PTShare - 乐享影视 让小水管也玩得起PT!

 找回密码
 立即注册
搜索
查看: 836|回复: 1

[动画片] [苹果核战记].Appleseed.Alpha.2014.BluRay.REMUX.1080p.AVC.DTS-HD.MA.5.1-RARBG

[复制链接]
  • TA的每日心情
    擦汗
    15 小时前
  • 签到天数: 1898 天

    [LV.Master]伴坛终老

    发表于 2015-2-26 19:28:49 | 显示全部楼层 |阅读模式
    本帖最后由 寒江雪 于 2017-8-31 23:47 编辑 / |, I$ K: R; H0 x

    / \, j' E) d) c[苹果核战记].Appleseed.Alpha.2014.BluRay.REMUX.1080p.AVC.DTS-HD.MA.5.1-RARBG    20.67G# F9 I9 S- S7 v

    7 Q1 E+ o# K. O* c1 f  w0 z$ f2 t# W1 i

    : N$ ^8 B# S0 }) c, p- q; ~2 R◎译  名 苹果核战记:阿尔法
    % d+ o' `! S- K  |# Y◎片  名 Appleseed Alpha
    ' ~- |; A% a0 Q◎年  代 2014
    1 Z6 T* ?: ?) P9 \0 B& m  u! p◎国  家 日本/美国
    ! ]2 F5 R" v* T; S8 T" Q$ ?3 d◎类  别 动作/科幻/动画7 z3 G0 F, k9 M- s
    ◎语  言 英语* P9 k; b/ s- d. q9 [
    ◎上映日期 2014-07-22(美国)/2015-01-17(日本)
    2 h. `. U  a/ G& G◎IMDb评分  6.6/10 from 4,999 users
    ' `' g5 s) z3 v' d8 M◎IMDb链接  http://www.imdb.com/title/tt3638012/
    / |6 A- b* g% |# S+ t4 n7 ]( D( |3 B◎豆瓣评分 6.5/10 from 3,439 users
    # }1 }2 n. Y( |. p/ d◎豆瓣链接 http://movie.douban.com/subject/25829168/
    5 r7 V8 b/ y) w. e◎片  长 90分钟
    / a* A( W' T7 k; F% ^; w4 d◎导  演 荒牧伸志 Shinji Aramaki- a' A7 G7 ^; S( N
    ◎主  演 Luci Christian
    + W! J$ t5 @  e& j( k      David Matranga) o4 _" G7 X5 S! d! e3 B5 t. q
          Brina Palencia: q0 {6 M+ s% u0 o& F
          Wendel Calvert
      H8 b. T- w; z' F# W; b      Adam Gibbs- F. m% m4 {: J& D- S
          Elizabeth Bunch8 j$ u6 P& v1 m! H
          Chris Hutchinson( g3 p7 a8 M- n5 X/ @5 w
          Josh Sheltz3 E+ r4 |% i  _+ \2 q+ d' l3 [
    ; ~3 _* h) y) A" W( U5 x% c
    ◎简  介2 G" t( l" j; }- ?  z% A

