即注册

    x
  • TA的每日心情

    2022-3-12 14:01
  • 签到天数: 10 天

    [LV.3]偶尔看看II

    发表于 2015-2-27 16:41:52 | 显示全部楼层
    感谢分享了

    该用户从未签到

    发表于 2015-9-13 19:58:35 | 显示全部楼层
    感谢分享了
  • TA的每日心情
    开心
    2024-6-27 20:36
  • 签到天数: 46 天

    [LV.5]常住居民I

    发表于 2018-10-10 00:17:48 | 显示全部楼层
    谢谢楼主了

    该用户从未签到

    发表于 2019-1-8 22:14:12 | 显示全部楼层
    感谢分享了感谢分享了感谢分享了
  • TA的每日心情
    无聊
    2021-2-22 03:02
  • 签到天数: 68 天

    [LV.6]常住居民II

    发表于 2019-11-7 16:45:10 | 显示全部楼层
    效果真不错。多谢楼主分享。
    您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

    本版积分规则

    Archiver|手机版|小黑屋|PTShare

    GMT+8, 2026-4-29 07:45

    Powered by Discuz! X3.4 Licensed

    © 2001-2023 Discuz! Team.

    快速回复 返回顶部 返回列表