    + \' E  G' a$ Q1 [" R  在并不遥远的未来,愚蠢的人类发动大规模战争,将赖以生存的世界变成废墟。昔日的国际大都会纽约,破破烂烂的街上走来了杜南·纳兹(Luci Christian 配音)及其半机械人男友布里艾诺斯(David Matranga 配音),他们刚刚搞砸贪婪大佬双角(Wendel Calvert 配音),无奈只得再度延后前往奥林帕斯的日期。双角承诺交给二人最后一次任务,谁知杜南他们却意外救下了被鸵鸟人战斗机器追杀的艾瑞丝(Brina Palencia 配音) 和 奥尔森(Adam Gibbs 配音)。后者来自奥林帕斯,此行他们肩负了关系全人类命运的绝密使命。谁知战争狂人塔洛斯(Josh Sheltz 配音)带着手下精兵悍将尾随而至,企图掌握艾瑞丝她们的秘密。杜南、布里乃至双角都被卷入这场难以预料的战斗中去……7 b0 ^7 j6 u' F. _, ], h$ q
      本片根据士郎正宗的经典名作改编
    + d- z7 l5 v9 N! @8 c; G6 u) m5 h6 }- X. u
    1. --(GENERAL)---$ J, B& _$ m! }* q9 X
    2. Container.......: Matroska0 O( S+ Y* ]5 t9 S: `6 W0 @5 V. ^
    3. Size............: 20.6 GB; ~8 l! I& b1 ]) x8 ~' q
    4. Duration........: 1:33:15.590 (h:m:s)! W1 g& _9 I- h8 L
    5. Source(s).......: 2014 1080p Blu-ray AVC DTS-HD MA 5.1
      : S7 }" ?3 s0 i% v9 ~2 f5 N& {/ |
    6. ---(VIDEO)----$ S1 J0 j4 q7 w; T' U( S
    7. Codec...........: AVC
      # Q3 u/ w( L; Z3 x% q' S& ?" D
    8. Type............: progressive
      ! s# Q/ _9 D& H; `+ T3 ^
    9. Resolution......: 1920x1080, d: s; r, z1 ^- N' l
    10. Bit rate........: 31.70 Mbps: I. m3 {# C9 ]8 y) v% s# F
    11. Frame rate......: 23.976 fps* I3 G4 |/ q' \$ B* X8 e, s
    12. ---(AUDIO)----
      ( ^) J! N; L$ s  I
    13. Format..........: DTS-HD
      : T1 G1 l& ^. c1 Z3 R! S" ]4 t
    14. Channels........: 5.1
      $ S/ H* X& o0 `6 X! F
    15. Bit depth.......: 24 bits
      5 N% ?$ W0 n" l7 ^
    16. Sample rate.....: 48 kHz
      ) ~& j, }5 Y2 c) }7 J# B# H
    17. Bit rate........: 3758 kbps& J! ^# j- I$ e  L' Z# W
    18. Language........: English4 X# h4 s4 j  y8 S2 a* K9 {
    19. -(SUBTITLES)--! {- }7 \" c4 C! T- U6 M/ M6 J
    20. Format..........: PGS (original)
      7 Y' m1 ~4 v; O. i0 C: B1 b# U
    21. Language(s).....: - l! Y0 }" Z0 D
    22. Presentation Graphics           English         26.245 kbps                     
      ) a0 x; L2 Q' g( a4 k' T
    23. Presentation Graphics           English         20.510 kbps                     3 K3 C0 d5 i( K' t2 v2 H. z
    24. * Presentation Graphics         English         26.250 kbps                     1 L9 w8 x$ X/ P9 I: m. o9 d) H
    25. * Presentation Graphics         English         20.515 kbps                     7 k8 k: f: @$ h' B/ b) H' N9 U
    26. Presentation Graphics           Arabic          14.961 kbps                     0 \. s: ?& s0 k+ C0 ~
    27. Presentation Graphics           Dutch           23.423 kbps                     
      # C9 I) E/ X- U; ^! H
    28. Presentation Graphics           French          23.156 kbps                     / j! N4 B3 b" F/ q0 N, L' A' D
    29. Presentation Graphics           German          28.719 kbps                     
      7 k/ i  r: g6 f3 G! {! S* l+ R
    30. Presentation Graphics           Korean          22.451 kbps                     
      $ r6 \: c0 \# d3 P
    31. Presentation Graphics           Spanish         26.992 kbps                     
      " a6 n  a- n3 A& H  h7 M" K
    32. Presentation Graphics           Turkish         26.533 kbps                     + r% b# U, k. c( X2 t8 r8 n
    33. Presentation Graphics           English         45.059 kbps                     
      ' M' H' D+ N9 g" {7 R
    34. Presentation Graphics           Dutch           43.296 kbps                     ( Z: D4 w* A+ P" V( y2 L
    35. Presentation Graphics           French          41.340 kbps                     
      . q- y: o: Y( V5 g  v8 c: x
    36. Presentation Graphics           German          50.814 kbps                     
        v0 z" Z* C& @3 C* j! ?
    37. Presentation Graphics           Korean          34.384 kbps                     
        Z' r7 n8 a( e' f% v  r
    38. Presentation Graphics           Spanish         44.916 kbps  
    复制代码

    ( ^* _# r7 B' z  g& w
    7 ?$ P5 W# f) K* X2 H/ p. W& i3 b
    1. Video+ V/ n0 A4 y( m
    2. ID                                       : 1) b- S1 Z6 _. {, g3 H
    3. Format                                   : AVC; r( ?: w% G9 b/ X: ^, z
    4. Format/Info                              : Advanced Video Codec
      3 r$ a. {: I; |0 c
    5. Format profile                           : [url=mailto:High@L4.1]High@L4.1[/url]9 x0 e' P3 |* @) u( q
    6. Format settings, CABAC                   : Yes
      6 w) D" d7 E  A: n2 u$ k
    7. Format settings, ReFrames                : 2 frames9 h- A" y) D" A5 ?( A, s4 N8 R
    8. Format settings, GOP                     : M=1, N=10/ {7 U, r* i) B' l* }) F; l
    9. Codec ID                                 : V_MPEG4/ISO/AVC1 t% {/ ^- t& n& z8 y9 _8 v* d
    10. Duration                                 : 1h 33mn
      ! n! c9 B1 H2 T
    11. Bit rate mode                            : Variable
      " C& g, y: C1 l( Q/ \1 _  ?0 x
    12. Width                                    : 1 920 pixels! J, n7 L- Z; e+ A  B6 u
    13. Height                                   : 1 080 pixels
      . h! H7 J# U% {9 i
    14. Display aspect ratio                     : 16:9
      ) b: _' y% P# P( N8 z: C5 R
    15. Frame rate mode                          : Constant/ O3 ~2 k" g% c- u; Y4 U% {. O4 }
    16. Frame rate                               : 23.976 fps7 L' B3 M0 C& N$ c# [
    17. Color space                              : YUV
      " m8 Y7 u, E& `$ B
    18. Chroma subsampling                       : 4:2:08 o+ Y9 d  D, a
    19. Bit depth                                : 8 bits$ m6 x: P7 U9 A; G5 s* }
    20. Scan type                                : Progressive
      ! D  d4 w/ [( ~2 v
    21. Title                                    : Appleseed.Alpha.2014.1080p.BluRay.REMUX.AVC.DTS-HD.MA 5.1-RARBG
      + X: z: e; _$ V* ?
    22. Language                                 : English+ [3 F: |% X. O
    23. Default                                  : No6 ^4 {4 ]7 r9 f
    24. Forced                                   : No3 O$ F! Q5 H3 T: k/ O
    25. * m2 q. p" i! p0 V) \4 n" z+ t
    26. Audio5 g4 }2 Y' }; J/ ?, s
    27. ID                                       : 2$ w+ @1 S1 h9 x( G" i
    28. Format                                   : DTS
      0 D" H! _' F5 b* e
    29. Format/Info                              : Digital Theater Systems% B& X" m9 [% L+ q# h. G
    30. Format profile                           : MA / Core* \3 E, z1 N$ S+ k# ?7 a
    31. Mode                                     : 16
      . C; ~4 o( M" ]# i
    32. Format settings, Endianness              : Big
      $ w7 C- j2 c1 |* [) n
    33. Codec ID                                 : A_DTS
      ; ]# M( K" h4 [3 r( ^
    34. Duration                                 : 1h 33mn) b8 {0 ^4 _# C2 s/ a/ J( |
    35. Bit rate mode                            : Variable. X2 h9 v& z& a( f3 w0 U
    36. Bit rate                                 : 3758 Kbps
      $ }" Z, z* }( O6 D- Q8 B
    37. Channel(s)                               : 6 channels% U% P6 j6 e: B
    38. Channel positions                        : Front: L C R, Side: L R, LFE" @1 [, a1 c* u' k# |4 s/ X
    39. Sampling rate                            : 48.0 KHz
      2 u9 K- Y+ @. c7 ^$ U$ _. K
    40. Bit depth                                : 24 bits* Z, G1 E; L5 c6 f
    41. Compression mode                         : Lossless / Lossy7 H! G3 J& @# `2 ~( t
    42. Title                                    : Appleseed.Alpha.2014.1080p.BluRay.REMUX.AVC.DTS-HD.MA 5.1-RARBG9 u/ H3 H! F/ q% _
    43. Language                                 : English
      ' ~) k* F' m7 e& ~# t* K/ [# }
    44. Default                                  : Yes
      & Z* I/ t  P( q) J- h& x4 Z
    45. Forced                                   : No
      3 r2 O; j! a9 e7 E4 ?

    46. / M( {; ~; b2 }) ]# F
    47. Text #1' P2 N3 d2 V/ ~# x
    48. ID                                       : 3
      ' @1 T7 g) J) k1 A2 M6 W
    49. Format                                   : PGS, a. Q% M' J4 O
    50. Muxing mode                              : zlib/ r! C% m, I% L5 f. H. x' N% b3 M
    51. Codec ID                                 : S_HDMV/PGS1 ?  x* S. C) h- B1 Q# V, W
    52. Codec ID/Info                            : The same subtitle format used on BDs/HD-DVDs$ i* Z( W& j3 e+ J; [  l4 g
    53. Language                                 : English7 w  s/ N) [9 b9 z
    54. Default                                  : No) K  l1 r! r6 l
    55. Forced                                   : No
        W- z- q7 D% n- D
    56. ! h/ M% H8 r  j% C; @
    57. Text #2
      7 T5 ?5 \/ ^. F  _7 ?, A1 {. C
    58. ID                                       : 4
      8 y. \. F5 _+ I( {' S  f7 Z! |/ Z
    59. Format                                   : PGS$ a) A; |& _% \2 y' M, ]$ u1 I' W0 w
    60. Muxing mode                              : zlib
      + E* k8 y) Q8 u6 F
    61. Codec ID                                 : S_HDMV/PGS
      5 k  g, A  F+ |( h$ n; J
    62. Codec ID/Info                            : The same subtitle format used on BDs/HD-DVDs
      * k1 B, ]/ ~. P3 I/ u2 q$ J8 r$ u7 P
    63. Language                                 : English/ X( ]7 b9 u% {1 w1 j% A% g
    64. Default                                  : No( }) s$ l! E% s
    65. Forced                                   : No
      - @% b& M7 p( ]

    66. 9 C+ I) H$ _' \4 f1 ~# l
    67. Text #3
      6 o6 n, R% ?# y, d, E7 n8 j
    68. ID                                       : 5
      ! q2 {/ L" k7 H9 }6 q
    69. Format                                   : PGS0 W6 C3 k5 h. z0 r  ?4 r0 T
    70. Muxing mode                              : zlib9 A( m9 x& c! W4 x& F( n
    71. Codec ID                                 : S_HDMV/PGS; u; P* w0 M* C) i) M8 d
    72. Codec ID/Info                            : The same subtitle format used on BDs/HD-DVDs: D1 R" C4 S8 s$ J- l( b1 u
    73. Language                                 : English
      9 @4 Q! \) E1 x
    74. Default                                  : No
      / a' K' O( q3 L
    75. Forced                                   : No
      6 J# Y$ X7 ~9 ?  _

    76. $ c3 f& ?. b5 ?6 b
    77. Text #4
      ; Y; R- `* c9 j* M& `
    78. ID                                       : 6/ |3 W6 Y) m% N: R: w
    79. Format                                   : PGS
      + K: o! J8 T: ?' V2 U% F0 y
    80. Muxing mode                              : zlib, K% v8 p7 X, L( C
    81. Codec ID                                 : S_HDMV/PGS
      # [3 t# J4 h$ a- B# K
    82. Codec ID/Info                            : The same subtitle format used on BDs/HD-DVDs
      % r. j1 G$ z: q/ H
    83. Language                                 : English
      6 P* B: |4 v& O) k
    84. Default                                  : No
      ; ^7 Q7 d8 r3 M: f
    85. Forced                                   : No9 P- T; t, I1 ^+ c

    86. 0 K( ^9 V) t7 x9 E: }4 ~
    87. Text #5
      5 G8 A9 x6 {3 W7 O5 `- a
    88. ID                                       : 7
      # b( J' r% S% S+ o: q! M% @
    89. Format                                   : PGS. ~' i5 J0 F# X; U
    90. Muxing mode                              : zlib
      # o# r: G, h' e8 J
    91. Codec ID                                 : S_HDMV/PGS# `) u9 B% P' {: X8 W& y8 q
    92. Codec ID/Info                            : The same subtitle format used on BDs/HD-DVDs
      / N5 G6 k% \9 K# ~+ d9 q+ Y" A" z
    93. Language                                 : Arabic
      9 r' o- |  S5 ?- n- w, A6 J
    94. Default                                  : No
      ) F* o+ ^! A- q& @
    95. Forced                                   : No0 V/ ~/ M+ H) Y9 o7 K' D" X

    96.   Y  J5 Q. r/ @0 C! j* r
    97. Text #6
      / }3 e& S& B% m$ m4 n  |2 }& b9 G
    98. ID                                       : 8
      0 v( k7 S% w  p$ i) J+ Y
    99. Format                                   : PGS. o  [) [$ H1 P7 h9 z& [
    100. Muxing mode                              : zlib
      4 K) l; u# r4 J4 p+ l
    101. Codec ID                                 : S_HDMV/PGS; [4 Y3 `7 t3 Q6 N# o) S# d
    102. Codec ID/Info                            : The same subtitle format used on BDs/HD-DVDs* j$ G4 `& J; Q
    103. Language                                 : Dutch" g, Y9 S; a9 {* o/ m1 j
    104. Default                                  : No
      1 Y  K! F2 O$ b: q
    105. Forced                                   : No# a$ _$ o; K0 |! V- Q8 K) ~8 x

    106. 0 y  p6 y5 m9 k
    107. Text #7. |3 Y! [% r% p  Y3 E2 o& N3 J
    108. ID                                       : 9  f+ ]+ L& G: g- _  F
    109. Format                                   : PGS
      1 Q7 u  q% h8 n/ d" X
    110. Muxing mode                              : zlib
      " w2 d, T- V" n
    111. Codec ID                                 : S_HDMV/PGS
      , J+ D& E( Z% d5 |
    112. Codec ID/Info                            : The same subtitle format used on BDs/HD-DVDs
      - i. B5 s+ R5 [4 {9 I
    113. Language                                 : French! O8 S' N5 s2 N) w. ^/ p! U1 f
    114. Default                                  : No
      # k' }5 t3 `: ~  D' z
    115. Forced                                   : No
      0 l$ {& t; ~# H" `5 K
    116. + y( Q8 z- _& T5 r; ^
    117. Text #8
      8 T; k) J1 F" C# M* u
    118. ID                                       : 10
      / G* ~$ g( e7 ]# h4 J! `
    119. Format                                   : PGS
      " x+ A, t' Z# T3 M7 U5 K" T
    120. Muxing mode                              : zlib/ s: z) u- s2 `  R+ W' D
    121. Codec ID                                 : S_HDMV/PGS  |8 `5 D! ]- h$ J, G$ F
    122. Codec ID/Info                            : The same subtitle format used on BDs/HD-DVDs
      6 C3 R) [1 i% T- g
    123. Language                                 : French
      4 K$ ^4 ~" j  x9 ^+ M, d0 P
    124. Default                                  : No- E' B) T( A3 H
    125. Forced                                   : No7 n1 z% [  P7 z, r: O+ S
    126. 5 A7 \5 r- ?. P3 {  W# N
    127. Text #9$ X$ \, ?  }, w2 @& @
    128. ID                                       : 11/ s- j( M9 B. d4 y9 o) q& {4 p! h
    129. Format                                   : PGS
      & X8 q' Y: A  E: \
    130. Muxing mode                              : zlib3 r: W4 d3 B0 J
    131. Codec ID                                 : S_HDMV/PGS8 S; G6 `1 E/ C$ k: }+ f3 d+ _' X
    132. Codec ID/Info                            : The same subtitle format used on BDs/HD-DVDs
      6 f0 I( ~' ^% N$ n/ a1 |5 r
    133. Language                                 : German2 X- f, J. W- P) G
    134. Default                                  : No6 A2 m* ]" E% z$ K
    135. Forced                                   : No- y4 y" J: t; j. \

    136. / D) @! U. T2 l, k
    137. Text #10
      ' D3 u1 x& r# D2 E+ x9 @6 V) _: A+ j
    138. ID                                       : 12
      7 x- c" @' S' O- J4 ^  \# X
    139. Format                                   : PGS
        e8 @: X0 |* x
    140. Muxing mode                              : zlib
      3 x$ W% [2 K" ~  Q
    141. Codec ID                                 : S_HDMV/PGS! ]. C4 \; _& `- D, u- j
    142. Codec ID/Info                            : The same subtitle format used on BDs/HD-DVDs: ~( ?' P& E9 S# f+ j: T
    143. Language                                 : Korean
      5 b  z* P! A* ]( W7 E
    144. Default                                  : No* j) u' @% y2 a* @3 j
    145. Forced                                   : No
      ! l' Z! v: ?# q2 s; d0 T
    146. 1 u9 p0 ?: @$ C
    147. Text #11% B! x" A0 E- u+ T
    148. ID                                       : 13
      7 A/ Y! Q% [1 `! a/ ?1 k
    149. Format                                   : PGS
      7 T  E" V2 b  ~" n
    150. Muxing mode                              : zlib
      . V/ s! U3 r$ i0 a* Z( l( I
    151. Codec ID                                 : S_HDMV/PGS9 {0 F0 K- y+ w  c
    152. Codec ID/Info                            : The same subtitle format used on BDs/HD-DVDs
      " f$ F. Q6 k% p; ^  f
    153. Language                                 : Spanish
      ! ^) u0 P) J8 U
    154. Default                                  : No
      3 q' }$ C+ [6 m, \
    155. Forced                                   : No
      3 x- l( p* ?, X7 G

    156. $ [% x5 T' S( n! `0 M3 R
    157. Text #128 Y: [4 s4 U8 C4 ]; p1 |
    158. ID                                       : 14
      6 p, c5 o+ d) ^) W3 S
    159. Format                                   : PGS
      6 h) U+ W5 t# Z: u
    160. Muxing mode                              : zlib' m- O. e; h; b- _
    161. Codec ID                                 : S_HDMV/PGS
      / J+ p6 M) o7 ^2 ?0 o0 U
    162. Codec ID/Info                            : The same subtitle format used on BDs/HD-DVDs
      4 K  B/ w0 @- }( u/ G
    163. Language                                 : Turkish
      $ C+ D- t3 ^! E. G9 i& I4 n9 J6 c
    164. Default                                  : No
      % l4 }6 W9 l( l1 B0 b
    165. Forced                                   : No# m( Z: x2 S& }

    166. 5 {2 n7 r" t7 o" S* }4 ?
    167. Text #130 o5 u. b2 l0 U' d8 f/ ~7 R
    168. ID                                       : 15
      # O9 c% A5 W( U- j, X
    169. Format                                   : PGS
      / N' O2 @) J9 U2 E) M; b% ~: E
    170. Muxing mode                              : zlib) }* [0 `* t9 h& o+ j
    171. Codec ID                                 : S_HDMV/PGS. [3 E, ~& ]# O+ X4 K' r) V
    172. Codec ID/Info                            : The same subtitle format used on BDs/HD-DVDs
      7 ]* K, C* x: Z  f  x' P
    173. Language                                 : English7 G2 \% W. N( i4 v0 r
    174. Default                                  : No% D, v' |3 d) \2 W7 q  b  L
    175. Forced                                   : No
      # J8 t0 w( c0 z  j  v* g: Z
    176. # o! W3 r, e3 e6 N  u
    177. Text #14+ A, p. P1 J4 N
    178. ID                                       : 16
      ( i& a+ b+ z& W; U3 z: \$ H9 X
    179. Format                                   : PGS8 K1 P+ R+ F: c( z2 E$ r
    180. Muxing mode                              : zlib4 g! b! @: Z0 E3 w
    181. Codec ID                                 : S_HDMV/PGS3 T: y' b- P+ Y
    182. Codec ID/Info                            : The same subtitle format used on BDs/HD-DVDs; b" q1 k1 I. B6 b
    183. Language                                 : Dutch1 G- m2 H( P, ~+ t
    184. Default                                  : No
        p+ M  m2 z8 k  `6 R) {1 i3 d
    185. Forced                                   : No, l6 D$ r6 A. o- g: ?) m  |
    186. 7 Y7 H& ?6 f5 c* D  U
    187. Text #15
      6 W$ }- q& s& s% t. q
    188. ID                                       : 17
      & T6 s8 o5 g' A$ ?7 @
    189. Format                                   : PGS( K( _6 _! s9 \1 D) w
    190. Muxing mode                              : zlib
      / ^, F0 p4 i8 ~# ]0 i" \! u: ~! j
    191. Codec ID                                 : S_HDMV/PGS
      : Z+ k8 M5 d# z. S
    192. Codec ID/Info                            : The same subtitle format used on BDs/HD-DVDs
      4 O& u! S; `; J: O6 u+ V* ^
    193. Language                                 : French' w' |4 l3 z$ P9 ]
    194. Default                                  : No+ t! n# H$ P5 ]0 i2 b
    195. Forced                                   : No
      + Z( ]" ~1 a& ]2 N3 O
    196. 1 A  E' }* K9 C6 ~+ m
    197. Text #16
      ( e! R* o- I0 M
    198. ID                                       : 18
      7 {) F/ Z3 W0 p) k
    199. Format                                   : PGS
      & b. Q3 K! r/ h4 T8 s
    200. Muxing mode                              : zlib
      , e( Q& ~9 ~/ b
    201. Codec ID                                 : S_HDMV/PGS
      9 _$ w" R9 }3 L
    202. Codec ID/Info                            : The same subtitle format used on BDs/HD-DVDs
      2 ?' b5 y. A3 }* X% [
    203. Language                                 : German4 \- E; V8 E. [# \& s
    204. Default                                  : No7 W" ?1 h& c% L* ^/ I6 P* k% k
    205. Forced                                   : No, D! O  Z( s( H; m

    206. ( t& U7 F$ W$ r+ R
    207. Text #17
      3 m. @( A  |4 a6 M5 V' X
    208. ID                                       : 19
      # ?7 s  Y8 a. D) U) j/ j
    209. Format                                   : PGS
      . J2 s! _. e+ w" q3 ]$ c& [
    210. Muxing mode                              : zlib
      / d) t2 p4 i; R  b' ]
    211. Codec ID                                 : S_HDMV/PGS
      ) J' F0 u+ i+ b3 s% k
    212. Codec ID/Info                            : The same subtitle format used on BDs/HD-DVDs! \$ i0 R* b6 V( ~. U, A: X1 I
    213. Language                                 : Korean
      3 m* l( \+ ~! }& x* J& `
    214. Default                                  : No, n3 N1 D, ~( [
    215. Forced                                   : No! f( k0 n& V# H
    216. 6 b* \$ [* A1 {# P" W
    217. Text #18/ M. [7 x+ A# i7 V
    218. ID                                       : 205 `' i( t9 w9 H* `
    219. Format                                   : PGS
        ~6 j7 ~8 J7 `  s
    220. Muxing mode                              : zlib. f% p, v/ w2 |) H% H
    221. Codec ID                                 : S_HDMV/PGS
      ; J) f$ o; }, J8 }5 R4 s
    222. Codec ID/Info                            : The same subtitle format used on BDs/HD-DVDs) l/ m1 l' e& M+ Y+ X& J: F' T
    223. Language                                 : Spanish9 |- o. X# _* g. _
    224. Default                                  : No6 J6 Z% O; L# V1 Q7 w
    225. Forced                                   : No1 r# c5 s+ _8 o7 k7 `. c

    226. 1 u1 K5 W7 t& B% q
    227. Menu1 U* E5 r' k* d: `/ }
    228. 00:00:00.000                             : en:Chapter 01
      2 }0 s: V& l% k8 K5 a. o  w
    229. 00:05:09.809                             : en:Chapter 029 ~: F0 Z% x( _! A% m1 A
    230. 00:09:07.713                             : en:Chapter 03
      ; S: S+ f1 f8 S% S0 ?# r$ L
    231. 00:14:45.885                             : en:Chapter 04* w: @* \$ n  E( j
    232. 00:19:39.178                             : en:Chapter 053 {! \; @3 w; r% H# i: \: y! q
    233. 00:29:15.420                             : en:Chapter 06' T* U: P7 p- j+ E
    234. 00:33:53.489                             : en:Chapter 07
      0 C7 j4 A# ~; G  b- t- f* a( Y
    235. 00:38:17.253                             : en:Chapter 08& q$ l! S8 F# v- m
    236. 00:44:42.763                             : en:Chapter 09
      5 e, L& ^  `2 }& n/ O
    237. 00:51:23.997                             : en:Chapter 10
      ! w9 i" ], E) |
    238. 00:56:57.914                             : en:Chapter 115 f  a5 H: ?: i6 z2 T
    239. 01:02:53.352                             : en:Chapter 12
      ! F2 c$ K2 Y! t- O
    240. 01:08:48.749                             : en:Chapter 13
      / h$ C, \: g) a! J  R; B! V4 E
    241. 01:13:17.309                             : en:Chapter 145 J' z8 Q' f( j8 @6 r6 d6 \
    242. 01:19:02.863                             : en:Chapter 15
      $ y& t, G5 V; i' O
    243. 01:24:49.084                             : en:Chapter 16
    复制代码
    5 @2 q4 Y3 N  w* ?. ?  I

    ) N; M4 T  A5 r+ v8 z6 y
    8 U' e' x) `- d& B1 x/ r8 h  W1 p
    ) E+ }" p& |- C4 P( l7 L8 k' r0 d9 w& }9 r$ N" ^6 y

    6 Z7 s0 X& p/ _+ D; L1 ?5 I. N8 F' u) x' ]' t- O- W

    5 D1 f3 E( n2 j$ }* ^3 L4 Q1 f) U4 Y# n7 I4 C' y

    8 N* j# a0 a! [  a- l
    $ N' f% D9 T$ l; R
    * @1 u8 l/ M  q/ G: o- D2 z9 G7 I, ^9 H4 H

    9 j) {: t* U( W" VBT种子
    4 p8 {2 N+ F5 \7 E8 l+ x8 _
    游客,如果您要查看本帖隐藏内容请回复

    本帖子中包含更多资源

    您需要 登录 才可以下载或查看,没有账号?立即注册

    x
  • TA的每日心情
    开心
    5 小时前
  • 签到天数: 1738 天

    [LV.Master]伴坛终老

    发表于 2022-4-30 21:04:26 | 显示全部楼层
    感谢楼主分享感谢楼主分享感谢楼主分享
    您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

    本版积分规则

    Archiver|手机版|小黑屋|PTShare

    GMT+8, 2024-11-23 15:37

    Powered by Discuz! X3.4 Licensed

    © 2001-2023 Discuz! Team.

    快速回复 返回顶部 返回列表